All language subtitles for The.Tick.2016.S01E09.My.Dinner.with.Android.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69.eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,681 --> 00:00:16,851 TICK: Every hero needs a home base. 2 00:00:16,892 --> 00:00:18,686 A headquarters. 3 00:00:18,728 --> 00:00:21,188 A fortress of solitude to let one's hair down 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,232 and recharge the old noggin batteries. 5 00:00:29,321 --> 00:00:31,490 -(sighs) -TICK: But when stripped of that fortress, 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,367 solitude can feel pretty crowded. 7 00:00:33,409 --> 00:00:34,952 DANGERBOAT: Good morning, Arthur. 8 00:00:34,994 --> 00:00:38,330 Oh! Uh... good morning, Dangerboat. 9 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 DANGERBOAT: Oh, you look a little stressed. 10 00:00:40,374 --> 00:00:42,334 Did you not sleep well on Dangertable? 11 00:00:42,376 --> 00:00:45,421 Uh, well, considering that Dangertable's a... a table, 12 00:00:45,463 --> 00:00:47,465 not-not great, no. 13 00:00:47,506 --> 00:00:48,716 DANGERBOAT I'm sorry about that. 14 00:00:48,758 --> 00:00:50,718 You must be all ache-y. 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,678 Would you like a water massage to relax you? 16 00:00:52,720 --> 00:00:53,804 A what? 17 00:00:53,846 --> 00:00:56,265 Oh. Ah. 18 00:00:56,307 --> 00:00:59,977 -Oh. -Do you like that? 19 00:01:00,019 --> 00:01:02,480 Uh... yeah, actually. 20 00:01:02,521 --> 00:01:04,774 That's, uh... really nice. 21 00:01:04,815 --> 00:01:07,651 DANGERBOAT: I like it, too. Hey, you know what would be fun? 22 00:01:07,693 --> 00:01:09,445 Loofah. 23 00:01:10,279 --> 00:01:13,282 Oh. Eh... 24 00:01:13,324 --> 00:01:15,159 Don't you growl at me, dogmeat. 25 00:01:15,201 --> 00:01:17,286 Did you tell him what we said? 26 00:01:17,328 --> 00:01:18,704 The Terror? Karamazov? 27 00:01:18,746 --> 00:01:20,664 Excuse me. 28 00:01:22,750 --> 00:01:25,586 'Cause he's still dicking around the Giant Douche, that's why. 29 00:01:25,628 --> 00:01:27,671 Good shower, chum? 30 00:01:27,713 --> 00:01:29,048 -Uh-huh. -I hope your watery respite 31 00:01:29,089 --> 00:01:31,509 has awakened you as much as this canine 32 00:01:31,550 --> 00:01:33,761 has awakened me with his tome. 33 00:01:33,803 --> 00:01:36,472 My search for self has had an air horn blast 34 00:01:36,514 --> 00:01:38,015 to the face. 35 00:01:38,057 --> 00:01:41,060 Hey, Tick, have you been messing with my helmet? 36 00:01:41,101 --> 00:01:43,771 -Why? Is it all stretched out? -The antenna came right off 37 00:01:43,813 --> 00:01:46,440 at the connection port. We must have closed the suitcase on it. 38 00:01:46,482 --> 00:01:48,442 -(electric squawking) -Oh, God! What the hell is that? 39 00:01:48,484 --> 00:01:51,946 Perhaps it's screaming in agony at the loss of its bunny ear. 40 00:01:51,987 --> 00:01:53,322 So that's all you can say? 41 00:01:53,364 --> 00:01:54,865 You know what? 42 00:01:54,907 --> 00:01:57,368 I liked you better when you were Onward, mutt. 43 00:01:59,703 --> 00:02:01,872 The dog gave Superian the message. 44 00:02:01,914 --> 00:02:03,457 And what, what, he didn't believe it? 45 00:02:03,499 --> 00:02:04,625 Superian gets this kind of stuff 46 00:02:04,667 --> 00:02:05,876 from nutjobs all the time. 47 00:02:05,918 --> 00:02:07,211 "The Terror's alive. 48 00:02:07,253 --> 00:02:09,255 He's coming after you." 49 00:02:09,296 --> 00:02:10,923 Except The Terror is alive and he is coming after him. 50 00:02:10,965 --> 00:02:13,133 Superian's not buying it. We need to regroup. 51 00:02:13,175 --> 00:02:15,678 Start working out a plan to locate The Terror's new hideout. 52 00:02:15,719 --> 00:02:17,513 -Maybe use your sister. -What? No. 53 00:02:17,555 --> 00:02:19,974 No, no, no, no, no. We're leaving Dot out of this. 54 00:02:20,015 --> 00:02:22,101 But she's definitely in. And she's excited about it. 55 00:02:22,142 --> 00:02:24,436 My sister is not coming with us on any of our missions. 56 00:02:24,478 --> 00:02:26,438 She's not prepared for the kind of danger 57 00:02:26,480 --> 00:02:28,357 -that we're about to face. -She's a lot stronger 58 00:02:28,399 --> 00:02:30,234 -than you give her credit for. -DANGERBOAT: I think it's sweet 59 00:02:30,276 --> 00:02:31,861 that Arthur is trying to protect his sister. 60 00:02:31,902 --> 00:02:35,573 Okay. Thanks... Dangerboat. 61 00:02:35,614 --> 00:02:37,575 Look, I don't think it's a good idea for all of us 62 00:02:37,616 --> 00:02:39,201 to be living together in close quarters. 63 00:02:39,243 --> 00:02:41,370 Tick and I are gonna go back to staying at my apartment. 64 00:02:41,412 --> 00:02:43,163 -DANGERBOAT: You're leaving? -Yeah. 65 00:02:43,205 --> 00:02:44,790 I think it's wise if we regroup 66 00:02:44,832 --> 00:02:46,834 and restrategize after I've had 67 00:02:46,876 --> 00:02:49,545 more than, you know, 20 minutes of sleep. 68 00:02:49,587 --> 00:02:52,256 I thought we were laying low from The Terror and his onions. 69 00:02:52,298 --> 00:02:53,841 Minions. 70 00:02:53,883 --> 00:02:56,677 Minions. Oh, well, that would make more sense. 71 00:02:59,263 --> 00:03:01,265 MAN: As you can see, 72 00:03:01,307 --> 00:03:02,892 Brown Tingle Cola is set to have 73 00:03:02,933 --> 00:03:05,477 one of its best years ever. 74 00:03:05,519 --> 00:03:07,813 In almost 25% of the developing world, 75 00:03:07,855 --> 00:03:10,316 BTC vending machines now outnumber wells 76 00:03:10,357 --> 00:03:12,568 by a factor of three to one. 77 00:03:12,610 --> 00:03:15,070 Now that is what I call market saturation. 78 00:03:15,112 --> 00:03:17,197 -(chuckles) -(peppy music starts playing) 79 00:03:22,661 --> 00:03:25,289 -Garrett, can we turn this off? -I'm trying, it's not working. 80 00:03:25,331 --> 00:03:27,166 It is catchy, though. 81 00:03:42,473 --> 00:03:43,974 -(snaps) -(music stops) 82 00:03:45,267 --> 00:03:46,769 Yes! 83 00:03:46,810 --> 00:03:49,521 The Terror is alive. 84 00:03:49,563 --> 00:03:51,106 And, yes, 85 00:03:51,148 --> 00:03:54,818 of all the gin joints in all the world... 86 00:03:54,860 --> 00:03:57,821 he's walked into yours. 87 00:03:57,863 --> 00:04:00,491 But what's yours... 88 00:04:00,532 --> 00:04:02,326 is mine. 89 00:04:02,368 --> 00:04:04,244 And it always has been! 90 00:04:04,286 --> 00:04:07,414 I founded Brown Tingle Cola. 91 00:04:07,456 --> 00:04:09,208 I worked out the formula. 92 00:04:09,249 --> 00:04:12,378 I X-ed out the competition. 93 00:04:12,419 --> 00:04:15,631 I even added the famous secret ingredient. 94 00:04:15,673 --> 00:04:17,925 Now... 95 00:04:17,967 --> 00:04:20,094 out of my chair! 96 00:04:22,012 --> 00:04:23,764 (gasping) 97 00:04:23,806 --> 00:04:24,974 (thump) 98 00:04:32,982 --> 00:04:34,984 We're pushing a new product this quarter. 99 00:04:36,443 --> 00:04:37,987 Me! 100 00:04:38,028 --> 00:04:40,030 ♪ ♪ 101 00:05:10,811 --> 00:05:13,147 Hey, Tick, have you noticed anything, um, 102 00:05:13,188 --> 00:05:15,232 o-odd about Dangerboat's behavior? 103 00:05:15,274 --> 00:05:16,734 I don't follow. 104 00:05:16,775 --> 00:05:19,403 Well, sometimes he can be a little... familiar? 105 00:05:19,445 --> 00:05:21,321 Well, he is a very friendly boat. 106 00:05:21,363 --> 00:05:23,282 He really likes you. 107 00:05:23,323 --> 00:05:25,034 Good morning, gentlemen. 108 00:05:25,075 --> 00:05:27,995 You are Arthur Everest, yes? 109 00:05:28,037 --> 00:05:29,455 Yes. Maybe. 110 00:05:29,496 --> 00:05:31,290 Uh, I don't... know. 111 00:05:31,331 --> 00:05:32,583 Who-who are you? 112 00:05:32,624 --> 00:05:34,209 Diplomats from Urmanian Embassy. 113 00:05:34,251 --> 00:05:35,627 We are looking for our countryman, 114 00:05:35,669 --> 00:05:37,546 Dr. Mischa Karamazov. 115 00:05:37,588 --> 00:05:39,423 An anonymous informant told us 116 00:05:39,465 --> 00:05:40,841 that he had been seen, 117 00:05:40,883 --> 00:05:43,218 recently, in your company. 118 00:05:44,511 --> 00:05:46,764 (chuckles) More like misinformant. 119 00:05:46,805 --> 00:05:49,433 'Cause of... I... I-I have not. 120 00:05:49,475 --> 00:05:51,685 (mechanical whirring) 121 00:05:56,982 --> 00:05:58,984 Hot dog. Killer robot. 122 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 Wait, Tick, hold on. 123 00:06:00,736 --> 00:06:02,863 DIPLOMAT: Bakkup unit. 124 00:06:02,905 --> 00:06:04,698 (electric chirp) 125 00:06:04,740 --> 00:06:07,493 Please, excuse my partner. 126 00:06:07,534 --> 00:06:10,079 He's an old model. Very bad at diplomacy. 127 00:06:10,120 --> 00:06:13,749 But my superiors won't replace him until he wears out. 128 00:06:13,791 --> 00:06:15,000 (electronic beeping) 129 00:06:15,042 --> 00:06:17,586 Say, uh, have we met somewhere before, 130 00:06:17,628 --> 00:06:19,046 either in or out of battle? 131 00:06:19,088 --> 00:06:20,506 Look, I'm sorry that I can't 132 00:06:20,547 --> 00:06:22,132 be of more help to you, but I'm not 133 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 in communication with any Karamazov. 134 00:06:23,801 --> 00:06:26,095 -(electric squawking) -MAN (on comms): Hello? -Hello? 135 00:06:26,136 --> 00:06:29,556 If our doctor should turn up, we would be appreciative 136 00:06:29,598 --> 00:06:32,101 if you would give us a jingle. 137 00:06:32,142 --> 00:06:33,393 Okay. Sure, I'll jingle you. 138 00:06:33,435 --> 00:06:35,229 Bakkup. 139 00:06:38,023 --> 00:06:40,442 Nice talking to you. 140 00:06:40,484 --> 00:06:42,861 (engine starts) 141 00:06:48,200 --> 00:06:50,619 Did that metal muscle remind you of anyone? 142 00:06:50,661 --> 00:06:52,121 It's The Terror. 143 00:06:52,162 --> 00:06:53,622 No, that's not it. 144 00:06:53,664 --> 00:06:55,290 No, I mean the anonymous informant-- 145 00:06:55,332 --> 00:06:57,543 the one who told them that I was with Karamazov-- 146 00:06:57,584 --> 00:06:59,336 it has to be him. 147 00:06:59,378 --> 00:07:01,505 He wants the scientist dead because he knows that Karamazov 148 00:07:01,547 --> 00:07:03,590 knows everything about his plan to kill Superian. 149 00:07:03,632 --> 00:07:05,134 -(electric squawking) -MAN (on comms): Can you hear me? 150 00:07:05,175 --> 00:07:06,385 God, I think this is Karamazov 151 00:07:06,426 --> 00:07:08,554 trying to reach me on my helmet. 152 00:07:08,595 --> 00:07:10,556 Come on, Tick. Got to go find that antenna. 153 00:07:16,770 --> 00:07:19,314 He's bigger, right? 154 00:07:19,356 --> 00:07:21,358 He looks bigger to me. 155 00:07:23,402 --> 00:07:25,362 Superian, sir? 156 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 Special Agent Adams. 157 00:07:27,281 --> 00:07:28,949 They said you had a question? 158 00:07:28,991 --> 00:07:30,909 Yes. Just wondering-- 159 00:07:30,951 --> 00:07:33,328 -the AEGIS file on The Terror -Uh-huh. 160 00:07:33,370 --> 00:07:35,873 hasn't been updated, has it? 161 00:07:35,914 --> 00:07:37,416 How do you mean, sir? 162 00:07:38,834 --> 00:07:41,837 Like, he's... is still dead, right? 163 00:07:43,046 --> 00:07:45,340 -Well, of course. -Mmm. 164 00:07:45,382 --> 00:07:47,384 There's been no change in status. 165 00:07:49,219 --> 00:07:51,180 -I mean, they-they found his teeth, right? -Yes. 166 00:07:51,221 --> 00:07:54,892 Absolutely. They found his... 167 00:07:58,353 --> 00:07:59,855 ADAMS: What is it, sir? 168 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 I think I know this guy. 169 00:08:07,988 --> 00:08:09,698 -Your apartment's this way, Arthur. -Tick! 170 00:08:09,740 --> 00:08:12,993 -Don't you remember? -Stop! The Terror... 171 00:08:14,953 --> 00:08:17,331 You're right, chum. Looks like The Terror 172 00:08:17,372 --> 00:08:19,041 has struck our headquarters. 173 00:08:19,082 --> 00:08:21,877 It's clearly been unransacked. 174 00:08:21,919 --> 00:08:23,128 -(sizzling) -There's a definite air 175 00:08:23,170 --> 00:08:26,423 of home improvement here. 176 00:08:26,465 --> 00:08:29,801 -And eggs. -Kevin? 177 00:08:29,843 --> 00:08:32,346 -Hey, guys. -What are you doing here? 178 00:08:32,387 --> 00:08:34,973 You told me to keep an eye on the apartment. 179 00:08:35,015 --> 00:08:37,476 I thought it would be easier to do that from the inside. 180 00:08:37,517 --> 00:08:40,103 -Kevin, that-that is not what I m... -Impeccable polishing. 181 00:08:40,145 --> 00:08:42,064 So shiny. 182 00:08:42,105 --> 00:08:45,651 I can practically see myself. 183 00:08:47,194 --> 00:08:49,446 Tick, we have to find that antenna 184 00:08:49,488 --> 00:08:51,323 so I can figure out if Dr. Karamazov 185 00:08:51,365 --> 00:08:52,658 is calling, remember? 186 00:08:52,699 --> 00:08:54,284 (quietly): Spoon. 187 00:08:54,326 --> 00:08:56,245 -Is this what you're after? -Yeah. 188 00:08:56,286 --> 00:08:58,747 -Exactly. -I thought this was yours. 189 00:08:58,789 --> 00:09:00,749 I've been using it as a whisk. 190 00:09:00,791 --> 00:09:02,709 -Great. Okay. -(static, whirr) 191 00:09:02,751 --> 00:09:05,504 -I'll just put this back where it belongs... -Uh-uh. 192 00:09:05,545 --> 00:09:07,256 Mm. I... 193 00:09:07,297 --> 00:09:09,216 May I? 194 00:09:09,258 --> 00:09:11,301 Thank you. 195 00:09:20,560 --> 00:09:22,688 Great Lakes, I've got it! 196 00:09:22,729 --> 00:09:24,690 What? 197 00:09:24,731 --> 00:09:27,025 That Urmanian Robo-thug. 198 00:09:27,067 --> 00:09:28,860 He reminds me of me. 199 00:09:28,902 --> 00:09:30,988 What? What-what are you... what are you talking about? 200 00:09:31,029 --> 00:09:33,657 Don't you see it? The proud forehead, the strong chin, 201 00:09:33,699 --> 00:09:35,075 the bluish hue. 202 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 We could be twins. 203 00:09:36,868 --> 00:09:39,454 Or cousins by marriage. 204 00:09:39,496 --> 00:09:43,333 Okay, Tick, that-that thing is a machine. 205 00:09:43,375 --> 00:09:46,378 -You have nothing in common with it. -KEVIN: Finished. 206 00:09:46,420 --> 00:09:49,965 Oh, deft tool work, T.K. 207 00:09:50,007 --> 00:09:52,342 MAN (with accent): Can anyone hear me? 208 00:09:52,384 --> 00:09:53,927 Hello. 209 00:09:53,969 --> 00:09:55,929 Ah, it's a tiny scientist calling. 210 00:09:55,971 --> 00:09:57,973 Hello, Dr. Karamazov. Hello. Can you hear me? 211 00:09:58,015 --> 00:09:59,391 I'm here. Hello? 212 00:09:59,433 --> 00:10:01,143 KARAMAZOV: Finally! It is I, 213 00:10:01,184 --> 00:10:03,353 -Dr. Mischa Karamazov. -(static) 214 00:10:03,395 --> 00:10:04,771 Yeah, I know. I think 215 00:10:04,813 --> 00:10:06,315 I just acknowledged that, right? I said... 216 00:10:06,356 --> 00:10:08,317 I desperately need your help. 217 00:10:08,358 --> 00:10:10,235 Yeah, well, the last time I tried to help you, 218 00:10:10,277 --> 00:10:11,611 you punched me right in the... 219 00:10:11,653 --> 00:10:14,656 -graveyard. -I was afraid. 220 00:10:14,698 --> 00:10:17,826 I ran in blind fear for the only safe haven I knew. 221 00:10:17,868 --> 00:10:21,371 Now, my government believes I blew up my own lab, 222 00:10:21,413 --> 00:10:22,789 and defected to the West. 223 00:10:22,831 --> 00:10:24,416 They want to kill me. 224 00:10:24,458 --> 00:10:26,084 You know what? I'll help you, Dr. Karamazov, 225 00:10:26,126 --> 00:10:28,211 but you have to help us stop The Terror. 226 00:10:28,253 --> 00:10:30,380 You have to tell us everything that you know 227 00:10:30,422 --> 00:10:31,923 about his plot to kill Superian. 228 00:10:31,965 --> 00:10:33,717 KARAMAZOV: Of course. Anything. 229 00:10:33,759 --> 00:10:35,552 I... I'm in grave danger. 230 00:10:35,594 --> 00:10:37,262 You're right about that. 231 00:10:37,304 --> 00:10:40,098 So where are you, Doctor? 232 00:10:40,140 --> 00:10:41,516 (trilling) 233 00:10:41,558 --> 00:10:43,727 (sighs) This is pointless. 234 00:10:43,769 --> 00:10:45,937 The Terror could have relocated anywhere in The City. 235 00:10:45,979 --> 00:10:48,065 DANGERBOAT: Or out of it. 236 00:10:48,106 --> 00:10:50,275 There's no real reason to believe he's still here. 237 00:10:50,317 --> 00:10:53,028 He's still here... because I am, 238 00:10:53,070 --> 00:10:55,947 -and Arthur is. -(thud, whoosh) -DOT: Hello? 239 00:10:55,989 --> 00:10:57,366 (whooshing) 240 00:10:57,407 --> 00:10:59,576 Can I come in? 241 00:10:59,618 --> 00:11:02,454 Apparently... since Dangerboat's not bothering 242 00:11:02,496 --> 00:11:04,122 to check perimeter alarms. 243 00:11:04,164 --> 00:11:05,791 DANGERBOAT: I checked. I just figured 244 00:11:05,832 --> 00:11:07,876 Arthur's sister is more friend than foe. 245 00:11:07,918 --> 00:11:09,628 Hello, Dot. 246 00:11:09,669 --> 00:11:12,672 Hi... Boat. 247 00:11:12,714 --> 00:11:14,508 -What do you want? -Don't get 248 00:11:14,549 --> 00:11:16,760 your Kevlar in a bunch. I'm not staying. 249 00:11:16,802 --> 00:11:18,387 Just dropped by to give you this. 250 00:11:19,679 --> 00:11:21,181 Shakira. 251 00:11:21,223 --> 00:11:23,850 Did you just call your gun "Shakira"? 252 00:11:23,892 --> 00:11:26,019 No. 253 00:11:26,061 --> 00:11:27,979 -Okay. -You fired this... 254 00:11:28,021 --> 00:11:29,439 (sniffs) ...52... 255 00:11:29,481 --> 00:11:31,191 (sniffs) No. 53 times. 256 00:11:31,233 --> 00:11:33,402 DOT: You can tell that just by smelling it? 257 00:11:33,443 --> 00:11:35,028 What the hell were you shooting at? 258 00:11:35,070 --> 00:11:36,655 I took it to a gun range. 259 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 Thought I'd teach myself how to use it. 260 00:11:38,740 --> 00:11:40,742 -How'd that go for you? -Look, 261 00:11:40,784 --> 00:11:43,036 I get that you think I'm some amateur who's still in the dark. 262 00:11:43,078 --> 00:11:44,788 Maybe my brother's got you thinking that I don't see 263 00:11:44,830 --> 00:11:47,666 or understand the ugliness under the surface of this city. 264 00:11:47,707 --> 00:11:50,043 But you're talking to someone who's had my hands 265 00:11:50,085 --> 00:11:52,671 inside a guy's blown-out rib cage, 266 00:11:52,712 --> 00:11:54,923 pressing down on his posterior 267 00:11:54,965 --> 00:11:57,384 spinal artery to keep him from bleeding out. 268 00:11:57,426 --> 00:12:00,303 -Okay, okay, okay. -(Dot mutters) 269 00:12:00,345 --> 00:12:03,140 Just meant my gun's not weighted for your frame. 270 00:12:05,392 --> 00:12:07,894 Try this Glock 26. 271 00:12:07,936 --> 00:12:09,438 Less recoil. 272 00:12:09,479 --> 00:12:12,691 Overkill, remember what Arthur said. 273 00:12:12,732 --> 00:12:15,068 What did Arthur say? 274 00:12:15,110 --> 00:12:18,321 He wants you out, but I already pegged you for a badass. 275 00:12:18,363 --> 00:12:21,491 Just don't tell your brother I said that. 276 00:12:21,533 --> 00:12:23,910 (upbeat, instrumental folk music playing) 277 00:12:32,544 --> 00:12:34,796 (door bells tinkle) 278 00:12:37,674 --> 00:12:40,427 Welcome to Taste of Urmania! 279 00:12:40,469 --> 00:12:43,138 Can I interest you in an FLT? 280 00:12:43,180 --> 00:12:44,598 Sounds great! 281 00:12:44,639 --> 00:12:46,349 No, Tick, we're not here to... Wait. 282 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 Wait a second. FLT? 283 00:12:48,185 --> 00:12:49,561 Face, lettuce and tomato. 284 00:12:49,603 --> 00:12:52,522 Sheep face, lamb face, sometimes owl. 285 00:12:52,564 --> 00:12:54,232 National delicacy. 286 00:12:54,274 --> 00:12:56,776 -I think I'll take the owl. -We're out of owl. 287 00:12:56,818 --> 00:13:00,155 -Ugh. -No one's eating an FLT, okay? We're-we're here to talk 288 00:13:00,197 --> 00:13:02,449 -to somebody. He's like a... -KARAMAZOV: Doctor! 289 00:13:02,491 --> 00:13:04,743 Stop selling face and let them in! 290 00:13:04,784 --> 00:13:06,912 Dr. Karamazov, you're returned to your normal... 291 00:13:06,953 --> 00:13:08,163 Oh, my God! 292 00:13:08,205 --> 00:13:10,207 I can fix this. 293 00:13:10,248 --> 00:13:13,543 -Small setback. -Look at the wee little puppet man! 294 00:13:13,585 --> 00:13:16,129 -(chuckles) -Ooh. 295 00:13:16,171 --> 00:13:18,590 Nabokov, my tiny neck weakens. 296 00:13:18,632 --> 00:13:20,717 I must recline. 297 00:13:20,759 --> 00:13:23,595 -Ooh! Ooh! -So tough. Shh. Shh. 298 00:13:23,637 --> 00:13:26,848 -(Karamozov groans) -Oh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 299 00:13:26,890 --> 00:13:29,059 (speaking Urmanian) 300 00:13:29,100 --> 00:13:32,437 Dr. Nabokov and I were at Science College together. 301 00:13:32,479 --> 00:13:34,314 He was my R.A. 302 00:13:34,356 --> 00:13:36,149 (speaks Urmanian) 303 00:13:36,191 --> 00:13:38,610 When you and I escaped The Terror, 304 00:13:38,652 --> 00:13:41,279 I took with me the last scraps of Big Bismuth. 305 00:13:41,321 --> 00:13:44,533 I had hoped to reverse the effects of my previous accident. 306 00:13:44,574 --> 00:13:46,535 Wait. Wait a second. Big Bismuth. 307 00:13:46,576 --> 00:13:49,120 That's the thing that you said can hurt Superian, right? 308 00:13:49,162 --> 00:13:51,790 Yes. My experimentation 309 00:13:51,831 --> 00:13:53,917 with this extraterrestrial element 310 00:13:53,959 --> 00:13:56,920 has yielded many spectacular effects. 311 00:13:56,962 --> 00:13:58,922 Well, it certainly dolled you up, fella. 312 00:14:03,843 --> 00:14:07,222 (shouting in Urmanian) 313 00:14:07,264 --> 00:14:09,766 The Urmanian agents! They're here! 314 00:14:09,808 --> 00:14:11,226 You've been followed! 315 00:14:11,268 --> 00:14:13,603 Impossible, Dr. Babybody. We used 316 00:14:13,645 --> 00:14:15,647 the rooftops to leave our HQ. There's no way 317 00:14:15,689 --> 00:14:18,024 -they could have followed us. -Tick, she bugged her card! 318 00:14:18,066 --> 00:14:19,693 Blast their flat secrets! 319 00:14:19,734 --> 00:14:20,735 Okay, you hold them off. 320 00:14:20,777 --> 00:14:21,820 I have to get Dr. Karamazov out of here. 321 00:14:21,861 --> 00:14:23,363 Like the Great Wall of China 322 00:14:23,405 --> 00:14:25,156 held off the Yeti. 323 00:14:25,198 --> 00:14:27,617 (door bangs open, door bells tinkle) 324 00:14:32,914 --> 00:14:34,374 (door bells tinkle) 325 00:14:34,416 --> 00:14:38,128 Ah. So you and your Diplomaticon think 326 00:14:38,169 --> 00:14:41,089 breaking and entering is A-okay. 327 00:14:41,131 --> 00:14:44,384 Where is Mischa Karamazov? 328 00:14:44,426 --> 00:14:46,720 -Talk to the wall. -Bakkup. 329 00:14:46,761 --> 00:14:48,972 Destroy this thing. 330 00:14:49,014 --> 00:14:50,640 (whirring) 331 00:14:50,682 --> 00:14:52,809 (thuds) 332 00:14:52,851 --> 00:14:54,603 (groans, whirring) 333 00:14:54,644 --> 00:14:57,647 (groaning, whirring) 334 00:14:58,940 --> 00:15:02,902 Huh. Your strength matches my own! 335 00:15:02,944 --> 00:15:04,613 What do you... know? 336 00:15:05,864 --> 00:15:07,657 (gunshot) 337 00:15:09,701 --> 00:15:10,952 (glass breaking) 338 00:15:10,994 --> 00:15:12,537 Try it again. 339 00:15:12,579 --> 00:15:14,914 Okay, just like that. (clears her throat) 340 00:15:14,956 --> 00:15:17,709 Easy. (clears throat) 341 00:15:17,751 --> 00:15:18,960 (Dot sighs) 342 00:15:21,963 --> 00:15:23,381 You're still doing it wrong. 343 00:15:23,423 --> 00:15:25,175 (sighs) Suggestions? 344 00:15:25,216 --> 00:15:27,886 Keep your head level. 345 00:15:27,927 --> 00:15:29,304 Tighten your grip. 346 00:15:29,346 --> 00:15:30,930 Even pressure on the trigger. 347 00:15:30,972 --> 00:15:32,766 Arms should be fully extended, but not locked out. 348 00:15:32,807 --> 00:15:35,852 Relax your shoulders, feet-- hip distance apart, 349 00:15:35,894 --> 00:15:37,729 -bend your elbow slightly. -Okay, maybe you should just 350 00:15:37,771 --> 00:15:39,981 position my body properly. 351 00:15:41,441 --> 00:15:43,068 What? 352 00:15:43,109 --> 00:15:44,903 You have my permission 353 00:15:44,944 --> 00:15:47,364 to touch me to correct my form. 354 00:15:49,282 --> 00:15:50,742 What? 355 00:15:50,784 --> 00:15:52,327 Are you uncomfortable 356 00:15:52,369 --> 00:15:54,287 with physical contact with another human being? 357 00:15:54,329 --> 00:15:56,331 I mean, apart... apart from butchering them? 358 00:15:56,373 --> 00:15:59,376 I'm not afraid of anything. 359 00:15:59,417 --> 00:16:01,294 Okay, I didn't say you were afraid. 360 00:16:01,336 --> 00:16:03,129 I had a confusing experience once. 361 00:16:03,171 --> 00:16:05,382 Caused some trust issues for me... with women. 362 00:16:05,423 --> 00:16:08,385 On top of the general trust issues I already have. 363 00:16:08,426 --> 00:16:09,928 Well, whoever she was, she must have 364 00:16:09,969 --> 00:16:11,888 really done a number on you. 365 00:16:11,930 --> 00:16:13,181 MISS LINT: Nice digs, Terror. 366 00:16:13,223 --> 00:16:14,557 Smells less like the Grim Reaper 367 00:16:14,599 --> 00:16:16,142 than your last place. 368 00:16:16,184 --> 00:16:17,852 TERROR: Well, no lair's perfect. 369 00:16:17,894 --> 00:16:20,480 At least there's blood on the floor. 370 00:16:20,522 --> 00:16:23,650 How goes phase two? 371 00:16:23,692 --> 00:16:25,193 I took control of the Pyramid. 372 00:16:25,235 --> 00:16:27,112 The men follow me now. 373 00:16:27,153 --> 00:16:28,488 Excellent. 374 00:16:28,530 --> 00:16:30,907 The tune is playing. 375 00:16:30,949 --> 00:16:33,326 All the parts are coming together. 376 00:16:33,368 --> 00:16:37,956 V-L-M is in place, Superian, and the Everest kid. 377 00:16:37,997 --> 00:16:40,333 Oh, and let's not forget the man in black. 378 00:16:40,375 --> 00:16:42,752 What was his name again? 379 00:16:42,794 --> 00:16:45,004 -Overkill. -No! Before that. 380 00:16:45,046 --> 00:16:47,465 -In the Flag Five. -You mean Straight Shooter? 381 00:16:47,507 --> 00:16:49,634 That was it! Straight Shooter. 382 00:16:49,676 --> 00:16:53,138 I took his eyes, I took his hands. 383 00:16:53,179 --> 00:16:55,849 Didn't I get you to break his spine or something? 384 00:16:55,890 --> 00:16:58,893 His heart. 385 00:16:58,935 --> 00:17:00,395 I broke his heart. 386 00:17:00,437 --> 00:17:02,605 Right, right. 387 00:17:02,647 --> 00:17:05,358 Good times. (sniffles) 388 00:17:05,400 --> 00:17:07,026 Good times. 389 00:17:10,113 --> 00:17:11,906 That Bakkup unit is a killing machine. 390 00:17:11,948 --> 00:17:13,283 We need a plan! 391 00:17:13,324 --> 00:17:16,619 Oh, crap. 392 00:17:16,661 --> 00:17:18,037 Uh, new plan. 393 00:17:18,079 --> 00:17:19,414 Stick with me here. 394 00:17:20,665 --> 00:17:22,584 (thudding) 395 00:17:22,625 --> 00:17:24,294 Goat, I'm sorry to do this to you, 396 00:17:24,335 --> 00:17:26,129 but if a woman comes in here looking for me, 397 00:17:26,171 --> 00:17:28,298 -could you please...? -Cause you've stolen her baby. 398 00:17:28,339 --> 00:17:30,508 -What? No! No, no, no. Because she's dangerous. -Yes. 399 00:17:30,550 --> 00:17:32,135 Like a mother lion. 400 00:17:32,177 --> 00:17:34,679 That's what you get... stealing babies. 401 00:17:34,721 --> 00:17:36,556 (Arthur groans) 402 00:17:36,598 --> 00:17:38,224 Imbecile! I am no baby! 403 00:17:38,266 --> 00:17:40,435 (shrieks) 404 00:17:40,477 --> 00:17:42,896 (Goat shrieking) 405 00:17:44,522 --> 00:17:47,609 -Okay. -(touch tones sounding) 406 00:17:47,650 --> 00:17:51,029 DANGERBOAT: ♪ D-D-D-D, Dangerboat ♪ 407 00:17:51,070 --> 00:17:52,238 ♪ D-D... ♪ 408 00:17:52,280 --> 00:17:53,740 (phone ringing) 409 00:17:53,782 --> 00:17:56,284 ARTHUR: Hey. Overkill? 410 00:17:56,326 --> 00:17:57,911 DANGERBOAT: Arthur, it's you. Oh, I'm... Hi. 411 00:17:57,952 --> 00:18:00,872 Oh. Dangerboat. Hi. Uh, sorry. 412 00:18:00,914 --> 00:18:03,500 I'm trying to reach Overkill. Is he around? 413 00:18:03,541 --> 00:18:05,251 DANGERBOAT: No, but maybe I could help you. 414 00:18:05,293 --> 00:18:06,920 I'd be thrilled! Just tell me. 415 00:18:06,961 --> 00:18:09,672 Yeah, it's-it's kind of, uh, land stuff. 416 00:18:09,714 --> 00:18:12,383 Land stuff. Oh. I... 417 00:18:12,425 --> 00:18:15,178 I understand. But I'm afraid Overkill is already doing 418 00:18:15,220 --> 00:18:17,013 "land stuff" with your sister. 419 00:18:17,055 --> 00:18:18,473 Excuse me? 420 00:18:18,515 --> 00:18:20,266 Arthur, about this morning, 421 00:18:20,308 --> 00:18:23,019 I get the feeling I might have made things a little awkward 422 00:18:23,061 --> 00:18:24,979 between us when we were in the shower together. 423 00:18:25,021 --> 00:18:26,898 We were not in the shower together, Dangerboat, okay? 424 00:18:26,940 --> 00:18:29,943 You were the shower, and I was inside of you. 425 00:18:29,984 --> 00:18:31,194 Ooh... 426 00:18:31,236 --> 00:18:32,612 I would never do anything 427 00:18:32,654 --> 00:18:34,697 to jeopardize what we have or what we will have 428 00:18:34,739 --> 00:18:37,951 or what we both want for the future. 429 00:18:37,992 --> 00:18:41,079 -It's all so new. -Uh, I got to go. 430 00:18:41,120 --> 00:18:42,872 He hates me. 431 00:18:42,914 --> 00:18:44,791 (whirring, clanging) 432 00:18:46,668 --> 00:18:48,545 Mirroring my every move 433 00:18:48,586 --> 00:18:50,755 almost before I make it. 434 00:18:50,797 --> 00:18:52,507 Stop copying me. 435 00:18:55,426 --> 00:18:57,095 (Bakkup bleeps) 436 00:18:57,136 --> 00:18:58,555 Commence this. (grunts) 437 00:19:02,100 --> 00:19:04,394 (electronic beeping, trilling) 438 00:19:04,435 --> 00:19:05,520 I agree. 439 00:19:05,562 --> 00:19:07,397 Why fight 440 00:19:07,438 --> 00:19:09,065 when we have so much in common? 441 00:19:09,107 --> 00:19:11,192 The strong chin, the bluish hue, 442 00:19:11,234 --> 00:19:12,944 the equally formidable forehead. 443 00:19:12,986 --> 00:19:14,988 (trilling) 444 00:19:18,074 --> 00:19:19,325 (trilling, static) 445 00:19:19,367 --> 00:19:20,785 So you see it, too, huh? 446 00:19:20,827 --> 00:19:23,121 Great! You see, when it comes to identity, 447 00:19:23,162 --> 00:19:26,249 I'm an itchy man up a fuzzy tree. 448 00:19:26,291 --> 00:19:28,251 (beeps twice) 449 00:19:28,293 --> 00:19:29,961 Now, you see, that's where we differ. 450 00:19:30,003 --> 00:19:33,256 You are a manufactured automaton, whereas 451 00:19:33,298 --> 00:19:35,550 -I am a... -A later model? 452 00:19:36,593 --> 00:19:38,553 Could be. 453 00:19:38,595 --> 00:19:42,515 I heard the 9000-series was light-years improved. 454 00:19:42,557 --> 00:19:44,726 (whirring) 455 00:19:44,767 --> 00:19:47,145 Food for thought. 456 00:19:47,186 --> 00:19:48,980 Come on, come on. 457 00:19:49,022 --> 00:19:51,691 Okay, get ready for this. Sorry. 458 00:19:51,733 --> 00:19:52,984 -Sorry. Sorry. -(muttering in Urmanian) 459 00:19:53,026 --> 00:19:54,986 Okay. Uh, second to last step. 460 00:19:55,028 --> 00:19:57,697 -Come on. Sorry. Sorry. -(shouting) -Hey. 461 00:19:57,739 --> 00:20:00,909 Kevin, you got to stop being everywhere. 462 00:20:00,950 --> 00:20:03,786 Did you get that out of my freezer? 463 00:20:03,828 --> 00:20:05,163 Is that the tiny scientist? 464 00:20:05,204 --> 00:20:07,707 (quietly): Yeah. Shh! Okay? Quiet. Yes. 465 00:20:07,749 --> 00:20:09,167 Are you gonna keep it? 466 00:20:09,208 --> 00:20:11,127 I believe your shaved bear rests 467 00:20:11,169 --> 00:20:13,338 -somewhere on the spectrum. -I'm not a bear. 468 00:20:13,379 --> 00:20:17,008 Okay, Kevin, uh, don't really have time to chat right now, 469 00:20:17,050 --> 00:20:19,260 because government agents from Karamazov's country 470 00:20:19,302 --> 00:20:21,262 are currently trying to hunt and kill him. 471 00:20:21,304 --> 00:20:23,640 Yeah. Welcome to the club. 472 00:20:23,681 --> 00:20:25,433 I'm sorry, our government is trying to hunt you? 473 00:20:25,475 --> 00:20:27,143 No. 474 00:20:27,185 --> 00:20:29,479 I'm starting my own club. 475 00:20:29,520 --> 00:20:30,730 I'm inviting you to join. 476 00:20:30,772 --> 00:20:32,482 We meet every other Thursday 477 00:20:32,523 --> 00:20:34,233 at my office. 478 00:20:36,235 --> 00:20:37,445 Where are they?! 479 00:20:37,487 --> 00:20:38,655 Um... 480 00:20:40,031 --> 00:20:42,533 Uh, all right, all right. 481 00:20:42,575 --> 00:20:46,162 The man who stole your hideous baby is in the storage room. 482 00:20:46,204 --> 00:20:48,164 (exhales) 483 00:20:48,206 --> 00:20:50,083 (groans) 484 00:20:52,794 --> 00:20:54,587 What-what are you doing? 485 00:20:54,629 --> 00:20:56,714 I never should have gotten you that for Christmas. 486 00:20:59,342 --> 00:21:01,594 (helicopter whirring past) 487 00:21:01,636 --> 00:21:03,179 ADAMS: You were right, sir. 488 00:21:03,221 --> 00:21:05,264 You had met Richter before. 489 00:21:05,306 --> 00:21:07,767 13 years ago, Richter was on 490 00:21:07,809 --> 00:21:09,268 the volunteer emergency response team 491 00:21:09,310 --> 00:21:10,311 that was there on the scene 492 00:21:10,353 --> 00:21:12,230 the day you killed The Terror. 493 00:21:12,271 --> 00:21:13,898 Oh, my God. He found the teeth! 494 00:21:13,940 --> 00:21:16,109 Yes, he's the one who found the teeth. 495 00:21:16,150 --> 00:21:18,277 Hell of a coinkydink, that's for sure... 496 00:21:19,404 --> 00:21:21,197 Sir? 497 00:21:21,239 --> 00:21:22,907 So, if I'm glocking your spiel, 498 00:21:22,949 --> 00:21:25,910 you're saying that the way I follow destiny 499 00:21:25,952 --> 00:21:28,663 is like the way you follow programming. 500 00:21:28,705 --> 00:21:30,999 (electronic beeps, whirrs) 501 00:21:31,040 --> 00:21:33,668 Holy ravioli. 502 00:21:33,710 --> 00:21:36,838 Say, have you ever read Good Intentions? 503 00:21:36,879 --> 00:21:39,340 It's the stirring tale of one dog's search 504 00:21:39,382 --> 00:21:42,468 for the Bone of Self-Fulfillment. Spoiler: 505 00:21:42,510 --> 00:21:44,762 it was buried in his backyard all along. 506 00:21:52,478 --> 00:21:53,521 Leave us alone! 507 00:21:53,563 --> 00:21:55,356 (electronic chirp) 508 00:21:55,398 --> 00:21:57,942 (beeping) 509 00:21:57,984 --> 00:21:59,527 That's exactly what I need. 510 00:21:59,569 --> 00:22:01,571 After talking to you, I feel 511 00:22:01,612 --> 00:22:03,906 like I'm really starting to understand... 512 00:22:06,451 --> 00:22:09,746 (clanking) 513 00:22:09,787 --> 00:22:10,747 Stay back! 514 00:22:10,788 --> 00:22:12,248 (grunts, sighs) 515 00:22:12,290 --> 00:22:14,625 Karamazov is a wanted fugitive 516 00:22:14,667 --> 00:22:17,628 within our jurisdictional rights as diplomatic attachés 517 00:22:17,670 --> 00:22:20,590 to the Urmanian Embassy. 518 00:22:20,631 --> 00:22:23,509 You are obstructing a lawful action. 519 00:22:23,551 --> 00:22:25,094 You really don't know, do you? 520 00:22:25,136 --> 00:22:27,722 You're not acting on behalf of your embassy. 521 00:22:27,764 --> 00:22:31,017 You're being used by The Terror to do his dirty work. 522 00:22:31,059 --> 00:22:33,269 What are you talking about? 523 00:22:33,311 --> 00:22:34,270 The Terror tried to frame Karamazov over here 524 00:22:34,312 --> 00:22:35,813 for blowing up his own lab. 525 00:22:35,855 --> 00:22:38,566 Now he's counting on you shutting the doctor up 526 00:22:38,608 --> 00:22:40,777 before he reveals the entire plan. 527 00:22:42,820 --> 00:22:44,781 A stupid ruse. 528 00:22:44,822 --> 00:22:46,824 The Terror is dead. 529 00:22:49,952 --> 00:22:51,370 What'd you do to The Tick? 530 00:22:51,412 --> 00:22:53,706 What he's going to do to you. 531 00:22:53,748 --> 00:22:57,210 Hold on there, cybernetic sucker puncher! 532 00:22:57,251 --> 00:22:58,252 ARTHUR: Tick! 533 00:22:58,294 --> 00:22:59,462 I thought you took care of him! 534 00:22:59,504 --> 00:23:02,799 (beeps, trills) 535 00:23:02,840 --> 00:23:06,427 I'm beginning to think we're not so likeminded. 536 00:23:06,469 --> 00:23:09,222 Enough of this. Bakkup, Karamazov is in there! 537 00:23:09,263 --> 00:23:10,515 Finish him! 538 00:23:13,309 --> 00:23:15,561 No! 539 00:23:16,646 --> 00:23:19,440 Evil killer robot! 540 00:23:31,452 --> 00:23:33,454 You happy now? 541 00:23:33,496 --> 00:23:36,040 Murdering an innocent scientist? 542 00:23:36,082 --> 00:23:39,877 All you've done is exactly what The Terror wanted you to do. 543 00:23:39,919 --> 00:23:42,296 (camera shutter clicks) 544 00:23:42,338 --> 00:23:45,633 I complete mission, get new robot. 545 00:23:45,675 --> 00:23:48,052 Very happy. 546 00:23:53,182 --> 00:23:54,767 Forgive me, Arthur. 547 00:23:54,809 --> 00:23:57,019 I've let you down, and I've let 548 00:23:57,061 --> 00:23:59,021 poor Dr. Bobblehead down. 549 00:23:59,063 --> 00:24:00,857 I was so excited about my big news 550 00:24:00,898 --> 00:24:02,859 that I lost sight of the big picture. 551 00:24:02,900 --> 00:24:04,277 That's not Dr. Karamazov. 552 00:24:04,318 --> 00:24:05,695 I know. 553 00:24:05,736 --> 00:24:08,156 That's just his mortal coil lit up 554 00:24:08,197 --> 00:24:09,657 like a grease fire. 555 00:24:09,699 --> 00:24:11,117 No, no, no. That was the Butterball turkey 556 00:24:11,159 --> 00:24:13,286 from my freezer. 557 00:24:13,327 --> 00:24:15,997 Dr. Karamazov is currently safe and sound 558 00:24:16,038 --> 00:24:17,999 inside Kevin's office. 559 00:24:19,584 --> 00:24:22,503 Well played, chum! 560 00:24:22,545 --> 00:24:24,714 Ehh. So, what's your big news, Tick? 561 00:24:24,755 --> 00:24:27,216 Well, I, uh, finally found out my origin. 562 00:24:27,258 --> 00:24:28,759 -Really? -Yeah. 563 00:24:28,801 --> 00:24:30,303 I'm an Urmanian robot. 564 00:24:30,344 --> 00:24:32,638 (sighs) No, you're not. 565 00:24:34,515 --> 00:24:37,059 TICK: So this really is Tinfoil Kevin's office. 566 00:24:37,101 --> 00:24:38,102 ARTHUR: That's what he said. 567 00:24:39,520 --> 00:24:41,439 (robotic cadence): My sensors detect 568 00:24:41,480 --> 00:24:43,107 a breach in the fence. 569 00:24:43,149 --> 00:24:45,109 Okay, Tick, you're not a robot. 570 00:24:45,151 --> 00:24:48,446 That is a robot. 571 00:24:50,198 --> 00:24:52,658 (Karamazov muttering) 572 00:24:54,869 --> 00:24:56,120 ARTHUR: Whoa... 573 00:25:01,584 --> 00:25:03,002 Egad, Kevin. 574 00:25:03,044 --> 00:25:05,504 It's like you're inside my head. 575 00:25:05,546 --> 00:25:08,507 Your friend, he's not doing well. 576 00:25:08,549 --> 00:25:10,384 KARAMAZOV: I am growing faint. 577 00:25:10,426 --> 00:25:12,136 (coughs) 578 00:25:12,178 --> 00:25:16,557 This head-to-body ratio is putting 579 00:25:16,599 --> 00:25:19,810 an intolerable strain on my system. 580 00:25:19,852 --> 00:25:22,438 You need to tell me what The Terror is planning. 581 00:25:22,480 --> 00:25:24,315 I must find relief. 582 00:25:24,357 --> 00:25:27,860 The shaved bear has had an idea 583 00:25:27,902 --> 00:25:29,570 which may just work. 584 00:25:29,612 --> 00:25:31,781 I need some of my tools. 585 00:25:31,822 --> 00:25:33,824 I left them at your apartment. 586 00:25:33,866 --> 00:25:36,702 O-Okay. Well, what's the idea-- what are we talking about? 587 00:25:36,744 --> 00:25:38,454 TICK (shouting): Protocol engaged! 588 00:25:38,496 --> 00:25:40,581 Tick, wait! 589 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 No, Tick, I do not think you're a robot. 590 00:25:42,792 --> 00:25:44,460 Don't be so sure, chum. 591 00:25:44,502 --> 00:25:47,046 That Bakkup and I shared too many similarities 592 00:25:47,088 --> 00:25:49,131 to be sniffed at. 593 00:25:49,173 --> 00:25:52,218 We're both bluish, for example. 594 00:25:52,260 --> 00:25:55,263 Ah, I've missed the old place. 595 00:25:55,304 --> 00:25:56,514 Okay, Tick, let's... 596 00:25:56,555 --> 00:25:58,307 ARTHUR: Oh. 597 00:25:58,349 --> 00:26:00,101 TICK: And we've got company. 598 00:26:00,142 --> 00:26:01,560 Hey, kids. 599 00:26:01,602 --> 00:26:02,770 Not everything that glows 600 00:26:02,812 --> 00:26:05,022 gives you superpowers. 601 00:26:05,064 --> 00:26:06,065 What? 602 00:26:06,107 --> 00:26:08,317 What's the... 603 00:26:08,359 --> 00:26:13,531 Who is... plot to kill me? 604 00:26:13,572 --> 00:26:15,783 (Tick gasps) 605 00:26:15,825 --> 00:26:17,785 So that's Superian. 40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.