Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,681 --> 00:00:16,851
TICK:
Every hero needs a home base.
2
00:00:16,892 --> 00:00:18,686
A headquarters.
3
00:00:18,728 --> 00:00:21,188
A fortress of solitude
to let one's hair down
4
00:00:21,230 --> 00:00:23,232
and recharge
the old noggin batteries.
5
00:00:29,321 --> 00:00:31,490
-(sighs) -TICK: But when
stripped of that fortress,
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,367
solitude can feel
pretty crowded.
7
00:00:33,409 --> 00:00:34,952
DANGERBOAT:
Good morning, Arthur.
8
00:00:34,994 --> 00:00:38,330
Oh! Uh... good morning,
Dangerboat.
9
00:00:38,372 --> 00:00:40,332
DANGERBOAT:
Oh, you look a little stressed.
10
00:00:40,374 --> 00:00:42,334
Did you not
sleep well on Dangertable?
11
00:00:42,376 --> 00:00:45,421
Uh, well, considering that
Dangertable's a... a table,
12
00:00:45,463 --> 00:00:47,465
not-not great, no.
13
00:00:47,506 --> 00:00:48,716
DANGERBOAT
I'm sorry about that.
14
00:00:48,758 --> 00:00:50,718
You must be all ache-y.
15
00:00:50,760 --> 00:00:52,678
Would you like
a water massage to relax you?
16
00:00:52,720 --> 00:00:53,804
A what?
17
00:00:53,846 --> 00:00:56,265
Oh. Ah.
18
00:00:56,307 --> 00:00:59,977
-Oh.
-Do you like that?
19
00:01:00,019 --> 00:01:02,480
Uh... yeah, actually.
20
00:01:02,521 --> 00:01:04,774
That's, uh... really nice.
21
00:01:04,815 --> 00:01:07,651
DANGERBOAT: I like it, too.
Hey, you know what would be fun?
22
00:01:07,693 --> 00:01:09,445
Loofah.
23
00:01:10,279 --> 00:01:13,282
Oh. Eh...
24
00:01:13,324 --> 00:01:15,159
Don't you growl at me, dogmeat.
25
00:01:15,201 --> 00:01:17,286
Did you tell him what we said?
26
00:01:17,328 --> 00:01:18,704
The Terror? Karamazov?
27
00:01:18,746 --> 00:01:20,664
Excuse me.
28
00:01:22,750 --> 00:01:25,586
'Cause he's still dicking around
the Giant Douche, that's why.
29
00:01:25,628 --> 00:01:27,671
Good shower, chum?
30
00:01:27,713 --> 00:01:29,048
-Uh-huh.
-I hope your watery respite
31
00:01:29,089 --> 00:01:31,509
has awakened you
as much as this canine
32
00:01:31,550 --> 00:01:33,761
has awakened me
with his tome.
33
00:01:33,803 --> 00:01:36,472
My search for self
has had an air horn blast
34
00:01:36,514 --> 00:01:38,015
to the face.
35
00:01:38,057 --> 00:01:41,060
Hey, Tick, have you been
messing with my helmet?
36
00:01:41,101 --> 00:01:43,771
-Why? Is it all stretched out?
-The antenna came right off
37
00:01:43,813 --> 00:01:46,440
at the connection port. We must
have closed the suitcase on it.
38
00:01:46,482 --> 00:01:48,442
-(electric squawking)
-Oh, God! What the hell is that?
39
00:01:48,484 --> 00:01:51,946
Perhaps it's screaming in agony
at the loss of its bunny ear.
40
00:01:51,987 --> 00:01:53,322
So that's all you can say?
41
00:01:53,364 --> 00:01:54,865
You know what?
42
00:01:54,907 --> 00:01:57,368
I liked you better
when you were Onward, mutt.
43
00:01:59,703 --> 00:02:01,872
The dog gave Superian
the message.
44
00:02:01,914 --> 00:02:03,457
And what, what,
he didn't believe it?
45
00:02:03,499 --> 00:02:04,625
Superian gets this kind of stuff
46
00:02:04,667 --> 00:02:05,876
from nutjobs all the time.
47
00:02:05,918 --> 00:02:07,211
"The Terror's alive.
48
00:02:07,253 --> 00:02:09,255
He's coming after you."
49
00:02:09,296 --> 00:02:10,923
Except The Terror is alive
and he is coming after him.
50
00:02:10,965 --> 00:02:13,133
Superian's not buying it.
We need to regroup.
51
00:02:13,175 --> 00:02:15,678
Start working out a plan to
locate The Terror's new hideout.
52
00:02:15,719 --> 00:02:17,513
-Maybe use your sister.
-What? No.
53
00:02:17,555 --> 00:02:19,974
No, no, no, no, no.
We're leaving Dot out of this.
54
00:02:20,015 --> 00:02:22,101
But she's definitely in.
And she's excited about it.
55
00:02:22,142 --> 00:02:24,436
My sister is not coming with us
on any of our missions.
56
00:02:24,478 --> 00:02:26,438
She's not prepared
for the kind of danger
57
00:02:26,480 --> 00:02:28,357
-that we're about to face.
-She's a lot stronger
58
00:02:28,399 --> 00:02:30,234
-than you give her credit for.
-DANGERBOAT: I think it's sweet
59
00:02:30,276 --> 00:02:31,861
that Arthur is trying
to protect his sister.
60
00:02:31,902 --> 00:02:35,573
Okay.
Thanks... Dangerboat.
61
00:02:35,614 --> 00:02:37,575
Look, I don't think
it's a good idea for all of us
62
00:02:37,616 --> 00:02:39,201
to be living together
in close quarters.
63
00:02:39,243 --> 00:02:41,370
Tick and I are gonna go back
to staying at my apartment.
64
00:02:41,412 --> 00:02:43,163
-DANGERBOAT: You're leaving?
-Yeah.
65
00:02:43,205 --> 00:02:44,790
I think it's wise if we regroup
66
00:02:44,832 --> 00:02:46,834
and restrategize after I've had
67
00:02:46,876 --> 00:02:49,545
more than, you know,
20 minutes of sleep.
68
00:02:49,587 --> 00:02:52,256
I thought we were laying low
from The Terror and his onions.
69
00:02:52,298 --> 00:02:53,841
Minions.
70
00:02:53,883 --> 00:02:56,677
Minions. Oh, well,
that would make more sense.
71
00:02:59,263 --> 00:03:01,265
MAN:
As you can see,
72
00:03:01,307 --> 00:03:02,892
Brown Tingle Cola is set to have
73
00:03:02,933 --> 00:03:05,477
one of its best years ever.
74
00:03:05,519 --> 00:03:07,813
In almost 25%
of the developing world,
75
00:03:07,855 --> 00:03:10,316
BTC vending machines
now outnumber wells
76
00:03:10,357 --> 00:03:12,568
by a factor of three to one.
77
00:03:12,610 --> 00:03:15,070
Now that is what
I call market saturation.
78
00:03:15,112 --> 00:03:17,197
-(chuckles)
-(peppy music starts playing)
79
00:03:22,661 --> 00:03:25,289
-Garrett, can we turn this off?
-I'm trying, it's not working.
80
00:03:25,331 --> 00:03:27,166
It is catchy, though.
81
00:03:42,473 --> 00:03:43,974
-(snaps)
-(music stops)
82
00:03:45,267 --> 00:03:46,769
Yes!
83
00:03:46,810 --> 00:03:49,521
The Terror is alive.
84
00:03:49,563 --> 00:03:51,106
And, yes,
85
00:03:51,148 --> 00:03:54,818
of all the gin joints
in all the world...
86
00:03:54,860 --> 00:03:57,821
he's walked into yours.
87
00:03:57,863 --> 00:04:00,491
But what's yours...
88
00:04:00,532 --> 00:04:02,326
is mine.
89
00:04:02,368 --> 00:04:04,244
And it always has been!
90
00:04:04,286 --> 00:04:07,414
I founded Brown Tingle Cola.
91
00:04:07,456 --> 00:04:09,208
I worked out the formula.
92
00:04:09,249 --> 00:04:12,378
I X-ed out the competition.
93
00:04:12,419 --> 00:04:15,631
I even added
the famous secret ingredient.
94
00:04:15,673 --> 00:04:17,925
Now...
95
00:04:17,967 --> 00:04:20,094
out of my chair!
96
00:04:22,012 --> 00:04:23,764
(gasping)
97
00:04:23,806 --> 00:04:24,974
(thump)
98
00:04:32,982 --> 00:04:34,984
We're pushing a new product
this quarter.
99
00:04:36,443 --> 00:04:37,987
Me!
100
00:04:38,028 --> 00:04:40,030
♪ ♪
101
00:05:10,811 --> 00:05:13,147
Hey, Tick,
have you noticed anything, um,
102
00:05:13,188 --> 00:05:15,232
o-odd about
Dangerboat's behavior?
103
00:05:15,274 --> 00:05:16,734
I don't follow.
104
00:05:16,775 --> 00:05:19,403
Well, sometimes he can
be a little... familiar?
105
00:05:19,445 --> 00:05:21,321
Well, he is
a very friendly boat.
106
00:05:21,363 --> 00:05:23,282
He really likes you.
107
00:05:23,323 --> 00:05:25,034
Good morning, gentlemen.
108
00:05:25,075 --> 00:05:27,995
You are Arthur Everest, yes?
109
00:05:28,037 --> 00:05:29,455
Yes. Maybe.
110
00:05:29,496 --> 00:05:31,290
Uh, I don't... know.
111
00:05:31,331 --> 00:05:32,583
Who-who are you?
112
00:05:32,624 --> 00:05:34,209
Diplomats from Urmanian Embassy.
113
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
We are looking
for our countryman,
114
00:05:35,669 --> 00:05:37,546
Dr. Mischa Karamazov.
115
00:05:37,588 --> 00:05:39,423
An anonymous informant told us
116
00:05:39,465 --> 00:05:40,841
that he had been seen,
117
00:05:40,883 --> 00:05:43,218
recently, in your company.
118
00:05:44,511 --> 00:05:46,764
(chuckles)
More like misinformant.
119
00:05:46,805 --> 00:05:49,433
'Cause of... I...
I-I have not.
120
00:05:49,475 --> 00:05:51,685
(mechanical whirring)
121
00:05:56,982 --> 00:05:58,984
Hot dog.
Killer robot.
122
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
Wait, Tick, hold on.
123
00:06:00,736 --> 00:06:02,863
DIPLOMAT:
Bakkup unit.
124
00:06:02,905 --> 00:06:04,698
(electric chirp)
125
00:06:04,740 --> 00:06:07,493
Please, excuse my partner.
126
00:06:07,534 --> 00:06:10,079
He's an old model.
Very bad at diplomacy.
127
00:06:10,120 --> 00:06:13,749
But my superiors won't
replace him until he wears out.
128
00:06:13,791 --> 00:06:15,000
(electronic beeping)
129
00:06:15,042 --> 00:06:17,586
Say, uh, have we
met somewhere before,
130
00:06:17,628 --> 00:06:19,046
either in or out of battle?
131
00:06:19,088 --> 00:06:20,506
Look, I'm sorry that I can't
132
00:06:20,547 --> 00:06:22,132
be of more help to you,
but I'm not
133
00:06:22,174 --> 00:06:23,759
in communication
with any Karamazov.
134
00:06:23,801 --> 00:06:26,095
-(electric squawking)
-MAN (on comms): Hello? -Hello?
135
00:06:26,136 --> 00:06:29,556
If our doctor should turn up,
we would be appreciative
136
00:06:29,598 --> 00:06:32,101
if you would give us a jingle.
137
00:06:32,142 --> 00:06:33,393
Okay. Sure, I'll jingle you.
138
00:06:33,435 --> 00:06:35,229
Bakkup.
139
00:06:38,023 --> 00:06:40,442
Nice talking to you.
140
00:06:40,484 --> 00:06:42,861
(engine starts)
141
00:06:48,200 --> 00:06:50,619
Did that metal muscle
remind you of anyone?
142
00:06:50,661 --> 00:06:52,121
It's The Terror.
143
00:06:52,162 --> 00:06:53,622
No, that's not it.
144
00:06:53,664 --> 00:06:55,290
No, I mean
the anonymous informant--
145
00:06:55,332 --> 00:06:57,543
the one who told them
that I was with Karamazov--
146
00:06:57,584 --> 00:06:59,336
it has to be him.
147
00:06:59,378 --> 00:07:01,505
He wants the scientist dead
because he knows that Karamazov
148
00:07:01,547 --> 00:07:03,590
knows everything about
his plan to kill Superian.
149
00:07:03,632 --> 00:07:05,134
-(electric squawking) -MAN
(on comms): Can you hear me?
150
00:07:05,175 --> 00:07:06,385
God, I think this is Karamazov
151
00:07:06,426 --> 00:07:08,554
trying to reach me on my helmet.
152
00:07:08,595 --> 00:07:10,556
Come on, Tick.
Got to go find that antenna.
153
00:07:16,770 --> 00:07:19,314
He's bigger, right?
154
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
He looks bigger to me.
155
00:07:23,402 --> 00:07:25,362
Superian, sir?
156
00:07:25,404 --> 00:07:27,239
Special Agent Adams.
157
00:07:27,281 --> 00:07:28,949
They said you had a question?
158
00:07:28,991 --> 00:07:30,909
Yes. Just wondering--
159
00:07:30,951 --> 00:07:33,328
-the AEGIS file on The Terror
-Uh-huh.
160
00:07:33,370 --> 00:07:35,873
hasn't been updated, has it?
161
00:07:35,914 --> 00:07:37,416
How do you mean, sir?
162
00:07:38,834 --> 00:07:41,837
Like, he's...
is still dead, right?
163
00:07:43,046 --> 00:07:45,340
-Well, of course.
-Mmm.
164
00:07:45,382 --> 00:07:47,384
There's been
no change in status.
165
00:07:49,219 --> 00:07:51,180
-I mean, they-they found
his teeth, right? -Yes.
166
00:07:51,221 --> 00:07:54,892
Absolutely.
They found his...
167
00:07:58,353 --> 00:07:59,855
ADAMS:
What is it, sir?
168
00:08:02,316 --> 00:08:04,318
I think I know this guy.
169
00:08:07,988 --> 00:08:09,698
-Your apartment's this way,
Arthur. -Tick!
170
00:08:09,740 --> 00:08:12,993
-Don't you remember?
-Stop! The Terror...
171
00:08:14,953 --> 00:08:17,331
You're right, chum.
Looks like The Terror
172
00:08:17,372 --> 00:08:19,041
has struck our headquarters.
173
00:08:19,082 --> 00:08:21,877
It's clearly been unransacked.
174
00:08:21,919 --> 00:08:23,128
-(sizzling)
-There's a definite air
175
00:08:23,170 --> 00:08:26,423
of home improvement here.
176
00:08:26,465 --> 00:08:29,801
-And eggs.
-Kevin?
177
00:08:29,843 --> 00:08:32,346
-Hey, guys.
-What are you doing here?
178
00:08:32,387 --> 00:08:34,973
You told me to keep an eye
on the apartment.
179
00:08:35,015 --> 00:08:37,476
I thought it would be easier
to do that from the inside.
180
00:08:37,517 --> 00:08:40,103
-Kevin, that-that is not what
I m... -Impeccable polishing.
181
00:08:40,145 --> 00:08:42,064
So shiny.
182
00:08:42,105 --> 00:08:45,651
I can practically see myself.
183
00:08:47,194 --> 00:08:49,446
Tick, we have to find
that antenna
184
00:08:49,488 --> 00:08:51,323
so I can figure out
if Dr. Karamazov
185
00:08:51,365 --> 00:08:52,658
is calling, remember?
186
00:08:52,699 --> 00:08:54,284
(quietly):
Spoon.
187
00:08:54,326 --> 00:08:56,245
-Is this what you're after?
-Yeah.
188
00:08:56,286 --> 00:08:58,747
-Exactly.
-I thought this was yours.
189
00:08:58,789 --> 00:09:00,749
I've been using it as a whisk.
190
00:09:00,791 --> 00:09:02,709
-Great. Okay.
-(static, whirr)
191
00:09:02,751 --> 00:09:05,504
-I'll just put this back
where it belongs... -Uh-uh.
192
00:09:05,545 --> 00:09:07,256
Mm. I...
193
00:09:07,297 --> 00:09:09,216
May I?
194
00:09:09,258 --> 00:09:11,301
Thank you.
195
00:09:20,560 --> 00:09:22,688
Great Lakes, I've got it!
196
00:09:22,729 --> 00:09:24,690
What?
197
00:09:24,731 --> 00:09:27,025
That Urmanian Robo-thug.
198
00:09:27,067 --> 00:09:28,860
He reminds me of me.
199
00:09:28,902 --> 00:09:30,988
What? What-what are you...
what are you talking about?
200
00:09:31,029 --> 00:09:33,657
Don't you see it? The proud
forehead, the strong chin,
201
00:09:33,699 --> 00:09:35,075
the bluish hue.
202
00:09:35,117 --> 00:09:36,827
We could be twins.
203
00:09:36,868 --> 00:09:39,454
Or cousins by marriage.
204
00:09:39,496 --> 00:09:43,333
Okay, Tick,
that-that thing is a machine.
205
00:09:43,375 --> 00:09:46,378
-You have nothing in common
with it. -KEVIN: Finished.
206
00:09:46,420 --> 00:09:49,965
Oh, deft tool work, T.K.
207
00:09:50,007 --> 00:09:52,342
MAN (with accent):
Can anyone hear me?
208
00:09:52,384 --> 00:09:53,927
Hello.
209
00:09:53,969 --> 00:09:55,929
Ah, it's a tiny scientist
calling.
210
00:09:55,971 --> 00:09:57,973
Hello, Dr. Karamazov.
Hello. Can you hear me?
211
00:09:58,015 --> 00:09:59,391
I'm here. Hello?
212
00:09:59,433 --> 00:10:01,143
KARAMAZOV:
Finally! It is I,
213
00:10:01,184 --> 00:10:03,353
-Dr. Mischa Karamazov.
-(static)
214
00:10:03,395 --> 00:10:04,771
Yeah, I know. I think
215
00:10:04,813 --> 00:10:06,315
I just acknowledged that, right?
I said...
216
00:10:06,356 --> 00:10:08,317
I desperately need your help.
217
00:10:08,358 --> 00:10:10,235
Yeah, well, the last time
I tried to help you,
218
00:10:10,277 --> 00:10:11,611
you punched me right in the...
219
00:10:11,653 --> 00:10:14,656
-graveyard.
-I was afraid.
220
00:10:14,698 --> 00:10:17,826
I ran in blind fear
for the only safe haven I knew.
221
00:10:17,868 --> 00:10:21,371
Now, my government
believes I blew up my own lab,
222
00:10:21,413 --> 00:10:22,789
and defected to the West.
223
00:10:22,831 --> 00:10:24,416
They want to kill me.
224
00:10:24,458 --> 00:10:26,084
You know what?
I'll help you, Dr. Karamazov,
225
00:10:26,126 --> 00:10:28,211
but you have to help us
stop The Terror.
226
00:10:28,253 --> 00:10:30,380
You have to tell us everything
that you know
227
00:10:30,422 --> 00:10:31,923
about his plot to kill Superian.
228
00:10:31,965 --> 00:10:33,717
KARAMAZOV:
Of course. Anything.
229
00:10:33,759 --> 00:10:35,552
I... I'm in grave danger.
230
00:10:35,594 --> 00:10:37,262
You're right about that.
231
00:10:37,304 --> 00:10:40,098
So where are you, Doctor?
232
00:10:40,140 --> 00:10:41,516
(trilling)
233
00:10:41,558 --> 00:10:43,727
(sighs)
This is pointless.
234
00:10:43,769 --> 00:10:45,937
The Terror could have relocated
anywhere in The City.
235
00:10:45,979 --> 00:10:48,065
DANGERBOAT:
Or out of it.
236
00:10:48,106 --> 00:10:50,275
There's no real reason
to believe he's still here.
237
00:10:50,317 --> 00:10:53,028
He's still here...
because I am,
238
00:10:53,070 --> 00:10:55,947
-and Arthur is. -(thud, whoosh)
-DOT: Hello?
239
00:10:55,989 --> 00:10:57,366
(whooshing)
240
00:10:57,407 --> 00:10:59,576
Can I come in?
241
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
Apparently... since
Dangerboat's not bothering
242
00:11:02,496 --> 00:11:04,122
to check perimeter alarms.
243
00:11:04,164 --> 00:11:05,791
DANGERBOAT:
I checked. I just figured
244
00:11:05,832 --> 00:11:07,876
Arthur's sister is more friend
than foe.
245
00:11:07,918 --> 00:11:09,628
Hello, Dot.
246
00:11:09,669 --> 00:11:12,672
Hi... Boat.
247
00:11:12,714 --> 00:11:14,508
-What do you want?
-Don't get
248
00:11:14,549 --> 00:11:16,760
your Kevlar in a bunch.
I'm not staying.
249
00:11:16,802 --> 00:11:18,387
Just dropped by
to give you this.
250
00:11:19,679 --> 00:11:21,181
Shakira.
251
00:11:21,223 --> 00:11:23,850
Did you just call your gun
"Shakira"?
252
00:11:23,892 --> 00:11:26,019
No.
253
00:11:26,061 --> 00:11:27,979
-Okay.
-You fired this...
254
00:11:28,021 --> 00:11:29,439
(sniffs)
...52...
255
00:11:29,481 --> 00:11:31,191
(sniffs)
No. 53 times.
256
00:11:31,233 --> 00:11:33,402
DOT: You can tell that
just by smelling it?
257
00:11:33,443 --> 00:11:35,028
What the hell were you
shooting at?
258
00:11:35,070 --> 00:11:36,655
I took it to a gun range.
259
00:11:36,696 --> 00:11:38,698
Thought I'd teach myself
how to use it.
260
00:11:38,740 --> 00:11:40,742
-How'd that go for you?
-Look,
261
00:11:40,784 --> 00:11:43,036
I get that you think I'm some
amateur who's still in the dark.
262
00:11:43,078 --> 00:11:44,788
Maybe my brother's got you
thinking that I don't see
263
00:11:44,830 --> 00:11:47,666
or understand the ugliness
under the surface of this city.
264
00:11:47,707 --> 00:11:50,043
But you're talking
to someone who's had my hands
265
00:11:50,085 --> 00:11:52,671
inside a guy's
blown-out rib cage,
266
00:11:52,712 --> 00:11:54,923
pressing down on his posterior
267
00:11:54,965 --> 00:11:57,384
spinal artery
to keep him from bleeding out.
268
00:11:57,426 --> 00:12:00,303
-Okay, okay, okay.
-(Dot mutters)
269
00:12:00,345 --> 00:12:03,140
Just meant my gun's not weighted
for your frame.
270
00:12:05,392 --> 00:12:07,894
Try this Glock 26.
271
00:12:07,936 --> 00:12:09,438
Less recoil.
272
00:12:09,479 --> 00:12:12,691
Overkill,
remember what Arthur said.
273
00:12:12,732 --> 00:12:15,068
What did Arthur say?
274
00:12:15,110 --> 00:12:18,321
He wants you out, but I already
pegged you for a badass.
275
00:12:18,363 --> 00:12:21,491
Just don't tell your brother
I said that.
276
00:12:21,533 --> 00:12:23,910
(upbeat, instrumental
folk music playing)
277
00:12:32,544 --> 00:12:34,796
(door bells tinkle)
278
00:12:37,674 --> 00:12:40,427
Welcome to Taste of Urmania!
279
00:12:40,469 --> 00:12:43,138
Can I interest you in an FLT?
280
00:12:43,180 --> 00:12:44,598
Sounds great!
281
00:12:44,639 --> 00:12:46,349
No, Tick,
we're not here to... Wait.
282
00:12:46,391 --> 00:12:48,143
Wait a second. FLT?
283
00:12:48,185 --> 00:12:49,561
Face, lettuce and tomato.
284
00:12:49,603 --> 00:12:52,522
Sheep face, lamb face,
sometimes owl.
285
00:12:52,564 --> 00:12:54,232
National delicacy.
286
00:12:54,274 --> 00:12:56,776
-I think I'll take the owl.
-We're out of owl.
287
00:12:56,818 --> 00:13:00,155
-Ugh. -No one's eating an FLT,
okay? We're-we're here to talk
288
00:13:00,197 --> 00:13:02,449
-to somebody. He's like a...
-KARAMAZOV: Doctor!
289
00:13:02,491 --> 00:13:04,743
Stop selling face
and let them in!
290
00:13:04,784 --> 00:13:06,912
Dr. Karamazov, you're returned
to your normal...
291
00:13:06,953 --> 00:13:08,163
Oh, my God!
292
00:13:08,205 --> 00:13:10,207
I can fix this.
293
00:13:10,248 --> 00:13:13,543
-Small setback. -Look at the wee
little puppet man!
294
00:13:13,585 --> 00:13:16,129
-(chuckles)
-Ooh.
295
00:13:16,171 --> 00:13:18,590
Nabokov, my tiny neck weakens.
296
00:13:18,632 --> 00:13:20,717
I must recline.
297
00:13:20,759 --> 00:13:23,595
-Ooh! Ooh!
-So tough. Shh. Shh.
298
00:13:23,637 --> 00:13:26,848
-(Karamozov groans) -Oh.
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
299
00:13:26,890 --> 00:13:29,059
(speaking Urmanian)
300
00:13:29,100 --> 00:13:32,437
Dr. Nabokov and I were
at Science College together.
301
00:13:32,479 --> 00:13:34,314
He was my R.A.
302
00:13:34,356 --> 00:13:36,149
(speaks Urmanian)
303
00:13:36,191 --> 00:13:38,610
When you and I escaped
The Terror,
304
00:13:38,652 --> 00:13:41,279
I took with me the last scraps
of Big Bismuth.
305
00:13:41,321 --> 00:13:44,533
I had hoped to reverse the
effects of my previous accident.
306
00:13:44,574 --> 00:13:46,535
Wait. Wait a second.
Big Bismuth.
307
00:13:46,576 --> 00:13:49,120
That's the thing that you said
can hurt Superian, right?
308
00:13:49,162 --> 00:13:51,790
Yes. My experimentation
309
00:13:51,831 --> 00:13:53,917
with this extraterrestrial
element
310
00:13:53,959 --> 00:13:56,920
has yielded
many spectacular effects.
311
00:13:56,962 --> 00:13:58,922
Well, it certainly
dolled you up, fella.
312
00:14:03,843 --> 00:14:07,222
(shouting in Urmanian)
313
00:14:07,264 --> 00:14:09,766
The Urmanian agents!
They're here!
314
00:14:09,808 --> 00:14:11,226
You've been followed!
315
00:14:11,268 --> 00:14:13,603
Impossible, Dr. Babybody.
We used
316
00:14:13,645 --> 00:14:15,647
the rooftops to leave our HQ.
There's no way
317
00:14:15,689 --> 00:14:18,024
-they could have followed us.
-Tick, she bugged her card!
318
00:14:18,066 --> 00:14:19,693
Blast their flat secrets!
319
00:14:19,734 --> 00:14:20,735
Okay, you hold them off.
320
00:14:20,777 --> 00:14:21,820
I have to get
Dr. Karamazov out of here.
321
00:14:21,861 --> 00:14:23,363
Like the Great Wall of China
322
00:14:23,405 --> 00:14:25,156
held off the Yeti.
323
00:14:25,198 --> 00:14:27,617
(door bangs open,
door bells tinkle)
324
00:14:32,914 --> 00:14:34,374
(door bells tinkle)
325
00:14:34,416 --> 00:14:38,128
Ah. So you
and your Diplomaticon think
326
00:14:38,169 --> 00:14:41,089
breaking and entering is A-okay.
327
00:14:41,131 --> 00:14:44,384
Where is Mischa Karamazov?
328
00:14:44,426 --> 00:14:46,720
-Talk to the wall.
-Bakkup.
329
00:14:46,761 --> 00:14:48,972
Destroy this thing.
330
00:14:49,014 --> 00:14:50,640
(whirring)
331
00:14:50,682 --> 00:14:52,809
(thuds)
332
00:14:52,851 --> 00:14:54,603
(groans, whirring)
333
00:14:54,644 --> 00:14:57,647
(groaning, whirring)
334
00:14:58,940 --> 00:15:02,902
Huh. Your strength
matches my own!
335
00:15:02,944 --> 00:15:04,613
What do you... know?
336
00:15:05,864 --> 00:15:07,657
(gunshot)
337
00:15:09,701 --> 00:15:10,952
(glass breaking)
338
00:15:10,994 --> 00:15:12,537
Try it again.
339
00:15:12,579 --> 00:15:14,914
Okay, just like that.
(clears her throat)
340
00:15:14,956 --> 00:15:17,709
Easy.
(clears throat)
341
00:15:17,751 --> 00:15:18,960
(Dot sighs)
342
00:15:21,963 --> 00:15:23,381
You're still doing it wrong.
343
00:15:23,423 --> 00:15:25,175
(sighs)
Suggestions?
344
00:15:25,216 --> 00:15:27,886
Keep your head level.
345
00:15:27,927 --> 00:15:29,304
Tighten your grip.
346
00:15:29,346 --> 00:15:30,930
Even pressure on the trigger.
347
00:15:30,972 --> 00:15:32,766
Arms should be fully extended,
but not locked out.
348
00:15:32,807 --> 00:15:35,852
Relax your shoulders,
feet-- hip distance apart,
349
00:15:35,894 --> 00:15:37,729
-bend your elbow slightly.
-Okay, maybe you should just
350
00:15:37,771 --> 00:15:39,981
position my body properly.
351
00:15:41,441 --> 00:15:43,068
What?
352
00:15:43,109 --> 00:15:44,903
You have my permission
353
00:15:44,944 --> 00:15:47,364
to touch me to correct my form.
354
00:15:49,282 --> 00:15:50,742
What?
355
00:15:50,784 --> 00:15:52,327
Are you uncomfortable
356
00:15:52,369 --> 00:15:54,287
with physical contact
with another human being?
357
00:15:54,329 --> 00:15:56,331
I mean, apart...
apart from butchering them?
358
00:15:56,373 --> 00:15:59,376
I'm not afraid of anything.
359
00:15:59,417 --> 00:16:01,294
Okay, I didn't say
you were afraid.
360
00:16:01,336 --> 00:16:03,129
I had
a confusing experience once.
361
00:16:03,171 --> 00:16:05,382
Caused some trust issues
for me... with women.
362
00:16:05,423 --> 00:16:08,385
On top of the general
trust issues I already have.
363
00:16:08,426 --> 00:16:09,928
Well, whoever she was,
she must have
364
00:16:09,969 --> 00:16:11,888
really done a number on you.
365
00:16:11,930 --> 00:16:13,181
MISS LINT:
Nice digs, Terror.
366
00:16:13,223 --> 00:16:14,557
Smells less like the Grim Reaper
367
00:16:14,599 --> 00:16:16,142
than your last place.
368
00:16:16,184 --> 00:16:17,852
TERROR:
Well, no lair's perfect.
369
00:16:17,894 --> 00:16:20,480
At least
there's blood on the floor.
370
00:16:20,522 --> 00:16:23,650
How goes phase two?
371
00:16:23,692 --> 00:16:25,193
I took control of the Pyramid.
372
00:16:25,235 --> 00:16:27,112
The men follow me now.
373
00:16:27,153 --> 00:16:28,488
Excellent.
374
00:16:28,530 --> 00:16:30,907
The tune is playing.
375
00:16:30,949 --> 00:16:33,326
All the parts
are coming together.
376
00:16:33,368 --> 00:16:37,956
V-L-M is in place, Superian,
and the Everest kid.
377
00:16:37,997 --> 00:16:40,333
Oh, and let's not forget
the man in black.
378
00:16:40,375 --> 00:16:42,752
What was his name again?
379
00:16:42,794 --> 00:16:45,004
-Overkill.
-No! Before that.
380
00:16:45,046 --> 00:16:47,465
-In the Flag Five.
-You mean Straight Shooter?
381
00:16:47,507 --> 00:16:49,634
That was it!
Straight Shooter.
382
00:16:49,676 --> 00:16:53,138
I took his eyes,
I took his hands.
383
00:16:53,179 --> 00:16:55,849
Didn't I get you
to break his spine or something?
384
00:16:55,890 --> 00:16:58,893
His heart.
385
00:16:58,935 --> 00:17:00,395
I broke his heart.
386
00:17:00,437 --> 00:17:02,605
Right, right.
387
00:17:02,647 --> 00:17:05,358
Good times.
(sniffles)
388
00:17:05,400 --> 00:17:07,026
Good times.
389
00:17:10,113 --> 00:17:11,906
That Bakkup unit
is a killing machine.
390
00:17:11,948 --> 00:17:13,283
We need a plan!
391
00:17:13,324 --> 00:17:16,619
Oh, crap.
392
00:17:16,661 --> 00:17:18,037
Uh, new plan.
393
00:17:18,079 --> 00:17:19,414
Stick with me here.
394
00:17:20,665 --> 00:17:22,584
(thudding)
395
00:17:22,625 --> 00:17:24,294
Goat, I'm sorry
to do this to you,
396
00:17:24,335 --> 00:17:26,129
but if a woman comes in here
looking for me,
397
00:17:26,171 --> 00:17:28,298
-could you please...?
-Cause you've stolen her baby.
398
00:17:28,339 --> 00:17:30,508
-What? No! No, no, no.
Because she's dangerous. -Yes.
399
00:17:30,550 --> 00:17:32,135
Like a mother lion.
400
00:17:32,177 --> 00:17:34,679
That's what you get...
stealing babies.
401
00:17:34,721 --> 00:17:36,556
(Arthur groans)
402
00:17:36,598 --> 00:17:38,224
Imbecile!
I am no baby!
403
00:17:38,266 --> 00:17:40,435
(shrieks)
404
00:17:40,477 --> 00:17:42,896
(Goat shrieking)
405
00:17:44,522 --> 00:17:47,609
-Okay.
-(touch tones sounding)
406
00:17:47,650 --> 00:17:51,029
DANGERBOAT:
♪ D-D-D-D, Dangerboat ♪
407
00:17:51,070 --> 00:17:52,238
♪ D-D... ♪
408
00:17:52,280 --> 00:17:53,740
(phone ringing)
409
00:17:53,782 --> 00:17:56,284
ARTHUR:
Hey. Overkill?
410
00:17:56,326 --> 00:17:57,911
DANGERBOAT:
Arthur, it's you. Oh, I'm... Hi.
411
00:17:57,952 --> 00:18:00,872
Oh. Dangerboat. Hi.
Uh, sorry.
412
00:18:00,914 --> 00:18:03,500
I'm trying to reach Overkill.
Is he around?
413
00:18:03,541 --> 00:18:05,251
DANGERBOAT:
No, but maybe I could help you.
414
00:18:05,293 --> 00:18:06,920
I'd be thrilled! Just tell me.
415
00:18:06,961 --> 00:18:09,672
Yeah, it's-it's kind of,
uh, land stuff.
416
00:18:09,714 --> 00:18:12,383
Land stuff. Oh. I...
417
00:18:12,425 --> 00:18:15,178
I understand. But I'm afraid
Overkill is already doing
418
00:18:15,220 --> 00:18:17,013
"land stuff" with your sister.
419
00:18:17,055 --> 00:18:18,473
Excuse me?
420
00:18:18,515 --> 00:18:20,266
Arthur, about this morning,
421
00:18:20,308 --> 00:18:23,019
I get the feeling I might have
made things a little awkward
422
00:18:23,061 --> 00:18:24,979
between us when we were
in the shower together.
423
00:18:25,021 --> 00:18:26,898
We were not in the shower
together, Dangerboat, okay?
424
00:18:26,940 --> 00:18:29,943
You were the shower,
and I was inside of you.
425
00:18:29,984 --> 00:18:31,194
Ooh...
426
00:18:31,236 --> 00:18:32,612
I would never do anything
427
00:18:32,654 --> 00:18:34,697
to jeopardize what we have
or what we will have
428
00:18:34,739 --> 00:18:37,951
or what we both want
for the future.
429
00:18:37,992 --> 00:18:41,079
-It's all so new.
-Uh, I got to go.
430
00:18:41,120 --> 00:18:42,872
He hates me.
431
00:18:42,914 --> 00:18:44,791
(whirring, clanging)
432
00:18:46,668 --> 00:18:48,545
Mirroring my every move
433
00:18:48,586 --> 00:18:50,755
almost before I make it.
434
00:18:50,797 --> 00:18:52,507
Stop copying me.
435
00:18:55,426 --> 00:18:57,095
(Bakkup bleeps)
436
00:18:57,136 --> 00:18:58,555
Commence this.
(grunts)
437
00:19:02,100 --> 00:19:04,394
(electronic beeping, trilling)
438
00:19:04,435 --> 00:19:05,520
I agree.
439
00:19:05,562 --> 00:19:07,397
Why fight
440
00:19:07,438 --> 00:19:09,065
when we have so much in common?
441
00:19:09,107 --> 00:19:11,192
The strong chin, the bluish hue,
442
00:19:11,234 --> 00:19:12,944
the equally formidable forehead.
443
00:19:12,986 --> 00:19:14,988
(trilling)
444
00:19:18,074 --> 00:19:19,325
(trilling, static)
445
00:19:19,367 --> 00:19:20,785
So you see it, too, huh?
446
00:19:20,827 --> 00:19:23,121
Great! You see,
when it comes to identity,
447
00:19:23,162 --> 00:19:26,249
I'm an itchy man
up a fuzzy tree.
448
00:19:26,291 --> 00:19:28,251
(beeps twice)
449
00:19:28,293 --> 00:19:29,961
Now, you see,
that's where we differ.
450
00:19:30,003 --> 00:19:33,256
You are a manufactured
automaton, whereas
451
00:19:33,298 --> 00:19:35,550
-I am a...
-A later model?
452
00:19:36,593 --> 00:19:38,553
Could be.
453
00:19:38,595 --> 00:19:42,515
I heard the 9000-series
was light-years improved.
454
00:19:42,557 --> 00:19:44,726
(whirring)
455
00:19:44,767 --> 00:19:47,145
Food for thought.
456
00:19:47,186 --> 00:19:48,980
Come on, come on.
457
00:19:49,022 --> 00:19:51,691
Okay, get ready for this. Sorry.
458
00:19:51,733 --> 00:19:52,984
-Sorry. Sorry.
-(muttering in Urmanian)
459
00:19:53,026 --> 00:19:54,986
Okay. Uh, second to last step.
460
00:19:55,028 --> 00:19:57,697
-Come on. Sorry. Sorry.
-(shouting) -Hey.
461
00:19:57,739 --> 00:20:00,909
Kevin, you got
to stop being everywhere.
462
00:20:00,950 --> 00:20:03,786
Did you get that out
of my freezer?
463
00:20:03,828 --> 00:20:05,163
Is that the tiny scientist?
464
00:20:05,204 --> 00:20:07,707
(quietly):
Yeah. Shh! Okay? Quiet. Yes.
465
00:20:07,749 --> 00:20:09,167
Are you gonna keep it?
466
00:20:09,208 --> 00:20:11,127
I believe your shaved bear rests
467
00:20:11,169 --> 00:20:13,338
-somewhere on the spectrum.
-I'm not a bear.
468
00:20:13,379 --> 00:20:17,008
Okay, Kevin, uh, don't really
have time to chat right now,
469
00:20:17,050 --> 00:20:19,260
because government agents
from Karamazov's country
470
00:20:19,302 --> 00:20:21,262
are currently trying to hunt
and kill him.
471
00:20:21,304 --> 00:20:23,640
Yeah. Welcome to the club.
472
00:20:23,681 --> 00:20:25,433
I'm sorry, our government
is trying to hunt you?
473
00:20:25,475 --> 00:20:27,143
No.
474
00:20:27,185 --> 00:20:29,479
I'm starting my own club.
475
00:20:29,520 --> 00:20:30,730
I'm inviting you to join.
476
00:20:30,772 --> 00:20:32,482
We meet every other Thursday
477
00:20:32,523 --> 00:20:34,233
at my office.
478
00:20:36,235 --> 00:20:37,445
Where are they?!
479
00:20:37,487 --> 00:20:38,655
Um...
480
00:20:40,031 --> 00:20:42,533
Uh, all right, all right.
481
00:20:42,575 --> 00:20:46,162
The man who stole your hideous
baby is in the storage room.
482
00:20:46,204 --> 00:20:48,164
(exhales)
483
00:20:48,206 --> 00:20:50,083
(groans)
484
00:20:52,794 --> 00:20:54,587
What-what are you doing?
485
00:20:54,629 --> 00:20:56,714
I never should have gotten you
that for Christmas.
486
00:20:59,342 --> 00:21:01,594
(helicopter whirring past)
487
00:21:01,636 --> 00:21:03,179
ADAMS:
You were right, sir.
488
00:21:03,221 --> 00:21:05,264
You had met Richter before.
489
00:21:05,306 --> 00:21:07,767
13 years ago, Richter was on
490
00:21:07,809 --> 00:21:09,268
the volunteer
emergency response team
491
00:21:09,310 --> 00:21:10,311
that was there on the scene
492
00:21:10,353 --> 00:21:12,230
the day you killed The Terror.
493
00:21:12,271 --> 00:21:13,898
Oh, my God. He found the teeth!
494
00:21:13,940 --> 00:21:16,109
Yes, he's the one
who found the teeth.
495
00:21:16,150 --> 00:21:18,277
Hell of a coinkydink,
that's for sure...
496
00:21:19,404 --> 00:21:21,197
Sir?
497
00:21:21,239 --> 00:21:22,907
So, if I'm glocking your spiel,
498
00:21:22,949 --> 00:21:25,910
you're saying
that the way I follow destiny
499
00:21:25,952 --> 00:21:28,663
is like the way
you follow programming.
500
00:21:28,705 --> 00:21:30,999
(electronic beeps, whirrs)
501
00:21:31,040 --> 00:21:33,668
Holy ravioli.
502
00:21:33,710 --> 00:21:36,838
Say, have you ever read
Good Intentions?
503
00:21:36,879 --> 00:21:39,340
It's the stirring tale
of one dog's search
504
00:21:39,382 --> 00:21:42,468
for the Bone
of Self-Fulfillment. Spoiler:
505
00:21:42,510 --> 00:21:44,762
it was buried in his backyard
all along.
506
00:21:52,478 --> 00:21:53,521
Leave us alone!
507
00:21:53,563 --> 00:21:55,356
(electronic chirp)
508
00:21:55,398 --> 00:21:57,942
(beeping)
509
00:21:57,984 --> 00:21:59,527
That's exactly what I need.
510
00:21:59,569 --> 00:22:01,571
After talking to you, I feel
511
00:22:01,612 --> 00:22:03,906
like I'm really starting
to understand...
512
00:22:06,451 --> 00:22:09,746
(clanking)
513
00:22:09,787 --> 00:22:10,747
Stay back!
514
00:22:10,788 --> 00:22:12,248
(grunts, sighs)
515
00:22:12,290 --> 00:22:14,625
Karamazov is a wanted fugitive
516
00:22:14,667 --> 00:22:17,628
within our jurisdictional rights
as diplomatic attachés
517
00:22:17,670 --> 00:22:20,590
to the Urmanian Embassy.
518
00:22:20,631 --> 00:22:23,509
You are obstructing
a lawful action.
519
00:22:23,551 --> 00:22:25,094
You really don't know, do you?
520
00:22:25,136 --> 00:22:27,722
You're not acting on behalf
of your embassy.
521
00:22:27,764 --> 00:22:31,017
You're being used by The Terror
to do his dirty work.
522
00:22:31,059 --> 00:22:33,269
What are you talking about?
523
00:22:33,311 --> 00:22:34,270
The Terror tried to frame
Karamazov over here
524
00:22:34,312 --> 00:22:35,813
for blowing up his own lab.
525
00:22:35,855 --> 00:22:38,566
Now he's counting on you
shutting the doctor up
526
00:22:38,608 --> 00:22:40,777
before he reveals
the entire plan.
527
00:22:42,820 --> 00:22:44,781
A stupid ruse.
528
00:22:44,822 --> 00:22:46,824
The Terror is dead.
529
00:22:49,952 --> 00:22:51,370
What'd you do to The Tick?
530
00:22:51,412 --> 00:22:53,706
What he's going to do to you.
531
00:22:53,748 --> 00:22:57,210
Hold on there,
cybernetic sucker puncher!
532
00:22:57,251 --> 00:22:58,252
ARTHUR:
Tick!
533
00:22:58,294 --> 00:22:59,462
I thought you took care of him!
534
00:22:59,504 --> 00:23:02,799
(beeps, trills)
535
00:23:02,840 --> 00:23:06,427
I'm beginning to think
we're not so likeminded.
536
00:23:06,469 --> 00:23:09,222
Enough of this.
Bakkup, Karamazov is in there!
537
00:23:09,263 --> 00:23:10,515
Finish him!
538
00:23:13,309 --> 00:23:15,561
No!
539
00:23:16,646 --> 00:23:19,440
Evil killer robot!
540
00:23:31,452 --> 00:23:33,454
You happy now?
541
00:23:33,496 --> 00:23:36,040
Murdering an innocent scientist?
542
00:23:36,082 --> 00:23:39,877
All you've done is exactly what
The Terror wanted you to do.
543
00:23:39,919 --> 00:23:42,296
(camera shutter clicks)
544
00:23:42,338 --> 00:23:45,633
I complete mission,
get new robot.
545
00:23:45,675 --> 00:23:48,052
Very happy.
546
00:23:53,182 --> 00:23:54,767
Forgive me, Arthur.
547
00:23:54,809 --> 00:23:57,019
I've let you down,
and I've let
548
00:23:57,061 --> 00:23:59,021
poor Dr. Bobblehead down.
549
00:23:59,063 --> 00:24:00,857
I was so excited
about my big news
550
00:24:00,898 --> 00:24:02,859
that I lost sight
of the big picture.
551
00:24:02,900 --> 00:24:04,277
That's not Dr. Karamazov.
552
00:24:04,318 --> 00:24:05,695
I know.
553
00:24:05,736 --> 00:24:08,156
That's just his mortal coil
lit up
554
00:24:08,197 --> 00:24:09,657
like a grease fire.
555
00:24:09,699 --> 00:24:11,117
No, no, no.
That was the Butterball turkey
556
00:24:11,159 --> 00:24:13,286
from my freezer.
557
00:24:13,327 --> 00:24:15,997
Dr. Karamazov is currently
safe and sound
558
00:24:16,038 --> 00:24:17,999
inside Kevin's office.
559
00:24:19,584 --> 00:24:22,503
Well played, chum!
560
00:24:22,545 --> 00:24:24,714
Ehh. So, what's
your big news, Tick?
561
00:24:24,755 --> 00:24:27,216
Well, I, uh,
finally found out my origin.
562
00:24:27,258 --> 00:24:28,759
-Really?
-Yeah.
563
00:24:28,801 --> 00:24:30,303
I'm an Urmanian robot.
564
00:24:30,344 --> 00:24:32,638
(sighs)
No, you're not.
565
00:24:34,515 --> 00:24:37,059
TICK: So this really is
Tinfoil Kevin's office.
566
00:24:37,101 --> 00:24:38,102
ARTHUR:
That's what he said.
567
00:24:39,520 --> 00:24:41,439
(robotic cadence):
My sensors detect
568
00:24:41,480 --> 00:24:43,107
a breach in the fence.
569
00:24:43,149 --> 00:24:45,109
Okay, Tick,
you're not a robot.
570
00:24:45,151 --> 00:24:48,446
That is a robot.
571
00:24:50,198 --> 00:24:52,658
(Karamazov muttering)
572
00:24:54,869 --> 00:24:56,120
ARTHUR:
Whoa...
573
00:25:01,584 --> 00:25:03,002
Egad, Kevin.
574
00:25:03,044 --> 00:25:05,504
It's like you're
inside my head.
575
00:25:05,546 --> 00:25:08,507
Your friend,
he's not doing well.
576
00:25:08,549 --> 00:25:10,384
KARAMAZOV:
I am growing faint.
577
00:25:10,426 --> 00:25:12,136
(coughs)
578
00:25:12,178 --> 00:25:16,557
This head-to-body ratio
is putting
579
00:25:16,599 --> 00:25:19,810
an intolerable strain
on my system.
580
00:25:19,852 --> 00:25:22,438
You need to tell me
what The Terror is planning.
581
00:25:22,480 --> 00:25:24,315
I must find relief.
582
00:25:24,357 --> 00:25:27,860
The shaved bear has
had an idea
583
00:25:27,902 --> 00:25:29,570
which may just work.
584
00:25:29,612 --> 00:25:31,781
I need some of my tools.
585
00:25:31,822 --> 00:25:33,824
I left them
at your apartment.
586
00:25:33,866 --> 00:25:36,702
O-Okay. Well, what's the idea--
what are we talking about?
587
00:25:36,744 --> 00:25:38,454
TICK (shouting):
Protocol engaged!
588
00:25:38,496 --> 00:25:40,581
Tick, wait!
589
00:25:40,623 --> 00:25:42,750
No, Tick, I do not think
you're a robot.
590
00:25:42,792 --> 00:25:44,460
Don't be so sure, chum.
591
00:25:44,502 --> 00:25:47,046
That Bakkup and I shared
too many similarities
592
00:25:47,088 --> 00:25:49,131
to be sniffed at.
593
00:25:49,173 --> 00:25:52,218
We're both bluish,
for example.
594
00:25:52,260 --> 00:25:55,263
Ah, I've missed
the old place.
595
00:25:55,304 --> 00:25:56,514
Okay, Tick, let's...
596
00:25:56,555 --> 00:25:58,307
ARTHUR:
Oh.
597
00:25:58,349 --> 00:26:00,101
TICK:
And we've got company.
598
00:26:00,142 --> 00:26:01,560
Hey, kids.
599
00:26:01,602 --> 00:26:02,770
Not everything that glows
600
00:26:02,812 --> 00:26:05,022
gives you superpowers.
601
00:26:05,064 --> 00:26:06,065
What?
602
00:26:06,107 --> 00:26:08,317
What's the...
603
00:26:08,359 --> 00:26:13,531
Who is... plot to kill me?
604
00:26:13,572 --> 00:26:15,783
(Tick gasps)
605
00:26:15,825 --> 00:26:17,785
So that's Superian.
40050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.