Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:05,666
...
2
00:00:06,346 --> 00:00:09,009
Then, you know Mommy, when I dug a hole,
3
00:00:09,179 --> 00:00:14,104
an earthworm this big came out.
I'm sure that it's a king of earthworms.
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,977
Because it was like this. It was this big.
5
00:00:17,147 --> 00:00:20,060
You really talk a lot, Jun.
6
00:00:21,982 --> 00:00:22,943
Jun.
7
00:00:25,526 --> 00:00:30,861
If you talk too much, the egg god will take away your words.
8
00:00:31,371 --> 00:00:33,574
Egg god?
9
00:00:33,744 --> 00:00:34,705
Yeah.
10
00:00:40,250 --> 00:00:42,463
Whoa! Wow!
11
00:00:42,633 --> 00:00:44,415
There's even yellow!
12
00:00:44,595 --> 00:00:48,168
Huh? There's even blue and red.
13
00:00:48,969 --> 00:00:50,711
Yellow is the king.
14
00:00:52,933 --> 00:00:53,884
Blue is...
15
00:00:54,054 --> 00:00:55,966
Once upon a time, in a certain land,
16
00:00:56,396 --> 00:01:00,350
there lived a young girl who was very talkative,
and likes daydreaming.
17
00:01:15,666 --> 00:01:17,698
The young girl dreams.
18
00:01:18,168 --> 00:01:22,372
"Someday, I, too, will head to
the ball at the castle with a charming prince!"
19
00:01:38,228 --> 00:01:40,090
D-Daddy?
20
00:01:48,859 --> 00:01:50,771
Mommy! It's amazing!
21
00:01:51,071 --> 00:01:53,444
What happened? What should you say when you get home?
22
00:01:53,614 --> 00:01:54,405
I'm home!
23
00:01:54,575 --> 00:01:57,948
You know, just now, I found out about a huge secret!
24
00:01:58,118 --> 00:02:00,110
Okay, okay. What kind of secret?
25
00:02:00,290 --> 00:02:03,454
You see, Daddy just came out of the castle!
26
00:02:03,624 --> 00:02:04,455
Castle?
27
00:02:04,625 --> 00:02:06,116
Yes! The one at the top of the mountain!
28
00:02:06,627 --> 00:02:08,969
So Daddy's a prince.
29
00:02:09,379 --> 00:02:11,622
The princess wasn't you though.
30
00:02:11,802 --> 00:02:15,125
Did you miss the ball because you were cooking dinner?
31
00:02:15,305 --> 00:02:17,848
So that's why Daddy went with a different princess.
32
00:02:18,018 --> 00:02:22,392
Jun... You mustn't say that to anyone.
33
00:02:23,484 --> 00:02:24,565
Why not? Why?
34
00:02:24,735 --> 00:02:25,686
No!
35
00:02:27,698 --> 00:02:28,979
Don't ever...
36
00:02:29,990 --> 00:02:31,772
talk about it again...
37
00:02:34,324 --> 00:02:38,028
The prince who went to the castle,
was questioned for his sin, and went to the evil witch.
38
00:02:38,208 --> 00:02:39,159
Daddy.
39
00:02:41,001 --> 00:02:42,202
Where are you going?
40
00:02:43,754 --> 00:02:45,666
If you've had a fight with Mommy,
41
00:02:45,836 --> 00:02:48,378
I'll help you make up. So Daddy...
42
00:02:48,549 --> 00:02:49,500
Jun.
43
00:02:51,051 --> 00:02:53,083
You really are a chatterbox.
44
00:02:54,264 --> 00:02:55,045
Huh?
45
00:02:55,385 --> 00:02:57,628
This is all your fault for being a chatterbox, don't you see?
46
00:03:21,001 --> 00:03:21,952
Jun...
47
00:03:27,207 --> 00:03:28,198
Mommy.
48
00:03:33,844 --> 00:03:37,588
So... So... So...
49
00:03:40,310 --> 00:03:43,884
Jun? What's wrong, Jun? Hm?
50
00:03:44,064 --> 00:03:45,225
Are you alright?
51
00:03:45,856 --> 00:03:46,637
It hurts...
52
00:03:46,817 --> 00:03:49,349
It hurts? Your tummy hurts? Hm?
53
00:03:49,530 --> 00:03:51,812
Where does it hurt? Hm?
54
00:03:54,615 --> 00:03:55,726
Are you alright?
55
00:03:59,099 --> 00:04:07,938
[ Kokoro ga Sakebitagatterunda
The Heart Wants to Shout
The Anthem of the Heart ]
56
00:04:22,142 --> 00:04:24,224
Hm?
57
00:04:24,975 --> 00:04:27,768
Ah, hey kid! Pick 'em up! Pick 'em up!
58
00:04:29,109 --> 00:04:32,433
This particular Buddha loves talking.
59
00:04:32,573 --> 00:04:37,317
If you dedicate words to these eggs, they will serve as an offering.
60
00:04:38,368 --> 00:04:40,481
- Dedicate words?
- Yes.
61
00:04:41,241 --> 00:04:42,903
Any words will do?
62
00:04:43,083 --> 00:04:44,064
Yes.
63
00:04:44,374 --> 00:04:47,618
But if you dedicate bad words,
64
00:04:47,788 --> 00:04:50,831
Buddha will take them away.
65
00:04:51,131 --> 00:04:55,125
If you dedicate good words, it is said that you'll be blessed.
66
00:04:57,177 --> 00:04:58,378
I see.
67
00:05:06,186 --> 00:05:08,348
'Morning!
68
00:05:32,923 --> 00:05:34,164
Naruse.
69
00:05:36,547 --> 00:05:37,838
'Morning.
70
00:05:43,974 --> 00:05:45,426
Why don't you give up?
71
00:05:45,596 --> 00:05:49,139
Even for you, Natsuki, it's impossible to make Jun Naruse talk.
72
00:05:49,309 --> 00:05:53,173
That's not it. You just have to greet your classmate.
73
00:05:53,173 --> 00:05:53,183
[ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ]
That's not it. You just have to greet your classmate.
74
00:05:53,183 --> 00:06:00,010
[ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ]
75
00:06:11,792 --> 00:06:12,753
'Morning.
76
00:06:13,253 --> 00:06:15,586
- 'Morning, Taku.
- "Morning, Taku.
77
00:06:16,046 --> 00:06:17,377
We barely just made it today again.
78
00:06:18,378 --> 00:06:20,290
It's always like that.
79
00:06:21,221 --> 00:06:25,295
Well, it has been decided that we will be the representatives for this school year's
80
00:06:25,476 --> 00:06:29,139
Community Outreach. For its committee,
81
00:06:29,309 --> 00:06:32,142
since we don't have much time, I've already decided the members.
82
00:06:32,312 --> 00:06:34,224
- What?
- Isn't that too much to decide by yourself?
83
00:06:34,605 --> 00:06:36,066
Shimaccho's pushy.
84
00:06:36,236 --> 00:06:39,430
Takumi Sakagami. Daiki Tasaki.
85
00:06:39,610 --> 00:06:42,072
Jun Naruse. Natsuki Nito.
86
00:06:42,653 --> 00:06:45,406
That's all the four members' names. We're counting on you.
87
00:06:49,119 --> 00:06:50,861
No way am I doing this.
88
00:06:51,752 --> 00:06:52,993
I'm busy with my club already.
89
00:06:53,714 --> 00:06:55,826
Please assign this to someone who has no life.
90
00:06:56,046 --> 00:06:59,289
Tasaki, I don't play favorites like that.
91
00:06:59,470 --> 00:07:01,962
After all, time is distributed evenly among you all.
92
00:07:02,923 --> 00:07:04,715
~ Even to Nito, ~
93
00:07:05,225 --> 00:07:07,007
~ Naruse, ~
94
00:07:07,518 --> 00:07:10,180
~ and Sakagami ~
95
00:07:10,641 --> 00:07:11,722
Okay?
96
00:07:11,892 --> 00:07:13,013
I don't get it.
97
00:07:13,564 --> 00:07:15,926
If there is someone who wants to say something, say it now.
98
00:07:16,186 --> 00:07:17,928
I will not accept any later.
99
00:07:18,108 --> 00:07:19,980
It's useless to say anything anyway.
100
00:07:30,370 --> 00:07:31,952
I...
101
00:07:32,372 --> 00:07:35,416
Hm? What is it, Naruse?
102
00:07:42,763 --> 00:07:45,215
I don't... want to...
103
00:07:51,852 --> 00:07:54,064
- Naruse...
- Did she just talk?
104
00:07:54,975 --> 00:07:56,967
- What was that?
- I dunno.
105
00:07:57,107 --> 00:07:58,348
Naruse!
106
00:07:59,029 --> 00:07:59,980
Go!
107
00:08:11,041 --> 00:08:12,493
Go! Ageha!
108
00:08:13,454 --> 00:08:15,946
What Naruse did was surprising this morning.
109
00:08:16,246 --> 00:08:18,238
It's the first time I saw her talk.
110
00:08:18,419 --> 00:08:19,710
I wonder if she doesn't feel good.
111
00:08:19,880 --> 00:08:22,122
Besides that, what do you feel Natsuki?
112
00:08:22,302 --> 00:08:23,794
You're in a committee with Sakagami.
113
00:08:23,964 --> 00:08:26,677
That's true. Isn't it a little awkward since he's your ex-boyfriend?
114
00:08:26,887 --> 00:08:29,430
Not really. Besides, it was long time ago during junior high.
115
00:08:29,810 --> 00:08:34,555
I'm worried more if I can actually do it since I have club and entrance exams are coming.
116
00:08:35,145 --> 00:08:36,847
Natsuki, you're too serious.
117
00:08:37,017 --> 00:08:40,390
I guess it's not the time that you'll get along with Sakagami, huh?
118
00:08:49,450 --> 00:08:52,062
Dai, you really don't feel like being a committee of the Community Outreach?
119
00:08:52,242 --> 00:08:56,326
Of course I don't. Damn that Shimaccho deciding it by himself.
120
00:08:57,037 --> 00:08:59,029
Captain, we are ready.
121
00:08:59,169 --> 00:08:59,950
Okay.
122
00:09:00,130 --> 00:09:02,212
What took you so long? You should get prepared sooner.
123
00:09:02,382 --> 00:09:03,373
Yes, Sir.
124
00:09:03,544 --> 00:09:04,705
Sorry, Sir.
125
00:09:05,135 --> 00:09:06,216
Yamaji.
126
00:09:06,386 --> 00:09:08,969
You're the current ace so you should put everyone in order more.
127
00:09:10,801 --> 00:09:11,592
Yes, Sir!
128
00:09:11,972 --> 00:09:14,014
Okay. Let's start then.
129
00:09:14,475 --> 00:09:15,716
Yes, Sir!
130
00:09:20,861 --> 00:09:22,943
Yamaji, we're counting on you as the pitcher.
131
00:09:25,796 --> 00:09:29,910
[ DTM Research Club
(Borrowed Room) ]
132
00:09:29,910 --> 00:09:30,491
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
[ DTM Research Club
(Borrowed Room) ]
133
00:09:30,491 --> 00:09:31,482
What do you think, Taku?
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
[ DTM Research Club
(Borrowed Room) ]
134
00:09:31,482 --> 00:09:31,512
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
[ DTM Research Club
(Borrowed Room) ]
135
00:09:31,512 --> 00:09:32,913
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
136
00:09:32,913 --> 00:09:34,655
You look weary.
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
137
00:09:34,825 --> 00:09:37,828
You should just blow off the Community Outreach.
138
00:09:37,998 --> 00:09:38,268
No one's gonna show up but the old folks anyway.
139
00:09:38,268 --> 00:09:40,731
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
No one's gonna show up but the old folks anyway.
140
00:09:40,731 --> 00:09:41,902
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
141
00:09:41,902 --> 00:09:42,903
I guess so.
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
142
00:09:42,903 --> 00:09:43,083
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
143
00:09:43,083 --> 00:09:45,275
If you really don't like to, why don't you clearly refuse Shimaccho?
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
144
00:09:45,275 --> 00:09:45,826
If you really don't like to, why don't you clearly refuse Shimaccho?
145
00:09:46,006 --> 00:09:46,697
Even Naruse shouted desperately like that.
146
00:09:46,697 --> 00:09:48,048
~ As if to hold onto this night of falling flowers ~
Even Naruse shouted desperately like that.
147
00:09:48,048 --> 00:09:48,108
~ As if to hold onto this night of falling flowers ~
148
00:09:48,108 --> 00:09:52,673
Ah... which reminds me, I think that's the first time I heard Naruse's voice.
~ As if to hold onto this night of falling flowers ~
149
00:09:52,673 --> 00:09:53,664
~ As if to hold onto this night of falling flowers ~
150
00:09:55,305 --> 00:09:55,646
~ The lights of Isezaki district are lit ~
151
00:09:55,646 --> 00:09:56,927
I'm gonna go out a bit...
~ The lights of Isezaki district are lit ~
152
00:09:56,927 --> 00:09:58,539
~ The lights of Isezaki district are lit ~
153
00:10:05,606 --> 00:10:07,818
Excuse me.
154
00:10:11,572 --> 00:10:15,245
Geez. Shimaccho's treating this as if it's his own place.
155
00:10:27,217 --> 00:10:29,209
It looks like the eggs from this morning...
156
00:10:45,195 --> 00:10:48,629
~ Eggs ~
157
00:10:48,819 --> 00:10:52,142
~ Eggs ~
158
00:10:58,999 --> 00:11:08,959
~ Let me offer them to the eggs ~
159
00:11:16,477 --> 00:11:25,436
~ Let me offer them to the eggs ~
160
00:11:25,686 --> 00:11:34,154
~ Beautiful Words, let me offer them these words ~
161
00:11:35,656 --> 00:11:38,068
Oh... Am I being overrun by visitors?
162
00:11:42,953 --> 00:11:45,876
Huh? Naruse!
163
00:12:04,705 --> 00:12:10,170
[ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ]
164
00:12:17,327 --> 00:12:20,360
"Regarding being a Community Outreach Committee,"
165
00:12:20,541 --> 00:12:23,954
"I would like to respectfully decline from it."
166
00:12:25,245 --> 00:12:27,838
I'm here for the same reason as Naruse.
167
00:12:34,094 --> 00:12:36,256
Huh? What are you doing?
168
00:12:36,427 --> 00:12:40,090
Hm? I'm going to pretend I didn't see it. It's no problem.
169
00:12:40,390 --> 00:12:42,753
It's not that I received it directly from Naruse anyway.
170
00:12:43,063 --> 00:12:45,476
Then, what is it again?
171
00:12:47,768 --> 00:12:49,680
Forget it already...
172
00:12:49,860 --> 00:12:51,141
Really?
173
00:12:51,482 --> 00:12:54,475
By the way, I really liked the "Around The World" you just played.
174
00:12:54,735 --> 00:12:57,808
Even though it from such an old movie, I'm impressed you knew it.
175
00:12:58,118 --> 00:13:00,150
Yeah... Well...
176
00:13:00,330 --> 00:13:04,114
Ah! How about doing a musical in the Community Outreach event?
177
00:13:05,125 --> 00:13:08,038
That idea came out when I saw you singing.
178
00:13:10,290 --> 00:13:13,744
At any rate, everybody won't agree.
179
00:13:14,425 --> 00:13:19,470
Just like that, you always don't say your own opinion.
180
00:13:20,220 --> 00:13:23,343
Not "everybody... How about you? What do you think?
181
00:13:26,356 --> 00:13:27,688
Thank you for your time.
182
00:13:49,920 --> 00:13:54,545
I'm thankful that you've given me lots of advice.
183
00:13:56,717 --> 00:13:59,299
- I'm home.
- Welcome home, Taku.
184
00:13:59,590 --> 00:14:00,551
He's your grandson?
185
00:14:00,721 --> 00:14:03,083
Yes, that's right.
186
00:14:07,848 --> 00:14:10,190
Um, I'll take my leave then.
187
00:14:12,403 --> 00:14:14,565
Thank you very much.
188
00:14:16,607 --> 00:14:19,319
So she has a daughter the same age of Takumi?
189
00:14:19,490 --> 00:14:24,485
Yeah, she said her daughter goes in the school in the area, so she might be going to the same school as Taku.
190
00:14:24,665 --> 00:14:26,657
Do you know someone named Naruse?
191
00:14:27,167 --> 00:14:29,830
Naruse? Could it be Jun Naruse?
192
00:14:30,000 --> 00:14:32,112
Hmm, I don't know her full name.
193
00:14:32,292 --> 00:14:36,837
Ah, but I heard she's a lively girl who talks a lot.
194
00:14:37,007 --> 00:14:41,962
I heard that she's always calling with friends in long distance, that their bill is high.
195
00:14:42,222 --> 00:14:44,755
I see... Then that's not her.
196
00:14:44,785 --> 00:14:48,118
[ Naruse ]
197
00:15:09,620 --> 00:15:12,463
Jun? Something happened?
198
00:15:24,264 --> 00:15:25,756
I'm done eating.
199
00:15:34,314 --> 00:15:38,108
Let's study about musicals today.
200
00:15:41,241 --> 00:15:44,354
Music has mysterious powers.
201
00:15:44,615 --> 00:15:48,939
Usually, it's something that can be said by words, and even little embarrassing feelings,
202
00:15:49,660 --> 00:15:55,786
when sang into songs, they somehow flow smoothly into the heart.
203
00:15:56,126 --> 00:15:57,117
Okay?
204
00:15:59,259 --> 00:16:04,965
~ Somehwere over the rainbow ~
205
00:16:05,135 --> 00:16:10,090
~ skies are blue ~
206
00:16:10,971 --> 00:16:17,177
~ And the dreams that you dare to dream ~
207
00:16:17,357 --> 00:16:20,931
~ really do come true ~
208
00:16:22,032 --> 00:16:25,025
~ Someday I'll wish upon a star ~
209
00:16:25,195 --> 00:16:27,778
~ And wake up where the clouds are far... ~
210
00:16:30,661 --> 00:16:32,072
No.
211
00:16:32,372 --> 00:16:34,585
There is no such thing as musical in the Aizawa dictionary.
212
00:16:34,745 --> 00:16:36,407
You can feel the chills down your spine, huh?
213
00:16:36,587 --> 00:16:37,998
It's better if we just talk.
214
00:16:38,168 --> 00:16:40,661
It's puzzling that we have to suddenly sing.
215
00:16:41,922 --> 00:16:43,834
But instead of just talking, it's better to sing.
216
00:16:44,004 --> 00:16:46,627
It'll be easier to tell your feelings and such.
217
00:16:48,178 --> 00:16:50,551
It's rare that Taku is fuzzing over it.
218
00:16:50,721 --> 00:16:53,013
Huh? No way.
219
00:16:53,514 --> 00:16:57,057
Taku is easy to get with the flow!
220
00:17:00,230 --> 00:17:02,272
Excuse me.
221
00:17:12,833 --> 00:17:13,864
Hello...
222
00:17:24,254 --> 00:17:27,498
Okay, let's start the meeting for the Community Outreach event.
223
00:17:29,720 --> 00:17:30,801
Naruse...
224
00:17:36,687 --> 00:17:38,969
I guess Tasaki won't come...
225
00:17:39,359 --> 00:17:41,442
Though I called him...
226
00:17:42,403 --> 00:17:45,646
Well for now, we'll just going to choose what program we'll use.
227
00:17:45,816 --> 00:17:47,908
Let's just let him get away for now.
228
00:17:48,409 --> 00:17:52,453
Okay. There are originally few options.
229
00:17:52,623 --> 00:17:55,365
Every year, it has been a chorus or a recitation plays...
230
00:17:55,536 --> 00:17:56,907
Hold it right there!
231
00:17:57,327 --> 00:18:00,501
Isn't it too boring to keep up with the same old thing?
232
00:18:07,718 --> 00:18:09,880
Right, Sakagami?
233
00:18:12,803 --> 00:18:14,965
It's better to have a... musical?
234
00:18:15,436 --> 00:18:17,297
Huh? Musical?
235
00:18:18,769 --> 00:18:21,972
But we only got one month to go until Community Outreach event.
236
00:18:22,152 --> 00:18:24,104
It would really be difficult...
237
00:18:24,274 --> 00:18:26,817
Really? Is it difficult?
238
00:18:26,987 --> 00:18:28,819
Better saying that it's difficult...
239
00:18:31,702 --> 00:18:34,865
In the end, we get to also put in a musical as an option.
240
00:18:35,165 --> 00:18:38,859
It's okay I guess. Shimaccho's satisfied with it too.
241
00:18:39,039 --> 00:18:41,371
But I don't think there's anyone who wants to do it...
242
00:18:42,833 --> 00:18:45,496
Anyway, Tasaki's really a pain in the butt.
243
00:18:45,676 --> 00:18:47,758
Showing up everyday just to rip into us.
244
00:18:47,928 --> 00:18:49,209
What's with him being all cocky?
245
00:18:49,800 --> 00:18:51,632
Just because he got his elbow injured,
246
00:18:52,012 --> 00:18:54,505
and didn't get to be the Ageha High's first Koshien.
247
00:18:54,685 --> 00:18:57,638
Yamaji, you set him straight!
248
00:18:57,808 --> 00:19:00,140
You're our current ace after all.
249
00:19:02,232 --> 00:19:03,514
I don't like that...
250
00:19:03,854 --> 00:19:06,437
If they have something to say, they should just speak up.
251
00:19:11,031 --> 00:19:11,812
What?
252
00:19:14,114 --> 00:19:16,196
No, it's nothing.
253
00:19:16,366 --> 00:19:19,540
I've got practice so I'll be going ahead.
254
00:19:21,792 --> 00:19:23,654
Bye, Naruse.
255
00:19:38,729 --> 00:19:39,680
Bye...
256
00:20:01,502 --> 00:20:02,533
Hey.
257
00:20:03,794 --> 00:20:04,745
Do you have
258
00:20:06,046 --> 00:20:08,288
anything you want to say to me?
259
00:20:10,671 --> 00:20:11,792
For example...
260
00:20:12,673 --> 00:20:15,846
"I want to do a musical in the Community Outreach event"?
261
00:20:35,005 --> 00:20:35,696
[ Can you read my mind? ]
262
00:20:35,696 --> 00:20:37,067
Huh?
[ Can you read my mind? ]
263
00:20:37,067 --> 00:20:40,220
[ Can you read my mind? ]
264
00:20:45,666 --> 00:20:47,327
Don't pretend you don't...
265
00:20:49,339 --> 00:20:51,952
- Uh...
- Hey.
266
00:20:52,132 --> 00:20:54,124
Naruse? Hey...
267
00:20:55,215 --> 00:20:56,006
Naruse!
268
00:20:56,487 --> 00:20:58,559
[ My stomach starts to hurt every time I start talking ]
269
00:20:58,559 --> 00:21:00,120
Your stomach hurts when you talk?
[ My stomach starts to hurt every time I start talking ]
270
00:21:00,120 --> 00:21:01,422
Your stomach hurts when you talk?
271
00:21:02,893 --> 00:21:03,924
Why?
272
00:21:08,318 --> 00:21:09,770
Well, it's alright if you don't explain.
273
00:21:10,481 --> 00:21:11,472
Anyway,
274
00:21:11,652 --> 00:21:14,364
I don't have the ability to read other people's minds.
275
00:21:14,525 --> 00:21:16,316
The lyrics of the egg song from yesterday,
276
00:21:16,487 --> 00:21:19,690
matching the story you wrote is just a coincidence.
277
00:21:19,910 --> 00:21:20,901
But...
278
00:21:25,706 --> 00:21:29,199
Ah, that's right. Do you have a mobile phone?
279
00:21:40,350 --> 00:21:41,512
Not a smart phone?
280
00:21:44,435 --> 00:21:46,547
Well, it's okay. Let me borrow it.
281
00:21:57,658 --> 00:22:00,691
Here. I inputted my number.
282
00:22:01,662 --> 00:22:05,406
Instead of wasting your memo pad, you can just message me using your phone.
283
00:22:18,278 --> 00:22:20,411
[ Thank you ]
284
00:22:21,932 --> 00:22:24,925
I feel kinda... embarrassed.
285
00:22:26,246 --> 00:22:29,520
[ I think it's a curse ]
286
00:22:29,520 --> 00:22:30,561
Curse?
[ I think it's a curse ]
287
00:22:30,561 --> 00:22:30,581
[ I think it's a curse ]
288
00:22:30,851 --> 00:22:31,642
Huh?
289
00:22:31,852 --> 00:22:35,395
That's the reason your stomach hurts whenever you start talking?
290
00:22:37,468 --> 00:22:42,843
[ Because I'm too talkative,
my parents divorced.
I think God is giving me punishment. ]
291
00:22:43,534 --> 00:22:46,577
Because of being too talkative?
292
00:22:46,637 --> 00:22:54,625
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
293
00:22:54,625 --> 00:22:54,945
Castle? Could you actually mean...
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
294
00:22:54,945 --> 00:22:57,748
Castle? Could you actually mean...
295
00:22:58,338 --> 00:23:01,542
that love hotel who went under years ago?
296
00:23:08,849 --> 00:23:10,010
I see...
297
00:23:26,617 --> 00:23:27,578
Hey.
298
00:23:29,620 --> 00:23:32,332
Why do you want to do the musical that much?
299
00:23:45,365 --> 00:23:48,979
[ Do you really think that singing
can convey feelings more
than just talking? ]
300
00:23:48,979 --> 00:23:52,513
So you were listening to what Aizawa and Iwaki were talking about.
[ Do you really think that singing
can convey feelings more
than just talking? ]
301
00:23:52,513 --> 00:23:52,543
[ Do you really think that singing
can convey feelings more
than just talking? ]
302
00:23:55,936 --> 00:23:57,478
Well, I think songs were
303
00:23:57,648 --> 00:24:00,270
originally made to convey something.
304
00:24:00,861 --> 00:24:02,603
Even though Shimaccho said this,
305
00:24:02,903 --> 00:24:05,946
I think music has mysterious powers.
306
00:24:12,372 --> 00:24:14,284
That goes for you too.
307
00:24:14,755 --> 00:24:17,167
If there is something you want to convey,
308
00:24:18,459 --> 00:24:20,330
it's alright that you try singing about it.
309
00:24:22,302 --> 00:24:26,346
If it's done through singing, something like a curse might not be affected by it.
310
00:24:34,935 --> 00:24:37,928
Thank you for waiting. We have arrived at the 16th temple.
311
00:24:38,188 --> 00:24:40,150
Then, see you.
312
00:26:26,386 --> 00:26:28,749
Curse, huh?
313
00:27:09,129 --> 00:27:15,506
~ Let me offer them to the eggs ~
314
00:27:15,936 --> 00:27:18,048
~ Beautiful Words... ~
315
00:27:32,242 --> 00:27:36,787
Ms Naruse, I'm here to collect the fee of the neighborhood association.
316
00:27:42,372 --> 00:27:45,496
Chorus, recitation play, common dance.
317
00:27:45,836 --> 00:27:49,410
And... musical. That is all we came up with.
318
00:27:49,590 --> 00:27:50,380
Musical?
319
00:27:50,671 --> 00:27:54,044
- That'll be impossible.
- Isn't that setting the bar too high?
320
00:27:55,265 --> 00:27:58,709
Since this year's venue is the new municipal hall,
321
00:27:58,889 --> 00:28:02,012
wouldn't musical be great?
322
00:28:02,312 --> 00:28:04,725
It could be Ageha High's first attempt.
323
00:28:05,816 --> 00:28:07,558
Ageha High's first?
324
00:28:09,189 --> 00:28:11,432
You know it's never gonna happen!
325
00:28:12,322 --> 00:28:13,854
In the first place, what are we gonna do about that girl?
326
00:28:14,495 --> 00:28:16,607
With a girl who can't even talk on the committee.
327
00:28:16,787 --> 00:28:19,069
Singing, doing a musical. You've got to be kidding!
328
00:28:19,620 --> 00:28:21,702
Tasaki, you're being too mean saying all that.
329
00:28:21,872 --> 00:28:23,203
But it's the truth.
330
00:28:23,454 --> 00:28:25,876
You're actually thinking the same thing.
331
00:28:26,667 --> 00:28:28,038
Stop acting like a good girl, Nito.
332
00:28:29,590 --> 00:28:31,702
I'm not really acting like a good girl...
333
00:28:43,474 --> 00:28:44,805
Enough already.
334
00:28:45,776 --> 00:28:46,727
Huh?
335
00:28:51,281 --> 00:28:53,313
Your juniors are also complaining about you.
336
00:28:54,034 --> 00:28:57,478
They said you always show up being cocky and just to rip on them. They said you're a pain the butt.
337
00:28:59,410 --> 00:29:00,401
Hey!
338
00:29:00,661 --> 00:29:02,823
You don't know anything how Dai feels!
339
00:29:03,243 --> 00:29:05,365
Don't just blab things about the baseball field!
340
00:29:18,599 --> 00:29:25,185
~ I can handle it ~
341
00:29:26,437 --> 00:29:32,272
~ Although I have anxieties, I'm sure that I can ~
342
00:29:46,997 --> 00:29:49,620
- Did Naruse just sing?
- This time she sang?
343
00:29:49,790 --> 00:29:50,781
Naruse!
344
00:29:51,001 --> 00:29:51,792
Naruse!
345
00:29:56,717 --> 00:29:58,759
Naruse! Wait!
346
00:30:05,355 --> 00:30:06,306
Huh?
347
00:30:12,833 --> 00:30:13,524
[ I'm sorry for selfishly saying those things. ]
348
00:30:13,524 --> 00:30:14,765
Naruse.
[ I'm sorry for selfishly saying those things. ]
349
00:30:14,765 --> 00:30:16,136
[ I'm sorry for selfishly saying those things. ]
350
00:30:18,929 --> 00:30:21,572
[ It's alright. Besides, is your stomach okay? ]
351
00:30:21,572 --> 00:30:22,693
Stomach?
[ It's alright. Besides, is your stomach okay? ]
352
00:30:22,693 --> 00:30:22,723
[ It's alright. Besides, is your stomach okay? ]
353
00:30:33,464 --> 00:30:34,495
Naruse...
354
00:30:39,029 --> 00:30:42,112
[ Looks like I'm alright if I'm singing ]
355
00:30:46,096 --> 00:30:47,057
Really?
356
00:30:52,773 --> 00:30:56,016
I see, that kind of stuff happened yesterday.
357
00:30:56,817 --> 00:30:57,778
Yeah.
358
00:30:59,570 --> 00:31:02,773
Naruse was really happy awhile ago.
359
00:31:04,825 --> 00:31:08,869
Although I honestly didn't get it at first when she said it's a "curse"...
360
00:31:11,672 --> 00:31:17,087
But I kind of know how she feels a little.
361
00:31:23,053 --> 00:31:27,127
During second year in junior high, when my mother asked me if I loved playing the piano,
362
00:31:27,888 --> 00:31:30,641
and without thinking anything, I said "I love it...
363
00:31:31,231 --> 00:31:34,855
Then she looked at me very sadly.
364
00:31:35,606 --> 00:31:36,396
What?
365
00:31:37,237 --> 00:31:38,599
And then during that time,
366
00:31:38,859 --> 00:31:43,033
my mother and father had a big fight if I should continue playing the piano.
367
00:31:44,114 --> 00:31:46,196
It seemed like my mother wanted me to
368
00:31:46,497 --> 00:31:48,699
stop playing the piano in preparation for entrance exams.
369
00:31:49,910 --> 00:31:52,252
I didn't knew it at all...
370
00:31:56,417 --> 00:32:00,501
Right after that, my mother left and my parents divorced.
371
00:32:01,171 --> 00:32:03,263
Even father left me with grandpa and grandma.
372
00:32:03,424 --> 00:32:05,636
And he left for work to Tokyo.
373
00:32:07,558 --> 00:32:13,223
There are times when I thought everything was because of what I said that time.
374
00:32:15,816 --> 00:32:17,518
I see.
375
00:32:18,649 --> 00:32:21,722
I really didn't know anything...
376
00:32:24,825 --> 00:32:25,656
Huh?
377
00:32:27,748 --> 00:32:29,990
No, it's nothing.
378
00:33:13,373 --> 00:33:17,167
The train is leaving. Please be careful.
379
00:33:25,215 --> 00:33:26,547
Lame.
380
00:33:32,062 --> 00:33:33,424
What are you doing?
381
00:33:34,104 --> 00:33:38,308
Well, if I get home too early, my mom will freak out.
382
00:33:38,519 --> 00:33:39,309
Huh?
383
00:33:40,401 --> 00:33:43,233
When I'm not playing baseball, it's like time has stopped.
384
00:33:46,617 --> 00:33:47,648
Bye then.
385
00:33:48,989 --> 00:33:50,280
Where are you going?
386
00:33:52,623 --> 00:33:56,286
I'm going to take the bus. Besides, I'll have to wait 30 minutes for the next train.
387
00:34:00,961 --> 00:34:04,665
If you want to kill time, come help us in the Community Outreach event.
388
00:34:05,255 --> 00:34:08,218
I think you'll be able to kill lots of time with it.
389
00:34:15,185 --> 00:34:16,386
The hell's that?
390
00:34:23,363 --> 00:34:26,857
~ I'm sure that I can ~
391
00:34:27,317 --> 00:34:34,405
~ I can handle it ~
392
00:34:47,047 --> 00:34:48,789
Oh my, Jun.
393
00:34:49,389 --> 00:34:52,673
It's been awhile since I saw you. Are you doing okay?
394
00:34:55,345 --> 00:34:59,099
Okay, thank you for paying this month's neighborhood association fee.
395
00:35:00,310 --> 00:35:01,432
It's the exact amount.
396
00:35:02,983 --> 00:35:03,814
I'm sorry.
397
00:35:05,275 --> 00:35:07,107
Ah, hello.
398
00:35:16,957 --> 00:35:19,199
I've told you many times.
399
00:35:20,581 --> 00:35:24,334
It's alright if you don't come out when I'm not around.
400
00:35:25,005 --> 00:35:29,630
There are rumors all over the place about a child who doesn't speak.
401
00:36:07,628 --> 00:36:08,669
Jun?
402
00:36:37,197 --> 00:36:39,189
Thank you very much.
403
00:36:57,057 --> 00:37:01,381
I wonder why I said such things to Nito.
404
00:37:12,733 --> 00:37:13,524
Hm?
405
00:37:15,075 --> 00:37:16,236
What's this?
406
00:37:18,869 --> 00:37:19,820
Hm?
407
00:37:26,046 --> 00:37:27,628
Geez...
408
00:37:27,958 --> 00:37:29,750
I don't get it why she's doing this.
409
00:37:34,274 --> 00:37:34,845
[ Please turn my words into song. ]
410
00:37:34,845 --> 00:37:38,008
Words... into song?
[ Please turn my words into song. ]
411
00:37:38,008 --> 00:37:39,159
[ Please turn my words into song. ]
412
00:37:43,393 --> 00:37:44,344
Excuse me!
413
00:37:47,438 --> 00:37:50,601
Even if... I can't speak...
414
00:37:50,771 --> 00:37:53,263
And can't... come up with sounds...
415
00:37:53,944 --> 00:37:56,687
I have to turn them into song... that's why... uh...
416
00:37:57,868 --> 00:37:58,899
Naruse...?
417
00:37:59,239 --> 00:38:01,702
I want you to do what you did with that egg song!
418
00:38:02,122 --> 00:38:06,246
My feelings... What I really want to say...
419
00:38:09,089 --> 00:38:10,541
N-Naruse!
420
00:38:11,211 --> 00:38:13,293
Wait... Hey, Naruse.
421
00:38:13,924 --> 00:38:16,417
Hey, hey, Naruse.
422
00:38:18,429 --> 00:38:20,591
Naruse, the toilet is at the end of the hall, okay?
423
00:38:26,396 --> 00:38:27,808
She's Naruse, my classmate.
424
00:38:28,188 --> 00:38:29,430
I see...
425
00:38:29,900 --> 00:38:32,142
"Once upon a time, in a certain land,"
426
00:38:32,312 --> 00:38:36,066
"there lived a young girl who was very talkative, and likes daydreaming."
427
00:38:43,744 --> 00:38:49,910
"The girl yearns to attend the nightly ball at the castle."
428
00:38:50,541 --> 00:38:52,503
But this ball...
429
00:38:53,424 --> 00:38:56,336
was actually an execution for criminals.
430
00:38:57,217 --> 00:38:59,830
They are condemned to atone for their sins
431
00:39:00,010 --> 00:39:03,213
by dancing forever, until they die.
432
00:39:03,393 --> 00:39:05,596
Such a curse has been cast upon them.
433
00:39:06,767 --> 00:39:11,181
Despite knowing the truth, the young girl, still wanting to go to the ball,
434
00:39:11,351 --> 00:39:13,944
begins to commit all kinds of crimes.
435
00:39:14,815 --> 00:39:16,437
However,
436
00:39:16,607 --> 00:39:20,030
nobody ever charges her with those crimes.
437
00:39:21,361 --> 00:39:23,404
There, a mysterious egg appears
438
00:39:23,574 --> 00:39:26,537
and incites the girl in despair.
439
00:39:27,418 --> 00:39:30,250
Telling her, "The most egregious sin in this world...
440
00:39:30,421 --> 00:39:33,994
is to hurt others with your words."
441
00:39:34,925 --> 00:39:38,088
The girl begins spouting every abusive word she can think of...
442
00:39:38,258 --> 00:39:42,833
hurting others, earning their dislike, and the next thing she knows...
443
00:39:43,223 --> 00:39:45,716
She's lost the ability to speak.
444
00:39:47,097 --> 00:39:47,888
I see...
445
00:39:57,357 --> 00:39:58,348
I want t..
446
00:39:58,949 --> 00:40:01,532
Ah, you don't have to speak.
447
00:40:10,310 --> 00:40:13,163
[ I want to turn it into a musical ]
448
00:40:13,163 --> 00:40:14,705
Into a musical?
[ I want to turn it into a musical ]
449
00:40:14,705 --> 00:40:14,935
[ I want to turn it into a musical ]
450
00:40:14,935 --> 00:40:17,548
[ I want my story to be done in the Community Outreach event. ]
451
00:40:17,548 --> 00:40:21,652
Well, if we are going to do an original musical,
[ I want my story to be done in the Community Outreach event. ]
452
00:40:21,652 --> 00:40:21,672
Well, if we are going to do an original musical,
453
00:40:21,972 --> 00:40:24,214
someone has to do the compositions and such...
454
00:40:24,384 --> 00:40:29,339
~ Let me offer them to the eggs ~
455
00:40:29,520 --> 00:40:32,262
Well, that's not a composition but just adding lyrics to an existing song...
456
00:40:32,603 --> 00:40:33,974
~ Let me offer... ~
457
00:40:34,144 --> 00:40:36,106
You have such a nice voice.
458
00:40:36,236 --> 00:40:38,148
I'll do it.
459
00:40:39,149 --> 00:40:41,642
I'm glad you're now okay.
460
00:40:41,862 --> 00:40:44,354
Aren't you Ms Naruse's daughter?
461
00:40:44,535 --> 00:40:46,066
Grams, I'll do it so it's fine.
462
00:40:46,246 --> 00:40:47,107
Really?
463
00:40:47,287 --> 00:40:49,029
Thank you. Thanks, thanks.
464
00:40:49,199 --> 00:40:50,110
Take your time.
465
00:40:50,501 --> 00:40:52,032
We're alright Grams. Thanks.
466
00:40:59,630 --> 00:41:00,751
Oh no.
467
00:41:11,221 --> 00:41:14,555
Well, as I told you before, if it's alright to just add lyrics to an existing song,
468
00:41:14,725 --> 00:41:17,017
I can maybe do something about it...
469
00:41:18,278 --> 00:41:20,731
But we should also ask Nito about it, okay?
470
00:41:22,533 --> 00:41:26,356
And... what will happen in the end of the story?
471
00:41:28,739 --> 00:41:30,731
This is not everything
472
00:41:31,291 --> 00:41:33,454
about what you really want to say, right?
473
00:41:35,416 --> 00:41:38,909
Can you tell me everything you want to say until the end?
474
00:41:57,818 --> 00:41:58,979
Thanks for waiting.
475
00:42:01,652 --> 00:42:02,813
Tasaki...
476
00:42:03,323 --> 00:42:04,935
He seems to be free.
477
00:42:05,115 --> 00:42:06,607
And besides, he's part of the committee.
478
00:42:08,028 --> 00:42:09,019
Let's sit.
479
00:42:09,640 --> 00:42:10,621
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
480
00:42:10,621 --> 00:42:12,032
Musical.
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
481
00:42:12,032 --> 00:42:12,933
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
482
00:42:12,993 --> 00:42:15,786
You wrote this story, Naruse?
483
00:42:18,709 --> 00:42:20,871
Yeah, it's still not done though.
484
00:42:21,632 --> 00:42:24,465
Okay. I'll read it then.
485
00:42:28,509 --> 00:42:31,472
I heard that Saitama High School's #4 is a second year.
486
00:42:31,642 --> 00:42:32,553
Really?!
487
00:42:32,683 --> 00:42:33,544
Anyway,
488
00:42:33,724 --> 00:42:36,216
even though Mishima is the captain, he's not stingy.
489
00:42:37,267 --> 00:42:38,809
That's true.
490
00:42:38,979 --> 00:42:41,442
It's really easy to skip practice if Tasaki isn't there.
491
00:42:42,443 --> 00:42:46,016
There's no need to practice like that. Right, Yamaji?
492
00:42:49,069 --> 00:42:51,662
T-T-Tasaki!
493
00:42:51,822 --> 00:42:53,564
We're sorry!
494
00:42:54,074 --> 00:42:56,447
Who asked you to apologize?
495
00:42:57,418 --> 00:43:00,611
Not even realizing what Mishima's going through.
496
00:43:02,002 --> 00:43:04,244
What the hell do you think you're doing?
497
00:43:07,428 --> 00:43:09,760
Right back at you.
498
00:43:09,860 --> 00:43:10,661
Huh?
499
00:43:13,343 --> 00:43:17,468
What are you doing? Not showing up at practice, taking some girl out...
500
00:43:17,648 --> 00:43:18,599
Wait, you've got the wrong idea..
501
00:43:18,769 --> 00:43:21,011
All you ever do is throw your weight around.
502
00:43:22,192 --> 00:43:25,436
What do you mean, "You're our ace now"? You're an eyesore!
503
00:43:26,657 --> 00:43:28,989
I wish you disappeared from my sight!
504
00:43:32,743 --> 00:43:34,234
Cut it out!
505
00:43:37,708 --> 00:43:40,160
Don't tell people to disappear like it's nothing!
506
00:43:43,123 --> 00:43:45,335
Words can hurt people!
507
00:43:45,506 --> 00:43:46,997
You can't ever...
508
00:43:47,177 --> 00:43:49,039
take them back!
509
00:43:51,472 --> 00:43:53,003
Even if you regret,
510
00:43:53,303 --> 00:43:56,597
you can never take them back!
511
00:44:00,390 --> 00:44:01,221
Naruse?
512
00:44:08,859 --> 00:44:09,900
Naruse.
513
00:44:10,070 --> 00:44:12,112
- Hey.
- Naruse...
514
00:44:12,513 --> 00:44:19,179
[ Chichibu Municipal Hospital ]
515
00:44:40,851 --> 00:44:44,475
Jun, your stomach hurts again?
516
00:44:47,147 --> 00:44:49,269
Enough of this already.
517
00:44:51,071 --> 00:44:52,903
Why are you like that?
518
00:44:54,324 --> 00:44:55,906
Do you want to annoy me?
519
00:44:59,790 --> 00:45:03,414
Then say something! Hey!
520
00:45:05,045 --> 00:45:06,126
Excuse me.
521
00:45:10,090 --> 00:45:11,752
You're Mrs Sakagami's...
522
00:45:18,218 --> 00:45:19,379
Naruse...
523
00:45:21,602 --> 00:45:22,683
Jun is...
524
00:45:24,314 --> 00:45:25,345
a lively girl.
525
00:45:28,569 --> 00:45:29,850
How can I say this.
526
00:45:30,691 --> 00:45:35,195
Even though she doesn't talk, she talks a lot inside her soul.
527
00:45:36,617 --> 00:45:38,779
The reason her stomach hurt today...
528
00:45:39,790 --> 00:45:40,951
was because...
529
00:45:42,453 --> 00:45:44,745
she pushed herself too hard for our friend.
530
00:45:48,999 --> 00:45:50,160
What I'm saying is...
531
00:45:52,463 --> 00:45:53,504
Naruse is
532
00:45:54,845 --> 00:45:56,627
always really doing her best.
533
00:46:03,724 --> 00:46:05,596
You know, I was pretty surprised.
534
00:46:06,977 --> 00:46:07,938
About what?
535
00:46:08,268 --> 00:46:11,061
Hm? Hmm...
536
00:46:11,361 --> 00:46:13,524
About all kinds of things.
537
00:46:15,155 --> 00:46:19,199
Ah, the story Naruse wrote is good.
538
00:46:19,910 --> 00:46:21,942
Ah, yeah.
539
00:46:22,873 --> 00:46:24,825
I think I want to do it.
540
00:46:25,335 --> 00:46:27,077
What? Really?
541
00:46:27,418 --> 00:46:28,368
Yeah.
542
00:46:29,960 --> 00:46:32,953
I feel like it really hit me.
543
00:46:34,134 --> 00:46:39,299
The part, "The most egregious sin is to hurt others with your words."
544
00:46:42,683 --> 00:46:48,348
Back in junior high, I also said bad things to you.
545
00:46:48,859 --> 00:46:51,932
Don't tell me you don't know. Aren't you the girlfriend of Sakagami?
546
00:46:52,112 --> 00:46:53,093
What? Really?
547
00:46:53,273 --> 00:46:55,936
Nito, you're dating Sakagami? It doesn't suit you.
548
00:46:56,116 --> 00:46:57,858
Hey, why was he abandoned by his parents?
549
00:46:58,028 --> 00:46:59,149
Tell me the details.
550
00:47:02,663 --> 00:47:03,744
I...
551
00:47:04,955 --> 00:47:07,167
am not the girlfriend of Sakagami.
552
00:47:10,791 --> 00:47:13,283
I'm not dating someone like Sakagami!
553
00:47:20,641 --> 00:47:22,593
That time,
554
00:47:23,183 --> 00:47:26,016
I didn't know anything about your family.
555
00:47:28,479 --> 00:47:30,941
I was really embarrassed by it...
556
00:47:32,152 --> 00:47:36,016
I didn't had the courage to say that I'm your girlfriend...
557
00:47:38,909 --> 00:47:39,940
I see.
558
00:47:41,952 --> 00:47:44,405
During that time, I was so full of myself.
559
00:47:44,575 --> 00:47:46,907
That I didn't say anything about it.
560
00:47:47,668 --> 00:47:48,829
I'm sorry.
561
00:47:50,501 --> 00:47:54,875
Forget that already. I don't think about it anyway.
562
00:47:58,258 --> 00:48:00,501
But I'm sure Naruse will be happy
563
00:48:00,801 --> 00:48:03,594
once she founds out you are in favor of the musical.
564
00:48:04,845 --> 00:48:06,216
Naruse?
565
00:48:07,728 --> 00:48:12,853
Because of what happened with my mother, I've been avoiding my own true intentions.
566
00:48:13,604 --> 00:48:16,807
But seeing Naruse doing her best to what she wants to convey,
567
00:48:16,987 --> 00:48:18,268
I feel somewhat...
568
00:48:19,490 --> 00:48:23,233
Just as I thought, you have feelings for...
569
00:48:23,404 --> 00:48:24,735
Well, how can I say this...
570
00:48:24,905 --> 00:48:28,739
I feel like I want to cheer for Naruse?
571
00:48:34,415 --> 00:48:35,205
Nito?
572
00:48:39,840 --> 00:48:41,381
I'm going to cheer too.
573
00:48:42,302 --> 00:48:45,846
I'm going to cheer for Naruse and for you too.
574
00:48:46,226 --> 00:48:48,589
Huh? Why me?
575
00:48:49,309 --> 00:48:52,302
Because you've stirred up the cheerleader in me!
576
00:49:09,079 --> 00:49:11,952
So you do have friends.
577
00:49:27,518 --> 00:49:31,962
A prince appeared in front of the young girl who lost her words.
578
00:49:33,724 --> 00:49:37,678
The prince bestowed upon the young girl, who'd filled herself with sorrowful words,
579
00:49:37,978 --> 00:49:41,732
extremely precious words of bliss.
580
00:49:47,077 --> 00:49:50,190
Jun is a lively girl.
581
00:50:00,481 --> 00:50:02,593
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
582
00:50:02,593 --> 00:50:04,254
Words can hurt people!
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
583
00:50:04,254 --> 00:50:04,274
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
584
00:50:04,885 --> 00:50:08,378
You can't ever... take them back!
585
00:50:11,181 --> 00:50:13,554
I will definitely take you all to Koshien.
586
00:50:15,185 --> 00:50:16,727
Please believe and come with me!
587
00:50:17,357 --> 00:50:18,439
Yes, Sir!
588
00:50:24,324 --> 00:50:25,906
I'm overcome with joy.
589
00:50:27,778 --> 00:50:30,901
I'm happy that you're now serious to get on doing a musical.
590
00:50:31,742 --> 00:50:34,324
I guess that leaves Tasaki...
591
00:50:36,286 --> 00:50:37,828
That's probably impossible...
592
00:50:37,998 --> 00:50:39,159
What're you talking about?
593
00:50:39,339 --> 00:50:43,283
No matter the time or place, when it comes to musicals, a miracle always seems to happen.
594
00:50:43,464 --> 00:50:44,755
Excuse me.
595
00:50:46,096 --> 00:50:47,878
Hey, Tasaki, what's this?
596
00:50:49,389 --> 00:50:52,252
Naruse, sorry I trashed you the other day.
597
00:50:56,306 --> 00:50:57,468
And if you don't mind,
598
00:50:57,648 --> 00:51:01,722
can you let me help make this thing happen?
599
00:51:06,617 --> 00:51:08,198
Is that a no?
600
00:51:15,576 --> 00:51:16,567
Um...
601
00:51:16,877 --> 00:51:18,238
She says, "I'm looking forward working with you."
602
00:51:24,545 --> 00:51:27,037
Okay... I'm looking forward working with you too.
603
00:51:29,139 --> 00:51:31,972
See? It did happen, right? A miracle.
604
00:51:35,766 --> 00:51:37,137
So anyway,
605
00:51:37,347 --> 00:51:41,522
we, the committee members, think we should do
606
00:51:41,692 --> 00:51:44,525
this musical that Naruse wrote, for this year's
607
00:51:44,695 --> 00:51:46,106
Community Outreach Event.
608
00:51:46,607 --> 00:51:48,599
It's too much work to do a musical.
609
00:51:48,779 --> 00:51:50,611
It's better if we do something easier.
610
00:51:50,881 --> 00:51:51,652
I know right?
611
00:51:51,792 --> 00:51:52,933
There's no point in doing it.
612
00:51:52,933 --> 00:51:54,324
Isn't that a bit much?
613
00:51:54,455 --> 00:51:56,366
If someone has an opinion, raise your hand and say it!
614
00:51:57,037 --> 00:51:59,029
Why are you being heated up about this?
615
00:51:59,500 --> 00:52:01,742
To think you were against having a musical.
616
00:52:02,543 --> 00:52:05,746
That's right. But I was moved by how much Naruse is working hard on it.
617
00:52:06,837 --> 00:52:07,828
That's why I want to do it.
618
00:52:08,258 --> 00:52:11,301
What's that? That's just your own personal issue, Tasaki.
619
00:52:11,472 --> 00:52:13,584
It's none of our business.
620
00:52:19,560 --> 00:52:20,521
I agree too.
621
00:52:21,522 --> 00:52:22,302
Taku?
622
00:52:23,273 --> 00:52:27,347
I also honestly thought at first that I don't really care about the Outreach Event.
623
00:52:28,278 --> 00:52:32,483
But Naruse, who have stomachaches when she talks,
624
00:52:32,823 --> 00:52:35,115
really wants to convey her own words.
625
00:52:35,656 --> 00:52:37,027
And she thought of this story.
626
00:52:38,999 --> 00:52:41,862
Since I haven't done anything I am serious about so far,
627
00:52:42,543 --> 00:52:44,374
so at least towards the end of my high school life,
628
00:52:44,665 --> 00:52:47,418
I thought it'll be fun to ride on with someone who is serious about it.
629
00:52:50,761 --> 00:52:53,834
Me too. I feel the same as Sakagami.
630
00:52:55,055 --> 00:52:58,799
It's true that we don't have time, and it might be a lot of work,
631
00:52:59,309 --> 00:53:03,053
but as committee members, we'll do everything we can. That's why...
632
00:53:04,024 --> 00:53:05,385
Hey, what should we do?
633
00:53:05,856 --> 00:53:06,847
What should we do?
634
00:53:06,987 --> 00:53:08,769
I get it but...
635
00:53:08,939 --> 00:53:10,481
Hey, do you think we can do it?
636
00:53:10,651 --> 00:53:13,824
- Even though I'd like to cooperate...
- It's going to be hard.
637
00:53:13,994 --> 00:53:15,656
It looks hard even though I want to participate.
638
00:53:15,826 --> 00:53:18,288
I don't want it to fail after all.
639
00:53:18,699 --> 00:53:20,030
So why not?
640
00:53:21,331 --> 00:53:23,494
If we do something, the more extravagant, the better!
641
00:53:23,754 --> 00:53:26,457
Besides, this story looks kind of interesting.
642
00:53:26,627 --> 00:53:29,169
There are dance numbers in musicals, right?
643
00:53:29,339 --> 00:53:31,251
I've been wanting to try my hand at choreography.
644
00:53:33,383 --> 00:53:36,627
Taku! You're gonna let us handle the songs, right?
645
00:53:36,967 --> 00:53:37,928
Huh?
646
00:53:38,348 --> 00:53:39,129
Sure...
647
00:53:39,309 --> 00:53:41,141
This will be the DTM Club's day in the sun.
648
00:53:42,683 --> 00:53:43,974
I also agree!
649
00:53:44,565 --> 00:53:46,807
Since I've got practice too, so I won't help much,
650
00:53:46,977 --> 00:53:49,650
but if we each do as much as we can, I guess we'll manage somehow.
651
00:53:49,940 --> 00:53:51,151
Right, committee member?
652
00:53:51,612 --> 00:53:53,273
Yeah, of course.
653
00:53:53,444 --> 00:53:54,905
It's the last event in high school after all.
654
00:53:55,075 --> 00:53:56,937
It's true this story looks interesting.
655
00:53:57,117 --> 00:53:58,569
Ah, I want to do the costumes.
656
00:53:58,739 --> 00:54:01,111
Oh! Sounds great.
657
00:54:03,874 --> 00:54:06,947
But hey, what about casting?
658
00:54:07,297 --> 00:54:09,660
Looks like the only really demanding role is the heroine.
659
00:54:09,920 --> 00:54:11,712
- Well, that's another thing we'll be...
- Huh?
660
00:54:12,382 --> 00:54:14,745
Isn't Naruse going to play the heroine?
661
00:54:17,307 --> 00:54:19,420
What? You're not?
662
00:54:33,614 --> 00:54:35,606
Oh!
663
00:54:42,082 --> 00:54:43,243
All right, then it's settled.
664
00:54:48,459 --> 00:54:49,450
Mishima!
665
00:54:50,130 --> 00:54:51,161
Dai.
666
00:54:52,633 --> 00:54:54,465
Thanks awhile ago.
667
00:54:56,547 --> 00:54:59,970
It's been awhile since I saw you doing well.
668
00:55:02,473 --> 00:55:04,184
But I won't be able to attend club practice for now.
669
00:55:04,354 --> 00:55:08,549
Don't worry, I understand. But be sure to show up at next month's practice match.
670
00:55:09,730 --> 00:55:11,562
Even our juniors also say one thing after another.
671
00:55:11,732 --> 00:55:13,644
I think they're also waiting for you...
672
00:55:20,030 --> 00:55:22,242
Huh? You've already thought up of the lyrics?
673
00:55:23,574 --> 00:55:27,117
Wow. Everything until the story is done?
674
00:55:28,879 --> 00:55:31,121
Sakagami, can you compose the music?
675
00:55:31,151 --> 00:55:31,502
[ Composition: Takumi Sakagami ]
676
00:55:31,502 --> 00:55:33,744
Ah, no. It's not my composition.
[ Composition: Takumi Sakagami ]
677
00:55:33,744 --> 00:55:33,774
[ Composition: Takumi Sakagami ]
678
00:55:34,214 --> 00:55:36,797
It's just combining lyrics to an existing song.
679
00:55:41,892 --> 00:55:43,383
But how can I say this.
680
00:55:44,264 --> 00:55:46,977
Should I really play the prince?
681
00:55:50,270 --> 00:55:51,762
What choice do we have?
682
00:55:52,152 --> 00:55:55,185
We told them we'd do everything we could as committee members.
683
00:55:55,355 --> 00:55:57,778
At least you're a human.
684
00:55:57,948 --> 00:56:00,030
I'm an egg. An egg!
685
00:56:01,492 --> 00:56:03,484
Ah... No, sorry...
686
00:56:04,034 --> 00:56:07,327
It's not your fault, Naruse. Um, how should I say this.
687
00:56:08,749 --> 00:56:12,573
That's not what I wanted to say.
688
00:56:13,353 --> 00:56:14,084
[ 30 days before the event ]
689
00:56:14,084 --> 00:56:15,546
Number one!
[ 30 days before the event ]
690
00:56:15,546 --> 00:56:16,066
[ 30 days before the event ]
691
00:56:16,256 --> 00:56:18,719
Yo, let's do the props together.
692
00:56:19,780 --> 00:56:22,112
[ For change of schedule, contact Naruse - jun.naruse@fk.no.jp ]
693
00:56:22,382 --> 00:56:24,805
Then try dancing matching with mine.
694
00:56:26,306 --> 00:56:28,048
Okay, spread out everyone.
695
00:56:28,228 --> 00:56:32,052
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
696
00:56:32,192 --> 00:56:33,804
1, 2, 3, 4...
697
00:56:37,818 --> 00:56:39,109
Huh? What's that?
698
00:56:44,154 --> 00:56:44,945
Torch?
699
00:56:46,366 --> 00:56:47,738
- Oh!
- Torch!
700
00:56:51,462 --> 00:56:53,624
That was the original, and with my arrangement...
701
00:56:59,860 --> 00:57:02,863
[ It's wonderful! ]
702
00:57:05,476 --> 00:57:06,256
Hey, wait.
703
00:57:06,427 --> 00:57:08,849
What do you think is better for you, Naruse?
704
00:57:13,754 --> 00:57:16,206
[ Thank you very much for working even if it's late!! - Naruse ]
705
00:57:16,206 --> 00:57:18,919
[ The costumes are wonderful!! - Naruse ]
706
00:57:23,363 --> 00:57:25,325
That girl who cannot speak...
707
00:57:25,345 --> 00:57:27,928
[ Naruse, thank you as always!! ]
708
00:57:27,928 --> 00:57:31,311
[ Do your best playing the lead role!!! ]
709
00:57:31,622 --> 00:57:33,784
1, 2, 3, turn.
710
00:57:33,954 --> 00:57:36,246
- I can't do it anymore.
- It's hard.
711
00:57:36,417 --> 00:57:38,158
Sorry, is it okay if I rest a bit too?
712
00:57:38,338 --> 00:57:41,131
Oh well. Shall we rest a bit?
713
00:57:43,303 --> 00:57:44,505
At the part where you turn,
714
00:57:44,675 --> 00:57:46,717
First close up, then open up, then turn around. Watch.
715
00:57:47,267 --> 00:57:49,630
1, 2. That's it. 1, 2.
716
00:57:49,930 --> 00:57:51,722
That's it, that's it, that's it. Good, good.
717
00:57:51,892 --> 00:57:53,604
Because of her encounter with the prince,
718
00:57:53,774 --> 00:57:57,187
words of love begin to proliferate inside the girl's heart.
719
00:57:57,397 --> 00:58:00,971
But the girl is unable to voice them.
720
00:58:01,532 --> 00:58:04,525
One day, an assassination attempt is made on the prince,
721
00:58:05,285 --> 00:58:09,279
and thanks to a ruse by the Egg, the girl is charged with the crime.
722
00:58:11,041 --> 00:58:16,537
As the prince looks on, the girl's head is chopped off on the scaffold.
723
00:58:16,997 --> 00:58:22,002
That's when the words begin to gush out of the girl's head...
724
00:58:22,423 --> 00:58:25,215
"I love the prince."
725
00:58:28,138 --> 00:58:29,500
I don't know, it's pretty gory.
726
00:58:30,010 --> 00:58:34,344
Really? But I think this ending is good.
727
00:58:34,975 --> 00:58:36,557
Even if the girl dies,
728
00:58:36,727 --> 00:58:39,189
she was able to convey her true feelings to everyone.
729
00:58:39,359 --> 00:58:42,803
I agree. I think it's better than an ordinary happy ending.
730
00:58:43,404 --> 00:58:44,354
Well...
731
00:58:44,525 --> 00:58:47,067
If Naruse wants to do it like this, it's fine with me.
732
00:58:47,237 --> 00:58:49,029
Besides, I don't really understand that much.
733
00:58:53,834 --> 00:58:55,916
"Can you decide on a title?"
734
00:58:57,247 --> 00:58:58,038
Me?
735
00:59:07,678 --> 00:59:10,421
"The Shin of Youth".
736
00:59:10,601 --> 00:59:11,882
What's that?
737
00:59:12,683 --> 00:59:14,595
It doesn't fit the story at all.
738
00:59:16,977 --> 00:59:18,469
Huh? Huh?
739
00:59:52,142 --> 00:59:54,475
- Sakagami...
- Sakagami.
740
00:59:54,645 --> 00:59:55,596
Hold this.
741
00:59:55,766 --> 00:59:57,478
- What's this?
- It's a replacement for a sword.
742
00:59:57,648 --> 00:59:58,809
Well, however you look at it, it's a tree branch.
743
00:59:58,979 --> 01:00:01,091
Hey, the costume of the prince has been decided with this.
744
01:00:01,271 --> 01:00:03,183
- Ah, I see.
- Yeah, let's measure your size.
745
01:00:04,525 --> 01:00:05,936
Oh, looks good.
746
01:00:07,027 --> 01:00:08,439
How about we add some extra?
747
01:00:21,001 --> 01:00:22,703
Good. Okay.
748
01:00:30,340 --> 01:00:32,212
Who would've thought we'd lose with Mitasho.
749
01:00:32,382 --> 01:00:34,805
We couldn't win without Tasaki after all.
750
01:00:45,065 --> 01:00:46,396
Isn't that the wrong color?
751
01:00:47,317 --> 01:00:50,861
Tasaki, is the color green okay with this much?
752
01:00:51,321 --> 01:00:52,483
No, make it a little darker.
753
01:00:52,653 --> 01:00:54,695
- Should I add more green then?
- Yeah.
754
01:00:55,786 --> 01:00:57,397
Hey, the length is totally wrong.
755
01:00:57,578 --> 01:00:58,619
What? It's not 31 cm?
756
01:00:59,079 --> 01:01:00,821
It's 42 cm.
757
01:01:04,084 --> 01:01:08,579
I heard you're doing a musical in the Community Outreach Event?
758
01:01:09,009 --> 01:01:10,000
Yeah.
759
01:01:11,592 --> 01:01:13,674
Your Grams and me are looking forward to it.
760
01:01:14,304 --> 01:01:15,085
Thanks.
761
01:01:15,265 --> 01:01:16,216
Sure.
762
01:01:21,452 --> 01:01:24,334
[ E-mail has arrived
Jun Naruse
I tried writing the lyrics of the last song ]
763
01:01:36,997 --> 01:01:40,991
"My heart just won't shout out"...
764
01:01:58,679 --> 01:02:00,551
My heart just won't shout out.
765
01:02:47,648 --> 01:02:49,009
Found it.
766
01:03:41,572 --> 01:03:56,126
~ My heart just won't shout out ~
767
01:03:57,217 --> 01:04:06,006
~ I can't help but feel ~
768
01:04:06,647 --> 01:04:14,725
~ that there was something I wanted to say~
769
01:04:20,200 --> 01:04:21,361
Not bad.
770
01:04:21,782 --> 01:04:25,025
When you said you'll use classical music, I wasn't sure what I was gonna do.
771
01:04:25,456 --> 01:04:29,410
Yeah, I think it matches the melancholy of the young girl being executed.
772
01:04:29,580 --> 01:04:30,541
I also think it's good.
773
01:04:33,213 --> 01:04:36,076
Then that means we've got all the songs picked up, right?
774
01:04:37,377 --> 01:04:40,000
Do you think this is enough for you to convey
775
01:04:40,591 --> 01:04:43,083
what you really want to say?
776
01:04:47,768 --> 01:04:49,049
Okay.
777
01:04:49,640 --> 01:04:51,932
Guys, the leaflets and posters are done.
778
01:04:52,102 --> 01:04:53,644
Alright! Yes! Wow!
779
01:05:06,597 --> 01:05:10,521
[ Please come if you like. - Jun ]
780
01:05:15,466 --> 01:05:17,918
It's a relief that everyone at the Youth Association
781
01:05:18,088 --> 01:05:21,051
of the Community Outreach seems to be looking forward to the musical.
782
01:05:22,593 --> 01:05:24,084
- It's the festival.
- It's the festival!
783
01:05:24,555 --> 01:05:25,916
Wait!
784
01:05:28,138 --> 01:05:29,259
I see.
785
01:05:30,140 --> 01:05:31,852
So today's the temple festival.
786
01:06:03,674 --> 01:06:05,165
- Hello.
- Good afternoon.
787
01:06:07,217 --> 01:06:09,049
Ah... That's the one.
788
01:06:09,219 --> 01:06:13,223
That's the "Let me offer words to the eggs" song from before.
789
01:06:13,814 --> 01:06:16,146
I sang that song about these eggs.
790
01:06:20,651 --> 01:06:22,943
It is said that the Buddha inside it loves words.
791
01:06:23,283 --> 01:06:25,616
If you dedicate words to the eggs and offer them,
792
01:06:25,786 --> 01:06:27,237
it is said that you'll be blessed.
793
01:06:27,488 --> 01:06:29,279
You can offer any words?
794
01:06:29,540 --> 01:06:32,453
Yeah. But if you offer bad words,
795
01:06:32,623 --> 01:06:35,085
it is said that Buddha will take them away.
796
01:06:38,589 --> 01:06:40,250
If you talk too much,
797
01:06:40,300 --> 01:06:43,043
the egg god will take away your words.
798
01:06:43,213 --> 01:06:45,706
This is all your fault for being a chatterbox, don't you see?
799
01:06:49,850 --> 01:06:52,463
- What's wrong, Naruse.
- Naruse.
800
01:06:56,627 --> 01:06:59,520
[ My curse is caused by this egg ]
801
01:06:59,520 --> 01:07:00,481
Huh?
[ My curse is caused by this egg ]
802
01:07:00,481 --> 01:07:01,151
[ My curse is caused by this egg ]
803
01:07:01,151 --> 01:07:02,232
No way.
[ My curse is caused by this egg ]
804
01:07:02,232 --> 01:07:02,252
[ My curse is caused by this egg ]
805
01:07:02,573 --> 01:07:06,066
Naruse, it's not like you offered bad words to this egg, right?
806
01:07:11,412 --> 01:07:13,273
It's definitely not it.
807
01:07:14,955 --> 01:07:18,158
If you offered good words, I'm sure you'll be given a blessing.
808
01:07:23,844 --> 01:07:24,625
Thank you very much.
809
01:07:25,676 --> 01:07:26,627
Here...
810
01:07:51,742 --> 01:07:52,733
Naruse.
811
01:08:06,927 --> 01:08:07,708
Oh!
812
01:08:24,655 --> 01:08:26,356
Wow.
813
01:08:27,257 --> 01:08:34,805
[ Takumi Sakagami ]
814
01:09:01,061 --> 01:09:04,765
Thank you for the leaflet of the Community Outreach Event.
815
01:09:07,698 --> 01:09:11,562
I'll be coming from overnight training the day before that day.
816
01:09:12,112 --> 01:09:14,234
Since I don't know what time we'll be done,
817
01:09:14,405 --> 01:09:16,497
I am not entirely sure if I can come.
818
01:09:23,333 --> 01:09:25,796
But I'll try go as much as possible.
819
01:10:00,621 --> 01:10:02,282
You want to change the ending?
820
01:10:12,112 --> 01:10:16,737
[ I want the people who are watching to smile at the end ]
821
01:10:24,525 --> 01:10:27,057
"Just before the girl gets executed,"
822
01:10:27,317 --> 01:10:29,900
"the prince protects the girl and saves her."
823
01:10:30,230 --> 01:10:33,684
"Thanks to the prince, the girl got her speech back,"
824
01:10:33,864 --> 01:10:37,438
"and everyone sang a happy song in the end."
825
01:10:38,619 --> 01:10:39,570
Hmm...
826
01:10:40,411 --> 01:10:42,703
It's true that we can just change a few lines with this.
827
01:10:42,813 --> 01:10:47,317
And we can change the last song and make it to the Community Outreach Event but...
828
01:10:50,340 --> 01:10:54,004
Well, I honestly personally really like
829
01:10:54,214 --> 01:10:56,677
the phrase "my heart just won't shout out".
830
01:10:57,347 --> 01:10:58,709
Even though it has sad lyrics,
831
01:10:58,889 --> 01:11:02,843
it had a sense that feelings that are being shut are really important.
832
01:11:07,227 --> 01:11:08,689
Sakagami!
833
01:11:21,662 --> 01:11:22,823
Who would do this?
834
01:11:33,093 --> 01:11:34,374
I did it.
835
01:11:37,007 --> 01:11:38,419
Why did you do it, you bastard!
836
01:11:39,680 --> 01:11:40,711
Dai.
837
01:11:44,435 --> 01:11:46,547
I don't mind if you detest me.
838
01:11:47,147 --> 01:11:49,389
It's because of me that going to Koshien has gone to waste...
839
01:11:50,831 --> 01:11:52,883
And I think there's no helping it that you hate me.
840
01:11:54,615 --> 01:11:56,947
But to think you'd go as far as doing this...
841
01:11:57,117 --> 01:11:58,949
I don't hate you at all!
842
01:11:59,450 --> 01:12:00,401
Huh?
843
01:12:02,573 --> 01:12:04,535
But you said before that I should disappear...
844
01:12:06,326 --> 01:12:07,568
I did say that.
845
01:12:09,289 --> 01:12:10,661
That's also my true feelings.
846
01:12:12,923 --> 01:12:17,297
I've always admired you ever since I entered high school.
847
01:12:19,339 --> 01:12:20,551
Strike!
848
01:12:21,802 --> 01:12:23,884
Tasaki, nice pitch! One more!
849
01:12:24,725 --> 01:12:26,967
That's why when we didn't made it into the finals during spring,
850
01:12:27,147 --> 01:12:29,930
I waited for you to say that we should aim again to go to Koshien.
851
01:12:34,605 --> 01:12:37,197
But you didn't say anything.
852
01:12:37,988 --> 01:12:40,481
When you injured your arm, you seemed to make a look that everything is over...
853
01:12:40,661 --> 01:12:42,443
Of course it's not over!
854
01:12:43,994 --> 01:12:46,156
I also really wanted to say
855
01:12:47,868 --> 01:12:50,080
that let's aim to go to Koshien again.
856
01:12:53,794 --> 01:12:55,666
But if it fails again...
857
01:13:04,205 --> 01:13:08,668
[ Ageha - 3
Okuma - 8 ]
858
01:13:15,145 --> 01:13:18,479
I will just hurt you guys again when I made expectations.
859
01:13:22,112 --> 01:13:23,484
When I thought like that...
860
01:13:28,158 --> 01:13:29,700
I couldn't bring myself to say it at all.
861
01:13:52,483 --> 01:13:54,475
It's about the last song.
862
01:13:54,895 --> 01:13:57,938
Something hit me when I saw Tasaki and his junior.
863
01:13:59,530 --> 01:14:02,272
People's feelings aren't only singular.
864
01:14:03,153 --> 01:14:06,447
When you like or hate someone, you don't have 100% of that feeling.
865
01:14:07,117 --> 01:14:10,991
Something or someone is not 100% to blame or wrong also.
866
01:14:12,873 --> 01:14:17,167
That's why the feelings that can't be conveyed shouting from the sad heart,
867
01:14:17,337 --> 01:14:19,169
and also the happiness that everyone will sing,
868
01:14:19,339 --> 01:14:22,332
were both what you really want to say,
869
01:14:22,593 --> 01:14:24,705
it would be better if we conveyed them all.
870
01:14:28,348 --> 01:14:30,891
Ah, just take a listen.
871
01:14:53,954 --> 01:14:57,247
If we let the lyrics of the sad phrase stay as is,
872
01:14:57,418 --> 01:15:00,741
and then putting a lively song from "The Wonderful Wizard of Oz" at the top...
873
01:15:32,533 --> 01:15:34,655
Like that... It's surprisingly okay, right?
874
01:15:35,496 --> 01:15:38,038
Two completely different songs will be sang at the same time
875
01:15:38,208 --> 01:15:40,501
is a common technique in musicals.
876
01:15:46,826 --> 01:15:47,888
[ You're amazing ]
877
01:15:47,888 --> 01:15:50,300
Well, not to that extent.
[ You're amazing ]
878
01:15:50,300 --> 01:15:52,206
[ You're amazing ]
879
01:15:52,248 --> 01:15:54,041
[ You're amazing ]
880
01:15:55,726 --> 01:15:56,767
Naruse?
881
01:16:06,429 --> 01:16:15,062
[ Can you play it again? I'd like to listen to it carefully and cram everything I want to say. ]
882
01:16:21,211 --> 01:16:23,574
- That ending is too hard.
- It is hard.
883
01:16:23,754 --> 01:16:26,747
But even though I haven't crammed halfway, I haven't crammed at all.
884
01:16:45,446 --> 01:16:48,058
Natsuki? What's wrong?
885
01:16:51,452 --> 01:16:53,654
No, it's nothing.
886
01:17:00,751 --> 01:17:01,992
Help me for a sec.
887
01:17:02,252 --> 01:17:04,795
- It's heavy.
- Be careful.
888
01:17:06,467 --> 01:17:07,878
Is this enough?
889
01:17:10,881 --> 01:17:11,922
Thanks.
890
01:17:22,773 --> 01:17:24,555
The Community Outreach and being the committee
891
01:17:25,696 --> 01:17:27,478
will be over the day after tomorrow...
892
01:17:28,148 --> 01:17:30,611
1, 2. Yeah, yeah, yeah.
893
01:17:31,201 --> 01:17:32,733
Beautifully. Yeah, yeah.
894
01:17:32,903 --> 01:17:34,485
Thanks. See you.
895
01:17:34,601 --> 01:17:35,602
Bye bye.
896
01:17:48,629 --> 01:17:49,620
Nito!
897
01:17:54,384 --> 01:17:55,175
What?
898
01:17:57,227 --> 01:17:59,680
Ah, well, you see...
899
01:18:00,681 --> 01:18:01,922
Um...
900
01:18:04,525 --> 01:18:07,357
I have something I want to tell you...
901
01:18:08,510 --> 01:18:10,720
Natsuki! Everyone is ready.
902
01:18:10,941 --> 01:18:12,022
We'll be going ahead.
903
01:18:12,192 --> 01:18:14,104
Thanks! I'll be right there.
904
01:18:21,201 --> 01:18:24,535
Sorry, I have club practice.
905
01:18:25,876 --> 01:18:28,459
Ah, okay.
906
01:18:39,430 --> 01:18:40,841
Alright.
907
01:18:41,772 --> 01:18:43,053
It's done.
908
01:18:52,533 --> 01:18:53,313
Yamaji!
909
01:19:04,334 --> 01:19:05,786
I'm sorry for what I did so far.
910
01:19:08,749 --> 01:19:10,461
Let's aim for Koshien again.
911
01:19:29,440 --> 01:19:31,402
Okay, that's it for today.
912
01:19:33,302 --> 01:19:40,101
[ Tomorrow is the Community Outreach Event! ]
913
01:19:40,160 --> 01:19:41,321
The curtain is raised.
914
01:19:41,492 --> 01:19:42,653
The castle goes down.
915
01:19:42,833 --> 01:19:45,325
- The castle won't come down...
- The castle is there from the start.
916
01:19:48,789 --> 01:19:50,250
Yo, how many more should we make?
917
01:19:50,421 --> 01:19:51,662
Including the reserves, we need 30 more.
918
01:19:51,842 --> 01:19:54,044
What? 30 more?
919
01:19:54,294 --> 01:19:55,876
1, 2, 3, 4...
920
01:19:56,046 --> 01:19:57,788
Have a more gentle facial expression.
921
01:20:00,761 --> 01:20:03,343
Still not done there? With that speed...
922
01:20:03,894 --> 01:20:05,556
It won't work if everything will be used.
923
01:20:13,404 --> 01:20:14,354
Good. Okay!
924
01:20:15,275 --> 01:20:17,988
Final practice, all parts, done!
925
01:20:22,282 --> 01:20:26,286
All right, it's getting late, so clear up and get out of here!
926
01:20:26,457 --> 01:20:27,538
Yes, Sir.
927
01:20:27,878 --> 01:20:30,461
Hey! I brought in the troops for the heavy lifting.
928
01:20:30,881 --> 01:20:33,043
Hey. Thanks.
929
01:20:34,675 --> 01:20:38,038
Ah, what should I do with this? I guess I should place them like this.
930
01:20:39,009 --> 01:20:40,841
So this will be over by tomorrow.
931
01:20:41,051 --> 01:20:44,505
But you know, to be honest, it was unexpectedly fun.
932
01:20:45,055 --> 01:20:47,598
Even though it was a lot of work, thanks to Naruse, it's okay.
933
01:20:58,028 --> 01:21:02,072
Natsuki, can you bring this and that to the audio-visual room?
934
01:21:02,242 --> 01:21:04,274
- Okay, got it.
- Thanks.
935
01:21:08,669 --> 01:21:10,120
I'll carry these.
936
01:21:33,393 --> 01:21:36,186
Naruse, take this to the audio-visual room.
937
01:21:48,208 --> 01:21:49,700
Nito, wait.
938
01:21:55,546 --> 01:21:56,877
What's with you?
939
01:21:58,048 --> 01:22:00,881
You're acting somewhat weird.
940
01:22:07,558 --> 01:22:08,338
What?
941
01:22:10,771 --> 01:22:12,102
Hey wait, Nito!
942
01:22:33,003 --> 01:22:35,115
I'll take care of the rest.
943
01:22:36,126 --> 01:22:37,458
Put that down, and...
944
01:22:38,419 --> 01:22:40,911
Then hurry and go be with Naruse.
945
01:22:44,702 --> 01:22:46,162
Naruse?
946
01:22:47,638 --> 01:22:48,799
That's because...
947
01:22:49,930 --> 01:22:53,854
Aren't you in love with Naruse?
948
01:22:56,186 --> 01:22:57,177
What?
949
01:23:00,781 --> 01:23:02,443
Why are you saying that?
950
01:23:03,614 --> 01:23:05,145
Because I don't know
951
01:23:05,786 --> 01:23:08,118
anything about how you feel.
952
01:23:09,950 --> 01:23:11,361
Even during that time.
953
01:23:12,583 --> 01:23:14,164
Even after then.
954
01:23:14,915 --> 01:23:16,787
You didn't say anything at all.
955
01:23:25,676 --> 01:23:28,338
That's... true...
956
01:23:30,511 --> 01:23:31,472
Yeah.
957
01:23:34,765 --> 01:23:36,557
You won't know
958
01:23:38,899 --> 01:23:40,390
if I didn't tell it.
959
01:23:49,450 --> 01:23:50,571
Nito.
960
01:24:00,881 --> 01:24:02,993
I'm sorry that I didn't say anything to you since then.
961
01:24:05,966 --> 01:24:07,458
I've always
962
01:24:09,219 --> 01:24:10,681
been in love with you.
963
01:24:45,175 --> 01:24:48,368
Do you have anything you want to say to me?
964
01:24:48,549 --> 01:24:50,511
I think it's alright that you try singing about it.
965
01:24:50,761 --> 01:24:54,755
If it's done through singing, something like a curse might not be affected by it...
966
01:24:54,975 --> 01:24:58,098
If both were what you really want to say,
967
01:24:58,649 --> 01:25:00,811
it would be better if we conveyed them all.
968
01:25:31,722 --> 01:25:36,717
~ My... heart... ~
969
01:25:38,308 --> 01:25:43,133
~ ...just won't shout... ~
970
01:25:57,708 --> 01:25:58,789
I can't...
971
01:26:01,041 --> 01:26:02,903
I can't sing...
972
01:26:30,512 --> 01:26:34,724
[ Community Outreach ]
973
01:26:36,697 --> 01:26:39,450
It's Potato Bear! How cute!
974
01:26:48,549 --> 01:26:49,910
We have no time, no time.
975
01:26:52,092 --> 01:26:53,043
Go to the back. The back.
976
01:26:56,517 --> 01:26:58,218
Ah, sorry. Excuse me!
977
01:27:01,311 --> 01:27:02,262
Ah, there you are Kaori.
978
01:27:02,433 --> 01:27:04,515
Excuse me a bit. Can you check the waist?
979
01:27:08,318 --> 01:27:10,350
Where's Naruse? Have you contacted her?
980
01:27:10,531 --> 01:27:13,273
Well, even though Shimaccho already called their house,
981
01:27:13,444 --> 01:27:15,025
but he said nobody is answering.
982
01:27:15,486 --> 01:27:17,067
Should we postpone our turn for now?
983
01:27:17,237 --> 01:27:18,729
Let's negotiate with the Youth Organization...
984
01:27:22,453 --> 01:27:23,414
Naruse!
985
01:27:23,690 --> 01:27:25,996
[ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ]
986
01:27:25,996 --> 01:27:27,117
Even singing?
[ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ]
987
01:27:27,117 --> 01:27:27,402
[ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ]
988
01:27:28,861 --> 01:27:31,948
[ Looks like I'm alright if I'm singing ]
989
01:27:33,634 --> 01:27:35,716
She can't sing anymore because of stomachaches?
990
01:27:35,966 --> 01:27:38,378
But why suddenly today?
991
01:27:40,060 --> 01:27:42,473
Didn't you met up with Naruse yesterday at the audio-visual room?
992
01:27:44,264 --> 01:27:45,596
Yesterday...
993
01:27:51,612 --> 01:27:52,773
Sorry.
994
01:27:53,153 --> 01:27:54,104
Ah, Taku.
995
01:27:54,274 --> 01:27:56,437
Dai, guys. Watanabe said that it's almost time to get changed...
996
01:27:56,617 --> 01:27:58,699
What the hell did you guys do?!
997
01:28:00,491 --> 01:28:03,914
But to think that after hearing what we were talking,
998
01:28:04,284 --> 01:28:05,696
Naruse wouldn't be able to sing...
999
01:28:05,956 --> 01:28:09,910
In the first place, does she... well...
1000
01:28:11,131 --> 01:28:12,463
I didn't know that she would think like that...
1001
01:28:12,633 --> 01:28:15,746
Huh? You punk...
1002
01:28:18,469 --> 01:28:19,840
Take responsibility!
1003
01:28:21,472 --> 01:28:24,184
Search and find Naruse and do anything to bring her here.
1004
01:28:25,896 --> 01:28:27,007
But...
1005
01:28:28,108 --> 01:28:30,190
But whatever I say right now would be...
1006
01:28:30,360 --> 01:28:32,523
We can't do a musical with what's going on, can we?!
1007
01:28:33,063 --> 01:28:35,105
And in the end, everything would be the Naruse's fault, you know.
1008
01:28:36,236 --> 01:28:38,318
Naruse's fault?
1009
01:28:39,410 --> 01:28:40,571
No way...
1010
01:28:40,911 --> 01:28:42,493
Whatever the reason may be,
1011
01:28:43,323 --> 01:28:46,407
if everything that everyone worked hard for becomes nothing because of her,
1012
01:28:47,878 --> 01:28:49,990
I'm very sure she'll regret it later...
1013
01:28:52,292 --> 01:28:53,333
As if killing her...
1014
01:28:58,048 --> 01:28:59,129
I'm...
1015
01:29:00,260 --> 01:29:01,381
going.
1016
01:29:03,434 --> 01:29:04,715
Iwaki, I'll leave the rest to you.
1017
01:29:11,442 --> 01:29:13,273
Naruse doesn't feel well?
1018
01:29:13,444 --> 01:29:14,224
- For real?
- Really?
1019
01:29:14,405 --> 01:29:16,687
Even though she was that well yesterday?
1020
01:29:16,857 --> 01:29:20,060
Anyway, we'll wait until Naruse's condition gets better until the very end.
1021
01:29:20,411 --> 01:29:21,902
In the worst case scenario,
1022
01:29:22,493 --> 01:29:25,696
Nito and Iwaki will play the roles of Naruse and Sakagami.
1023
01:29:26,166 --> 01:29:28,779
Huh? Why even Sakagami is needed to be played by another?
1024
01:29:29,580 --> 01:29:30,791
He's...
1025
01:29:32,713 --> 01:29:35,906
Sakagami is checking on Naruse's condition.
1026
01:29:36,467 --> 01:29:39,630
Something's off. Maybe she just got too nervous playing the heroine and wanted to back out?
1027
01:29:39,930 --> 01:29:41,512
If that's really true, that's really terrible of her.
1028
01:29:41,762 --> 01:29:43,213
To think she brought all this up.
1029
01:29:43,383 --> 01:29:46,927
Besides, it would be impossible for Nito to pull off the main role on the day itself.
1030
01:29:47,097 --> 01:29:50,340
Yeah, if she fails, the embarrassment will be on us.
1031
01:29:50,521 --> 01:29:51,882
That's true...
1032
01:29:52,352 --> 01:29:53,844
This sucks...
1033
01:29:56,607 --> 01:29:58,769
I'm fine being an embarrassment...
1034
01:30:01,862 --> 01:30:03,484
If I fail...
1035
01:30:04,324 --> 01:30:05,696
Natsuki.
1036
01:30:07,618 --> 01:30:10,160
To be honest, I'm nervous.
1037
01:30:10,751 --> 01:30:13,534
I really think that it would be impossible for me.
1038
01:30:14,755 --> 01:30:18,749
But I'm sure Naruse was also nervous at first...
1039
01:30:19,800 --> 01:30:20,581
But...
1040
01:30:21,381 --> 01:30:23,594
She summoned her courage and took the lead role.
1041
01:30:24,425 --> 01:30:26,547
And worked hard in practice more than anyone else...
1042
01:30:29,930 --> 01:30:33,724
That's why I will also summon my courage and want to accomplish this.
1043
01:30:34,815 --> 01:30:38,358
I definitely won't let Naruse regret this.
1044
01:30:40,571 --> 01:30:41,682
Well...
1045
01:30:41,862 --> 01:30:45,025
We know that Naruse worked hard for this.
1046
01:30:47,327 --> 01:30:49,279
Why not? Let's do this!
1047
01:30:49,450 --> 01:30:52,493
We also did practice for today. If we won't do it, it'll all go down to waste.
1048
01:30:53,163 --> 01:30:54,124
Mikami...
1049
01:30:54,294 --> 01:30:57,287
That's right! If Nito and Tasaki will play the roles,
1050
01:30:57,588 --> 01:30:59,830
we'll just perform what we practiced anyway.
1051
01:31:00,170 --> 01:31:01,912
That's true now that you've mentioned it.
1052
01:31:02,172 --> 01:31:04,164
It's true that Naruse worked hard.
1053
01:31:04,344 --> 01:31:06,677
My Grams was looking forward to this too.
1054
01:31:07,017 --> 01:31:08,258
- Let's do our very best!
- Let's do this!
1055
01:31:08,429 --> 01:31:10,010
Okay, Yo, let's do this!
1056
01:31:13,644 --> 01:31:16,016
Wow, that was a beautiful dance number.
1057
01:31:16,276 --> 01:31:18,358
What do you think about today's performance?
1058
01:31:18,358 --> 01:31:19,880
Thank you very much.
1059
01:31:20,481 --> 01:31:23,904
Ms Naruse! If you'd like, sit next to me.
1060
01:31:24,405 --> 01:31:25,696
Thank you.
1061
01:31:25,866 --> 01:31:30,240
The previous presentation just ended now. Here.
1062
01:31:30,911 --> 01:31:32,703
It's good that you made it.
1063
01:31:36,457 --> 01:31:39,329
There is a change in the next number and will be the Chichibu Marching Songs.
1064
01:31:39,590 --> 01:31:39,920
The performance by Ageha High's 3rd year, section 2...
1065
01:31:39,920 --> 01:31:42,162
My. I wonder what happened.
The performance by Ageha High's 3rd year, section 2...
1066
01:31:42,342 --> 01:31:45,756
with the musical "The Shin of Youth" will be done later.
1067
01:31:45,926 --> 01:31:47,167
Thank you for understanding.
1068
01:31:56,567 --> 01:31:57,928
So she's not here...
1069
01:31:59,319 --> 01:32:01,682
Where should I search for her?
1070
01:32:02,693 --> 01:32:04,815
I'm not sure where I could find her...
1071
01:32:10,581 --> 01:32:13,414
Tasaki. Has the presentation started?
1072
01:32:13,994 --> 01:32:15,235
Not yet.
1073
01:32:16,126 --> 01:32:17,788
We've delayed our turn.
1074
01:32:18,168 --> 01:32:19,249
I see...
1075
01:32:19,920 --> 01:32:21,872
Anyway, I heard from Shimaccho
1076
01:32:22,042 --> 01:32:25,085
that Naruse's mother is now in the audience.
1077
01:32:26,006 --> 01:32:26,967
What?
1078
01:32:30,100 --> 01:32:33,213
I see. Got it.
1079
01:32:37,397 --> 01:32:40,761
So Naruse invited her mother.
1080
01:32:51,976 --> 01:32:54,646
[ Thank you ]
1081
01:33:05,490 --> 01:33:07,928
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
1082
01:33:07,928 --> 01:33:09,460
Castle at the top of the mountain...
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
1083
01:33:09,460 --> 01:33:10,537
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
1084
01:33:10,971 --> 01:33:13,213
That's where everything about the story started.
1085
01:33:21,942 --> 01:33:24,555
I wonder if everyone is waiting for the next presentation.
1086
01:33:24,735 --> 01:33:26,767
Ageha High's 3rd year, section 2's...
1087
01:33:27,237 --> 01:33:30,070
musical, "The Shin of Youth".
1088
01:33:31,822 --> 01:33:36,276
This the first time in the Community Outreach Event to have a musical.
1089
01:33:36,813 --> 01:33:38,523
[ There is no new message ]
1090
01:33:39,119 --> 01:33:41,462
Tasaki, we've run out of time now.
1091
01:33:44,585 --> 01:33:45,666
Okay, everyone.
1092
01:33:48,509 --> 01:33:51,922
Also for Naruse, let's definitely make this presentation a success!
1093
01:33:52,132 --> 01:33:53,874
Yeah!
1094
01:34:02,693 --> 01:34:04,775
Once upon a time, in a certain land...
1095
01:34:05,566 --> 01:34:10,110
There lived a poor young girl who yearned to go to the ball at the castle.
1096
01:34:11,241 --> 01:34:12,653
The girl dreams
1097
01:34:13,614 --> 01:34:18,409
that someday she too will attend the ball in the castle with a charming prince...
1098
01:34:24,585 --> 01:34:30,671
~ At the glittering golden castle, night after night, it happens ~
1099
01:34:31,381 --> 01:34:38,388
~ That ball is attended by gentlemen and ladies ~
1100
01:35:05,546 --> 01:35:06,577
Naruse!
1101
01:35:07,588 --> 01:35:08,699
Naruse!
1102
01:35:14,595 --> 01:35:25,646
~ If it's dark then just a little bit ~
1103
01:35:29,319 --> 01:35:38,949
~ Let me dream ~
1104
01:35:48,549 --> 01:35:49,630
Naruse!
1105
01:35:55,055 --> 01:35:56,166
Naruse!
1106
01:36:13,904 --> 01:36:15,015
Naruse...
1107
01:36:23,494 --> 01:36:26,457
Naruse, let's go. Everyone is waiting.
1108
01:36:30,090 --> 01:36:31,752
I can't go back anymore.
1109
01:36:32,793 --> 01:36:34,915
I let everybody down...
1110
01:36:37,428 --> 01:36:38,509
Naruse.
1111
01:36:39,600 --> 01:36:40,581
You're...
1112
01:36:42,182 --> 01:36:43,544
Isn't it strange?
1113
01:36:45,185 --> 01:36:48,679
When I can't sing, I can now normally talk.
1114
01:36:49,940 --> 01:36:52,733
Looks like the curse have now changed to my singing.
1115
01:36:53,734 --> 01:36:57,227
It's because I got carried away that I am fine when I sing.
1116
01:36:58,529 --> 01:37:00,020
There's no such thing as a curse!
1117
01:37:01,952 --> 01:37:04,194
You know it too, right? There's no such thing as a curse...
1118
01:37:04,455 --> 01:37:05,536
There is.
1119
01:37:05,706 --> 01:37:06,737
- No.
- There is.
1120
01:37:06,917 --> 01:37:09,450
- There's no curse!
- If there's none, I'll be troublesome!
1121
01:37:12,963 --> 01:37:16,006
Because everything is my fault.
1122
01:37:16,386 --> 01:37:18,589
It's my fault that my parents divorced.
1123
01:37:18,759 --> 01:37:21,131
It's my fault that I let everybody down.
1124
01:37:21,301 --> 01:37:25,095
Nevertheless, to think I won't get any punishment...
1125
01:37:25,395 --> 01:37:29,259
is something that cannot be accepted!
1126
01:37:31,351 --> 01:37:33,564
The girl makes a desperate appeal.
1127
01:37:33,944 --> 01:37:36,396
Even if I know that the castle is being used
1128
01:37:36,567 --> 01:37:39,810
for a ball for criminals, nevertheless...
1129
01:37:51,291 --> 01:37:52,372
Naruse.
1130
01:37:54,174 --> 01:37:55,536
What is it?
1131
01:37:58,088 --> 01:37:59,580
Talk to me some more.
1132
01:38:00,681 --> 01:38:02,543
Tell me what you really feel.
1133
01:38:05,436 --> 01:38:07,428
You can hurt me.
1134
01:38:08,559 --> 01:38:10,100
I don't mind if I get hurt.
1135
01:38:14,024 --> 01:38:16,487
I want to hear everything
1136
01:38:18,108 --> 01:38:19,820
you really want to say .
1137
01:38:34,214 --> 01:38:37,708
Is it really... okay?
1138
01:38:51,932 --> 01:38:54,144
You pretend to be kind, but you're a hypocrite!
1139
01:38:54,314 --> 01:38:58,519
Even though you always say suggestive words, but don't like me, don't be that kind!
1140
01:38:59,610 --> 01:39:00,401
Okay.
1141
01:39:00,861 --> 01:39:05,486
Even though you're indecisive and insensitive, you always understand what I feel...
1142
01:39:05,656 --> 01:39:07,237
You disgust me!
1143
01:39:07,408 --> 01:39:08,238
Okay.
1144
01:39:09,119 --> 01:39:11,782
It would have been better if you ignored me!
1145
01:39:11,952 --> 01:39:15,706
It would have been better if you turned down the musical from the start!
1146
01:39:28,098 --> 01:39:29,550
Why...
1147
01:39:31,812 --> 01:39:33,724
Why!
1148
01:39:35,726 --> 01:39:37,387
Liar...
1149
01:39:38,228 --> 01:39:39,970
Liar...
1150
01:39:40,941 --> 01:39:42,433
Liar!
1151
01:39:57,207 --> 01:39:58,328
That's true.
1152
01:39:59,800 --> 01:40:01,662
I always lied to you.
1153
01:40:03,674 --> 01:40:09,430
I fell into the habit of not saying what I really felt, somewhere along the way.
1154
01:40:11,181 --> 01:40:15,135
And then, I started believing that there wasn't anything
1155
01:40:15,516 --> 01:40:18,138
that I really wanted to tell anyone....
1156
01:40:19,359 --> 01:40:20,721
But you, Naruse...
1157
01:40:21,021 --> 01:40:25,225
even though your stomach hurts, you desperately muster and shout what you want to say.
1158
01:40:26,577 --> 01:40:28,318
When I look at you like that,
1159
01:40:29,990 --> 01:40:31,482
I think I should too.
1160
01:40:35,245 --> 01:40:38,318
Thanks to you,
1161
01:40:38,879 --> 01:40:43,043
I finally am able to say what I really feel.
1162
01:40:45,135 --> 01:40:48,328
Thanks... to me?
1163
01:40:50,721 --> 01:40:52,342
And not because of my fault?
1164
01:40:54,304 --> 01:40:56,016
It's thanks to you.
1165
01:40:57,728 --> 01:40:59,189
Even everyone in class
1166
01:40:59,480 --> 01:41:02,392
said that it's thanks to you that they had fun working on the musical.
1167
01:41:06,527 --> 01:41:09,820
Thanks... to me?
1168
01:41:11,622 --> 01:41:13,033
Me...
1169
01:41:15,375 --> 01:41:17,327
Hey, face forward. Properly.
1170
01:41:17,498 --> 01:41:19,329
- It went well.
- Awesome!
1171
01:41:19,500 --> 01:41:21,331
- I'm having fun!
- Alright!
1172
01:41:35,646 --> 01:41:36,677
Let's go.
1173
01:41:38,649 --> 01:41:41,391
Your mother is also waiting in the audience.
1174
01:41:44,905 --> 01:41:46,567
You invited her yourself, right?
1175
01:41:48,108 --> 01:41:51,652
Isn't there anything you want to convey to your mother?
1176
01:41:55,916 --> 01:41:57,998
What you really feel.
1177
01:41:58,959 --> 01:42:02,583
Tell her yourself properly, so let's go.
1178
01:42:08,218 --> 01:42:09,500
Mom...
1179
01:42:23,444 --> 01:42:25,025
How?
1180
01:42:26,607 --> 01:42:30,100
Even though you said you can't read my mind.
1181
01:42:38,659 --> 01:42:39,950
I...
1182
01:42:43,043 --> 01:42:45,375
still have things I want to say.
1183
01:42:50,971 --> 01:42:52,803
Sakagami.
1184
01:42:56,427 --> 01:42:59,880
Takumi Sakagami.
1185
01:43:05,986 --> 01:43:07,267
I...
1186
01:43:10,781 --> 01:43:13,854
love you.
1187
01:43:22,793 --> 01:43:23,994
Thank you.
1188
01:43:27,257 --> 01:43:28,499
But I...
1189
01:43:33,173 --> 01:43:34,505
love Nito.
1190
01:43:38,469 --> 01:43:39,430
Yeah.
1191
01:43:42,022 --> 01:43:43,434
I know.
1192
01:43:57,488 --> 01:44:00,451
Okay, got it. So you're now with Naruse?
1193
01:44:01,121 --> 01:44:02,653
Did Naruse got better?
1194
01:44:02,833 --> 01:44:03,614
Yeah.
1195
01:44:03,794 --> 01:44:07,488
But what should we do? Switching with Natsuki now is kind of...
1196
01:44:08,799 --> 01:44:10,461
Why not?
1197
01:44:12,503 --> 01:44:13,744
Shimaccho...
1198
01:44:14,004 --> 01:44:18,298
After all, musicals and miracles go hand in hand anyway.
1199
01:44:20,931 --> 01:44:23,804
The young girl who was tempted by the mysterious egg
1200
01:44:23,974 --> 01:44:26,847
she begins spouting every abusive word she can think of....
1201
01:44:27,017 --> 01:44:30,521
Hurting others. Earning their dislike.
1202
01:44:30,691 --> 01:44:35,105
And the next thing she knows, she'd lost her ability to speak.
1203
01:44:45,085 --> 01:44:46,497
Ms Naruse.
1204
01:44:48,208 --> 01:44:50,671
Let's stay and watch a little longer.
1205
01:44:50,881 --> 01:44:54,124
Didn't your daughter wrote this musical?
1206
01:44:54,344 --> 01:44:58,038
Let's properly watch it until the end.
1207
01:45:02,933 --> 01:45:05,476
That's your punishment for your crimes!
1208
01:45:05,766 --> 01:45:08,969
That's what everyone wants, for you to lose your voice.
1209
01:45:10,901 --> 01:45:14,895
No. I never wanted that..
1210
01:45:16,737 --> 01:45:22,062
During that time, this voice was heard from the heart of the young girl.
1211
01:45:25,996 --> 01:45:33,414
~ Farewell, my voice ~
1212
01:45:33,584 --> 01:45:39,420
~ Beyond that mountain ~
1213
01:45:39,800 --> 01:45:47,257
~ Into the lake sleeping so deeply ~
1214
01:45:47,438 --> 01:45:51,762
~ Now it is gone ~
1215
01:45:54,314 --> 01:46:01,071
~ I'm sorry, thank you ~
1216
01:46:01,241 --> 01:46:07,197
~ Such common words ~
1217
01:46:08,208 --> 01:46:14,915
~ Good morning, good night ~
1218
01:46:15,085 --> 01:46:19,540
~ How I miss them now ~
1219
01:46:21,432 --> 01:46:28,719
~ Farewell, my voice ~
1220
01:46:28,979 --> 01:46:34,895
~ The feelings I wanted to tell is~
1221
01:46:36,857 --> 01:46:41,111
~ I'm... so...rry... ~
1222
01:46:42,743 --> 01:46:47,408
~ I love you, always... ~
1223
01:46:52,413 --> 01:46:53,744
Mom...
1224
01:47:18,188 --> 01:47:19,810
Thank goodness, Naruse!
1225
01:47:19,990 --> 01:47:22,232
I'm sorry that I caused you all so much trouble...
1226
01:47:22,403 --> 01:47:23,564
Naruse.
1227
01:47:23,864 --> 01:47:25,195
You can now talk?
1228
01:47:25,365 --> 01:47:27,698
No way! You're stomach doesn't hurt?
1229
01:47:27,868 --> 01:47:28,779
Really? That's great!
1230
01:47:28,949 --> 01:47:30,110
We can do that later.
1231
01:47:30,290 --> 01:47:32,403
You're now playing the young girl from now on, okay?!
1232
01:47:32,583 --> 01:47:34,284
Come with me, hurry.
1233
01:47:35,546 --> 01:47:37,408
How is that possible...
1234
01:47:40,210 --> 01:47:47,718
~ Let me offer them to the eggs ~
1235
01:47:47,928 --> 01:47:54,014
~ Beautiful Words, let me offer them these words ~
1236
01:48:02,232 --> 01:48:09,620
~ Inside the egg are ~
1237
01:48:10,080 --> 01:48:15,576
~ Egg whites gone cold and an ominous yolk ~
1238
01:48:15,796 --> 01:48:19,369
I see. So there wasn't really a curse.
1239
01:48:24,845 --> 01:48:26,336
At the black part, at the black part.
1240
01:48:29,059 --> 01:48:31,141
Torches, torches. Hurry and carry them.
1241
01:48:34,224 --> 01:48:36,467
I'm the one who casted that curse.
1242
01:48:36,727 --> 01:48:40,481
Locked away inside the egg, alone. Me, myself.
1243
01:48:44,525 --> 01:48:45,315
Wait.
1244
01:48:46,657 --> 01:48:50,320
This girl is not a murderer. She just cannot talk.
1245
01:48:50,531 --> 01:48:52,192
She's actually a lively good girl!
1246
01:48:53,123 --> 01:48:54,955
With the kind words from the prince,
1247
01:48:55,335 --> 01:48:57,868
tears burst from the eyes of the young girl.
1248
01:48:58,288 --> 01:49:03,994
And then, a voice from heart started to overflow from the young girl.
1249
01:49:05,546 --> 01:49:08,969
This is the last part. Hurry and go.
1250
01:49:09,430 --> 01:49:10,380
Yes, Sir.
1251
01:49:20,691 --> 01:49:30,981
~ My heart just won't shout out ~
1252
01:49:31,952 --> 01:49:38,108
~ I can't help but feel ~
1253
01:49:38,709 --> 01:49:44,505
~ that there was something I wanted to say ~
1254
01:49:44,755 --> 01:49:55,305
~ Go and shout what's in your heart ~
1255
01:49:56,767 --> 01:50:07,237
~ Without being frightened, in a loud voice ~
1256
01:50:08,819 --> 01:50:19,199
~ But I can't reach them anymore ~
~ Only your words can ~
1257
01:50:20,000 --> 01:50:32,092
~ Then I can't say my farewell ~
~ Make this world shine ~
1258
01:50:47,858 --> 01:50:58,028
~ I'm going to call your name ~
1259
01:50:59,790 --> 01:51:05,496
~ I will call out ~
1260
01:51:05,876 --> 01:51:10,210
~ your gentle name ~
1261
01:51:35,866 --> 01:51:46,246
~ My heart begins to shout ~
1262
01:51:47,087 --> 01:51:53,243
~ Standing next to you ~
1263
01:51:53,884 --> 01:51:59,259
~ Is the world I see ~
1264
01:51:59,770 --> 01:52:10,811
~ Everything is so beautiful ~
~ You taught me to see ~
1265
01:52:11,111 --> 01:52:17,237
~ Even my sad past ~
~ This very beautiful ~
1266
01:52:17,908 --> 01:52:23,283
~ As well as traces of my tears ~
~ Beautiful world ~
1267
01:52:23,834 --> 01:52:34,675
~ I'm going to shout out ~
~ I will embrace this world ~
1268
01:52:35,175 --> 01:52:47,097
~ The feelings that were born since I met you ~
~ I will embrace the whole everything ~
1269
01:52:47,858 --> 01:52:58,699
~ I love everything about it ~
~ I love you ~
1270
01:52:59,079 --> 01:53:11,041
~ The world that you gave me ~
~ I love you so much ~
1271
01:53:12,132 --> 01:53:22,893
~ Go and shout what's in your heart ~
1272
01:53:23,894 --> 01:53:34,655
~ Without being frightened, in a loud voice ~
1273
01:53:36,026 --> 01:53:47,027
~ Only your words can ~
1274
01:53:47,998 --> 01:54:03,133
~ Make this world shine ~
1275
01:54:24,685 --> 01:57:16,977
...
1276
01:57:17,918 --> 01:57:19,450
So it's over.
1277
01:57:19,920 --> 01:57:21,001
Sure is.
1278
01:57:22,092 --> 01:57:24,925
I'll be a baseball addict again starting next week.
1279
01:57:27,007 --> 01:57:29,970
We'll definitely go to Koshien this time!
1280
01:57:30,681 --> 01:57:32,042
That reeks of youth.
1281
01:57:32,683 --> 01:57:33,924
Is it bad?
1282
01:57:34,104 --> 01:57:35,516
No, not really.
1283
01:57:36,056 --> 01:57:39,019
Then why don't we all shout for one last time?
1284
01:57:39,560 --> 01:57:40,601
- Nito?
- I agree!
1285
01:57:40,771 --> 01:57:43,143
- What?
- You're the only one not doing it?
1286
01:57:44,114 --> 01:57:45,696
Fine...
1287
01:57:47,117 --> 01:57:48,228
Okay.
1288
01:57:48,449 --> 01:57:50,360
Jun Naruse, I love you!
1289
01:57:51,822 --> 01:57:52,563
Huh?
1290
01:57:52,913 --> 01:57:53,744
A confession!?
1291
01:57:54,284 --> 01:57:55,696
Why didn't you shout?
1292
01:57:56,076 --> 01:57:58,068
Why? That's because you selfishly made a false start.
1293
01:57:58,539 --> 01:57:59,910
Then let's do it one more time.
1294
01:58:03,133 --> 01:58:04,665
One, two!
1295
01:58:05,966 --> 01:58:07,958
Hiding various feelings...
1296
01:58:08,138 --> 01:58:09,750
Clashing and exploding...
1297
01:58:09,930 --> 01:58:11,712
And this world that was born...
1298
01:58:11,892 --> 01:58:14,304
Is more beautiful than I thought...
97307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.