All language subtitles for The.Anthem.of.the.Heart.2017.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,201 --> 00:00:05,666 ... 2 00:00:06,346 --> 00:00:09,009 Then, you know Mommy, when I dug a hole, 3 00:00:09,179 --> 00:00:14,104 an earthworm this big came out. I'm sure that it's a king of earthworms. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,977 Because it was like this. It was this big. 5 00:00:17,147 --> 00:00:20,060 You really talk a lot, Jun. 6 00:00:21,982 --> 00:00:22,943 Jun. 7 00:00:25,526 --> 00:00:30,861 If you talk too much, the egg god will take away your words. 8 00:00:31,371 --> 00:00:33,574 Egg god? 9 00:00:33,744 --> 00:00:34,705 Yeah. 10 00:00:40,250 --> 00:00:42,463 Whoa! Wow! 11 00:00:42,633 --> 00:00:44,415 There's even yellow! 12 00:00:44,595 --> 00:00:48,168 Huh? There's even blue and red. 13 00:00:48,969 --> 00:00:50,711 Yellow is the king. 14 00:00:52,933 --> 00:00:53,884 Blue is... 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,966 Once upon a time, in a certain land, 16 00:00:56,396 --> 00:01:00,350 there lived a young girl who was very talkative, and likes daydreaming. 17 00:01:15,666 --> 00:01:17,698 The young girl dreams. 18 00:01:18,168 --> 00:01:22,372 "Someday, I, too, will head to the ball at the castle with a charming prince!" 19 00:01:38,228 --> 00:01:40,090 D-Daddy? 20 00:01:48,859 --> 00:01:50,771 Mommy! It's amazing! 21 00:01:51,071 --> 00:01:53,444 What happened? What should you say when you get home? 22 00:01:53,614 --> 00:01:54,405 I'm home! 23 00:01:54,575 --> 00:01:57,948 You know, just now, I found out about a huge secret! 24 00:01:58,118 --> 00:02:00,110 Okay, okay. What kind of secret? 25 00:02:00,290 --> 00:02:03,454 You see, Daddy just came out of the castle! 26 00:02:03,624 --> 00:02:04,455 Castle? 27 00:02:04,625 --> 00:02:06,116 Yes! The one at the top of the mountain! 28 00:02:06,627 --> 00:02:08,969 So Daddy's a prince. 29 00:02:09,379 --> 00:02:11,622 The princess wasn't you though. 30 00:02:11,802 --> 00:02:15,125 Did you miss the ball because you were cooking dinner? 31 00:02:15,305 --> 00:02:17,848 So that's why Daddy went with a different princess. 32 00:02:18,018 --> 00:02:22,392 Jun... You mustn't say that to anyone. 33 00:02:23,484 --> 00:02:24,565 Why not? Why? 34 00:02:24,735 --> 00:02:25,686 No! 35 00:02:27,698 --> 00:02:28,979 Don't ever... 36 00:02:29,990 --> 00:02:31,772 talk about it again... 37 00:02:34,324 --> 00:02:38,028 The prince who went to the castle, was questioned for his sin, and went to the evil witch. 38 00:02:38,208 --> 00:02:39,159 Daddy. 39 00:02:41,001 --> 00:02:42,202 Where are you going? 40 00:02:43,754 --> 00:02:45,666 If you've had a fight with Mommy, 41 00:02:45,836 --> 00:02:48,378 I'll help you make up. So Daddy... 42 00:02:48,549 --> 00:02:49,500 Jun. 43 00:02:51,051 --> 00:02:53,083 You really are a chatterbox. 44 00:02:54,264 --> 00:02:55,045 Huh? 45 00:02:55,385 --> 00:02:57,628 This is all your fault for being a chatterbox, don't you see? 46 00:03:21,001 --> 00:03:21,952 Jun... 47 00:03:27,207 --> 00:03:28,198 Mommy. 48 00:03:33,844 --> 00:03:37,588 So... So... So... 49 00:03:40,310 --> 00:03:43,884 Jun? What's wrong, Jun? Hm? 50 00:03:44,064 --> 00:03:45,225 Are you alright? 51 00:03:45,856 --> 00:03:46,637 It hurts... 52 00:03:46,817 --> 00:03:49,349 It hurts? Your tummy hurts? Hm? 53 00:03:49,530 --> 00:03:51,812 Where does it hurt? Hm? 54 00:03:54,615 --> 00:03:55,726 Are you alright? 55 00:03:59,099 --> 00:04:07,938 [ Kokoro ga Sakebitagatterunda The Heart Wants to Shout The Anthem of the Heart ] 56 00:04:22,142 --> 00:04:24,224 Hm? 57 00:04:24,975 --> 00:04:27,768 Ah, hey kid! Pick 'em up! Pick 'em up! 58 00:04:29,109 --> 00:04:32,433 This particular Buddha loves talking. 59 00:04:32,573 --> 00:04:37,317 If you dedicate words to these eggs, they will serve as an offering. 60 00:04:38,368 --> 00:04:40,481 - Dedicate words? - Yes. 61 00:04:41,241 --> 00:04:42,903 Any words will do? 62 00:04:43,083 --> 00:04:44,064 Yes. 63 00:04:44,374 --> 00:04:47,618 But if you dedicate bad words, 64 00:04:47,788 --> 00:04:50,831 Buddha will take them away. 65 00:04:51,131 --> 00:04:55,125 If you dedicate good words, it is said that you'll be blessed. 66 00:04:57,177 --> 00:04:58,378 I see. 67 00:05:06,186 --> 00:05:08,348 'Morning! 68 00:05:32,923 --> 00:05:34,164 Naruse. 69 00:05:36,547 --> 00:05:37,838 'Morning. 70 00:05:43,974 --> 00:05:45,426 Why don't you give up? 71 00:05:45,596 --> 00:05:49,139 Even for you, Natsuki, it's impossible to make Jun Naruse talk. 72 00:05:49,309 --> 00:05:53,173 That's not it. You just have to greet your classmate. 73 00:05:53,173 --> 00:05:53,183 [ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ] That's not it. You just have to greet your classmate. 74 00:05:53,183 --> 00:06:00,010 [ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ] 75 00:06:11,792 --> 00:06:12,753 'Morning. 76 00:06:13,253 --> 00:06:15,586 - 'Morning, Taku. - "Morning, Taku. 77 00:06:16,046 --> 00:06:17,377 We barely just made it today again. 78 00:06:18,378 --> 00:06:20,290 It's always like that. 79 00:06:21,221 --> 00:06:25,295 Well, it has been decided that we will be the representatives for this school year's 80 00:06:25,476 --> 00:06:29,139 Community Outreach. For its committee, 81 00:06:29,309 --> 00:06:32,142 since we don't have much time, I've already decided the members. 82 00:06:32,312 --> 00:06:34,224 - What? - Isn't that too much to decide by yourself? 83 00:06:34,605 --> 00:06:36,066 Shimaccho's pushy. 84 00:06:36,236 --> 00:06:39,430 Takumi Sakagami. Daiki Tasaki. 85 00:06:39,610 --> 00:06:42,072 Jun Naruse. Natsuki Nito. 86 00:06:42,653 --> 00:06:45,406 That's all the four members' names. We're counting on you. 87 00:06:49,119 --> 00:06:50,861 No way am I doing this. 88 00:06:51,752 --> 00:06:52,993 I'm busy with my club already. 89 00:06:53,714 --> 00:06:55,826 Please assign this to someone who has no life. 90 00:06:56,046 --> 00:06:59,289 Tasaki, I don't play favorites like that. 91 00:06:59,470 --> 00:07:01,962 After all, time is distributed evenly among you all. 92 00:07:02,923 --> 00:07:04,715 ~ Even to Nito, ~ 93 00:07:05,225 --> 00:07:07,007 ~ Naruse, ~ 94 00:07:07,518 --> 00:07:10,180 ~ and Sakagami ~ 95 00:07:10,641 --> 00:07:11,722 Okay? 96 00:07:11,892 --> 00:07:13,013 I don't get it. 97 00:07:13,564 --> 00:07:15,926 If there is someone who wants to say something, say it now. 98 00:07:16,186 --> 00:07:17,928 I will not accept any later. 99 00:07:18,108 --> 00:07:19,980 It's useless to say anything anyway. 100 00:07:30,370 --> 00:07:31,952 I... 101 00:07:32,372 --> 00:07:35,416 Hm? What is it, Naruse? 102 00:07:42,763 --> 00:07:45,215 I don't... want to... 103 00:07:51,852 --> 00:07:54,064 - Naruse... - Did she just talk? 104 00:07:54,975 --> 00:07:56,967 - What was that? - I dunno. 105 00:07:57,107 --> 00:07:58,348 Naruse! 106 00:07:59,029 --> 00:07:59,980 Go! 107 00:08:11,041 --> 00:08:12,493 Go! Ageha! 108 00:08:13,454 --> 00:08:15,946 What Naruse did was surprising this morning. 109 00:08:16,246 --> 00:08:18,238 It's the first time I saw her talk. 110 00:08:18,419 --> 00:08:19,710 I wonder if she doesn't feel good. 111 00:08:19,880 --> 00:08:22,122 Besides that, what do you feel Natsuki? 112 00:08:22,302 --> 00:08:23,794 You're in a committee with Sakagami. 113 00:08:23,964 --> 00:08:26,677 That's true. Isn't it a little awkward since he's your ex-boyfriend? 114 00:08:26,887 --> 00:08:29,430 Not really. Besides, it was long time ago during junior high. 115 00:08:29,810 --> 00:08:34,555 I'm worried more if I can actually do it since I have club and entrance exams are coming. 116 00:08:35,145 --> 00:08:36,847 Natsuki, you're too serious. 117 00:08:37,017 --> 00:08:40,390 I guess it's not the time that you'll get along with Sakagami, huh? 118 00:08:49,450 --> 00:08:52,062 Dai, you really don't feel like being a committee of the Community Outreach? 119 00:08:52,242 --> 00:08:56,326 Of course I don't. Damn that Shimaccho deciding it by himself. 120 00:08:57,037 --> 00:08:59,029 Captain, we are ready. 121 00:08:59,169 --> 00:08:59,950 Okay. 122 00:09:00,130 --> 00:09:02,212 What took you so long? You should get prepared sooner. 123 00:09:02,382 --> 00:09:03,373 Yes, Sir. 124 00:09:03,544 --> 00:09:04,705 Sorry, Sir. 125 00:09:05,135 --> 00:09:06,216 Yamaji. 126 00:09:06,386 --> 00:09:08,969 You're the current ace so you should put everyone in order more. 127 00:09:10,801 --> 00:09:11,592 Yes, Sir! 128 00:09:11,972 --> 00:09:14,014 Okay. Let's start then. 129 00:09:14,475 --> 00:09:15,716 Yes, Sir! 130 00:09:20,861 --> 00:09:22,943 Yamaji, we're counting on you as the pitcher. 131 00:09:25,796 --> 00:09:29,910 [ DTM Research Club (Borrowed Room) ] 132 00:09:29,910 --> 00:09:30,491 ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ [ DTM Research Club (Borrowed Room) ] 133 00:09:30,491 --> 00:09:31,482 What do you think, Taku? ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ [ DTM Research Club (Borrowed Room) ] 134 00:09:31,482 --> 00:09:31,512 ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ [ DTM Research Club (Borrowed Room) ] 135 00:09:31,512 --> 00:09:32,913 ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ 136 00:09:32,913 --> 00:09:34,655 You look weary. ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ 137 00:09:34,825 --> 00:09:37,828 You should just blow off the Community Outreach. 138 00:09:37,998 --> 00:09:38,268 No one's gonna show up but the old folks anyway. 139 00:09:38,268 --> 00:09:40,731 ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ No one's gonna show up but the old folks anyway. 140 00:09:40,731 --> 00:09:41,902 ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ 141 00:09:41,902 --> 00:09:42,903 I guess so. ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ 142 00:09:42,903 --> 00:09:43,083 ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ 143 00:09:43,083 --> 00:09:45,275 If you really don't like to, why don't you clearly refuse Shimaccho? ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ 144 00:09:45,275 --> 00:09:45,826 If you really don't like to, why don't you clearly refuse Shimaccho? 145 00:09:46,006 --> 00:09:46,697 Even Naruse shouted desperately like that. 146 00:09:46,697 --> 00:09:48,048 ~ As if to hold onto this night of falling flowers ~ Even Naruse shouted desperately like that. 147 00:09:48,048 --> 00:09:48,108 ~ As if to hold onto this night of falling flowers ~ 148 00:09:48,108 --> 00:09:52,673 Ah... which reminds me, I think that's the first time I heard Naruse's voice. ~ As if to hold onto this night of falling flowers ~ 149 00:09:52,673 --> 00:09:53,664 ~ As if to hold onto this night of falling flowers ~ 150 00:09:55,305 --> 00:09:55,646 ~ The lights of Isezaki district are lit ~ 151 00:09:55,646 --> 00:09:56,927 I'm gonna go out a bit... ~ The lights of Isezaki district are lit ~ 152 00:09:56,927 --> 00:09:58,539 ~ The lights of Isezaki district are lit ~ 153 00:10:05,606 --> 00:10:07,818 Excuse me. 154 00:10:11,572 --> 00:10:15,245 Geez. Shimaccho's treating this as if it's his own place. 155 00:10:27,217 --> 00:10:29,209 It looks like the eggs from this morning... 156 00:10:45,195 --> 00:10:48,629 ~ Eggs ~ 157 00:10:48,819 --> 00:10:52,142 ~ Eggs ~ 158 00:10:58,999 --> 00:11:08,959 ~ Let me offer them to the eggs ~ 159 00:11:16,477 --> 00:11:25,436 ~ Let me offer them to the eggs ~ 160 00:11:25,686 --> 00:11:34,154 ~ Beautiful Words, let me offer them these words ~ 161 00:11:35,656 --> 00:11:38,068 Oh... Am I being overrun by visitors? 162 00:11:42,953 --> 00:11:45,876 Huh? Naruse! 163 00:12:04,705 --> 00:12:10,170 [ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ] 164 00:12:17,327 --> 00:12:20,360 "Regarding being a Community Outreach Committee," 165 00:12:20,541 --> 00:12:23,954 "I would like to respectfully decline from it." 166 00:12:25,245 --> 00:12:27,838 I'm here for the same reason as Naruse. 167 00:12:34,094 --> 00:12:36,256 Huh? What are you doing? 168 00:12:36,427 --> 00:12:40,090 Hm? I'm going to pretend I didn't see it. It's no problem. 169 00:12:40,390 --> 00:12:42,753 It's not that I received it directly from Naruse anyway. 170 00:12:43,063 --> 00:12:45,476 Then, what is it again? 171 00:12:47,768 --> 00:12:49,680 Forget it already... 172 00:12:49,860 --> 00:12:51,141 Really? 173 00:12:51,482 --> 00:12:54,475 By the way, I really liked the "Around The World" you just played. 174 00:12:54,735 --> 00:12:57,808 Even though it from such an old movie, I'm impressed you knew it. 175 00:12:58,118 --> 00:13:00,150 Yeah... Well... 176 00:13:00,330 --> 00:13:04,114 Ah! How about doing a musical in the Community Outreach event? 177 00:13:05,125 --> 00:13:08,038 That idea came out when I saw you singing. 178 00:13:10,290 --> 00:13:13,744 At any rate, everybody won't agree. 179 00:13:14,425 --> 00:13:19,470 Just like that, you always don't say your own opinion. 180 00:13:20,220 --> 00:13:23,343 Not "everybody... How about you? What do you think? 181 00:13:26,356 --> 00:13:27,688 Thank you for your time. 182 00:13:49,920 --> 00:13:54,545 I'm thankful that you've given me lots of advice. 183 00:13:56,717 --> 00:13:59,299 - I'm home. - Welcome home, Taku. 184 00:13:59,590 --> 00:14:00,551 He's your grandson? 185 00:14:00,721 --> 00:14:03,083 Yes, that's right. 186 00:14:07,848 --> 00:14:10,190 Um, I'll take my leave then. 187 00:14:12,403 --> 00:14:14,565 Thank you very much. 188 00:14:16,607 --> 00:14:19,319 So she has a daughter the same age of Takumi? 189 00:14:19,490 --> 00:14:24,485 Yeah, she said her daughter goes in the school in the area, so she might be going to the same school as Taku. 190 00:14:24,665 --> 00:14:26,657 Do you know someone named Naruse? 191 00:14:27,167 --> 00:14:29,830 Naruse? Could it be Jun Naruse? 192 00:14:30,000 --> 00:14:32,112 Hmm, I don't know her full name. 193 00:14:32,292 --> 00:14:36,837 Ah, but I heard she's a lively girl who talks a lot. 194 00:14:37,007 --> 00:14:41,962 I heard that she's always calling with friends in long distance, that their bill is high. 195 00:14:42,222 --> 00:14:44,755 I see... Then that's not her. 196 00:14:44,785 --> 00:14:48,118 [ Naruse ] 197 00:15:09,620 --> 00:15:12,463 Jun? Something happened? 198 00:15:24,264 --> 00:15:25,756 I'm done eating. 199 00:15:34,314 --> 00:15:38,108 Let's study about musicals today. 200 00:15:41,241 --> 00:15:44,354 Music has mysterious powers. 201 00:15:44,615 --> 00:15:48,939 Usually, it's something that can be said by words, and even little embarrassing feelings, 202 00:15:49,660 --> 00:15:55,786 when sang into songs, they somehow flow smoothly into the heart. 203 00:15:56,126 --> 00:15:57,117 Okay? 204 00:15:59,259 --> 00:16:04,965 ~ Somehwere over the rainbow ~ 205 00:16:05,135 --> 00:16:10,090 ~ skies are blue ~ 206 00:16:10,971 --> 00:16:17,177 ~ And the dreams that you dare to dream ~ 207 00:16:17,357 --> 00:16:20,931 ~ really do come true ~ 208 00:16:22,032 --> 00:16:25,025 ~ Someday I'll wish upon a star ~ 209 00:16:25,195 --> 00:16:27,778 ~ And wake up where the clouds are far... ~ 210 00:16:30,661 --> 00:16:32,072 No. 211 00:16:32,372 --> 00:16:34,585 There is no such thing as musical in the Aizawa dictionary. 212 00:16:34,745 --> 00:16:36,407 You can feel the chills down your spine, huh? 213 00:16:36,587 --> 00:16:37,998 It's better if we just talk. 214 00:16:38,168 --> 00:16:40,661 It's puzzling that we have to suddenly sing. 215 00:16:41,922 --> 00:16:43,834 But instead of just talking, it's better to sing. 216 00:16:44,004 --> 00:16:46,627 It'll be easier to tell your feelings and such. 217 00:16:48,178 --> 00:16:50,551 It's rare that Taku is fuzzing over it. 218 00:16:50,721 --> 00:16:53,013 Huh? No way. 219 00:16:53,514 --> 00:16:57,057 Taku is easy to get with the flow! 220 00:17:00,230 --> 00:17:02,272 Excuse me. 221 00:17:12,833 --> 00:17:13,864 Hello... 222 00:17:24,254 --> 00:17:27,498 Okay, let's start the meeting for the Community Outreach event. 223 00:17:29,720 --> 00:17:30,801 Naruse... 224 00:17:36,687 --> 00:17:38,969 I guess Tasaki won't come... 225 00:17:39,359 --> 00:17:41,442 Though I called him... 226 00:17:42,403 --> 00:17:45,646 Well for now, we'll just going to choose what program we'll use. 227 00:17:45,816 --> 00:17:47,908 Let's just let him get away for now. 228 00:17:48,409 --> 00:17:52,453 Okay. There are originally few options. 229 00:17:52,623 --> 00:17:55,365 Every year, it has been a chorus or a recitation plays... 230 00:17:55,536 --> 00:17:56,907 Hold it right there! 231 00:17:57,327 --> 00:18:00,501 Isn't it too boring to keep up with the same old thing? 232 00:18:07,718 --> 00:18:09,880 Right, Sakagami? 233 00:18:12,803 --> 00:18:14,965 It's better to have a... musical? 234 00:18:15,436 --> 00:18:17,297 Huh? Musical? 235 00:18:18,769 --> 00:18:21,972 But we only got one month to go until Community Outreach event. 236 00:18:22,152 --> 00:18:24,104 It would really be difficult... 237 00:18:24,274 --> 00:18:26,817 Really? Is it difficult? 238 00:18:26,987 --> 00:18:28,819 Better saying that it's difficult... 239 00:18:31,702 --> 00:18:34,865 In the end, we get to also put in a musical as an option. 240 00:18:35,165 --> 00:18:38,859 It's okay I guess. Shimaccho's satisfied with it too. 241 00:18:39,039 --> 00:18:41,371 But I don't think there's anyone who wants to do it... 242 00:18:42,833 --> 00:18:45,496 Anyway, Tasaki's really a pain in the butt. 243 00:18:45,676 --> 00:18:47,758 Showing up everyday just to rip into us. 244 00:18:47,928 --> 00:18:49,209 What's with him being all cocky? 245 00:18:49,800 --> 00:18:51,632 Just because he got his elbow injured, 246 00:18:52,012 --> 00:18:54,505 and didn't get to be the Ageha High's first Koshien. 247 00:18:54,685 --> 00:18:57,638 Yamaji, you set him straight! 248 00:18:57,808 --> 00:19:00,140 You're our current ace after all. 249 00:19:02,232 --> 00:19:03,514 I don't like that... 250 00:19:03,854 --> 00:19:06,437 If they have something to say, they should just speak up. 251 00:19:11,031 --> 00:19:11,812 What? 252 00:19:14,114 --> 00:19:16,196 No, it's nothing. 253 00:19:16,366 --> 00:19:19,540 I've got practice so I'll be going ahead. 254 00:19:21,792 --> 00:19:23,654 Bye, Naruse. 255 00:19:38,729 --> 00:19:39,680 Bye... 256 00:20:01,502 --> 00:20:02,533 Hey. 257 00:20:03,794 --> 00:20:04,745 Do you have 258 00:20:06,046 --> 00:20:08,288 anything you want to say to me? 259 00:20:10,671 --> 00:20:11,792 For example... 260 00:20:12,673 --> 00:20:15,846 "I want to do a musical in the Community Outreach event"? 261 00:20:35,005 --> 00:20:35,696 [ Can you read my mind? ] 262 00:20:35,696 --> 00:20:37,067 Huh? [ Can you read my mind? ] 263 00:20:37,067 --> 00:20:40,220 [ Can you read my mind? ] 264 00:20:45,666 --> 00:20:47,327 Don't pretend you don't... 265 00:20:49,339 --> 00:20:51,952 - Uh... - Hey. 266 00:20:52,132 --> 00:20:54,124 Naruse? Hey... 267 00:20:55,215 --> 00:20:56,006 Naruse! 268 00:20:56,487 --> 00:20:58,559 [ My stomach starts to hurt every time I start talking ] 269 00:20:58,559 --> 00:21:00,120 Your stomach hurts when you talk? [ My stomach starts to hurt every time I start talking ] 270 00:21:00,120 --> 00:21:01,422 Your stomach hurts when you talk? 271 00:21:02,893 --> 00:21:03,924 Why? 272 00:21:08,318 --> 00:21:09,770 Well, it's alright if you don't explain. 273 00:21:10,481 --> 00:21:11,472 Anyway, 274 00:21:11,652 --> 00:21:14,364 I don't have the ability to read other people's minds. 275 00:21:14,525 --> 00:21:16,316 The lyrics of the egg song from yesterday, 276 00:21:16,487 --> 00:21:19,690 matching the story you wrote is just a coincidence. 277 00:21:19,910 --> 00:21:20,901 But... 278 00:21:25,706 --> 00:21:29,199 Ah, that's right. Do you have a mobile phone? 279 00:21:40,350 --> 00:21:41,512 Not a smart phone? 280 00:21:44,435 --> 00:21:46,547 Well, it's okay. Let me borrow it. 281 00:21:57,658 --> 00:22:00,691 Here. I inputted my number. 282 00:22:01,662 --> 00:22:05,406 Instead of wasting your memo pad, you can just message me using your phone. 283 00:22:18,278 --> 00:22:20,411 [ Thank you ] 284 00:22:21,932 --> 00:22:24,925 I feel kinda... embarrassed. 285 00:22:26,246 --> 00:22:29,520 [ I think it's a curse ] 286 00:22:29,520 --> 00:22:30,561 Curse? [ I think it's a curse ] 287 00:22:30,561 --> 00:22:30,581 [ I think it's a curse ] 288 00:22:30,851 --> 00:22:31,642 Huh? 289 00:22:31,852 --> 00:22:35,395 That's the reason your stomach hurts whenever you start talking? 290 00:22:37,468 --> 00:22:42,843 [ Because I'm too talkative, my parents divorced. I think God is giving me punishment. ] 291 00:22:43,534 --> 00:22:46,577 Because of being too talkative? 292 00:22:46,637 --> 00:22:54,625 [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 293 00:22:54,625 --> 00:22:54,945 Castle? Could you actually mean... [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 294 00:22:54,945 --> 00:22:57,748 Castle? Could you actually mean... 295 00:22:58,338 --> 00:23:01,542 that love hotel who went under years ago? 296 00:23:08,849 --> 00:23:10,010 I see... 297 00:23:26,617 --> 00:23:27,578 Hey. 298 00:23:29,620 --> 00:23:32,332 Why do you want to do the musical that much? 299 00:23:45,365 --> 00:23:48,979 [ Do you really think that singing can convey feelings more than just talking? ] 300 00:23:48,979 --> 00:23:52,513 So you were listening to what Aizawa and Iwaki were talking about. [ Do you really think that singing can convey feelings more than just talking? ] 301 00:23:52,513 --> 00:23:52,543 [ Do you really think that singing can convey feelings more than just talking? ] 302 00:23:55,936 --> 00:23:57,478 Well, I think songs were 303 00:23:57,648 --> 00:24:00,270 originally made to convey something. 304 00:24:00,861 --> 00:24:02,603 Even though Shimaccho said this, 305 00:24:02,903 --> 00:24:05,946 I think music has mysterious powers. 306 00:24:12,372 --> 00:24:14,284 That goes for you too. 307 00:24:14,755 --> 00:24:17,167 If there is something you want to convey, 308 00:24:18,459 --> 00:24:20,330 it's alright that you try singing about it. 309 00:24:22,302 --> 00:24:26,346 If it's done through singing, something like a curse might not be affected by it. 310 00:24:34,935 --> 00:24:37,928 Thank you for waiting. We have arrived at the 16th temple. 311 00:24:38,188 --> 00:24:40,150 Then, see you. 312 00:26:26,386 --> 00:26:28,749 Curse, huh? 313 00:27:09,129 --> 00:27:15,506 ~ Let me offer them to the eggs ~ 314 00:27:15,936 --> 00:27:18,048 ~ Beautiful Words... ~ 315 00:27:32,242 --> 00:27:36,787 Ms Naruse, I'm here to collect the fee of the neighborhood association. 316 00:27:42,372 --> 00:27:45,496 Chorus, recitation play, common dance. 317 00:27:45,836 --> 00:27:49,410 And... musical. That is all we came up with. 318 00:27:49,590 --> 00:27:50,380 Musical? 319 00:27:50,671 --> 00:27:54,044 - That'll be impossible. - Isn't that setting the bar too high? 320 00:27:55,265 --> 00:27:58,709 Since this year's venue is the new municipal hall, 321 00:27:58,889 --> 00:28:02,012 wouldn't musical be great? 322 00:28:02,312 --> 00:28:04,725 It could be Ageha High's first attempt. 323 00:28:05,816 --> 00:28:07,558 Ageha High's first? 324 00:28:09,189 --> 00:28:11,432 You know it's never gonna happen! 325 00:28:12,322 --> 00:28:13,854 In the first place, what are we gonna do about that girl? 326 00:28:14,495 --> 00:28:16,607 With a girl who can't even talk on the committee. 327 00:28:16,787 --> 00:28:19,069 Singing, doing a musical. You've got to be kidding! 328 00:28:19,620 --> 00:28:21,702 Tasaki, you're being too mean saying all that. 329 00:28:21,872 --> 00:28:23,203 But it's the truth. 330 00:28:23,454 --> 00:28:25,876 You're actually thinking the same thing. 331 00:28:26,667 --> 00:28:28,038 Stop acting like a good girl, Nito. 332 00:28:29,590 --> 00:28:31,702 I'm not really acting like a good girl... 333 00:28:43,474 --> 00:28:44,805 Enough already. 334 00:28:45,776 --> 00:28:46,727 Huh? 335 00:28:51,281 --> 00:28:53,313 Your juniors are also complaining about you. 336 00:28:54,034 --> 00:28:57,478 They said you always show up being cocky and just to rip on them. They said you're a pain the butt. 337 00:28:59,410 --> 00:29:00,401 Hey! 338 00:29:00,661 --> 00:29:02,823 You don't know anything how Dai feels! 339 00:29:03,243 --> 00:29:05,365 Don't just blab things about the baseball field! 340 00:29:18,599 --> 00:29:25,185 ~ I can handle it ~ 341 00:29:26,437 --> 00:29:32,272 ~ Although I have anxieties, I'm sure that I can ~ 342 00:29:46,997 --> 00:29:49,620 - Did Naruse just sing? - This time she sang? 343 00:29:49,790 --> 00:29:50,781 Naruse! 344 00:29:51,001 --> 00:29:51,792 Naruse! 345 00:29:56,717 --> 00:29:58,759 Naruse! Wait! 346 00:30:05,355 --> 00:30:06,306 Huh? 347 00:30:12,833 --> 00:30:13,524 [ I'm sorry for selfishly saying those things. ] 348 00:30:13,524 --> 00:30:14,765 Naruse. [ I'm sorry for selfishly saying those things. ] 349 00:30:14,765 --> 00:30:16,136 [ I'm sorry for selfishly saying those things. ] 350 00:30:18,929 --> 00:30:21,572 [ It's alright. Besides, is your stomach okay? ] 351 00:30:21,572 --> 00:30:22,693 Stomach? [ It's alright. Besides, is your stomach okay? ] 352 00:30:22,693 --> 00:30:22,723 [ It's alright. Besides, is your stomach okay? ] 353 00:30:33,464 --> 00:30:34,495 Naruse... 354 00:30:39,029 --> 00:30:42,112 [ Looks like I'm alright if I'm singing ] 355 00:30:46,096 --> 00:30:47,057 Really? 356 00:30:52,773 --> 00:30:56,016 I see, that kind of stuff happened yesterday. 357 00:30:56,817 --> 00:30:57,778 Yeah. 358 00:30:59,570 --> 00:31:02,773 Naruse was really happy awhile ago. 359 00:31:04,825 --> 00:31:08,869 Although I honestly didn't get it at first when she said it's a "curse"... 360 00:31:11,672 --> 00:31:17,087 But I kind of know how she feels a little. 361 00:31:23,053 --> 00:31:27,127 During second year in junior high, when my mother asked me if I loved playing the piano, 362 00:31:27,888 --> 00:31:30,641 and without thinking anything, I said "I love it... 363 00:31:31,231 --> 00:31:34,855 Then she looked at me very sadly. 364 00:31:35,606 --> 00:31:36,396 What? 365 00:31:37,237 --> 00:31:38,599 And then during that time, 366 00:31:38,859 --> 00:31:43,033 my mother and father had a big fight if I should continue playing the piano. 367 00:31:44,114 --> 00:31:46,196 It seemed like my mother wanted me to 368 00:31:46,497 --> 00:31:48,699 stop playing the piano in preparation for entrance exams. 369 00:31:49,910 --> 00:31:52,252 I didn't knew it at all... 370 00:31:56,417 --> 00:32:00,501 Right after that, my mother left and my parents divorced. 371 00:32:01,171 --> 00:32:03,263 Even father left me with grandpa and grandma. 372 00:32:03,424 --> 00:32:05,636 And he left for work to Tokyo. 373 00:32:07,558 --> 00:32:13,223 There are times when I thought everything was because of what I said that time. 374 00:32:15,816 --> 00:32:17,518 I see. 375 00:32:18,649 --> 00:32:21,722 I really didn't know anything... 376 00:32:24,825 --> 00:32:25,656 Huh? 377 00:32:27,748 --> 00:32:29,990 No, it's nothing. 378 00:33:13,373 --> 00:33:17,167 The train is leaving. Please be careful. 379 00:33:25,215 --> 00:33:26,547 Lame. 380 00:33:32,062 --> 00:33:33,424 What are you doing? 381 00:33:34,104 --> 00:33:38,308 Well, if I get home too early, my mom will freak out. 382 00:33:38,519 --> 00:33:39,309 Huh? 383 00:33:40,401 --> 00:33:43,233 When I'm not playing baseball, it's like time has stopped. 384 00:33:46,617 --> 00:33:47,648 Bye then. 385 00:33:48,989 --> 00:33:50,280 Where are you going? 386 00:33:52,623 --> 00:33:56,286 I'm going to take the bus. Besides, I'll have to wait 30 minutes for the next train. 387 00:34:00,961 --> 00:34:04,665 If you want to kill time, come help us in the Community Outreach event. 388 00:34:05,255 --> 00:34:08,218 I think you'll be able to kill lots of time with it. 389 00:34:15,185 --> 00:34:16,386 The hell's that? 390 00:34:23,363 --> 00:34:26,857 ~ I'm sure that I can ~ 391 00:34:27,317 --> 00:34:34,405 ~ I can handle it ~ 392 00:34:47,047 --> 00:34:48,789 Oh my, Jun. 393 00:34:49,389 --> 00:34:52,673 It's been awhile since I saw you. Are you doing okay? 394 00:34:55,345 --> 00:34:59,099 Okay, thank you for paying this month's neighborhood association fee. 395 00:35:00,310 --> 00:35:01,432 It's the exact amount. 396 00:35:02,983 --> 00:35:03,814 I'm sorry. 397 00:35:05,275 --> 00:35:07,107 Ah, hello. 398 00:35:16,957 --> 00:35:19,199 I've told you many times. 399 00:35:20,581 --> 00:35:24,334 It's alright if you don't come out when I'm not around. 400 00:35:25,005 --> 00:35:29,630 There are rumors all over the place about a child who doesn't speak. 401 00:36:07,628 --> 00:36:08,669 Jun? 402 00:36:37,197 --> 00:36:39,189 Thank you very much. 403 00:36:57,057 --> 00:37:01,381 I wonder why I said such things to Nito. 404 00:37:12,733 --> 00:37:13,524 Hm? 405 00:37:15,075 --> 00:37:16,236 What's this? 406 00:37:18,869 --> 00:37:19,820 Hm? 407 00:37:26,046 --> 00:37:27,628 Geez... 408 00:37:27,958 --> 00:37:29,750 I don't get it why she's doing this. 409 00:37:34,274 --> 00:37:34,845 [ Please turn my words into song. ] 410 00:37:34,845 --> 00:37:38,008 Words... into song? [ Please turn my words into song. ] 411 00:37:38,008 --> 00:37:39,159 [ Please turn my words into song. ] 412 00:37:43,393 --> 00:37:44,344 Excuse me! 413 00:37:47,438 --> 00:37:50,601 Even if... I can't speak... 414 00:37:50,771 --> 00:37:53,263 And can't... come up with sounds... 415 00:37:53,944 --> 00:37:56,687 I have to turn them into song... that's why... uh... 416 00:37:57,868 --> 00:37:58,899 Naruse...? 417 00:37:59,239 --> 00:38:01,702 I want you to do what you did with that egg song! 418 00:38:02,122 --> 00:38:06,246 My feelings... What I really want to say... 419 00:38:09,089 --> 00:38:10,541 N-Naruse! 420 00:38:11,211 --> 00:38:13,293 Wait... Hey, Naruse. 421 00:38:13,924 --> 00:38:16,417 Hey, hey, Naruse. 422 00:38:18,429 --> 00:38:20,591 Naruse, the toilet is at the end of the hall, okay? 423 00:38:26,396 --> 00:38:27,808 She's Naruse, my classmate. 424 00:38:28,188 --> 00:38:29,430 I see... 425 00:38:29,900 --> 00:38:32,142 "Once upon a time, in a certain land," 426 00:38:32,312 --> 00:38:36,066 "there lived a young girl who was very talkative, and likes daydreaming." 427 00:38:43,744 --> 00:38:49,910 "The girl yearns to attend the nightly ball at the castle." 428 00:38:50,541 --> 00:38:52,503 But this ball... 429 00:38:53,424 --> 00:38:56,336 was actually an execution for criminals. 430 00:38:57,217 --> 00:38:59,830 They are condemned to atone for their sins 431 00:39:00,010 --> 00:39:03,213 by dancing forever, until they die. 432 00:39:03,393 --> 00:39:05,596 Such a curse has been cast upon them. 433 00:39:06,767 --> 00:39:11,181 Despite knowing the truth, the young girl, still wanting to go to the ball, 434 00:39:11,351 --> 00:39:13,944 begins to commit all kinds of crimes. 435 00:39:14,815 --> 00:39:16,437 However, 436 00:39:16,607 --> 00:39:20,030 nobody ever charges her with those crimes. 437 00:39:21,361 --> 00:39:23,404 There, a mysterious egg appears 438 00:39:23,574 --> 00:39:26,537 and incites the girl in despair. 439 00:39:27,418 --> 00:39:30,250 Telling her, "The most egregious sin in this world... 440 00:39:30,421 --> 00:39:33,994 is to hurt others with your words." 441 00:39:34,925 --> 00:39:38,088 The girl begins spouting every abusive word she can think of... 442 00:39:38,258 --> 00:39:42,833 hurting others, earning their dislike, and the next thing she knows... 443 00:39:43,223 --> 00:39:45,716 She's lost the ability to speak. 444 00:39:47,097 --> 00:39:47,888 I see... 445 00:39:57,357 --> 00:39:58,348 I want t.. 446 00:39:58,949 --> 00:40:01,532 Ah, you don't have to speak. 447 00:40:10,310 --> 00:40:13,163 [ I want to turn it into a musical ] 448 00:40:13,163 --> 00:40:14,705 Into a musical? [ I want to turn it into a musical ] 449 00:40:14,705 --> 00:40:14,935 [ I want to turn it into a musical ] 450 00:40:14,935 --> 00:40:17,548 [ I want my story to be done in the Community Outreach event. ] 451 00:40:17,548 --> 00:40:21,652 Well, if we are going to do an original musical, [ I want my story to be done in the Community Outreach event. ] 452 00:40:21,652 --> 00:40:21,672 Well, if we are going to do an original musical, 453 00:40:21,972 --> 00:40:24,214 someone has to do the compositions and such... 454 00:40:24,384 --> 00:40:29,339 ~ Let me offer them to the eggs ~ 455 00:40:29,520 --> 00:40:32,262 Well, that's not a composition but just adding lyrics to an existing song... 456 00:40:32,603 --> 00:40:33,974 ~ Let me offer... ~ 457 00:40:34,144 --> 00:40:36,106 You have such a nice voice. 458 00:40:36,236 --> 00:40:38,148 I'll do it. 459 00:40:39,149 --> 00:40:41,642 I'm glad you're now okay. 460 00:40:41,862 --> 00:40:44,354 Aren't you Ms Naruse's daughter? 461 00:40:44,535 --> 00:40:46,066 Grams, I'll do it so it's fine. 462 00:40:46,246 --> 00:40:47,107 Really? 463 00:40:47,287 --> 00:40:49,029 Thank you. Thanks, thanks. 464 00:40:49,199 --> 00:40:50,110 Take your time. 465 00:40:50,501 --> 00:40:52,032 We're alright Grams. Thanks. 466 00:40:59,630 --> 00:41:00,751 Oh no. 467 00:41:11,221 --> 00:41:14,555 Well, as I told you before, if it's alright to just add lyrics to an existing song, 468 00:41:14,725 --> 00:41:17,017 I can maybe do something about it... 469 00:41:18,278 --> 00:41:20,731 But we should also ask Nito about it, okay? 470 00:41:22,533 --> 00:41:26,356 And... what will happen in the end of the story? 471 00:41:28,739 --> 00:41:30,731 This is not everything 472 00:41:31,291 --> 00:41:33,454 about what you really want to say, right? 473 00:41:35,416 --> 00:41:38,909 Can you tell me everything you want to say until the end? 474 00:41:57,818 --> 00:41:58,979 Thanks for waiting. 475 00:42:01,652 --> 00:42:02,813 Tasaki... 476 00:42:03,323 --> 00:42:04,935 He seems to be free. 477 00:42:05,115 --> 00:42:06,607 And besides, he's part of the committee. 478 00:42:08,028 --> 00:42:09,019 Let's sit. 479 00:42:09,640 --> 00:42:10,621 [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 480 00:42:10,621 --> 00:42:12,032 Musical. [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 481 00:42:12,032 --> 00:42:12,933 [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 482 00:42:12,993 --> 00:42:15,786 You wrote this story, Naruse? 483 00:42:18,709 --> 00:42:20,871 Yeah, it's still not done though. 484 00:42:21,632 --> 00:42:24,465 Okay. I'll read it then. 485 00:42:28,509 --> 00:42:31,472 I heard that Saitama High School's #4 is a second year. 486 00:42:31,642 --> 00:42:32,553 Really?! 487 00:42:32,683 --> 00:42:33,544 Anyway, 488 00:42:33,724 --> 00:42:36,216 even though Mishima is the captain, he's not stingy. 489 00:42:37,267 --> 00:42:38,809 That's true. 490 00:42:38,979 --> 00:42:41,442 It's really easy to skip practice if Tasaki isn't there. 491 00:42:42,443 --> 00:42:46,016 There's no need to practice like that. Right, Yamaji? 492 00:42:49,069 --> 00:42:51,662 T-T-Tasaki! 493 00:42:51,822 --> 00:42:53,564 We're sorry! 494 00:42:54,074 --> 00:42:56,447 Who asked you to apologize? 495 00:42:57,418 --> 00:43:00,611 Not even realizing what Mishima's going through. 496 00:43:02,002 --> 00:43:04,244 What the hell do you think you're doing? 497 00:43:07,428 --> 00:43:09,760 Right back at you. 498 00:43:09,860 --> 00:43:10,661 Huh? 499 00:43:13,343 --> 00:43:17,468 What are you doing? Not showing up at practice, taking some girl out... 500 00:43:17,648 --> 00:43:18,599 Wait, you've got the wrong idea.. 501 00:43:18,769 --> 00:43:21,011 All you ever do is throw your weight around. 502 00:43:22,192 --> 00:43:25,436 What do you mean, "You're our ace now"? You're an eyesore! 503 00:43:26,657 --> 00:43:28,989 I wish you disappeared from my sight! 504 00:43:32,743 --> 00:43:34,234 Cut it out! 505 00:43:37,708 --> 00:43:40,160 Don't tell people to disappear like it's nothing! 506 00:43:43,123 --> 00:43:45,335 Words can hurt people! 507 00:43:45,506 --> 00:43:46,997 You can't ever... 508 00:43:47,177 --> 00:43:49,039 take them back! 509 00:43:51,472 --> 00:43:53,003 Even if you regret, 510 00:43:53,303 --> 00:43:56,597 you can never take them back! 511 00:44:00,390 --> 00:44:01,221 Naruse? 512 00:44:08,859 --> 00:44:09,900 Naruse. 513 00:44:10,070 --> 00:44:12,112 - Hey. - Naruse... 514 00:44:12,513 --> 00:44:19,179 [ Chichibu Municipal Hospital ] 515 00:44:40,851 --> 00:44:44,475 Jun, your stomach hurts again? 516 00:44:47,147 --> 00:44:49,269 Enough of this already. 517 00:44:51,071 --> 00:44:52,903 Why are you like that? 518 00:44:54,324 --> 00:44:55,906 Do you want to annoy me? 519 00:44:59,790 --> 00:45:03,414 Then say something! Hey! 520 00:45:05,045 --> 00:45:06,126 Excuse me. 521 00:45:10,090 --> 00:45:11,752 You're Mrs Sakagami's... 522 00:45:18,218 --> 00:45:19,379 Naruse... 523 00:45:21,602 --> 00:45:22,683 Jun is... 524 00:45:24,314 --> 00:45:25,345 a lively girl. 525 00:45:28,569 --> 00:45:29,850 How can I say this. 526 00:45:30,691 --> 00:45:35,195 Even though she doesn't talk, she talks a lot inside her soul. 527 00:45:36,617 --> 00:45:38,779 The reason her stomach hurt today... 528 00:45:39,790 --> 00:45:40,951 was because... 529 00:45:42,453 --> 00:45:44,745 she pushed herself too hard for our friend. 530 00:45:48,999 --> 00:45:50,160 What I'm saying is... 531 00:45:52,463 --> 00:45:53,504 Naruse is 532 00:45:54,845 --> 00:45:56,627 always really doing her best. 533 00:46:03,724 --> 00:46:05,596 You know, I was pretty surprised. 534 00:46:06,977 --> 00:46:07,938 About what? 535 00:46:08,268 --> 00:46:11,061 Hm? Hmm... 536 00:46:11,361 --> 00:46:13,524 About all kinds of things. 537 00:46:15,155 --> 00:46:19,199 Ah, the story Naruse wrote is good. 538 00:46:19,910 --> 00:46:21,942 Ah, yeah. 539 00:46:22,873 --> 00:46:24,825 I think I want to do it. 540 00:46:25,335 --> 00:46:27,077 What? Really? 541 00:46:27,418 --> 00:46:28,368 Yeah. 542 00:46:29,960 --> 00:46:32,953 I feel like it really hit me. 543 00:46:34,134 --> 00:46:39,299 The part, "The most egregious sin is to hurt others with your words." 544 00:46:42,683 --> 00:46:48,348 Back in junior high, I also said bad things to you. 545 00:46:48,859 --> 00:46:51,932 Don't tell me you don't know. Aren't you the girlfriend of Sakagami? 546 00:46:52,112 --> 00:46:53,093 What? Really? 547 00:46:53,273 --> 00:46:55,936 Nito, you're dating Sakagami? It doesn't suit you. 548 00:46:56,116 --> 00:46:57,858 Hey, why was he abandoned by his parents? 549 00:46:58,028 --> 00:46:59,149 Tell me the details. 550 00:47:02,663 --> 00:47:03,744 I... 551 00:47:04,955 --> 00:47:07,167 am not the girlfriend of Sakagami. 552 00:47:10,791 --> 00:47:13,283 I'm not dating someone like Sakagami! 553 00:47:20,641 --> 00:47:22,593 That time, 554 00:47:23,183 --> 00:47:26,016 I didn't know anything about your family. 555 00:47:28,479 --> 00:47:30,941 I was really embarrassed by it... 556 00:47:32,152 --> 00:47:36,016 I didn't had the courage to say that I'm your girlfriend... 557 00:47:38,909 --> 00:47:39,940 I see. 558 00:47:41,952 --> 00:47:44,405 During that time, I was so full of myself. 559 00:47:44,575 --> 00:47:46,907 That I didn't say anything about it. 560 00:47:47,668 --> 00:47:48,829 I'm sorry. 561 00:47:50,501 --> 00:47:54,875 Forget that already. I don't think about it anyway. 562 00:47:58,258 --> 00:48:00,501 But I'm sure Naruse will be happy 563 00:48:00,801 --> 00:48:03,594 once she founds out you are in favor of the musical. 564 00:48:04,845 --> 00:48:06,216 Naruse? 565 00:48:07,728 --> 00:48:12,853 Because of what happened with my mother, I've been avoiding my own true intentions. 566 00:48:13,604 --> 00:48:16,807 But seeing Naruse doing her best to what she wants to convey, 567 00:48:16,987 --> 00:48:18,268 I feel somewhat... 568 00:48:19,490 --> 00:48:23,233 Just as I thought, you have feelings for... 569 00:48:23,404 --> 00:48:24,735 Well, how can I say this... 570 00:48:24,905 --> 00:48:28,739 I feel like I want to cheer for Naruse? 571 00:48:34,415 --> 00:48:35,205 Nito? 572 00:48:39,840 --> 00:48:41,381 I'm going to cheer too. 573 00:48:42,302 --> 00:48:45,846 I'm going to cheer for Naruse and for you too. 574 00:48:46,226 --> 00:48:48,589 Huh? Why me? 575 00:48:49,309 --> 00:48:52,302 Because you've stirred up the cheerleader in me! 576 00:49:09,079 --> 00:49:11,952 So you do have friends. 577 00:49:27,518 --> 00:49:31,962 A prince appeared in front of the young girl who lost her words. 578 00:49:33,724 --> 00:49:37,678 The prince bestowed upon the young girl, who'd filled herself with sorrowful words, 579 00:49:37,978 --> 00:49:41,732 extremely precious words of bliss. 580 00:49:47,077 --> 00:49:50,190 Jun is a lively girl. 581 00:50:00,481 --> 00:50:02,593 [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 582 00:50:02,593 --> 00:50:04,254 Words can hurt people! [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 583 00:50:04,254 --> 00:50:04,274 [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 584 00:50:04,885 --> 00:50:08,378 You can't ever... take them back! 585 00:50:11,181 --> 00:50:13,554 I will definitely take you all to Koshien. 586 00:50:15,185 --> 00:50:16,727 Please believe and come with me! 587 00:50:17,357 --> 00:50:18,439 Yes, Sir! 588 00:50:24,324 --> 00:50:25,906 I'm overcome with joy. 589 00:50:27,778 --> 00:50:30,901 I'm happy that you're now serious to get on doing a musical. 590 00:50:31,742 --> 00:50:34,324 I guess that leaves Tasaki... 591 00:50:36,286 --> 00:50:37,828 That's probably impossible... 592 00:50:37,998 --> 00:50:39,159 What're you talking about? 593 00:50:39,339 --> 00:50:43,283 No matter the time or place, when it comes to musicals, a miracle always seems to happen. 594 00:50:43,464 --> 00:50:44,755 Excuse me. 595 00:50:46,096 --> 00:50:47,878 Hey, Tasaki, what's this? 596 00:50:49,389 --> 00:50:52,252 Naruse, sorry I trashed you the other day. 597 00:50:56,306 --> 00:50:57,468 And if you don't mind, 598 00:50:57,648 --> 00:51:01,722 can you let me help make this thing happen? 599 00:51:06,617 --> 00:51:08,198 Is that a no? 600 00:51:15,576 --> 00:51:16,567 Um... 601 00:51:16,877 --> 00:51:18,238 She says, "I'm looking forward working with you." 602 00:51:24,545 --> 00:51:27,037 Okay... I'm looking forward working with you too. 603 00:51:29,139 --> 00:51:31,972 See? It did happen, right? A miracle. 604 00:51:35,766 --> 00:51:37,137 So anyway, 605 00:51:37,347 --> 00:51:41,522 we, the committee members, think we should do 606 00:51:41,692 --> 00:51:44,525 this musical that Naruse wrote, for this year's 607 00:51:44,695 --> 00:51:46,106 Community Outreach Event. 608 00:51:46,607 --> 00:51:48,599 It's too much work to do a musical. 609 00:51:48,779 --> 00:51:50,611 It's better if we do something easier. 610 00:51:50,881 --> 00:51:51,652 I know right? 611 00:51:51,792 --> 00:51:52,933 There's no point in doing it. 612 00:51:52,933 --> 00:51:54,324 Isn't that a bit much? 613 00:51:54,455 --> 00:51:56,366 If someone has an opinion, raise your hand and say it! 614 00:51:57,037 --> 00:51:59,029 Why are you being heated up about this? 615 00:51:59,500 --> 00:52:01,742 To think you were against having a musical. 616 00:52:02,543 --> 00:52:05,746 That's right. But I was moved by how much Naruse is working hard on it. 617 00:52:06,837 --> 00:52:07,828 That's why I want to do it. 618 00:52:08,258 --> 00:52:11,301 What's that? That's just your own personal issue, Tasaki. 619 00:52:11,472 --> 00:52:13,584 It's none of our business. 620 00:52:19,560 --> 00:52:20,521 I agree too. 621 00:52:21,522 --> 00:52:22,302 Taku? 622 00:52:23,273 --> 00:52:27,347 I also honestly thought at first that I don't really care about the Outreach Event. 623 00:52:28,278 --> 00:52:32,483 But Naruse, who have stomachaches when she talks, 624 00:52:32,823 --> 00:52:35,115 really wants to convey her own words. 625 00:52:35,656 --> 00:52:37,027 And she thought of this story. 626 00:52:38,999 --> 00:52:41,862 Since I haven't done anything I am serious about so far, 627 00:52:42,543 --> 00:52:44,374 so at least towards the end of my high school life, 628 00:52:44,665 --> 00:52:47,418 I thought it'll be fun to ride on with someone who is serious about it. 629 00:52:50,761 --> 00:52:53,834 Me too. I feel the same as Sakagami. 630 00:52:55,055 --> 00:52:58,799 It's true that we don't have time, and it might be a lot of work, 631 00:52:59,309 --> 00:53:03,053 but as committee members, we'll do everything we can. That's why... 632 00:53:04,024 --> 00:53:05,385 Hey, what should we do? 633 00:53:05,856 --> 00:53:06,847 What should we do? 634 00:53:06,987 --> 00:53:08,769 I get it but... 635 00:53:08,939 --> 00:53:10,481 Hey, do you think we can do it? 636 00:53:10,651 --> 00:53:13,824 - Even though I'd like to cooperate... - It's going to be hard. 637 00:53:13,994 --> 00:53:15,656 It looks hard even though I want to participate. 638 00:53:15,826 --> 00:53:18,288 I don't want it to fail after all. 639 00:53:18,699 --> 00:53:20,030 So why not? 640 00:53:21,331 --> 00:53:23,494 If we do something, the more extravagant, the better! 641 00:53:23,754 --> 00:53:26,457 Besides, this story looks kind of interesting. 642 00:53:26,627 --> 00:53:29,169 There are dance numbers in musicals, right? 643 00:53:29,339 --> 00:53:31,251 I've been wanting to try my hand at choreography. 644 00:53:33,383 --> 00:53:36,627 Taku! You're gonna let us handle the songs, right? 645 00:53:36,967 --> 00:53:37,928 Huh? 646 00:53:38,348 --> 00:53:39,129 Sure... 647 00:53:39,309 --> 00:53:41,141 This will be the DTM Club's day in the sun. 648 00:53:42,683 --> 00:53:43,974 I also agree! 649 00:53:44,565 --> 00:53:46,807 Since I've got practice too, so I won't help much, 650 00:53:46,977 --> 00:53:49,650 but if we each do as much as we can, I guess we'll manage somehow. 651 00:53:49,940 --> 00:53:51,151 Right, committee member? 652 00:53:51,612 --> 00:53:53,273 Yeah, of course. 653 00:53:53,444 --> 00:53:54,905 It's the last event in high school after all. 654 00:53:55,075 --> 00:53:56,937 It's true this story looks interesting. 655 00:53:57,117 --> 00:53:58,569 Ah, I want to do the costumes. 656 00:53:58,739 --> 00:54:01,111 Oh! Sounds great. 657 00:54:03,874 --> 00:54:06,947 But hey, what about casting? 658 00:54:07,297 --> 00:54:09,660 Looks like the only really demanding role is the heroine. 659 00:54:09,920 --> 00:54:11,712 - Well, that's another thing we'll be... - Huh? 660 00:54:12,382 --> 00:54:14,745 Isn't Naruse going to play the heroine? 661 00:54:17,307 --> 00:54:19,420 What? You're not? 662 00:54:33,614 --> 00:54:35,606 Oh! 663 00:54:42,082 --> 00:54:43,243 All right, then it's settled. 664 00:54:48,459 --> 00:54:49,450 Mishima! 665 00:54:50,130 --> 00:54:51,161 Dai. 666 00:54:52,633 --> 00:54:54,465 Thanks awhile ago. 667 00:54:56,547 --> 00:54:59,970 It's been awhile since I saw you doing well. 668 00:55:02,473 --> 00:55:04,184 But I won't be able to attend club practice for now. 669 00:55:04,354 --> 00:55:08,549 Don't worry, I understand. But be sure to show up at next month's practice match. 670 00:55:09,730 --> 00:55:11,562 Even our juniors also say one thing after another. 671 00:55:11,732 --> 00:55:13,644 I think they're also waiting for you... 672 00:55:20,030 --> 00:55:22,242 Huh? You've already thought up of the lyrics? 673 00:55:23,574 --> 00:55:27,117 Wow. Everything until the story is done? 674 00:55:28,879 --> 00:55:31,121 Sakagami, can you compose the music? 675 00:55:31,151 --> 00:55:31,502 [ Composition: Takumi Sakagami ] 676 00:55:31,502 --> 00:55:33,744 Ah, no. It's not my composition. [ Composition: Takumi Sakagami ] 677 00:55:33,744 --> 00:55:33,774 [ Composition: Takumi Sakagami ] 678 00:55:34,214 --> 00:55:36,797 It's just combining lyrics to an existing song. 679 00:55:41,892 --> 00:55:43,383 But how can I say this. 680 00:55:44,264 --> 00:55:46,977 Should I really play the prince? 681 00:55:50,270 --> 00:55:51,762 What choice do we have? 682 00:55:52,152 --> 00:55:55,185 We told them we'd do everything we could as committee members. 683 00:55:55,355 --> 00:55:57,778 At least you're a human. 684 00:55:57,948 --> 00:56:00,030 I'm an egg. An egg! 685 00:56:01,492 --> 00:56:03,484 Ah... No, sorry... 686 00:56:04,034 --> 00:56:07,327 It's not your fault, Naruse. Um, how should I say this. 687 00:56:08,749 --> 00:56:12,573 That's not what I wanted to say. 688 00:56:13,353 --> 00:56:14,084 [ 30 days before the event ] 689 00:56:14,084 --> 00:56:15,546 Number one! [ 30 days before the event ] 690 00:56:15,546 --> 00:56:16,066 [ 30 days before the event ] 691 00:56:16,256 --> 00:56:18,719 Yo, let's do the props together. 692 00:56:19,780 --> 00:56:22,112 [ For change of schedule, contact Naruse - jun.naruse@fk.no.jp ] 693 00:56:22,382 --> 00:56:24,805 Then try dancing matching with mine. 694 00:56:26,306 --> 00:56:28,048 Okay, spread out everyone. 695 00:56:28,228 --> 00:56:32,052 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 696 00:56:32,192 --> 00:56:33,804 1, 2, 3, 4... 697 00:56:37,818 --> 00:56:39,109 Huh? What's that? 698 00:56:44,154 --> 00:56:44,945 Torch? 699 00:56:46,366 --> 00:56:47,738 - Oh! - Torch! 700 00:56:51,462 --> 00:56:53,624 That was the original, and with my arrangement... 701 00:56:59,860 --> 00:57:02,863 [ It's wonderful! ] 702 00:57:05,476 --> 00:57:06,256 Hey, wait. 703 00:57:06,427 --> 00:57:08,849 What do you think is better for you, Naruse? 704 00:57:13,754 --> 00:57:16,206 [ Thank you very much for working even if it's late!! - Naruse ] 705 00:57:16,206 --> 00:57:18,919 [ The costumes are wonderful!! - Naruse ] 706 00:57:23,363 --> 00:57:25,325 That girl who cannot speak... 707 00:57:25,345 --> 00:57:27,928 [ Naruse, thank you as always!! ] 708 00:57:27,928 --> 00:57:31,311 [ Do your best playing the lead role!!! ] 709 00:57:31,622 --> 00:57:33,784 1, 2, 3, turn. 710 00:57:33,954 --> 00:57:36,246 - I can't do it anymore. - It's hard. 711 00:57:36,417 --> 00:57:38,158 Sorry, is it okay if I rest a bit too? 712 00:57:38,338 --> 00:57:41,131 Oh well. Shall we rest a bit? 713 00:57:43,303 --> 00:57:44,505 At the part where you turn, 714 00:57:44,675 --> 00:57:46,717 First close up, then open up, then turn around. Watch. 715 00:57:47,267 --> 00:57:49,630 1, 2. That's it. 1, 2. 716 00:57:49,930 --> 00:57:51,722 That's it, that's it, that's it. Good, good. 717 00:57:51,892 --> 00:57:53,604 Because of her encounter with the prince, 718 00:57:53,774 --> 00:57:57,187 words of love begin to proliferate inside the girl's heart. 719 00:57:57,397 --> 00:58:00,971 But the girl is unable to voice them. 720 00:58:01,532 --> 00:58:04,525 One day, an assassination attempt is made on the prince, 721 00:58:05,285 --> 00:58:09,279 and thanks to a ruse by the Egg, the girl is charged with the crime. 722 00:58:11,041 --> 00:58:16,537 As the prince looks on, the girl's head is chopped off on the scaffold. 723 00:58:16,997 --> 00:58:22,002 That's when the words begin to gush out of the girl's head... 724 00:58:22,423 --> 00:58:25,215 "I love the prince." 725 00:58:28,138 --> 00:58:29,500 I don't know, it's pretty gory. 726 00:58:30,010 --> 00:58:34,344 Really? But I think this ending is good. 727 00:58:34,975 --> 00:58:36,557 Even if the girl dies, 728 00:58:36,727 --> 00:58:39,189 she was able to convey her true feelings to everyone. 729 00:58:39,359 --> 00:58:42,803 I agree. I think it's better than an ordinary happy ending. 730 00:58:43,404 --> 00:58:44,354 Well... 731 00:58:44,525 --> 00:58:47,067 If Naruse wants to do it like this, it's fine with me. 732 00:58:47,237 --> 00:58:49,029 Besides, I don't really understand that much. 733 00:58:53,834 --> 00:58:55,916 "Can you decide on a title?" 734 00:58:57,247 --> 00:58:58,038 Me? 735 00:59:07,678 --> 00:59:10,421 "The Shin of Youth". 736 00:59:10,601 --> 00:59:11,882 What's that? 737 00:59:12,683 --> 00:59:14,595 It doesn't fit the story at all. 738 00:59:16,977 --> 00:59:18,469 Huh? Huh? 739 00:59:52,142 --> 00:59:54,475 - Sakagami... - Sakagami. 740 00:59:54,645 --> 00:59:55,596 Hold this. 741 00:59:55,766 --> 00:59:57,478 - What's this? - It's a replacement for a sword. 742 00:59:57,648 --> 00:59:58,809 Well, however you look at it, it's a tree branch. 743 00:59:58,979 --> 01:00:01,091 Hey, the costume of the prince has been decided with this. 744 01:00:01,271 --> 01:00:03,183 - Ah, I see. - Yeah, let's measure your size. 745 01:00:04,525 --> 01:00:05,936 Oh, looks good. 746 01:00:07,027 --> 01:00:08,439 How about we add some extra? 747 01:00:21,001 --> 01:00:22,703 Good. Okay. 748 01:00:30,340 --> 01:00:32,212 Who would've thought we'd lose with Mitasho. 749 01:00:32,382 --> 01:00:34,805 We couldn't win without Tasaki after all. 750 01:00:45,065 --> 01:00:46,396 Isn't that the wrong color? 751 01:00:47,317 --> 01:00:50,861 Tasaki, is the color green okay with this much? 752 01:00:51,321 --> 01:00:52,483 No, make it a little darker. 753 01:00:52,653 --> 01:00:54,695 - Should I add more green then? - Yeah. 754 01:00:55,786 --> 01:00:57,397 Hey, the length is totally wrong. 755 01:00:57,578 --> 01:00:58,619 What? It's not 31 cm? 756 01:00:59,079 --> 01:01:00,821 It's 42 cm. 757 01:01:04,084 --> 01:01:08,579 I heard you're doing a musical in the Community Outreach Event? 758 01:01:09,009 --> 01:01:10,000 Yeah. 759 01:01:11,592 --> 01:01:13,674 Your Grams and me are looking forward to it. 760 01:01:14,304 --> 01:01:15,085 Thanks. 761 01:01:15,265 --> 01:01:16,216 Sure. 762 01:01:21,452 --> 01:01:24,334 [ E-mail has arrived Jun Naruse I tried writing the lyrics of the last song ] 763 01:01:36,997 --> 01:01:40,991 "My heart just won't shout out"... 764 01:01:58,679 --> 01:02:00,551 My heart just won't shout out. 765 01:02:47,648 --> 01:02:49,009 Found it. 766 01:03:41,572 --> 01:03:56,126 ~ My heart just won't shout out ~ 767 01:03:57,217 --> 01:04:06,006 ~ I can't help but feel ~ 768 01:04:06,647 --> 01:04:14,725 ~ that there was something I wanted to say~ 769 01:04:20,200 --> 01:04:21,361 Not bad. 770 01:04:21,782 --> 01:04:25,025 When you said you'll use classical music, I wasn't sure what I was gonna do. 771 01:04:25,456 --> 01:04:29,410 Yeah, I think it matches the melancholy of the young girl being executed. 772 01:04:29,580 --> 01:04:30,541 I also think it's good. 773 01:04:33,213 --> 01:04:36,076 Then that means we've got all the songs picked up, right? 774 01:04:37,377 --> 01:04:40,000 Do you think this is enough for you to convey 775 01:04:40,591 --> 01:04:43,083 what you really want to say? 776 01:04:47,768 --> 01:04:49,049 Okay. 777 01:04:49,640 --> 01:04:51,932 Guys, the leaflets and posters are done. 778 01:04:52,102 --> 01:04:53,644 Alright! Yes! Wow! 779 01:05:06,597 --> 01:05:10,521 [ Please come if you like. - Jun ] 780 01:05:15,466 --> 01:05:17,918 It's a relief that everyone at the Youth Association 781 01:05:18,088 --> 01:05:21,051 of the Community Outreach seems to be looking forward to the musical. 782 01:05:22,593 --> 01:05:24,084 - It's the festival. - It's the festival! 783 01:05:24,555 --> 01:05:25,916 Wait! 784 01:05:28,138 --> 01:05:29,259 I see. 785 01:05:30,140 --> 01:05:31,852 So today's the temple festival. 786 01:06:03,674 --> 01:06:05,165 - Hello. - Good afternoon. 787 01:06:07,217 --> 01:06:09,049 Ah... That's the one. 788 01:06:09,219 --> 01:06:13,223 That's the "Let me offer words to the eggs" song from before. 789 01:06:13,814 --> 01:06:16,146 I sang that song about these eggs. 790 01:06:20,651 --> 01:06:22,943 It is said that the Buddha inside it loves words. 791 01:06:23,283 --> 01:06:25,616 If you dedicate words to the eggs and offer them, 792 01:06:25,786 --> 01:06:27,237 it is said that you'll be blessed. 793 01:06:27,488 --> 01:06:29,279 You can offer any words? 794 01:06:29,540 --> 01:06:32,453 Yeah. But if you offer bad words, 795 01:06:32,623 --> 01:06:35,085 it is said that Buddha will take them away. 796 01:06:38,589 --> 01:06:40,250 If you talk too much, 797 01:06:40,300 --> 01:06:43,043 the egg god will take away your words. 798 01:06:43,213 --> 01:06:45,706 This is all your fault for being a chatterbox, don't you see? 799 01:06:49,850 --> 01:06:52,463 - What's wrong, Naruse. - Naruse. 800 01:06:56,627 --> 01:06:59,520 [ My curse is caused by this egg ] 801 01:06:59,520 --> 01:07:00,481 Huh? [ My curse is caused by this egg ] 802 01:07:00,481 --> 01:07:01,151 [ My curse is caused by this egg ] 803 01:07:01,151 --> 01:07:02,232 No way. [ My curse is caused by this egg ] 804 01:07:02,232 --> 01:07:02,252 [ My curse is caused by this egg ] 805 01:07:02,573 --> 01:07:06,066 Naruse, it's not like you offered bad words to this egg, right? 806 01:07:11,412 --> 01:07:13,273 It's definitely not it. 807 01:07:14,955 --> 01:07:18,158 If you offered good words, I'm sure you'll be given a blessing. 808 01:07:23,844 --> 01:07:24,625 Thank you very much. 809 01:07:25,676 --> 01:07:26,627 Here... 810 01:07:51,742 --> 01:07:52,733 Naruse. 811 01:08:06,927 --> 01:08:07,708 Oh! 812 01:08:24,655 --> 01:08:26,356 Wow. 813 01:08:27,257 --> 01:08:34,805 [ Takumi Sakagami ] 814 01:09:01,061 --> 01:09:04,765 Thank you for the leaflet of the Community Outreach Event. 815 01:09:07,698 --> 01:09:11,562 I'll be coming from overnight training the day before that day. 816 01:09:12,112 --> 01:09:14,234 Since I don't know what time we'll be done, 817 01:09:14,405 --> 01:09:16,497 I am not entirely sure if I can come. 818 01:09:23,333 --> 01:09:25,796 But I'll try go as much as possible. 819 01:10:00,621 --> 01:10:02,282 You want to change the ending? 820 01:10:12,112 --> 01:10:16,737 [ I want the people who are watching to smile at the end ] 821 01:10:24,525 --> 01:10:27,057 "Just before the girl gets executed," 822 01:10:27,317 --> 01:10:29,900 "the prince protects the girl and saves her." 823 01:10:30,230 --> 01:10:33,684 "Thanks to the prince, the girl got her speech back," 824 01:10:33,864 --> 01:10:37,438 "and everyone sang a happy song in the end." 825 01:10:38,619 --> 01:10:39,570 Hmm... 826 01:10:40,411 --> 01:10:42,703 It's true that we can just change a few lines with this. 827 01:10:42,813 --> 01:10:47,317 And we can change the last song and make it to the Community Outreach Event but... 828 01:10:50,340 --> 01:10:54,004 Well, I honestly personally really like 829 01:10:54,214 --> 01:10:56,677 the phrase "my heart just won't shout out". 830 01:10:57,347 --> 01:10:58,709 Even though it has sad lyrics, 831 01:10:58,889 --> 01:11:02,843 it had a sense that feelings that are being shut are really important. 832 01:11:07,227 --> 01:11:08,689 Sakagami! 833 01:11:21,662 --> 01:11:22,823 Who would do this? 834 01:11:33,093 --> 01:11:34,374 I did it. 835 01:11:37,007 --> 01:11:38,419 Why did you do it, you bastard! 836 01:11:39,680 --> 01:11:40,711 Dai. 837 01:11:44,435 --> 01:11:46,547 I don't mind if you detest me. 838 01:11:47,147 --> 01:11:49,389 It's because of me that going to Koshien has gone to waste... 839 01:11:50,831 --> 01:11:52,883 And I think there's no helping it that you hate me. 840 01:11:54,615 --> 01:11:56,947 But to think you'd go as far as doing this... 841 01:11:57,117 --> 01:11:58,949 I don't hate you at all! 842 01:11:59,450 --> 01:12:00,401 Huh? 843 01:12:02,573 --> 01:12:04,535 But you said before that I should disappear... 844 01:12:06,326 --> 01:12:07,568 I did say that. 845 01:12:09,289 --> 01:12:10,661 That's also my true feelings. 846 01:12:12,923 --> 01:12:17,297 I've always admired you ever since I entered high school. 847 01:12:19,339 --> 01:12:20,551 Strike! 848 01:12:21,802 --> 01:12:23,884 Tasaki, nice pitch! One more! 849 01:12:24,725 --> 01:12:26,967 That's why when we didn't made it into the finals during spring, 850 01:12:27,147 --> 01:12:29,930 I waited for you to say that we should aim again to go to Koshien. 851 01:12:34,605 --> 01:12:37,197 But you didn't say anything. 852 01:12:37,988 --> 01:12:40,481 When you injured your arm, you seemed to make a look that everything is over... 853 01:12:40,661 --> 01:12:42,443 Of course it's not over! 854 01:12:43,994 --> 01:12:46,156 I also really wanted to say 855 01:12:47,868 --> 01:12:50,080 that let's aim to go to Koshien again. 856 01:12:53,794 --> 01:12:55,666 But if it fails again... 857 01:13:04,205 --> 01:13:08,668 [ Ageha - 3 Okuma - 8 ] 858 01:13:15,145 --> 01:13:18,479 I will just hurt you guys again when I made expectations. 859 01:13:22,112 --> 01:13:23,484 When I thought like that... 860 01:13:28,158 --> 01:13:29,700 I couldn't bring myself to say it at all. 861 01:13:52,483 --> 01:13:54,475 It's about the last song. 862 01:13:54,895 --> 01:13:57,938 Something hit me when I saw Tasaki and his junior. 863 01:13:59,530 --> 01:14:02,272 People's feelings aren't only singular. 864 01:14:03,153 --> 01:14:06,447 When you like or hate someone, you don't have 100% of that feeling. 865 01:14:07,117 --> 01:14:10,991 Something or someone is not 100% to blame or wrong also. 866 01:14:12,873 --> 01:14:17,167 That's why the feelings that can't be conveyed shouting from the sad heart, 867 01:14:17,337 --> 01:14:19,169 and also the happiness that everyone will sing, 868 01:14:19,339 --> 01:14:22,332 were both what you really want to say, 869 01:14:22,593 --> 01:14:24,705 it would be better if we conveyed them all. 870 01:14:28,348 --> 01:14:30,891 Ah, just take a listen. 871 01:14:53,954 --> 01:14:57,247 If we let the lyrics of the sad phrase stay as is, 872 01:14:57,418 --> 01:15:00,741 and then putting a lively song from "The Wonderful Wizard of Oz" at the top... 873 01:15:32,533 --> 01:15:34,655 Like that... It's surprisingly okay, right? 874 01:15:35,496 --> 01:15:38,038 Two completely different songs will be sang at the same time 875 01:15:38,208 --> 01:15:40,501 is a common technique in musicals. 876 01:15:46,826 --> 01:15:47,888 [ You're amazing ] 877 01:15:47,888 --> 01:15:50,300 Well, not to that extent. [ You're amazing ] 878 01:15:50,300 --> 01:15:52,206 [ You're amazing ] 879 01:15:52,248 --> 01:15:54,041 [ You're amazing ] 880 01:15:55,726 --> 01:15:56,767 Naruse? 881 01:16:06,429 --> 01:16:15,062 [ Can you play it again? I'd like to listen to it carefully and cram everything I want to say. ] 882 01:16:21,211 --> 01:16:23,574 - That ending is too hard. - It is hard. 883 01:16:23,754 --> 01:16:26,747 But even though I haven't crammed halfway, I haven't crammed at all. 884 01:16:45,446 --> 01:16:48,058 Natsuki? What's wrong? 885 01:16:51,452 --> 01:16:53,654 No, it's nothing. 886 01:17:00,751 --> 01:17:01,992 Help me for a sec. 887 01:17:02,252 --> 01:17:04,795 - It's heavy. - Be careful. 888 01:17:06,467 --> 01:17:07,878 Is this enough? 889 01:17:10,881 --> 01:17:11,922 Thanks. 890 01:17:22,773 --> 01:17:24,555 The Community Outreach and being the committee 891 01:17:25,696 --> 01:17:27,478 will be over the day after tomorrow... 892 01:17:28,148 --> 01:17:30,611 1, 2. Yeah, yeah, yeah. 893 01:17:31,201 --> 01:17:32,733 Beautifully. Yeah, yeah. 894 01:17:32,903 --> 01:17:34,485 Thanks. See you. 895 01:17:34,601 --> 01:17:35,602 Bye bye. 896 01:17:48,629 --> 01:17:49,620 Nito! 897 01:17:54,384 --> 01:17:55,175 What? 898 01:17:57,227 --> 01:17:59,680 Ah, well, you see... 899 01:18:00,681 --> 01:18:01,922 Um... 900 01:18:04,525 --> 01:18:07,357 I have something I want to tell you... 901 01:18:08,510 --> 01:18:10,720 Natsuki! Everyone is ready. 902 01:18:10,941 --> 01:18:12,022 We'll be going ahead. 903 01:18:12,192 --> 01:18:14,104 Thanks! I'll be right there. 904 01:18:21,201 --> 01:18:24,535 Sorry, I have club practice. 905 01:18:25,876 --> 01:18:28,459 Ah, okay. 906 01:18:39,430 --> 01:18:40,841 Alright. 907 01:18:41,772 --> 01:18:43,053 It's done. 908 01:18:52,533 --> 01:18:53,313 Yamaji! 909 01:19:04,334 --> 01:19:05,786 I'm sorry for what I did so far. 910 01:19:08,749 --> 01:19:10,461 Let's aim for Koshien again. 911 01:19:29,440 --> 01:19:31,402 Okay, that's it for today. 912 01:19:33,302 --> 01:19:40,101 [ Tomorrow is the Community Outreach Event! ] 913 01:19:40,160 --> 01:19:41,321 The curtain is raised. 914 01:19:41,492 --> 01:19:42,653 The castle goes down. 915 01:19:42,833 --> 01:19:45,325 - The castle won't come down... - The castle is there from the start. 916 01:19:48,789 --> 01:19:50,250 Yo, how many more should we make? 917 01:19:50,421 --> 01:19:51,662 Including the reserves, we need 30 more. 918 01:19:51,842 --> 01:19:54,044 What? 30 more? 919 01:19:54,294 --> 01:19:55,876 1, 2, 3, 4... 920 01:19:56,046 --> 01:19:57,788 Have a more gentle facial expression. 921 01:20:00,761 --> 01:20:03,343 Still not done there? With that speed... 922 01:20:03,894 --> 01:20:05,556 It won't work if everything will be used. 923 01:20:13,404 --> 01:20:14,354 Good. Okay! 924 01:20:15,275 --> 01:20:17,988 Final practice, all parts, done! 925 01:20:22,282 --> 01:20:26,286 All right, it's getting late, so clear up and get out of here! 926 01:20:26,457 --> 01:20:27,538 Yes, Sir. 927 01:20:27,878 --> 01:20:30,461 Hey! I brought in the troops for the heavy lifting. 928 01:20:30,881 --> 01:20:33,043 Hey. Thanks. 929 01:20:34,675 --> 01:20:38,038 Ah, what should I do with this? I guess I should place them like this. 930 01:20:39,009 --> 01:20:40,841 So this will be over by tomorrow. 931 01:20:41,051 --> 01:20:44,505 But you know, to be honest, it was unexpectedly fun. 932 01:20:45,055 --> 01:20:47,598 Even though it was a lot of work, thanks to Naruse, it's okay. 933 01:20:58,028 --> 01:21:02,072 Natsuki, can you bring this and that to the audio-visual room? 934 01:21:02,242 --> 01:21:04,274 - Okay, got it. - Thanks. 935 01:21:08,669 --> 01:21:10,120 I'll carry these. 936 01:21:33,393 --> 01:21:36,186 Naruse, take this to the audio-visual room. 937 01:21:48,208 --> 01:21:49,700 Nito, wait. 938 01:21:55,546 --> 01:21:56,877 What's with you? 939 01:21:58,048 --> 01:22:00,881 You're acting somewhat weird. 940 01:22:07,558 --> 01:22:08,338 What? 941 01:22:10,771 --> 01:22:12,102 Hey wait, Nito! 942 01:22:33,003 --> 01:22:35,115 I'll take care of the rest. 943 01:22:36,126 --> 01:22:37,458 Put that down, and... 944 01:22:38,419 --> 01:22:40,911 Then hurry and go be with Naruse. 945 01:22:44,702 --> 01:22:46,162 Naruse? 946 01:22:47,638 --> 01:22:48,799 That's because... 947 01:22:49,930 --> 01:22:53,854 Aren't you in love with Naruse? 948 01:22:56,186 --> 01:22:57,177 What? 949 01:23:00,781 --> 01:23:02,443 Why are you saying that? 950 01:23:03,614 --> 01:23:05,145 Because I don't know 951 01:23:05,786 --> 01:23:08,118 anything about how you feel. 952 01:23:09,950 --> 01:23:11,361 Even during that time. 953 01:23:12,583 --> 01:23:14,164 Even after then. 954 01:23:14,915 --> 01:23:16,787 You didn't say anything at all. 955 01:23:25,676 --> 01:23:28,338 That's... true... 956 01:23:30,511 --> 01:23:31,472 Yeah. 957 01:23:34,765 --> 01:23:36,557 You won't know 958 01:23:38,899 --> 01:23:40,390 if I didn't tell it. 959 01:23:49,450 --> 01:23:50,571 Nito. 960 01:24:00,881 --> 01:24:02,993 I'm sorry that I didn't say anything to you since then. 961 01:24:05,966 --> 01:24:07,458 I've always 962 01:24:09,219 --> 01:24:10,681 been in love with you. 963 01:24:45,175 --> 01:24:48,368 Do you have anything you want to say to me? 964 01:24:48,549 --> 01:24:50,511 I think it's alright that you try singing about it. 965 01:24:50,761 --> 01:24:54,755 If it's done through singing, something like a curse might not be affected by it... 966 01:24:54,975 --> 01:24:58,098 If both were what you really want to say, 967 01:24:58,649 --> 01:25:00,811 it would be better if we conveyed them all. 968 01:25:31,722 --> 01:25:36,717 ~ My... heart... ~ 969 01:25:38,308 --> 01:25:43,133 ~ ...just won't shout... ~ 970 01:25:57,708 --> 01:25:58,789 I can't... 971 01:26:01,041 --> 01:26:02,903 I can't sing... 972 01:26:30,512 --> 01:26:34,724 [ Community Outreach ] 973 01:26:36,697 --> 01:26:39,450 It's Potato Bear! How cute! 974 01:26:48,549 --> 01:26:49,910 We have no time, no time. 975 01:26:52,092 --> 01:26:53,043 Go to the back. The back. 976 01:26:56,517 --> 01:26:58,218 Ah, sorry. Excuse me! 977 01:27:01,311 --> 01:27:02,262 Ah, there you are Kaori. 978 01:27:02,433 --> 01:27:04,515 Excuse me a bit. Can you check the waist? 979 01:27:08,318 --> 01:27:10,350 Where's Naruse? Have you contacted her? 980 01:27:10,531 --> 01:27:13,273 Well, even though Shimaccho already called their house, 981 01:27:13,444 --> 01:27:15,025 but he said nobody is answering. 982 01:27:15,486 --> 01:27:17,067 Should we postpone our turn for now? 983 01:27:17,237 --> 01:27:18,729 Let's negotiate with the Youth Organization... 984 01:27:22,453 --> 01:27:23,414 Naruse! 985 01:27:23,690 --> 01:27:25,996 [ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ] 986 01:27:25,996 --> 01:27:27,117 Even singing? [ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ] 987 01:27:27,117 --> 01:27:27,402 [ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ] 988 01:27:28,861 --> 01:27:31,948 [ Looks like I'm alright if I'm singing ] 989 01:27:33,634 --> 01:27:35,716 She can't sing anymore because of stomachaches? 990 01:27:35,966 --> 01:27:38,378 But why suddenly today? 991 01:27:40,060 --> 01:27:42,473 Didn't you met up with Naruse yesterday at the audio-visual room? 992 01:27:44,264 --> 01:27:45,596 Yesterday... 993 01:27:51,612 --> 01:27:52,773 Sorry. 994 01:27:53,153 --> 01:27:54,104 Ah, Taku. 995 01:27:54,274 --> 01:27:56,437 Dai, guys. Watanabe said that it's almost time to get changed... 996 01:27:56,617 --> 01:27:58,699 What the hell did you guys do?! 997 01:28:00,491 --> 01:28:03,914 But to think that after hearing what we were talking, 998 01:28:04,284 --> 01:28:05,696 Naruse wouldn't be able to sing... 999 01:28:05,956 --> 01:28:09,910 In the first place, does she... well... 1000 01:28:11,131 --> 01:28:12,463 I didn't know that she would think like that... 1001 01:28:12,633 --> 01:28:15,746 Huh? You punk... 1002 01:28:18,469 --> 01:28:19,840 Take responsibility! 1003 01:28:21,472 --> 01:28:24,184 Search and find Naruse and do anything to bring her here. 1004 01:28:25,896 --> 01:28:27,007 But... 1005 01:28:28,108 --> 01:28:30,190 But whatever I say right now would be... 1006 01:28:30,360 --> 01:28:32,523 We can't do a musical with what's going on, can we?! 1007 01:28:33,063 --> 01:28:35,105 And in the end, everything would be the Naruse's fault, you know. 1008 01:28:36,236 --> 01:28:38,318 Naruse's fault? 1009 01:28:39,410 --> 01:28:40,571 No way... 1010 01:28:40,911 --> 01:28:42,493 Whatever the reason may be, 1011 01:28:43,323 --> 01:28:46,407 if everything that everyone worked hard for becomes nothing because of her, 1012 01:28:47,878 --> 01:28:49,990 I'm very sure she'll regret it later... 1013 01:28:52,292 --> 01:28:53,333 As if killing her... 1014 01:28:58,048 --> 01:28:59,129 I'm... 1015 01:29:00,260 --> 01:29:01,381 going. 1016 01:29:03,434 --> 01:29:04,715 Iwaki, I'll leave the rest to you. 1017 01:29:11,442 --> 01:29:13,273 Naruse doesn't feel well? 1018 01:29:13,444 --> 01:29:14,224 - For real? - Really? 1019 01:29:14,405 --> 01:29:16,687 Even though she was that well yesterday? 1020 01:29:16,857 --> 01:29:20,060 Anyway, we'll wait until Naruse's condition gets better until the very end. 1021 01:29:20,411 --> 01:29:21,902 In the worst case scenario, 1022 01:29:22,493 --> 01:29:25,696 Nito and Iwaki will play the roles of Naruse and Sakagami. 1023 01:29:26,166 --> 01:29:28,779 Huh? Why even Sakagami is needed to be played by another? 1024 01:29:29,580 --> 01:29:30,791 He's... 1025 01:29:32,713 --> 01:29:35,906 Sakagami is checking on Naruse's condition. 1026 01:29:36,467 --> 01:29:39,630 Something's off. Maybe she just got too nervous playing the heroine and wanted to back out? 1027 01:29:39,930 --> 01:29:41,512 If that's really true, that's really terrible of her. 1028 01:29:41,762 --> 01:29:43,213 To think she brought all this up. 1029 01:29:43,383 --> 01:29:46,927 Besides, it would be impossible for Nito to pull off the main role on the day itself. 1030 01:29:47,097 --> 01:29:50,340 Yeah, if she fails, the embarrassment will be on us. 1031 01:29:50,521 --> 01:29:51,882 That's true... 1032 01:29:52,352 --> 01:29:53,844 This sucks... 1033 01:29:56,607 --> 01:29:58,769 I'm fine being an embarrassment... 1034 01:30:01,862 --> 01:30:03,484 If I fail... 1035 01:30:04,324 --> 01:30:05,696 Natsuki. 1036 01:30:07,618 --> 01:30:10,160 To be honest, I'm nervous. 1037 01:30:10,751 --> 01:30:13,534 I really think that it would be impossible for me. 1038 01:30:14,755 --> 01:30:18,749 But I'm sure Naruse was also nervous at first... 1039 01:30:19,800 --> 01:30:20,581 But... 1040 01:30:21,381 --> 01:30:23,594 She summoned her courage and took the lead role. 1041 01:30:24,425 --> 01:30:26,547 And worked hard in practice more than anyone else... 1042 01:30:29,930 --> 01:30:33,724 That's why I will also summon my courage and want to accomplish this. 1043 01:30:34,815 --> 01:30:38,358 I definitely won't let Naruse regret this. 1044 01:30:40,571 --> 01:30:41,682 Well... 1045 01:30:41,862 --> 01:30:45,025 We know that Naruse worked hard for this. 1046 01:30:47,327 --> 01:30:49,279 Why not? Let's do this! 1047 01:30:49,450 --> 01:30:52,493 We also did practice for today. If we won't do it, it'll all go down to waste. 1048 01:30:53,163 --> 01:30:54,124 Mikami... 1049 01:30:54,294 --> 01:30:57,287 That's right! If Nito and Tasaki will play the roles, 1050 01:30:57,588 --> 01:30:59,830 we'll just perform what we practiced anyway. 1051 01:31:00,170 --> 01:31:01,912 That's true now that you've mentioned it. 1052 01:31:02,172 --> 01:31:04,164 It's true that Naruse worked hard. 1053 01:31:04,344 --> 01:31:06,677 My Grams was looking forward to this too. 1054 01:31:07,017 --> 01:31:08,258 - Let's do our very best! - Let's do this! 1055 01:31:08,429 --> 01:31:10,010 Okay, Yo, let's do this! 1056 01:31:13,644 --> 01:31:16,016 Wow, that was a beautiful dance number. 1057 01:31:16,276 --> 01:31:18,358 What do you think about today's performance? 1058 01:31:18,358 --> 01:31:19,880 Thank you very much. 1059 01:31:20,481 --> 01:31:23,904 Ms Naruse! If you'd like, sit next to me. 1060 01:31:24,405 --> 01:31:25,696 Thank you. 1061 01:31:25,866 --> 01:31:30,240 The previous presentation just ended now. Here. 1062 01:31:30,911 --> 01:31:32,703 It's good that you made it. 1063 01:31:36,457 --> 01:31:39,329 There is a change in the next number and will be the Chichibu Marching Songs. 1064 01:31:39,590 --> 01:31:39,920 The performance by Ageha High's 3rd year, section 2... 1065 01:31:39,920 --> 01:31:42,162 My. I wonder what happened. The performance by Ageha High's 3rd year, section 2... 1066 01:31:42,342 --> 01:31:45,756 with the musical "The Shin of Youth" will be done later. 1067 01:31:45,926 --> 01:31:47,167 Thank you for understanding. 1068 01:31:56,567 --> 01:31:57,928 So she's not here... 1069 01:31:59,319 --> 01:32:01,682 Where should I search for her? 1070 01:32:02,693 --> 01:32:04,815 I'm not sure where I could find her... 1071 01:32:10,581 --> 01:32:13,414 Tasaki. Has the presentation started? 1072 01:32:13,994 --> 01:32:15,235 Not yet. 1073 01:32:16,126 --> 01:32:17,788 We've delayed our turn. 1074 01:32:18,168 --> 01:32:19,249 I see... 1075 01:32:19,920 --> 01:32:21,872 Anyway, I heard from Shimaccho 1076 01:32:22,042 --> 01:32:25,085 that Naruse's mother is now in the audience. 1077 01:32:26,006 --> 01:32:26,967 What? 1078 01:32:30,100 --> 01:32:33,213 I see. Got it. 1079 01:32:37,397 --> 01:32:40,761 So Naruse invited her mother. 1080 01:32:51,976 --> 01:32:54,646 [ Thank you ] 1081 01:33:05,490 --> 01:33:07,928 [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 1082 01:33:07,928 --> 01:33:09,460 Castle at the top of the mountain... [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 1083 01:33:09,460 --> 01:33:10,537 [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 1084 01:33:10,971 --> 01:33:13,213 That's where everything about the story started. 1085 01:33:21,942 --> 01:33:24,555 I wonder if everyone is waiting for the next presentation. 1086 01:33:24,735 --> 01:33:26,767 Ageha High's 3rd year, section 2's... 1087 01:33:27,237 --> 01:33:30,070 musical, "The Shin of Youth". 1088 01:33:31,822 --> 01:33:36,276 This the first time in the Community Outreach Event to have a musical. 1089 01:33:36,813 --> 01:33:38,523 [ There is no new message ] 1090 01:33:39,119 --> 01:33:41,462 Tasaki, we've run out of time now. 1091 01:33:44,585 --> 01:33:45,666 Okay, everyone. 1092 01:33:48,509 --> 01:33:51,922 Also for Naruse, let's definitely make this presentation a success! 1093 01:33:52,132 --> 01:33:53,874 Yeah! 1094 01:34:02,693 --> 01:34:04,775 Once upon a time, in a certain land... 1095 01:34:05,566 --> 01:34:10,110 There lived a poor young girl who yearned to go to the ball at the castle. 1096 01:34:11,241 --> 01:34:12,653 The girl dreams 1097 01:34:13,614 --> 01:34:18,409 that someday she too will attend the ball in the castle with a charming prince... 1098 01:34:24,585 --> 01:34:30,671 ~ At the glittering golden castle, night after night, it happens ~ 1099 01:34:31,381 --> 01:34:38,388 ~ That ball is attended by gentlemen and ladies ~ 1100 01:35:05,546 --> 01:35:06,577 Naruse! 1101 01:35:07,588 --> 01:35:08,699 Naruse! 1102 01:35:14,595 --> 01:35:25,646 ~ If it's dark then just a little bit ~ 1103 01:35:29,319 --> 01:35:38,949 ~ Let me dream ~ 1104 01:35:48,549 --> 01:35:49,630 Naruse! 1105 01:35:55,055 --> 01:35:56,166 Naruse! 1106 01:36:13,904 --> 01:36:15,015 Naruse... 1107 01:36:23,494 --> 01:36:26,457 Naruse, let's go. Everyone is waiting. 1108 01:36:30,090 --> 01:36:31,752 I can't go back anymore. 1109 01:36:32,793 --> 01:36:34,915 I let everybody down... 1110 01:36:37,428 --> 01:36:38,509 Naruse. 1111 01:36:39,600 --> 01:36:40,581 You're... 1112 01:36:42,182 --> 01:36:43,544 Isn't it strange? 1113 01:36:45,185 --> 01:36:48,679 When I can't sing, I can now normally talk. 1114 01:36:49,940 --> 01:36:52,733 Looks like the curse have now changed to my singing. 1115 01:36:53,734 --> 01:36:57,227 It's because I got carried away that I am fine when I sing. 1116 01:36:58,529 --> 01:37:00,020 There's no such thing as a curse! 1117 01:37:01,952 --> 01:37:04,194 You know it too, right? There's no such thing as a curse... 1118 01:37:04,455 --> 01:37:05,536 There is. 1119 01:37:05,706 --> 01:37:06,737 - No. - There is. 1120 01:37:06,917 --> 01:37:09,450 - There's no curse! - If there's none, I'll be troublesome! 1121 01:37:12,963 --> 01:37:16,006 Because everything is my fault. 1122 01:37:16,386 --> 01:37:18,589 It's my fault that my parents divorced. 1123 01:37:18,759 --> 01:37:21,131 It's my fault that I let everybody down. 1124 01:37:21,301 --> 01:37:25,095 Nevertheless, to think I won't get any punishment... 1125 01:37:25,395 --> 01:37:29,259 is something that cannot be accepted! 1126 01:37:31,351 --> 01:37:33,564 The girl makes a desperate appeal. 1127 01:37:33,944 --> 01:37:36,396 Even if I know that the castle is being used 1128 01:37:36,567 --> 01:37:39,810 for a ball for criminals, nevertheless... 1129 01:37:51,291 --> 01:37:52,372 Naruse. 1130 01:37:54,174 --> 01:37:55,536 What is it? 1131 01:37:58,088 --> 01:37:59,580 Talk to me some more. 1132 01:38:00,681 --> 01:38:02,543 Tell me what you really feel. 1133 01:38:05,436 --> 01:38:07,428 You can hurt me. 1134 01:38:08,559 --> 01:38:10,100 I don't mind if I get hurt. 1135 01:38:14,024 --> 01:38:16,487 I want to hear everything 1136 01:38:18,108 --> 01:38:19,820 you really want to say . 1137 01:38:34,214 --> 01:38:37,708 Is it really... okay? 1138 01:38:51,932 --> 01:38:54,144 You pretend to be kind, but you're a hypocrite! 1139 01:38:54,314 --> 01:38:58,519 Even though you always say suggestive words, but don't like me, don't be that kind! 1140 01:38:59,610 --> 01:39:00,401 Okay. 1141 01:39:00,861 --> 01:39:05,486 Even though you're indecisive and insensitive, you always understand what I feel... 1142 01:39:05,656 --> 01:39:07,237 You disgust me! 1143 01:39:07,408 --> 01:39:08,238 Okay. 1144 01:39:09,119 --> 01:39:11,782 It would have been better if you ignored me! 1145 01:39:11,952 --> 01:39:15,706 It would have been better if you turned down the musical from the start! 1146 01:39:28,098 --> 01:39:29,550 Why... 1147 01:39:31,812 --> 01:39:33,724 Why! 1148 01:39:35,726 --> 01:39:37,387 Liar... 1149 01:39:38,228 --> 01:39:39,970 Liar... 1150 01:39:40,941 --> 01:39:42,433 Liar! 1151 01:39:57,207 --> 01:39:58,328 That's true. 1152 01:39:59,800 --> 01:40:01,662 I always lied to you. 1153 01:40:03,674 --> 01:40:09,430 I fell into the habit of not saying what I really felt, somewhere along the way. 1154 01:40:11,181 --> 01:40:15,135 And then, I started believing that there wasn't anything 1155 01:40:15,516 --> 01:40:18,138 that I really wanted to tell anyone.... 1156 01:40:19,359 --> 01:40:20,721 But you, Naruse... 1157 01:40:21,021 --> 01:40:25,225 even though your stomach hurts, you desperately muster and shout what you want to say. 1158 01:40:26,577 --> 01:40:28,318 When I look at you like that, 1159 01:40:29,990 --> 01:40:31,482 I think I should too. 1160 01:40:35,245 --> 01:40:38,318 Thanks to you, 1161 01:40:38,879 --> 01:40:43,043 I finally am able to say what I really feel. 1162 01:40:45,135 --> 01:40:48,328 Thanks... to me? 1163 01:40:50,721 --> 01:40:52,342 And not because of my fault? 1164 01:40:54,304 --> 01:40:56,016 It's thanks to you. 1165 01:40:57,728 --> 01:40:59,189 Even everyone in class 1166 01:40:59,480 --> 01:41:02,392 said that it's thanks to you that they had fun working on the musical. 1167 01:41:06,527 --> 01:41:09,820 Thanks... to me? 1168 01:41:11,622 --> 01:41:13,033 Me... 1169 01:41:15,375 --> 01:41:17,327 Hey, face forward. Properly. 1170 01:41:17,498 --> 01:41:19,329 - It went well. - Awesome! 1171 01:41:19,500 --> 01:41:21,331 - I'm having fun! - Alright! 1172 01:41:35,646 --> 01:41:36,677 Let's go. 1173 01:41:38,649 --> 01:41:41,391 Your mother is also waiting in the audience. 1174 01:41:44,905 --> 01:41:46,567 You invited her yourself, right? 1175 01:41:48,108 --> 01:41:51,652 Isn't there anything you want to convey to your mother? 1176 01:41:55,916 --> 01:41:57,998 What you really feel. 1177 01:41:58,959 --> 01:42:02,583 Tell her yourself properly, so let's go. 1178 01:42:08,218 --> 01:42:09,500 Mom... 1179 01:42:23,444 --> 01:42:25,025 How? 1180 01:42:26,607 --> 01:42:30,100 Even though you said you can't read my mind. 1181 01:42:38,659 --> 01:42:39,950 I... 1182 01:42:43,043 --> 01:42:45,375 still have things I want to say. 1183 01:42:50,971 --> 01:42:52,803 Sakagami. 1184 01:42:56,427 --> 01:42:59,880 Takumi Sakagami. 1185 01:43:05,986 --> 01:43:07,267 I... 1186 01:43:10,781 --> 01:43:13,854 love you. 1187 01:43:22,793 --> 01:43:23,994 Thank you. 1188 01:43:27,257 --> 01:43:28,499 But I... 1189 01:43:33,173 --> 01:43:34,505 love Nito. 1190 01:43:38,469 --> 01:43:39,430 Yeah. 1191 01:43:42,022 --> 01:43:43,434 I know. 1192 01:43:57,488 --> 01:44:00,451 Okay, got it. So you're now with Naruse? 1193 01:44:01,121 --> 01:44:02,653 Did Naruse got better? 1194 01:44:02,833 --> 01:44:03,614 Yeah. 1195 01:44:03,794 --> 01:44:07,488 But what should we do? Switching with Natsuki now is kind of... 1196 01:44:08,799 --> 01:44:10,461 Why not? 1197 01:44:12,503 --> 01:44:13,744 Shimaccho... 1198 01:44:14,004 --> 01:44:18,298 After all, musicals and miracles go hand in hand anyway. 1199 01:44:20,931 --> 01:44:23,804 The young girl who was tempted by the mysterious egg 1200 01:44:23,974 --> 01:44:26,847 she begins spouting every abusive word she can think of.... 1201 01:44:27,017 --> 01:44:30,521 Hurting others. Earning their dislike. 1202 01:44:30,691 --> 01:44:35,105 And the next thing she knows, she'd lost her ability to speak. 1203 01:44:45,085 --> 01:44:46,497 Ms Naruse. 1204 01:44:48,208 --> 01:44:50,671 Let's stay and watch a little longer. 1205 01:44:50,881 --> 01:44:54,124 Didn't your daughter wrote this musical? 1206 01:44:54,344 --> 01:44:58,038 Let's properly watch it until the end. 1207 01:45:02,933 --> 01:45:05,476 That's your punishment for your crimes! 1208 01:45:05,766 --> 01:45:08,969 That's what everyone wants, for you to lose your voice. 1209 01:45:10,901 --> 01:45:14,895 No. I never wanted that.. 1210 01:45:16,737 --> 01:45:22,062 During that time, this voice was heard from the heart of the young girl. 1211 01:45:25,996 --> 01:45:33,414 ~ Farewell, my voice ~ 1212 01:45:33,584 --> 01:45:39,420 ~ Beyond that mountain ~ 1213 01:45:39,800 --> 01:45:47,257 ~ Into the lake sleeping so deeply ~ 1214 01:45:47,438 --> 01:45:51,762 ~ Now it is gone ~ 1215 01:45:54,314 --> 01:46:01,071 ~ I'm sorry, thank you ~ 1216 01:46:01,241 --> 01:46:07,197 ~ Such common words ~ 1217 01:46:08,208 --> 01:46:14,915 ~ Good morning, good night ~ 1218 01:46:15,085 --> 01:46:19,540 ~ How I miss them now ~ 1219 01:46:21,432 --> 01:46:28,719 ~ Farewell, my voice ~ 1220 01:46:28,979 --> 01:46:34,895 ~ The feelings I wanted to tell is~ 1221 01:46:36,857 --> 01:46:41,111 ~ I'm... so...rry... ~ 1222 01:46:42,743 --> 01:46:47,408 ~ I love you, always... ~ 1223 01:46:52,413 --> 01:46:53,744 Mom... 1224 01:47:18,188 --> 01:47:19,810 Thank goodness, Naruse! 1225 01:47:19,990 --> 01:47:22,232 I'm sorry that I caused you all so much trouble... 1226 01:47:22,403 --> 01:47:23,564 Naruse. 1227 01:47:23,864 --> 01:47:25,195 You can now talk? 1228 01:47:25,365 --> 01:47:27,698 No way! You're stomach doesn't hurt? 1229 01:47:27,868 --> 01:47:28,779 Really? That's great! 1230 01:47:28,949 --> 01:47:30,110 We can do that later. 1231 01:47:30,290 --> 01:47:32,403 You're now playing the young girl from now on, okay?! 1232 01:47:32,583 --> 01:47:34,284 Come with me, hurry. 1233 01:47:35,546 --> 01:47:37,408 How is that possible... 1234 01:47:40,210 --> 01:47:47,718 ~ Let me offer them to the eggs ~ 1235 01:47:47,928 --> 01:47:54,014 ~ Beautiful Words, let me offer them these words ~ 1236 01:48:02,232 --> 01:48:09,620 ~ Inside the egg are ~ 1237 01:48:10,080 --> 01:48:15,576 ~ Egg whites gone cold and an ominous yolk ~ 1238 01:48:15,796 --> 01:48:19,369 I see. So there wasn't really a curse. 1239 01:48:24,845 --> 01:48:26,336 At the black part, at the black part. 1240 01:48:29,059 --> 01:48:31,141 Torches, torches. Hurry and carry them. 1241 01:48:34,224 --> 01:48:36,467 I'm the one who casted that curse. 1242 01:48:36,727 --> 01:48:40,481 Locked away inside the egg, alone. Me, myself. 1243 01:48:44,525 --> 01:48:45,315 Wait. 1244 01:48:46,657 --> 01:48:50,320 This girl is not a murderer. She just cannot talk. 1245 01:48:50,531 --> 01:48:52,192 She's actually a lively good girl! 1246 01:48:53,123 --> 01:48:54,955 With the kind words from the prince, 1247 01:48:55,335 --> 01:48:57,868 tears burst from the eyes of the young girl. 1248 01:48:58,288 --> 01:49:03,994 And then, a voice from heart started to overflow from the young girl. 1249 01:49:05,546 --> 01:49:08,969 This is the last part. Hurry and go. 1250 01:49:09,430 --> 01:49:10,380 Yes, Sir. 1251 01:49:20,691 --> 01:49:30,981 ~ My heart just won't shout out ~ 1252 01:49:31,952 --> 01:49:38,108 ~ I can't help but feel ~ 1253 01:49:38,709 --> 01:49:44,505 ~ that there was something I wanted to say ~ 1254 01:49:44,755 --> 01:49:55,305 ~ Go and shout what's in your heart ~ 1255 01:49:56,767 --> 01:50:07,237 ~ Without being frightened, in a loud voice ~ 1256 01:50:08,819 --> 01:50:19,199 ~ But I can't reach them anymore ~ ~ Only your words can ~ 1257 01:50:20,000 --> 01:50:32,092 ~ Then I can't say my farewell ~ ~ Make this world shine ~ 1258 01:50:47,858 --> 01:50:58,028 ~ I'm going to call your name ~ 1259 01:50:59,790 --> 01:51:05,496 ~ I will call out ~ 1260 01:51:05,876 --> 01:51:10,210 ~ your gentle name ~ 1261 01:51:35,866 --> 01:51:46,246 ~ My heart begins to shout ~ 1262 01:51:47,087 --> 01:51:53,243 ~ Standing next to you ~ 1263 01:51:53,884 --> 01:51:59,259 ~ Is the world I see ~ 1264 01:51:59,770 --> 01:52:10,811 ~ Everything is so beautiful ~ ~ You taught me to see ~ 1265 01:52:11,111 --> 01:52:17,237 ~ Even my sad past ~ ~ This very beautiful ~ 1266 01:52:17,908 --> 01:52:23,283 ~ As well as traces of my tears ~ ~ Beautiful world ~ 1267 01:52:23,834 --> 01:52:34,675 ~ I'm going to shout out ~ ~ I will embrace this world ~ 1268 01:52:35,175 --> 01:52:47,097 ~ The feelings that were born since I met you ~ ~ I will embrace the whole everything ~ 1269 01:52:47,858 --> 01:52:58,699 ~ I love everything about it ~ ~ I love you ~ 1270 01:52:59,079 --> 01:53:11,041 ~ The world that you gave me ~ ~ I love you so much ~ 1271 01:53:12,132 --> 01:53:22,893 ~ Go and shout what's in your heart ~ 1272 01:53:23,894 --> 01:53:34,655 ~ Without being frightened, in a loud voice ~ 1273 01:53:36,026 --> 01:53:47,027 ~ Only your words can ~ 1274 01:53:47,998 --> 01:54:03,133 ~ Make this world shine ~ 1275 01:54:24,685 --> 01:57:16,977 ... 1276 01:57:17,918 --> 01:57:19,450 So it's over. 1277 01:57:19,920 --> 01:57:21,001 Sure is. 1278 01:57:22,092 --> 01:57:24,925 I'll be a baseball addict again starting next week. 1279 01:57:27,007 --> 01:57:29,970 We'll definitely go to Koshien this time! 1280 01:57:30,681 --> 01:57:32,042 That reeks of youth. 1281 01:57:32,683 --> 01:57:33,924 Is it bad? 1282 01:57:34,104 --> 01:57:35,516 No, not really. 1283 01:57:36,056 --> 01:57:39,019 Then why don't we all shout for one last time? 1284 01:57:39,560 --> 01:57:40,601 - Nito? - I agree! 1285 01:57:40,771 --> 01:57:43,143 - What? - You're the only one not doing it? 1286 01:57:44,114 --> 01:57:45,696 Fine... 1287 01:57:47,117 --> 01:57:48,228 Okay. 1288 01:57:48,449 --> 01:57:50,360 Jun Naruse, I love you! 1289 01:57:51,822 --> 01:57:52,563 Huh? 1290 01:57:52,913 --> 01:57:53,744 A confession!? 1291 01:57:54,284 --> 01:57:55,696 Why didn't you shout? 1292 01:57:56,076 --> 01:57:58,068 Why? That's because you selfishly made a false start. 1293 01:57:58,539 --> 01:57:59,910 Then let's do it one more time. 1294 01:58:03,133 --> 01:58:04,665 One, two! 1295 01:58:05,966 --> 01:58:07,958 Hiding various feelings... 1296 01:58:08,138 --> 01:58:09,750 Clashing and exploding... 1297 01:58:09,930 --> 01:58:11,712 And this world that was born... 1298 01:58:11,892 --> 01:58:14,304 Is more beautiful than I thought... 97307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.