All language subtitles for The.100.S04E08.720p.HDTV.x265.HEVC.Crazy4ad-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,298 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,304 --> 00:00:02,914 There might be a fallout shelter 3 00:00:02,920 --> 00:00:05,223 built to sustain thousands. 4 00:00:05,255 --> 00:00:06,254 The Second Dawn. 5 00:00:06,256 --> 00:00:07,539 They built a bunker? 6 00:00:07,545 --> 00:00:09,391 Their whole theology was based on riding out 7 00:00:09,397 --> 00:00:10,525 the end of the world. 8 00:00:10,527 --> 00:00:12,816 Kane: I have bad news, Abby. Black rain's here. 9 00:00:12,852 --> 00:00:14,719 It's worse than we thought. 10 00:00:14,862 --> 00:00:17,062 It burns on contact. It kills. 11 00:00:17,184 --> 00:00:19,117 We need a solution. 12 00:00:19,123 --> 00:00:21,656 We can't create Nightblood unless we go to space, 13 00:00:21,662 --> 00:00:22,866 but Luna can. 14 00:00:22,872 --> 00:00:25,156 We can inject ourselves with her bone marrow. 15 00:00:25,158 --> 00:00:26,658 Then we become Nightbloods. 16 00:00:26,660 --> 00:00:28,293 Abby: The only way to know if it works 17 00:00:28,295 --> 00:00:29,761 is to test it. 18 00:00:29,763 --> 00:00:30,821 Who do we test? 19 00:00:30,827 --> 00:00:33,210 Baylis. You don't know what he did to me. 20 00:00:33,216 --> 00:00:35,035 I'm gonna make him suffer for what he did 21 00:00:35,041 --> 00:00:36,441 to me and my brother. 22 00:00:36,981 --> 00:00:37,702 Clarke: Wait. 23 00:00:37,704 --> 00:00:39,571 What if his death could save us all? 24 00:00:41,951 --> 00:00:46,945 Hey. If this works, we survive. 25 00:00:47,134 --> 00:00:48,970 It's as simple as that. 26 00:00:54,921 --> 00:00:58,056 [Thunder] 27 00:01:02,896 --> 00:01:04,929 Abby: Vital signs are strong. 28 00:01:08,368 --> 00:01:10,769 Jackson, seal the chamber. 29 00:01:11,004 --> 00:01:12,737 Copy that. 30 00:01:19,606 --> 00:01:21,079 He's ready. 31 00:01:22,282 --> 00:01:25,016 Yeah. But are we? 32 00:01:28,188 --> 00:01:29,835 The guy's a monster. 33 00:01:29,841 --> 00:01:31,541 Clarke: We've been over this. 34 00:01:32,230 --> 00:01:34,505 None of us wants to do this, 35 00:01:34,511 --> 00:01:37,083 but the death wave will be here in 10 days. 36 00:01:37,630 --> 00:01:40,715 Luna's stem cells grafted successfully. 37 00:01:40,717 --> 00:01:43,514 Baylis is making Nightblood on his own. 38 00:01:44,486 --> 00:01:46,052 This really is our only hope. 39 00:01:46,058 --> 00:01:48,289 Murphy: We really still talking about this? 40 00:01:48,541 --> 00:01:50,558 Black rain is already here. 41 00:01:50,560 --> 00:01:52,627 18 people died in it yesterday at Arkadia, 42 00:01:52,629 --> 00:01:55,363 so if Nightblood can let us walk around in it, 43 00:01:55,365 --> 00:01:57,232 I, for one, want to know about that. 44 00:02:04,742 --> 00:02:06,041 Ok. 45 00:02:08,018 --> 00:02:10,178 Jackson, proceed. 46 00:02:10,819 --> 00:02:12,082 Jackson: Copy that. 47 00:02:12,088 --> 00:02:13,621 Initiating. 48 00:02:15,085 --> 00:02:16,509 [Beeping] 49 00:02:17,954 --> 00:02:20,121 [Thrumming] 50 00:02:25,460 --> 00:02:26,975 500 rem. 51 00:02:31,668 --> 00:02:33,334 850. 52 00:02:34,018 --> 00:02:36,980 This is where we'd see symptoms in a non-Nightblood. 53 00:02:38,170 --> 00:02:40,000 Abby: BP is 100 over 50. 54 00:02:40,006 --> 00:02:42,881 Body temp is 98.7. 55 00:02:43,452 --> 00:02:45,813 Resting comfortably. 56 00:02:45,815 --> 00:02:47,715 No visible effects. 57 00:02:53,763 --> 00:02:55,463 1,000 rem. 58 00:02:59,366 --> 00:03:00,962 1,500. 59 00:03:02,896 --> 00:03:04,332 Abby: All good here. 60 00:03:04,603 --> 00:03:07,602 2,000 rem, the level of the black rain. 61 00:03:08,843 --> 00:03:11,873 Still nothing. It's working. 62 00:03:13,278 --> 00:03:15,345 Jackson: 2,500. 63 00:03:16,246 --> 00:03:17,912 [Beeping] 64 00:03:18,523 --> 00:03:19,989 Wait. 65 00:03:20,288 --> 00:03:21,628 No. 66 00:03:24,691 --> 00:03:26,220 Turn it off. 67 00:03:26,511 --> 00:03:28,812 [Baylis screaming] 68 00:03:31,026 --> 00:03:32,088 _ 69 00:03:33,551 --> 00:03:34,920 Aah! 70 00:03:34,926 --> 00:03:36,005 Abby: Get him out of here. 71 00:03:36,011 --> 00:03:38,011 Wait. It's not safe yet. 72 00:03:38,435 --> 00:03:40,368 [Baylis screaming] 73 00:03:42,000 --> 00:03:48,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 74 00:04:00,290 --> 00:04:02,690 [Flatline tone] 75 00:04:20,633 --> 00:04:22,332 What have we done? 76 00:04:55,788 --> 00:04:57,595 Jaha: I know it took courage 77 00:04:58,046 --> 00:05:00,117 to be outside with us today, 78 00:05:00,882 --> 00:05:03,647 to stand together now in the face of grave danger 79 00:05:04,413 --> 00:05:06,259 and grave tragedy. 80 00:05:06,969 --> 00:05:12,048 On the Ark, rain like this was only a dream. 81 00:05:12,791 --> 00:05:14,235 Now it's a nightmare, 82 00:05:14,981 --> 00:05:18,549 because we know it could turn at any second and kill us, 83 00:05:18,551 --> 00:05:21,819 just like it did to 18 of our brothers and sisters, 84 00:05:22,384 --> 00:05:24,155 who we honor today 85 00:05:24,157 --> 00:05:29,868 among them, Erin, Samuel, and Louis. 86 00:05:30,618 --> 00:05:31,896 May we meet again. 87 00:05:31,898 --> 00:05:34,315 All: May we meet again. 88 00:05:37,598 --> 00:05:39,570 Too many funerals, too little time. 89 00:05:39,572 --> 00:05:41,205 Show some respect for the dead. 90 00:05:41,207 --> 00:05:43,180 What for? They don't mind. 91 00:05:44,010 --> 00:05:45,352 Hey, where you going? 92 00:05:45,946 --> 00:05:47,750 Wherever the day takes me. 93 00:05:47,756 --> 00:05:48,851 You got a chem tent? 94 00:05:48,857 --> 00:05:50,234 Nope. 95 00:05:50,390 --> 00:05:53,047 Jasper. Jasper. 96 00:05:53,249 --> 00:05:55,563 No one leaves without a chem tent. 97 00:05:55,603 --> 00:05:57,233 Do you have a chem tent? 98 00:05:57,239 --> 00:05:59,963 - Yeah. - Good. Then we have a chem tent. 99 00:06:02,018 --> 00:06:04,475 Maybe you didn't see how those people died. 100 00:06:05,298 --> 00:06:07,086 I saw. I'm just 101 00:06:07,180 --> 00:06:08,900 not afraid of it happening to me. 102 00:06:10,127 --> 00:06:12,437 Jasper, it's not safe out there. 103 00:06:12,439 --> 00:06:14,238 What else is new? 104 00:06:16,691 --> 00:06:20,025 Come on. We're losing daylight. 105 00:06:21,581 --> 00:06:22,947 Jasper. 106 00:06:24,310 --> 00:06:27,441 Jasper. Damn it. Hey. 107 00:06:28,991 --> 00:06:30,321 Grow the hell up. 108 00:06:30,323 --> 00:06:31,848 Jasper: Good. You're coming. 109 00:06:31,854 --> 00:06:33,103 Yeah, but only because 110 00:06:33,109 --> 00:06:34,875 I don't want to carry your body bag. 111 00:06:35,186 --> 00:06:37,220 Oh, come on. I'm pretty light. 112 00:06:37,222 --> 00:06:38,794 I mean, I'm wiry, but I'm light. 113 00:06:38,841 --> 00:06:40,632 Niylah: Kriken sonraun en branon. 114 00:06:40,651 --> 00:06:42,751 Kom graun, oso na groun op. 115 00:06:42,757 --> 00:06:45,198 Kom folau, oso na gyon op. 116 00:06:49,180 --> 00:06:50,867 That's beautiful. 117 00:06:50,869 --> 00:06:52,368 What's it mean? 118 00:06:52,870 --> 00:06:55,025 From the earth, we will grow. 119 00:06:55,206 --> 00:06:57,373 From the ashes, we will rise. 120 00:07:01,123 --> 00:07:02,630 What did you just say? 121 00:07:03,848 --> 00:07:07,216 Sorry. I didn't think you would mind if I... 122 00:07:07,362 --> 00:07:11,991 Niyah, "from the ashes we will rise." 123 00:07:11,997 --> 00:07:13,748 Where does that come from? 124 00:07:14,225 --> 00:07:16,122 Come from? 125 00:07:16,428 --> 00:07:18,401 You'd have to ask a Fleimkepa. 126 00:07:18,407 --> 00:07:19,764 All I know is it's what we say 127 00:07:19,770 --> 00:07:21,803 to ready our dead for the fire. 128 00:07:24,429 --> 00:07:26,459 Jaha: It's not a coincidence, Marcus. 129 00:07:26,706 --> 00:07:28,694 I need to speak with the Flamekeeper. 130 00:07:29,803 --> 00:07:32,154 You already found the Second Dawn bunker. 131 00:07:33,238 --> 00:07:34,334 It was... 132 00:07:34,340 --> 00:07:36,500 The wrong bunker. 133 00:07:37,305 --> 00:07:39,699 Cadogan said only those who reached 134 00:07:39,705 --> 00:07:41,831 level 12 would be saved. 135 00:07:44,289 --> 00:07:45,788 This is level 11. 136 00:07:45,790 --> 00:07:47,924 What I found was a decoy 137 00:07:47,926 --> 00:07:50,560 built to keep the level 12 bunker from being overrun. 138 00:07:50,562 --> 00:07:52,047 How could you possibly know that? 139 00:07:52,053 --> 00:07:53,922 Because that's what I would do. 140 00:07:55,144 --> 00:07:56,467 And you think Indra's daughter 141 00:07:56,473 --> 00:07:57,740 knows where the real bunker is? 142 00:07:57,746 --> 00:07:59,222 I think there's a reason 143 00:07:59,228 --> 00:08:01,960 "from the ashes we will rise" became a grounder prayer 144 00:08:02,140 --> 00:08:03,940 just like I think there was a reason 145 00:08:03,942 --> 00:08:06,676 that a corporate logo became their sacred symbol. 146 00:08:06,928 --> 00:08:08,277 The infinity sign. 147 00:08:08,279 --> 00:08:09,645 Yes. 148 00:08:11,780 --> 00:08:13,583 I can reach out to Indra. 149 00:08:13,991 --> 00:08:15,624 She might know where Gaia is. 150 00:08:15,722 --> 00:08:17,153 I'll assemble a team. 151 00:08:17,155 --> 00:08:19,102 Thelonious, wait. 152 00:08:20,063 --> 00:08:21,457 Polis is a war zone. 153 00:08:21,660 --> 00:08:23,159 We won't be welcome there. 154 00:08:23,161 --> 00:08:24,480 So we travel light. 155 00:08:24,486 --> 00:08:27,999 For this, we'll need thinkers, not fighters. 156 00:08:36,041 --> 00:08:37,610 What's going on? 157 00:08:39,071 --> 00:08:42,078 Kane and Jaha need an engineer for a mission. 158 00:08:42,798 --> 00:08:45,348 Kane and Jaha! 159 00:08:45,894 --> 00:08:47,185 Well, looks like someone's 160 00:08:47,191 --> 00:08:48,619 moving up in the world. 161 00:08:49,380 --> 00:08:51,370 It's just too bad in 10 days, 162 00:08:51,376 --> 00:08:54,111 there won't be a world to move up in. 163 00:08:59,341 --> 00:09:01,575 How much have you had to drink? 164 00:09:01,608 --> 00:09:03,808 Just the right amount. 165 00:09:16,351 --> 00:09:17,543 Harper. 166 00:09:19,107 --> 00:09:20,369 I get it. 167 00:09:21,016 --> 00:09:22,164 Duty calls. 168 00:09:22,170 --> 00:09:24,604 Hey, hey. Hey. 169 00:09:29,246 --> 00:09:31,378 We will find a way out of this. 170 00:09:41,217 --> 00:09:42,708 I have to go. 171 00:09:43,968 --> 00:09:45,334 So go. 172 00:09:46,089 --> 00:09:47,889 I'll be here if you get back. 173 00:09:52,507 --> 00:09:55,156 When. I mean when. 174 00:10:20,047 --> 00:10:22,072 How's the weather, Reyes? 175 00:10:22,078 --> 00:10:24,011 Forecast still calling for death? 176 00:10:26,678 --> 00:10:28,914 The stones of his ancestors. 177 00:10:30,265 --> 00:10:33,256 Jackson: Abby, take a look at this. 178 00:10:33,695 --> 00:10:35,102 Abby: Of course. 179 00:10:39,097 --> 00:10:40,263 What is it? 180 00:10:40,265 --> 00:10:42,689 Jackson: Sodium polyethanol sulfonate. 181 00:10:42,695 --> 00:10:45,368 It's an additive used to prevent clotting. 182 00:10:45,603 --> 00:10:47,067 Looks like the radiation broke it down 183 00:10:47,073 --> 00:10:48,970 and caused a chain reaction. 184 00:10:48,977 --> 00:10:50,910 What happens if we remove it? 185 00:10:51,845 --> 00:10:53,635 Abby: We could save everyone. 186 00:10:53,857 --> 00:10:55,311 Murphy: You could? 187 00:10:55,313 --> 00:10:57,109 So you're saying this can still work. 188 00:10:57,115 --> 00:10:58,501 Not without testing. 189 00:10:58,507 --> 00:11:01,407 The last guy just died, screaming in agony, 190 00:11:01,413 --> 00:11:03,452 and you want to try it again? 191 00:11:04,958 --> 00:11:08,991 Clarke: Give us a better idea, Raven. Please. 192 00:11:10,128 --> 00:11:12,577 So what, we just go out there, 193 00:11:12,716 --> 00:11:13,764 hunt for someone else? 194 00:11:13,770 --> 00:11:15,542 No one's going anywhere in this storm. 195 00:11:15,548 --> 00:11:17,248 Then we wait for it to pass. 196 00:11:17,254 --> 00:11:18,407 When it does, there may not be 197 00:11:18,413 --> 00:11:19,947 anyone left to hunt for. 198 00:11:19,953 --> 00:11:22,024 Hunting for someone else to kill. 199 00:11:22,382 --> 00:11:24,240 What's the matter with you people? 200 00:11:24,242 --> 00:11:26,609 Even Baylis honored the dead. 201 00:11:26,611 --> 00:11:29,352 He wore the stones of his rock line ancestors. 202 00:11:30,070 --> 00:11:31,480 Who will honor him? 203 00:11:31,714 --> 00:11:36,149 Wait. Baylis was Sangedakru. 204 00:11:36,295 --> 00:11:38,728 He was. He was also a thief. 205 00:11:38,734 --> 00:11:40,353 He probably stole those stones. 206 00:11:40,359 --> 00:11:42,197 A thief who didn't bear the mark 207 00:11:42,203 --> 00:11:43,816 of Sangedakru. 208 00:11:50,133 --> 00:11:53,616 That wasn't Baylis, was it? 209 00:11:54,052 --> 00:11:55,669 Come on, Clarke. That's crazy. Of course... 210 00:11:55,675 --> 00:11:57,507 Who did we just kill? 211 00:11:58,469 --> 00:12:00,309 - Hey, Emori... - Emori, no! 212 00:12:00,311 --> 00:12:01,677 Murphy: Hey, hey, hey, hey. 213 00:12:01,887 --> 00:12:03,199 Emori, go easy. 214 00:12:03,205 --> 00:12:05,363 John, take out the machine! 215 00:12:06,379 --> 00:12:08,584 Don't do anything stupid, Murphy. 216 00:12:08,957 --> 00:12:10,553 Looks like we know who's next. 217 00:12:10,555 --> 00:12:12,555 [Panting] 218 00:12:19,822 --> 00:12:21,860 Jasper: I know it's bad and everything is dying and all, 219 00:12:21,866 --> 00:12:24,016 but I'm just gonna say it... I don't miss mosquitoes. 220 00:12:24,022 --> 00:12:25,034 Don't miss them. 221 00:12:25,036 --> 00:12:26,869 This is all a big joke to you, isn't it? 222 00:12:27,622 --> 00:12:29,022 Now you're getting it. 223 00:12:29,024 --> 00:12:30,790 That's exactly what it is. 224 00:12:30,792 --> 00:12:32,592 One big cosmic joke. 225 00:12:33,678 --> 00:12:35,037 You'd realize that, too, if you pulled 226 00:12:35,043 --> 00:12:35,887 the stick out of your ass. 227 00:12:35,893 --> 00:12:38,275 That's enough. That is enough. 228 00:12:43,940 --> 00:12:45,660 I'm just trying to help you. 229 00:12:45,666 --> 00:12:46,906 Oh, you're trying to help me. 230 00:12:46,908 --> 00:12:48,341 That's funny. 231 00:12:49,267 --> 00:12:51,778 It's late. We're leaving. Now. 232 00:12:51,925 --> 00:12:54,439 Damn it. Open your eyes! 233 00:12:55,861 --> 00:12:58,146 The clock is ticking, and it has been 234 00:12:58,152 --> 00:13:00,537 since we landed on this terrible... 235 00:13:01,789 --> 00:13:03,422 beautiful planet. 236 00:13:03,424 --> 00:13:04,718 What the hell does that mean? 237 00:13:04,724 --> 00:13:08,235 It means we are living on borrowed time, all of us. 238 00:13:08,241 --> 00:13:09,761 So if you know that, 239 00:13:09,963 --> 00:13:11,940 why are you throwing it away? 240 00:13:11,946 --> 00:13:15,281 I'm not. You are. 241 00:13:18,102 --> 00:13:20,844 What is the point in beating yourself up 242 00:13:20,850 --> 00:13:23,609 over all of the... the crappy things you've done? 243 00:13:23,615 --> 00:13:24,969 You did them! 244 00:13:24,975 --> 00:13:27,926 And... and don't say you had reasons, 245 00:13:27,932 --> 00:13:28,964 because at the end of the day, 246 00:13:28,970 --> 00:13:30,445 at the end of the world, 247 00:13:30,451 --> 00:13:33,240 nobody gives a damn about your reasons, 248 00:13:33,246 --> 00:13:35,721 because they are your reasons. 249 00:13:36,323 --> 00:13:38,797 No matter how much you punish yourself, 250 00:13:38,805 --> 00:13:40,634 it's not gonna change anything. 251 00:13:41,788 --> 00:13:43,722 It's not gonna bring anyone back. 252 00:13:51,314 --> 00:13:54,545 The way I see it is 253 00:13:54,842 --> 00:13:57,385 we can spend our last days 254 00:13:57,391 --> 00:13:59,324 wallowing in our reasons 255 00:13:59,330 --> 00:14:01,050 or we can do... 256 00:14:01,940 --> 00:14:04,247 we can do whatever the hell we want! 257 00:14:07,119 --> 00:14:09,021 Really mean it this time. 258 00:14:14,846 --> 00:14:16,421 Magic beans. 259 00:14:18,065 --> 00:14:19,398 Remember those? 260 00:14:19,400 --> 00:14:21,094 Hallucinogenic nuts. 261 00:14:21,368 --> 00:14:23,602 That's why you dragged me out here? 262 00:14:24,271 --> 00:14:26,037 If you think I'm taking those again, 263 00:14:26,289 --> 00:14:27,829 you really are crazy. 264 00:14:29,487 --> 00:14:30,969 Whatever the hell you want. 265 00:14:40,220 --> 00:14:41,738 [Thunder] 266 00:14:41,744 --> 00:14:43,937 Murphy: Now you're gonna lock us up? 267 00:14:44,730 --> 00:14:46,676 What, she was just trying to save her own life. 268 00:14:46,682 --> 00:14:47,569 Well, we're not gonna touch 269 00:14:47,575 --> 00:14:49,670 your stupid machine, all right? 270 00:14:50,029 --> 00:14:51,435 Please, Clarke! 271 00:14:51,779 --> 00:14:53,813 You can't do this to us, Raven, please. 272 00:14:54,593 --> 00:14:56,735 You can't let them do this to us. 273 00:14:59,897 --> 00:15:01,606 Please tell me you're not actually considering 274 00:15:01,612 --> 00:15:03,819 putting Emori in that chamber. 275 00:15:08,882 --> 00:15:10,715 Mom, I don't know what else to do. 276 00:15:10,717 --> 00:15:12,818 There is nothing else to do. 277 00:15:12,820 --> 00:15:14,286 We all know it. 278 00:15:14,288 --> 00:15:15,665 Raven: Abby, there has to be something 279 00:15:15,671 --> 00:15:17,299 that doesn't make us murderers. 280 00:15:17,305 --> 00:15:20,033 Jackson and I have examined every possibility. 281 00:15:21,353 --> 00:15:23,394 And the only thing that we know for sure 282 00:15:23,400 --> 00:15:25,515 is that if we do nothing, 283 00:15:26,367 --> 00:15:27,791 we die. 284 00:15:34,897 --> 00:15:37,976 Jackson, prep Luna for the next extraction. 285 00:15:40,180 --> 00:15:43,482 No. You've taken enough. 286 00:15:43,849 --> 00:15:45,293 Luna, it's ok. We'll sedate you. 287 00:15:45,299 --> 00:15:47,051 I said no. 288 00:15:47,988 --> 00:15:49,258 I won't allow my blood to kill 289 00:15:49,264 --> 00:15:50,400 any more innocent people. 290 00:15:50,406 --> 00:15:52,073 Clarke: Luna, please. 291 00:15:52,790 --> 00:15:55,372 Your blood is the one thing that can save us. 292 00:15:55,378 --> 00:15:57,559 My blood is a curse. 293 00:15:58,823 --> 00:15:59,931 It will, however, keep you 294 00:15:59,933 --> 00:16:01,775 from following me into the rain. 295 00:16:01,782 --> 00:16:04,345 Abby: Luna, you can't, not with that hip. 296 00:16:09,140 --> 00:16:10,675 Roan: We can't let you leave. 297 00:16:10,677 --> 00:16:12,310 We need you, Luna. 298 00:16:12,687 --> 00:16:14,277 Is there no line you won't cross 299 00:16:14,283 --> 00:16:15,589 in order to survive? 300 00:16:16,323 --> 00:16:19,129 Roan: Survival requires sacrifice. 301 00:16:19,417 --> 00:16:20,624 If the freikdreina dies... 302 00:16:20,630 --> 00:16:22,779 Don't call her that. 303 00:16:23,538 --> 00:16:26,767 If she dies saving the world, 304 00:16:27,456 --> 00:16:28,627 that is a good death. 305 00:16:28,629 --> 00:16:30,529 Luna, please. 306 00:16:31,472 --> 00:16:33,027 Roan: You're wounded. 307 00:16:33,704 --> 00:16:35,265 And I don't want to fight you. 308 00:16:36,476 --> 00:16:39,838 You have no choice. Remember? 309 00:16:46,980 --> 00:16:49,014 [Panting] 310 00:17:05,490 --> 00:17:07,790 Sleep well, Natblida. 311 00:17:23,666 --> 00:17:24,853 So you're gonna strap her down 312 00:17:24,859 --> 00:17:26,659 and take her bone marrow? 313 00:17:28,996 --> 00:17:30,755 Welcome to Mount Weather. 314 00:17:53,705 --> 00:17:55,106 Black rain. 315 00:17:56,732 --> 00:17:58,134 It fell here, too. 316 00:18:10,047 --> 00:18:11,880 [Bird call] 317 00:18:11,882 --> 00:18:14,549 [Men shouting commands] 318 00:18:15,725 --> 00:18:17,294 _ 319 00:18:17,622 --> 00:18:18,714 _ 320 00:18:22,906 --> 00:18:24,759 I thought she was your friend. 321 00:18:25,089 --> 00:18:26,409 She is. 322 00:18:27,218 --> 00:18:28,964 That's why we're still alive. 323 00:18:29,801 --> 00:18:31,164 Wait here. 324 00:18:31,170 --> 00:18:32,738 Weapons down. 325 00:18:37,032 --> 00:18:38,498 Indra... 326 00:18:38,500 --> 00:18:40,199 thank you for meeting me. 327 00:18:42,685 --> 00:18:44,451 I didn't know if you would. 328 00:18:48,495 --> 00:18:50,944 Don't smile at me, Kane. What do you want? 329 00:18:52,569 --> 00:18:54,644 I'm here. You have 30 seconds. 330 00:18:54,650 --> 00:18:57,451 After that, as the ally of my enemy, 331 00:18:57,453 --> 00:18:58,916 you are my enemy. 332 00:18:58,971 --> 00:19:00,582 Indra, you have to know that we had nothing 333 00:19:00,588 --> 00:19:02,825 to do with the attacks on your land or embassy. 334 00:19:02,831 --> 00:19:05,542 What I know is that Azgeda 335 00:19:05,544 --> 00:19:08,179 marched on Arkadia, and yet you made 336 00:19:08,185 --> 00:19:11,312 another alliance with them, a deal 337 00:19:11,421 --> 00:19:13,850 to save their people, not mine. 338 00:19:13,852 --> 00:19:15,603 I know how it looks, 339 00:19:16,465 --> 00:19:17,616 but, believe me, 340 00:19:17,887 --> 00:19:19,987 we're still trying to find a way to save everyone. 341 00:19:20,499 --> 00:19:22,313 Then you are a fool. 342 00:19:22,758 --> 00:19:25,996 You're fighting for a city that won't exist in 10 days. 343 00:19:26,984 --> 00:19:28,779 What's more foolish than that? 344 00:19:28,953 --> 00:19:30,400 The radiation doesn't care 345 00:19:30,402 --> 00:19:32,801 if you're Trikru or Azgeda. 346 00:19:33,605 --> 00:19:37,140 If we can't come together to fight this enemy, 347 00:19:37,579 --> 00:19:39,579 then what hope is there for us? 348 00:19:39,821 --> 00:19:41,929 The only hope we ever have: 349 00:19:42,913 --> 00:19:45,079 to die a warrior's death. 350 00:19:45,183 --> 00:19:47,150 Indra, wait. Indra! 351 00:19:47,426 --> 00:19:48,952 We need to speak to your daughter. 352 00:19:48,958 --> 00:19:51,325 She could be the one that saves us all. 353 00:19:55,445 --> 00:19:56,855 How? 354 00:20:02,247 --> 00:20:05,782 _ 355 00:20:14,846 --> 00:20:16,577 [Knock on door] 356 00:20:19,979 --> 00:20:22,399 Gaia, these men need your help. 357 00:20:28,627 --> 00:20:31,902 The tattoo. Look. The center. 358 00:20:55,487 --> 00:20:58,221 Still think it's a coincidence? 359 00:21:03,087 --> 00:21:04,620 Where did you get this? 360 00:21:04,626 --> 00:21:06,196 Jaha: Oh, I found it. 361 00:21:06,424 --> 00:21:07,890 And I now believe it's 362 00:21:08,056 --> 00:21:10,356 so it could lead me to you. 363 00:21:11,674 --> 00:21:13,570 Tell us about the symbol. 364 00:21:13,829 --> 00:21:15,181 Where does it come from? 365 00:21:16,734 --> 00:21:18,830 Indra: It's the holy symbol of our order. 366 00:21:18,836 --> 00:21:19,844 Mother. 367 00:21:19,850 --> 00:21:21,544 Kane: Gaia, please. 368 00:21:21,733 --> 00:21:24,134 Skaikru helped you protect the Flame. 369 00:21:24,619 --> 00:21:25,933 Help us now. 370 00:21:30,818 --> 00:21:33,289 It adorns the crypt of the first Commander, 371 00:21:33,626 --> 00:21:35,059 Bekka Pramheda. 372 00:21:35,401 --> 00:21:36,593 Where is the crypt? 373 00:21:36,695 --> 00:21:37,961 You think it's the bunker? 374 00:21:37,967 --> 00:21:39,375 Indra: It's in the temple. 375 00:21:39,434 --> 00:21:41,167 Controlled by Azgeda, 376 00:21:41,681 --> 00:21:42,966 as are the tunnels. 377 00:21:43,268 --> 00:21:44,901 So how do we get in? 378 00:21:44,907 --> 00:21:46,389 We fight. 379 00:21:46,841 --> 00:21:48,440 Kane: Indra. 380 00:21:50,365 --> 00:21:51,701 Like it or not, 381 00:21:52,687 --> 00:21:54,463 Azgeda is our ally. 382 00:21:55,197 --> 00:21:56,980 We have the royal seal. 383 00:21:57,531 --> 00:21:58,985 No one has to die. 384 00:21:59,042 --> 00:22:01,671 You're assuming they'll honor the seal. 385 00:22:02,265 --> 00:22:04,487 The closer we get to Praimfaya, 386 00:22:04,614 --> 00:22:07,190 the less alliances seem to mean. 387 00:22:07,492 --> 00:22:09,926 How much faith do you have in yours? 388 00:22:14,665 --> 00:22:16,633 [Door opens] 389 00:22:17,830 --> 00:22:19,602 [Door closes] 390 00:22:48,575 --> 00:22:50,542 First, we survive. 391 00:22:53,702 --> 00:22:56,681 Then we find our humanity again. 392 00:23:01,839 --> 00:23:03,272 I'm sure they said the same thing 393 00:23:03,274 --> 00:23:05,274 in Mount Weather, too. 394 00:23:15,720 --> 00:23:17,987 [Tapping on glass] 395 00:23:20,401 --> 00:23:21,659 Roan: You ok? 396 00:23:21,665 --> 00:23:23,099 Are you? 397 00:23:23,220 --> 00:23:24,720 Nightbloods. 398 00:23:24,726 --> 00:23:26,197 You'd think I'd have learned my lesson 399 00:23:26,203 --> 00:23:27,502 after Lexa. 400 00:23:27,965 --> 00:23:29,418 [Door closes] 401 00:23:41,126 --> 00:23:42,930 We're doing the right thing. 402 00:23:43,918 --> 00:23:45,352 You sure about that? 403 00:23:46,117 --> 00:23:48,417 Certainty's a luxury leaders can't afford. 404 00:23:49,145 --> 00:23:50,552 I'm no king. 405 00:23:50,795 --> 00:23:54,630 Roan: Maybe not, but you were born for this. 406 00:23:56,412 --> 00:23:58,812 Lexa knew it, and so do I. 407 00:23:59,033 --> 00:24:01,381 You don't back down when things get hard. 408 00:24:02,331 --> 00:24:04,262 It's always hard. 409 00:24:04,268 --> 00:24:06,046 Yet here you are. 410 00:24:12,343 --> 00:24:13,653 I know you don't believe it now, 411 00:24:13,659 --> 00:24:16,602 but one day, they will thank you 412 00:24:16,608 --> 00:24:18,391 for what you're doing here. 413 00:24:19,641 --> 00:24:20,922 Murphy won't. 414 00:24:21,953 --> 00:24:23,341 Emori won't. 415 00:24:24,404 --> 00:24:26,305 If it works, they will. 416 00:24:27,415 --> 00:24:28,993 What if it doesn't work? 417 00:24:29,032 --> 00:24:30,468 Then we die 418 00:24:30,474 --> 00:24:33,208 knowing we did everything we could to save our people. 419 00:24:35,844 --> 00:24:38,109 Did you come up here to make me feel better? 420 00:24:38,595 --> 00:24:40,955 It's never been my strength. 421 00:24:53,685 --> 00:24:55,194 _ 422 00:24:55,280 --> 00:24:56,262 Kane: It's ok! 423 00:24:56,621 --> 00:24:58,804 I carry the seal of your king. 424 00:25:01,926 --> 00:25:04,268 Indra: Azgeda planhaka. 425 00:25:04,274 --> 00:25:07,370 Keep your head down. We agreed. They'll let us pass. 426 00:25:07,375 --> 00:25:08,170 _ 427 00:25:08,171 --> 00:25:09,916 Kane: Weapons down. 428 00:25:18,969 --> 00:25:20,734 I'm the Skaikru chancellor. 429 00:25:20,755 --> 00:25:24,389 As your ally, we seek safe passage to the temple. 430 00:25:34,108 --> 00:25:36,154 _ 431 00:25:39,530 --> 00:25:40,996 [Azgeda yelling] 432 00:25:50,656 --> 00:25:52,656 They were letting us pass! 433 00:25:52,846 --> 00:25:54,440 If there's a bunker there, 434 00:25:54,471 --> 00:25:57,472 Azgeda will never see the inside. 435 00:26:06,840 --> 00:26:08,358 Come on, Marcus. 436 00:26:09,023 --> 00:26:10,647 It's not our war. 437 00:26:16,080 --> 00:26:18,247 Roan will think that we did this. 438 00:26:36,873 --> 00:26:39,660 Indra: Be quick. Echo will send reinforcements. 439 00:26:40,409 --> 00:26:41,567 Jaha: Where is it? 440 00:26:43,579 --> 00:26:45,533 It's beneath the altar. 441 00:26:58,743 --> 00:27:00,934 It's here. I knew it. 442 00:27:00,940 --> 00:27:02,255 Help me. 443 00:27:27,678 --> 00:27:30,087 [Reading inscription] 444 00:27:30,920 --> 00:27:32,078 What does that mean? 445 00:27:32,237 --> 00:27:35,102 Indra: It means "salvation lies within." 446 00:27:35,108 --> 00:27:36,250 Gaia: We were taught it referred 447 00:27:36,256 --> 00:27:38,325 to the ship that brought her to us. 448 00:27:39,183 --> 00:27:40,916 How do we open it? 449 00:27:43,790 --> 00:27:45,991 Like every other lock, Mr. Green. 450 00:27:48,793 --> 00:27:50,455 With a key. 451 00:28:10,697 --> 00:28:11,430 No. 452 00:28:11,436 --> 00:28:13,389 Can you open it or not? 453 00:28:14,619 --> 00:28:15,972 We have to. 454 00:28:18,155 --> 00:28:19,384 We need more time. 455 00:28:19,390 --> 00:28:21,131 Can you reposition your army at the temple? 456 00:28:21,137 --> 00:28:22,670 If I do that, we lose the tower. 457 00:28:22,724 --> 00:28:24,223 The tower won't save you. 458 00:28:24,240 --> 00:28:26,208 Indra: Neither will the ashes of the first Commander, 459 00:28:26,214 --> 00:28:27,960 if that's all that's down there. 460 00:28:27,966 --> 00:28:29,633 Mother, please. 461 00:28:32,152 --> 00:28:33,781 I'll move my guard detail 462 00:28:33,787 --> 00:28:34,806 to the temple door. 463 00:28:34,812 --> 00:28:36,532 Buy you some time. 464 00:28:37,610 --> 00:28:39,775 But I'll need your guns. 465 00:28:42,446 --> 00:28:45,113 Just give her the damn guns, Marcus. 466 00:28:57,862 --> 00:28:59,895 [Praying] 467 00:29:00,867 --> 00:29:03,570 Kane: I fear that jus drein, jus daun 468 00:29:04,201 --> 00:29:05,850 will be the end of us all. 469 00:29:06,420 --> 00:29:07,569 Gaia... 470 00:29:08,998 --> 00:29:11,658 it would seem you should keep praying. 471 00:29:12,176 --> 00:29:14,209 [Gaia resumes prayer] 472 00:29:17,756 --> 00:29:19,923 [Cheering, rock music playing] 473 00:29:21,551 --> 00:29:23,361 Jasper: Got it started without us. 474 00:29:23,367 --> 00:29:25,306 Bellamy: Got what started? 475 00:29:31,282 --> 00:29:32,548 Fun. 476 00:29:34,467 --> 00:29:35,733 Come on. 477 00:29:37,100 --> 00:29:39,133 [Sighs] 478 00:29:39,592 --> 00:29:41,519 Everyone's gonna die, Bellamy. 479 00:29:41,658 --> 00:29:44,058 We can go out like them... 480 00:29:44,224 --> 00:29:46,461 or like us. 481 00:29:46,553 --> 00:29:47,418 The ending's the same, 482 00:29:47,424 --> 00:29:50,692 but who says the journey has to suck? 483 00:29:51,725 --> 00:29:53,596 I come bearing fruit! 484 00:29:53,856 --> 00:29:56,223 [Crowd cheering] 485 00:30:07,515 --> 00:30:09,765 Jobi nuts are powerful medicine. 486 00:30:10,681 --> 00:30:12,381 You sure about this? 487 00:30:13,031 --> 00:30:14,350 I'm pretty sure. 488 00:30:14,655 --> 00:30:17,923 In that case, I recommend a tea. 489 00:30:19,994 --> 00:30:21,814 Teatime. 490 00:30:30,120 --> 00:30:31,383 Hey. 491 00:30:32,164 --> 00:30:33,588 Dance with me. 492 00:30:34,121 --> 00:30:36,058 I don't dance. 493 00:30:37,104 --> 00:30:39,498 I don't really want to dance. 494 00:30:45,456 --> 00:30:46,822 Come on. 495 00:30:50,984 --> 00:30:52,424 Yes! 496 00:30:53,911 --> 00:30:57,344 Good idea. Let someone else save the world for once. 497 00:31:04,055 --> 00:31:05,437 Yeah. 498 00:31:07,491 --> 00:31:09,524 [Grunting] 499 00:31:12,805 --> 00:31:14,204 John, enough. 500 00:31:16,484 --> 00:31:17,890 You can't stop this. 501 00:31:17,896 --> 00:31:20,802 No. No, Emori. I'm not letting this happen to you. 502 00:31:20,804 --> 00:31:22,006 You have to. 503 00:31:22,012 --> 00:31:22,763 What? 504 00:31:22,769 --> 00:31:24,006 John, listen to me. 505 00:31:24,012 --> 00:31:26,437 Make them think you're ok with this. 506 00:31:26,902 --> 00:31:29,344 We make Clarke think you're still with her. 507 00:31:29,346 --> 00:31:31,009 Emori, I'll kill her if she even thinks about hurting... 508 00:31:31,015 --> 00:31:33,024 No. Damn it, John. Think. 509 00:31:33,989 --> 00:31:35,122 Don't give them a reason 510 00:31:35,128 --> 00:31:36,961 to pick you next. 511 00:31:37,366 --> 00:31:40,786 Survive, please. 512 00:31:42,922 --> 00:31:44,421 [Door opens] 513 00:31:50,801 --> 00:31:52,167 It's time. 514 00:31:52,169 --> 00:31:53,635 Guys, just wait, ok? Hear me out. 515 00:31:53,637 --> 00:31:54,290 John. 516 00:31:54,296 --> 00:31:55,968 It'll work this time. 517 00:31:57,474 --> 00:31:59,174 Then how about we just go with that 518 00:31:59,300 --> 00:32:00,966 and forget the test? 519 00:32:05,435 --> 00:32:07,062 Miller? Miller, don't... 520 00:32:07,068 --> 00:32:10,202 Miller! Miller, I swear to God, I'll kill y... 521 00:32:10,561 --> 00:32:12,271 No. Miller, Miller, Miller, please. 522 00:32:12,277 --> 00:32:13,157 Miller, just look at me, man. 523 00:32:13,163 --> 00:32:14,712 You don't need to do this. 524 00:32:15,446 --> 00:32:16,751 I wish that were true. 525 00:32:16,757 --> 00:32:18,557 You don't have to do this! 526 00:32:24,201 --> 00:32:26,768 Who the hell do you think you are, huh? 527 00:32:27,661 --> 00:32:29,116 I'm trying to save us. 528 00:32:29,122 --> 00:32:30,321 Save us? 529 00:32:30,607 --> 00:32:31,504 Ah, right. 530 00:32:31,510 --> 00:32:33,049 Wanheda, savior of us all! 531 00:32:33,055 --> 00:32:35,176 But maybe you're forgetting the last time you saved us, 532 00:32:35,245 --> 00:32:36,544 I was saving you! 533 00:32:36,550 --> 00:32:37,612 I'm not forgetting. 534 00:32:37,618 --> 00:32:38,425 You haven't forgotten? 535 00:32:38,431 --> 00:32:40,031 Then, please, you don't need to do this. 536 00:32:41,175 --> 00:32:42,322 Don't do it. 537 00:32:42,746 --> 00:32:45,517 Please, please, you don't need to do this. 538 00:32:46,698 --> 00:32:48,471 You know, it's too bad that you weren't a real Nightblood 539 00:32:48,477 --> 00:32:49,540 because then you could have been Commander. 540 00:32:49,546 --> 00:32:51,638 Imagine how many people you could've killed then. 541 00:32:54,165 --> 00:32:55,779 Tell me something, 542 00:32:56,414 --> 00:32:58,700 after you murder Emori, am I next? 543 00:33:00,070 --> 00:33:01,690 Ok! I'm begging you, please. I love her. 544 00:33:01,696 --> 00:33:02,839 Don't do this. 545 00:33:03,441 --> 00:33:05,047 Emori will be fine. 546 00:33:06,866 --> 00:33:07,875 Hey. 547 00:33:09,850 --> 00:33:10,563 Look at me. 548 00:33:10,569 --> 00:33:11,919 If she dies... 549 00:33:13,135 --> 00:33:14,521 you die. 550 00:34:20,461 --> 00:34:21,997 Mom... 551 00:34:23,895 --> 00:34:25,954 we have to do this. 552 00:34:46,428 --> 00:34:47,780 I can't. 553 00:34:52,049 --> 00:34:53,748 I'll finish it. 554 00:34:58,755 --> 00:35:00,322 [Sniffles] 555 00:35:21,283 --> 00:35:23,578 I bear it so they don't have to. 556 00:35:28,340 --> 00:35:29,873 Jackson: Clarke. 557 00:35:33,090 --> 00:35:34,486 Abby: No. 558 00:35:35,834 --> 00:35:37,330 No. 559 00:35:37,743 --> 00:35:39,432 [Abby gasps] 560 00:35:40,263 --> 00:35:42,030 We're testing me. 561 00:36:05,455 --> 00:36:07,213 It worked. 562 00:36:12,168 --> 00:36:15,363 It's been two hours. How do you feel? 563 00:36:18,464 --> 00:36:19,504 Ready. 564 00:36:26,761 --> 00:36:28,433 I won't let you do it. 565 00:36:28,446 --> 00:36:30,596 Mom, I trust you. 566 00:36:32,066 --> 00:36:33,315 It'll work. 567 00:36:34,112 --> 00:36:35,016 Turn it on. 568 00:36:35,172 --> 00:36:36,545 Jackson, don't. 569 00:36:37,619 --> 00:36:38,858 Clarke... 570 00:36:38,864 --> 00:36:42,121 if you go in there, you will die. 571 00:36:43,707 --> 00:36:45,036 I saw it. 572 00:36:45,543 --> 00:36:46,861 What are you talking about? 573 00:36:46,863 --> 00:36:48,296 I saw it. 574 00:36:48,946 --> 00:36:51,042 Raven: Like I saw the rocket. 575 00:36:53,750 --> 00:36:55,376 We're wasting time. 576 00:36:55,382 --> 00:36:57,460 - No. - Mom. 577 00:36:57,466 --> 00:36:59,527 - Wait. Abby. - Mom, don't! 578 00:36:59,668 --> 00:37:01,176 - Abby, don't! - Abby! 579 00:37:01,182 --> 00:37:03,181 - Stop! - Stop, Abby! 580 00:37:14,606 --> 00:37:18,323 Don't worry. It'll all be over soon now. 581 00:37:38,817 --> 00:37:40,882 I can't lose you. 582 00:37:45,270 --> 00:37:46,955 [Abby sobbing] 583 00:37:48,592 --> 00:37:50,091 You're ok. 584 00:37:56,861 --> 00:37:58,760 [Kane grunting] 585 00:37:59,506 --> 00:38:00,839 Come on. 586 00:38:03,981 --> 00:38:06,148 [Panting] 587 00:38:08,243 --> 00:38:09,663 Gaia: I told you, 588 00:38:09,905 --> 00:38:11,713 it has never been opened. 589 00:38:11,715 --> 00:38:13,501 [Gunfire, men shouting] 590 00:38:13,572 --> 00:38:15,258 _ 591 00:38:15,282 --> 00:38:16,751 Jaha: It's now or never. 592 00:38:17,516 --> 00:38:18,655 _ 593 00:38:20,149 --> 00:38:22,356 We were brought here for a reason, Gaia. 594 00:38:22,415 --> 00:38:24,403 Think. Is there another key? 595 00:38:24,591 --> 00:38:26,336 It... it would have a "12" on it. 596 00:38:26,342 --> 00:38:27,942 [Door opens] 597 00:38:28,331 --> 00:38:29,958 I'm sorry, but we have to go. 598 00:38:29,964 --> 00:38:31,299 You should've brought more guns. 599 00:38:31,301 --> 00:38:32,888 Then move your army into position. 600 00:38:32,894 --> 00:38:35,056 I will not give up the tower for the temple 601 00:38:35,062 --> 00:38:36,488 and a door you cannot open. 602 00:38:36,494 --> 00:38:37,825 Thelonious, we can come back. 603 00:38:37,831 --> 00:38:41,466 When, before or after the death wave? 604 00:38:42,568 --> 00:38:43,631 Leave if you have to go. 605 00:38:43,637 --> 00:38:45,504 I'm not going anywhere. 606 00:38:46,076 --> 00:38:47,449 I'm staying, too. 607 00:38:56,548 --> 00:38:58,423 Maybe we are not worthy. 608 00:38:59,850 --> 00:39:02,129 Maybe we are meant to burn in Praimfaya. 609 00:39:02,185 --> 00:39:04,332 Jaha: No. We're not meant to burn. 610 00:39:04,490 --> 00:39:07,551 We were meant to rise from the ashes. 611 00:39:11,442 --> 00:39:12,642 Wait. 612 00:39:12,790 --> 00:39:14,676 Kane: What is it, Monty? 613 00:39:14,678 --> 00:39:17,231 "From the ashes we will rise." 614 00:39:17,881 --> 00:39:19,674 What if it's not just a motto? 615 00:39:20,988 --> 00:39:22,851 What if it's an instruction? 616 00:39:32,524 --> 00:39:33,695 Jaha: Do it. 617 00:39:57,634 --> 00:39:59,144 The 12th seal. 618 00:40:39,114 --> 00:40:41,582 Ready? 1, 2... 619 00:40:42,634 --> 00:40:45,034 [Both grunting] 620 00:40:59,704 --> 00:41:01,783 Hold this temple. 621 00:41:03,280 --> 00:41:04,919 After you, my friend. 622 00:41:46,590 --> 00:41:48,505 [Laughing] 623 00:41:48,676 --> 00:41:50,632 Salvation lies within. 624 00:41:51,371 --> 00:41:55,371 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 625 00:41:56,305 --> 00:42:02,244 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fahe Help other users to choose the best subtitles40654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.