All language subtitles for The Thorn Birds part02-04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,573 --> 00:00:04,326 From the raw Australia of the 1900s... 2 00:00:04,533 --> 00:00:07,525 comes a turbulent saga that spans the decades... 3 00:00:08,853 --> 00:00:10,889 in Colleen McCullough's best-selling novel: 4 00:00:10,973 --> 00:00:12,326 The Thorn Birds. 5 00:00:13,493 --> 00:00:15,290 I'll never have what I want. 6 00:00:15,373 --> 00:00:17,807 The story of a priest driven by ambition. 7 00:00:17,933 --> 00:00:19,286 Never be what I want! 8 00:00:19,373 --> 00:00:21,091 Tormented by desire. 9 00:00:21,333 --> 00:00:23,244 And I don't know how to stop... 10 00:00:24,133 --> 00:00:25,248 wanting. 11 00:00:25,453 --> 00:00:29,332 And a beautiful young girl obsessed with a man she could never have. 12 00:00:29,533 --> 00:00:31,967 You can marry me. You love me. 13 00:00:32,853 --> 00:00:34,684 But I love God more. 14 00:00:35,053 --> 00:00:37,851 It's Mrs. Carson, Father. She's dead. 15 00:00:37,973 --> 00:00:39,565 Probably did herself in. 16 00:00:39,653 --> 00:00:41,689 Unless it was the devil doing us all a favor. 17 00:00:41,773 --> 00:00:43,764 "...Father Ralph de Bricassart... 18 00:00:43,853 --> 00:00:48,369 serve as the chief authority in charge of my estate." 19 00:00:48,933 --> 00:00:50,525 13 million pounds, of it. 20 00:00:51,973 --> 00:00:53,964 Go on to that God of yours. 21 00:00:54,253 --> 00:00:57,484 You'll come back to me because I'm the one who loves you. 22 00:00:57,733 --> 00:01:00,406 And tonight, the story continues. 23 00:01:05,733 --> 00:01:08,088 Fire. Fire on Drogheda. 24 00:01:11,573 --> 00:01:13,131 You've come back. 25 00:01:20,653 --> 00:01:22,371 What have you done to me? 26 00:01:24,413 --> 00:01:25,846 All right, lads! 27 00:01:31,253 --> 00:01:32,845 God, you are beautiful. 28 00:01:33,973 --> 00:01:35,929 Help me get free of this. 29 00:01:36,133 --> 00:01:41,048 Starring Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham... 30 00:01:41,573 --> 00:01:44,770 Philip Anglim, Christopher Plummer, Bryan Brown... 31 00:01:44,933 --> 00:01:47,288 Rachel Ward, and Richard Chamberlain. 32 00:01:47,933 --> 00:01:49,969 A love unattainable... 33 00:01:51,093 --> 00:01:54,802 forbidden forever: The Thorn Birds. 34 00:02:08,903 --> 00:02:15,903 Dialogs, Subtitles: 35 00:02:15,904 --> 00:02:23,904 ^^^Stelios21-Sissy21^^^ ~Quality In Subtitling~ 36 00:02:26,405 --> 00:02:37,405 Contact Us, Donations, On Demand: forgamersclub@yahoo.gr 37 00:05:08,952 --> 00:05:13,952 *Suitable, for all the family* 38 00:05:14,952 --> 00:05:15,452 .::Enjoy the episode::. 39 00:05:15,952 --> 00:05:16,452 .::Enjoy the episode::. 40 00:05:16,952 --> 00:05:17,452 .::Enjoy the episode::. 41 00:05:17,952 --> 00:05:18,452 .::Enjoy the episode::. 42 00:05:18,952 --> 00:05:19,452 .::Enjoy the episode::. 43 00:05:20,453 --> 00:05:23,047 Vittorio Scarbanza di Contini-Verchese. 44 00:05:23,773 --> 00:05:26,207 Excellent. I'm very happy. 45 00:05:27,413 --> 00:05:30,450 So few outside the Vatican can pronounce my name: 46 00:05:30,733 --> 00:05:31,973 Will you take tea, Father? 47 00:05:31,973 --> 00:05:32,689 Will you take tea, Father? 48 00:05:33,053 --> 00:05:35,487 I confess I have adopted the custom. 49 00:05:36,333 --> 00:05:39,131 I believe you've been in Sydney for some time, Archbishop? 50 00:05:39,213 --> 00:05:42,011 Yes, as a papal legate... 51 00:05:42,093 --> 00:05:44,368 it is my task to provide a link... 52 00:05:44,453 --> 00:05:47,843 between the Australian church hierarchy and the Vatican. 53 00:05:48,333 --> 00:05:50,244 A rich country, Australia. 54 00:05:50,853 --> 00:05:54,163 She supports the Church well despite the Depression. 55 00:05:54,653 --> 00:05:56,052 One day... 56 00:05:57,053 --> 00:05:59,726 the Holy Father will have to reward her... 57 00:05:59,813 --> 00:06:03,203 by selecting an Australian cardinal. 58 00:06:05,293 --> 00:06:07,807 No doubt that will be many years away. 59 00:06:10,613 --> 00:06:14,925 Still, it is a very important part of my job to study likely men... 60 00:06:15,893 --> 00:06:18,043 of your age. 61 00:06:20,653 --> 00:06:24,202 Oh, Sheba, must you be so selfish. You make my legs numb. 62 00:06:28,333 --> 00:06:29,732 De Bricassart... 63 00:06:30,333 --> 00:06:32,210 I'm descended from Ranulf de Bricassart... 64 00:06:32,293 --> 00:06:34,409 who came to England with William the Conqueror. 65 00:06:34,493 --> 00:06:37,565 Since Henry VIII's time, the family has fallen into obscurity. 66 00:06:37,653 --> 00:06:39,962 In fact, I'm the last of the de Bricassarts. 67 00:06:40,053 --> 00:06:42,851 But you yourself appear to have found ways... 68 00:06:43,213 --> 00:06:45,010 of dealing with obscurity. 69 00:06:46,173 --> 00:06:49,643 - Your Grace? - I refer to your penchant... 70 00:06:50,293 --> 00:06:52,853 for attracting the notice of the Holy Father. 71 00:06:55,133 --> 00:06:58,045 The Carson bequest. 72 00:06:58,893 --> 00:07:00,531 Rather an achievement. 73 00:07:02,013 --> 00:07:05,528 Mrs. Carson was also faithful to the Church. 74 00:07:06,453 --> 00:07:07,568 Quite. 75 00:07:08,013 --> 00:07:11,323 Sheba, must you always dig in your claws when you're happy? 76 00:07:20,213 --> 00:07:21,851 How do you do that? 77 00:07:22,253 --> 00:07:24,767 A cat will never go to anyone, especially Sheba. 78 00:07:24,853 --> 00:07:27,731 Yet she goes to you as if you gave her caviar! 79 00:07:30,733 --> 00:07:34,772 So, you will administer the Carson estate. 80 00:07:35,453 --> 00:07:37,648 Given the current economic conditions... 81 00:07:37,733 --> 00:07:39,928 I suppose we must expect some losses. 82 00:07:40,013 --> 00:07:42,846 No. I've just been over everything with the auditors... 83 00:07:42,933 --> 00:07:45,527 and I think the investments will hold firm. 84 00:07:45,613 --> 00:07:48,127 I'm sure the Clearys will continue to manage Drogheda... 85 00:07:48,213 --> 00:07:49,805 as if it were their own. 86 00:07:51,773 --> 00:07:54,446 - You're fond of these Clearys. - Yes, very. 87 00:07:57,053 --> 00:07:59,328 Do you love them all equally... 88 00:08:02,013 --> 00:08:05,050 or do you love some more than others? 89 00:08:11,413 --> 00:08:14,086 I feel closest to the girl, Meggie. 90 00:08:14,893 --> 00:08:15,962 I've watched her grow up... 91 00:08:16,053 --> 00:08:19,602 and I've always felt that she was my special responsibility. 92 00:08:20,693 --> 00:08:25,130 She's the only daughter and the parents sometimes tend to forget she exists. 93 00:08:27,173 --> 00:08:28,288 I see. 94 00:08:33,813 --> 00:08:34,962 Meggie! 95 00:08:43,493 --> 00:08:47,088 - What on earth are you doing? - Managing the stock horses. 96 00:08:47,213 --> 00:08:49,966 Are you now? And who decided that, may I ask? 97 00:08:50,133 --> 00:08:53,808 I did, since nobody else seemed to have plans for me. 98 00:08:54,133 --> 00:08:55,248 I see. 99 00:08:56,533 --> 00:08:57,133 I don't know if I can think of anything wrong with that. 100 00:08:59,853 --> 00:09:01,844 If you're going to manage stock horses... 101 00:09:01,933 --> 00:09:04,083 I don't believe I'd use a thoroughbred to do it. 102 00:09:04,173 --> 00:09:07,085 He needs the exercise, Daddy. You wouldn't want Father Ralph... 103 00:09:07,173 --> 00:09:09,641 to come back and find his horse fat and out of shape. 104 00:09:09,733 --> 00:09:11,132 Father Ralph? 105 00:09:11,653 --> 00:09:14,326 I don't think you'll be seeing him again. 106 00:09:14,413 --> 00:09:16,847 No, Drogheda's part of his past now. 107 00:09:25,853 --> 00:09:28,845 Meggie, you've kept your secret pretty well. 108 00:09:30,893 --> 00:09:34,647 I doubt if anyone else knows how you feel about Father Ralph. 109 00:09:35,453 --> 00:09:38,604 But it's no good for you to keep dreaming about him. 110 00:09:38,733 --> 00:09:40,610 You know he's a priest. 111 00:09:41,133 --> 00:09:43,203 He can stop being a priest, Stuie. 112 00:09:43,693 --> 00:09:45,809 And he will someday, Stuie. 113 00:09:48,213 --> 00:09:49,692 I just know he will. 114 00:09:50,853 --> 00:09:54,732 He can never stop being a priest. Why can't you understand that? 115 00:09:55,973 --> 00:10:00,330 The vows he took are sacred. They can't be broken, ever. 116 00:10:04,133 --> 00:10:07,762 And he never will break them, Meggie. Not even for you. 117 00:10:29,453 --> 00:10:31,489 You have been disobedient. 118 00:10:32,293 --> 00:10:35,285 Your promise of celibacy was neither made, nor broken lightly... 119 00:10:35,373 --> 00:10:37,091 but it was broken. 120 00:10:38,333 --> 00:10:41,962 And, most unfortunately, that fact has now become public knowledge. 121 00:10:42,053 --> 00:10:44,169 We have no choice but to act. 122 00:10:45,133 --> 00:10:48,409 The Archbishop has left instructions for you to be sent to Darwin... 123 00:10:48,493 --> 00:10:50,449 in the Northern Territory. 124 00:10:51,173 --> 00:10:53,403 There's a small frontier parish there. 125 00:10:54,533 --> 00:10:56,683 You'll be leaving immediately. 126 00:10:56,813 --> 00:11:00,362 Father John is waiting now to accompany you on your journey. 127 00:11:02,373 --> 00:11:04,443 And, of course, the young woman... 128 00:11:05,173 --> 00:11:07,528 must never know where you've gone. 129 00:11:10,653 --> 00:11:12,006 Yes, Father. 130 00:11:14,693 --> 00:11:15,842 Goodbye. 131 00:11:23,173 --> 00:11:24,288 Father... 132 00:11:26,613 --> 00:11:29,685 I think I know something of the pain you're feeling. 133 00:11:31,573 --> 00:11:35,691 You know, many in your situation might have given up the Church. 134 00:11:37,093 --> 00:11:40,972 But you have chosen to remain. That takes a great deal of courage. 135 00:11:43,133 --> 00:11:44,805 May God bless you for it. 136 00:12:25,493 --> 00:12:29,611 Such incidents are regrettable, my dear Ralph... 137 00:12:31,093 --> 00:12:33,402 but I'm afraid even we priests... 138 00:12:33,933 --> 00:12:36,891 are weak, and all too human. 139 00:12:38,093 --> 00:12:40,084 Still, one has to pity him. 140 00:12:41,933 --> 00:12:46,165 And Gillanbone is a paradise in comparison to the place he's being sent. 141 00:12:47,853 --> 00:12:51,129 But the best of us find strength... 142 00:12:52,413 --> 00:12:54,005 in such adversity... 143 00:12:57,773 --> 00:12:59,411 as you know. 144 00:13:02,333 --> 00:13:03,891 Yes, Your Grace. 145 00:13:09,573 --> 00:13:11,768 Now, what on earth can this be? 146 00:13:25,333 --> 00:13:26,766 Happy Christmas, Fee. 147 00:13:26,853 --> 00:13:29,686 They're beautiful, simply beautiful. 148 00:13:29,773 --> 00:13:32,924 They may not be "the" finest in all of Australia... 149 00:13:33,293 --> 00:13:36,410 but they're the real thing, all right. There we go. 150 00:13:42,493 --> 00:13:44,051 They are lovely. 151 00:13:46,613 --> 00:13:50,572 I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerful... 152 00:13:50,653 --> 00:13:52,609 in spite of everything. 153 00:13:53,933 --> 00:13:56,493 - Isn't it, Angus? - Indeed, it is. 154 00:13:59,213 --> 00:14:02,489 Paddy, I want you to know I look on you as friends. 155 00:14:03,333 --> 00:14:05,642 And if there's ever anything I can do for you... 156 00:14:05,733 --> 00:14:08,372 - I hope you'll let me. - Thank you, Angus. 157 00:14:09,093 --> 00:14:11,732 We're just pleased that you could be with us today. 158 00:14:11,813 --> 00:14:14,327 We should've got around to pay some calls before this... 159 00:14:14,413 --> 00:14:16,449 but it's been a busy time, as you can imagine. 160 00:14:16,533 --> 00:14:19,411 I suppose it's as dry out your way as it is here, Mr. MacQueen. 161 00:14:19,493 --> 00:14:20,926 Terrible. 162 00:14:21,173 --> 00:14:23,607 I've never seen such mobs of kangas in so close. 163 00:14:23,693 --> 00:14:26,685 They were practically at the house, trying to get at the water. 164 00:14:26,773 --> 00:14:30,322 And you said you saw several grassfires on the way up from Melbourne... 165 00:14:30,413 --> 00:14:32,973 - Didn't you, Aunt Sarah? - Yes. 166 00:14:35,173 --> 00:14:36,891 I hate to start in slaughtering... 167 00:14:36,973 --> 00:14:39,441 but the sheep are starving so bad already... 168 00:14:39,533 --> 00:14:42,730 I'm afraid the wool will be too weak to bring any kind of price. 169 00:14:42,813 --> 00:14:44,644 Pete tells a good one on Aunty Mary. 170 00:14:44,733 --> 00:14:47,566 She was in Sydney once in a drought, and Pete sends a wire: 171 00:14:47,653 --> 00:14:50,247 Half the sheep are starved. Please advise." 172 00:14:50,333 --> 00:14:52,483 And Aunty Mary sends a wire right back: 173 00:14:52,573 --> 00:14:54,131 "Shoot the rest." 174 00:14:54,213 --> 00:14:56,807 That's all you care about, isn't it, the profit? 175 00:14:56,893 --> 00:14:58,485 The price of the wool. 176 00:14:58,573 --> 00:15:01,724 Never mind that the poor sheep are suffering unspeakably. 177 00:15:04,213 --> 00:15:05,646 Well, ma'am... 178 00:15:06,133 --> 00:15:09,648 out here, it's got to be the wool a man cares about, isn't it? 179 00:15:09,733 --> 00:15:12,088 It's not as if the sheep were people, you know. 180 00:15:12,173 --> 00:15:13,447 Quite right. 181 00:15:13,773 --> 00:15:15,923 I've seen city people dote on animals... 182 00:15:16,013 --> 00:15:19,085 and yet, completely ignore a cry of help from a human being. 183 00:15:19,173 --> 00:15:22,449 Perhaps it's natural to have contempt for whatever there's too many of. 184 00:15:22,533 --> 00:15:23,966 How dare you? 185 00:15:24,813 --> 00:15:27,566 How dare you, when we come here in friendship? 186 00:15:27,653 --> 00:15:28,972 - Sarah! - No! 187 00:15:30,053 --> 00:15:32,851 You lecture me on the value of human life... 188 00:15:33,173 --> 00:15:37,007 when your own son sits in the Melbourne prison for murder? 189 00:15:38,493 --> 00:15:39,812 Damn, Sarah! 190 00:15:44,133 --> 00:15:45,805 Paddy, I'm so sorry. 191 00:15:46,813 --> 00:15:48,212 I thought you knew. 192 00:15:49,093 --> 00:15:50,572 It was months ago. 193 00:15:51,493 --> 00:15:52,642 My son? 194 00:15:53,373 --> 00:15:54,442 Frank? 195 00:15:55,413 --> 00:15:57,131 He was in a fight... 196 00:15:57,773 --> 00:15:59,843 in a pub there, in Melbourne. 197 00:16:00,093 --> 00:16:01,970 The other fellow died later. 198 00:16:02,613 --> 00:16:05,923 They called it murder because Frank is a professional boxer. 199 00:16:08,453 --> 00:16:11,445 - They gave him a life sentence. - Oh, my God. 200 00:16:12,613 --> 00:16:13,807 Oh, God. 201 00:16:19,173 --> 00:16:21,607 - Fee. - My Frank... 202 00:16:30,693 --> 00:16:32,888 Fee, dear, pack your things, we'll go to him. 203 00:16:32,973 --> 00:16:34,691 No. I can't. 204 00:16:35,573 --> 00:16:37,723 It would kill him to see me. 205 00:17:06,133 --> 00:17:07,805 I'm going to Frank. 206 00:17:08,293 --> 00:17:09,521 Stuie is taking me. 207 00:17:09,613 --> 00:17:12,605 But you mustn't. Your mom doesn't want you to. 208 00:17:22,373 --> 00:17:25,524 If we could only take back the things we say and do. 209 00:17:27,013 --> 00:17:29,971 Daddy, I know about Frank. 210 00:17:31,773 --> 00:17:34,287 I came to understand it a long time ago. 211 00:17:34,533 --> 00:17:37,047 And you're not to blame for anything. 212 00:17:41,013 --> 00:17:44,130 I tried so hard to treat him like one of my own. 213 00:17:47,453 --> 00:17:50,251 But he was a thorn in my side from the first. 214 00:17:52,693 --> 00:17:55,685 He always stood between us. Always. 215 00:17:59,133 --> 00:18:01,567 And he will now until the day I die. 216 00:18:06,413 --> 00:18:09,291 I know she can't help the way she loves him... 217 00:18:11,453 --> 00:18:14,047 no more than I can help my love for her. 218 00:18:16,773 --> 00:18:18,491 But we are to blame. 219 00:18:20,573 --> 00:18:23,963 We've let it take our hearts away from our own children. 220 00:18:25,493 --> 00:18:27,165 Meggie, I think... 221 00:18:28,093 --> 00:18:31,290 I think of how much we've both held back from you. 222 00:18:32,093 --> 00:18:33,970 From you, most of all. 223 00:18:35,693 --> 00:18:37,524 It's all right, Daddy. 224 00:18:38,613 --> 00:18:41,002 - Meggie... - No, don't. 225 00:19:28,653 --> 00:19:30,006 Hello, Frank. 226 00:19:35,053 --> 00:19:36,566 You've grown up. 227 00:19:38,133 --> 00:19:39,691 You're beautiful. 228 00:19:50,333 --> 00:19:52,324 What have they done to you? 229 00:19:55,013 --> 00:19:57,004 It's all been my own doing. 230 00:19:57,733 --> 00:19:59,883 All of it. From the first. 231 00:20:00,893 --> 00:20:02,326 Listen, Frank... 232 00:20:03,293 --> 00:20:05,284 I want to try and help you. 233 00:20:05,573 --> 00:20:07,325 I've talked to Harry Gough. 234 00:20:07,413 --> 00:20:09,768 He knows how to get an appeal started for you. 235 00:20:09,853 --> 00:20:10,888 No. 236 00:20:15,973 --> 00:20:17,372 Listen to me. 237 00:20:18,533 --> 00:20:20,763 I want to get you out of here. 238 00:20:21,253 --> 00:20:23,130 I want you to come home. 239 00:20:24,053 --> 00:20:26,692 Frank, darling, if there's any way... 240 00:20:28,653 --> 00:20:29,688 No. 241 00:20:37,133 --> 00:20:39,010 When I was growing up... 242 00:20:39,973 --> 00:20:43,886 there was only one thing that I really wanted in the whole world: 243 00:20:46,333 --> 00:20:47,766 To see Mom happy. 244 00:20:52,173 --> 00:20:53,845 Then I realized... 245 00:20:54,973 --> 00:20:57,646 that no matter how hard I tried... 246 00:20:58,373 --> 00:21:00,841 that I couldn't make her happy. 247 00:21:08,013 --> 00:21:09,731 And that it was me... 248 00:21:10,533 --> 00:21:13,286 all along. I ruined her life... 249 00:21:16,453 --> 00:21:18,091 just by being born. 250 00:21:19,693 --> 00:21:23,481 - I've never found a way to pay for that. - No, Frank. 251 00:21:25,493 --> 00:21:29,691 If Mom's life is ruined, it's because she let it. 252 00:21:30,733 --> 00:21:32,724 Meggie, listen to me. 253 00:21:35,693 --> 00:21:37,445 You want to help me? 254 00:21:39,093 --> 00:21:41,368 Then you must forget about me. 255 00:21:43,293 --> 00:21:46,251 Promise me that you'll never come here again. 256 00:21:46,573 --> 00:21:49,849 Promise me that you'll never let her come either. 257 00:21:51,093 --> 00:21:52,446 Don't worry. 258 00:21:53,493 --> 00:21:55,133 She wouldn't come, Frank. 259 00:21:55,133 --> 00:21:55,485 She wouldn't come, Frank. 260 00:22:03,653 --> 00:22:05,564 I don't understand you... 261 00:22:07,573 --> 00:22:09,052 either of you. 262 00:22:10,933 --> 00:22:13,527 I don't understand that kind of love. 263 00:22:15,293 --> 00:22:16,965 Poor little Meggie. 264 00:22:20,333 --> 00:22:22,642 You still think love can save us? 265 00:22:25,093 --> 00:22:27,243 It's more killing than hate. 266 00:22:33,453 --> 00:22:36,445 Hate is so clean, so simple. 267 00:22:39,133 --> 00:22:41,044 Like being in the ring. 268 00:22:43,773 --> 00:22:46,048 With hate, you just keep hitting. 269 00:22:46,333 --> 00:22:48,847 You hit until they stop hitting back. 270 00:22:52,693 --> 00:22:54,012 With love... 271 00:22:56,053 --> 00:22:57,566 they never stop. 272 00:23:28,813 --> 00:23:31,202 And you planned all this? 273 00:23:32,453 --> 00:23:35,331 - Excellent. - Thank you, Your Grace. 274 00:23:36,093 --> 00:23:38,687 We can now feed almost 300 people a day. 275 00:23:39,013 --> 00:23:41,402 But it seems little enough, given the times. 276 00:23:41,493 --> 00:23:44,610 Every day, more and more people thrown out of work. 277 00:23:44,693 --> 00:23:48,766 Still, you have done very well in bringing this about. 278 00:23:50,453 --> 00:23:51,772 In fact... 279 00:23:52,373 --> 00:23:54,887 I have been very pleased with you... 280 00:23:55,253 --> 00:23:57,926 in the year you have been here, Ralph. 281 00:23:59,373 --> 00:24:02,410 And I gather the Vatican shares my assessment. 282 00:24:02,493 --> 00:24:05,371 They have appointed you to be my secretary. 283 00:24:05,773 --> 00:24:08,890 Which means they are considering you very seriously... 284 00:24:08,973 --> 00:24:11,168 for further advancement... 285 00:24:11,813 --> 00:24:15,044 in time, if you do well. 286 00:24:17,013 --> 00:24:18,731 And, I think you will. 287 00:24:21,853 --> 00:24:24,128 I'm very grateful, Your Grace. 288 00:24:25,053 --> 00:24:27,647 It's an honor I never thought to attain. 289 00:24:29,373 --> 00:24:33,082 You are too humble, Father de Bricassart. 290 00:24:34,733 --> 00:24:38,442 But humility can be most useful to you, because as you advance... 291 00:24:38,533 --> 00:24:41,809 you will increasingly find yourself in the position... 292 00:24:42,173 --> 00:24:46,530 of having to use the enormous power of the Church. 293 00:24:47,813 --> 00:24:50,281 And while you will be tested in many ways... 294 00:24:50,373 --> 00:24:52,933 the greatest test will be... 295 00:24:53,333 --> 00:24:56,211 in how you use that power. 296 00:24:57,893 --> 00:24:59,849 No, it is humility... 297 00:25:00,693 --> 00:25:02,888 that will help you to use it... 298 00:25:04,133 --> 00:25:05,202 well. 299 00:25:44,453 --> 00:25:47,331 Fire, Stuie! Look, Stuie, fire! 300 00:25:47,613 --> 00:25:49,524 Quick, let's get back to the house! 301 00:25:49,613 --> 00:25:50,762 Oh, God. 302 00:26:07,733 --> 00:26:10,406 All right, you silly animal, I'll get you out. 303 00:26:10,493 --> 00:26:12,370 There you go. Come on. 304 00:26:22,053 --> 00:26:24,567 Whoa, boy. Come on. 305 00:26:40,493 --> 00:26:42,848 Fire. Fire on Drogheda. 306 00:26:44,333 --> 00:26:47,166 Yes. What? All you can spare. 307 00:26:49,613 --> 00:26:53,208 Don't stand there. Get to the cookhouse to get some stew going, can't you? 308 00:26:53,293 --> 00:26:55,090 Make it enough for 100. 309 00:26:55,173 --> 00:26:58,006 They're coming, ma'am, from all the stations, Gilly as well. 310 00:26:58,093 --> 00:26:59,526 I'll fetch the other women. 311 00:26:59,613 --> 00:27:01,922 - Mom? - Meggie, go get changed. 312 00:27:02,013 --> 00:27:04,732 Help with the horses. Stuie, come with me. 313 00:27:25,133 --> 00:27:26,885 There you go. Come on! 314 00:27:41,453 --> 00:27:44,286 Keep them together. Watch! Hurry. 315 00:27:46,333 --> 00:27:48,369 Come on, get up. 316 00:27:48,893 --> 00:27:51,965 - It's terrible. - Here you go. Yeah, go on! 317 00:28:03,973 --> 00:28:05,486 Come on, get in. 318 00:28:16,573 --> 00:28:18,962 God, Mom, it's getting away from us. 319 00:28:22,813 --> 00:28:24,929 - Mom? - Keep working, Meggie. 320 00:28:45,973 --> 00:28:47,770 Will you look at that? 321 00:29:00,213 --> 00:29:03,489 Charlie, loose those dogs! Get the hose and bring it down here! 322 00:29:03,573 --> 00:29:05,370 And you, you come with me! 323 00:29:05,453 --> 00:29:06,932 - Meggie, you all right? - I'm okay. 324 00:29:07,013 --> 00:29:09,846 - Did Paddy come in with you? - No, I haven't seen him. 325 00:29:09,933 --> 00:29:13,289 - Daddy? Where's Daddy? - He's out on the range, Meggie. 326 00:29:13,373 --> 00:29:15,887 We should telephone around, see if he came in anywhere. 327 00:29:15,973 --> 00:29:17,770 No, the lines are down. 328 00:29:20,213 --> 00:29:22,443 Maybe the boys know where he is. 329 00:29:23,973 --> 00:29:25,326 Over here! 330 00:29:51,893 --> 00:29:53,212 No, God, please! 331 00:30:16,093 --> 00:30:18,243 The east water tower's run dry. 332 00:30:31,413 --> 00:30:33,802 Mrs. Cleary, take some rest. 333 00:30:37,773 --> 00:30:40,731 We're losing it! Judas Priest, we're losing it! 334 00:30:42,093 --> 00:30:43,572 Off you go, lad. 335 00:30:43,933 --> 00:30:45,252 How is it out there? 336 00:30:45,333 --> 00:30:48,928 - Nothing will stop it. - Watch out! 337 00:30:49,213 --> 00:30:52,728 - It's going to go! - Watch out! 338 00:31:22,173 --> 00:31:24,562 Oh, Meggie, our old place. 339 00:31:42,813 --> 00:31:44,371 Mom, look. 340 00:31:45,613 --> 00:31:47,729 - It's up to the house! - Oh, Meggie. 341 00:32:14,413 --> 00:32:18,247 - Boys, wet down the veranda! - There's no water! 342 00:33:04,813 --> 00:33:06,212 Rain. Stuie! 343 00:33:07,893 --> 00:33:09,292 It's raining! 344 00:33:15,453 --> 00:33:16,932 We're saved! 345 00:33:54,813 --> 00:33:57,373 Let him sleep. Poor old dear. 346 00:33:58,213 --> 00:34:01,250 I know he'd want to help you look for Mr. Cleary. 347 00:34:06,453 --> 00:34:07,727 Good luck. 348 00:34:40,093 --> 00:34:41,412 Here's where we fan out. 349 00:34:41,493 --> 00:34:44,690 And, remember, whoever finds Daddy, fire three shots. 350 00:35:05,853 --> 00:35:06,968 Daddy! 351 00:35:28,133 --> 00:35:30,522 I had no idea the fire was out this far. 352 00:35:59,533 --> 00:36:00,648 Daddy? 353 00:37:24,133 --> 00:37:26,408 Stu, where are you? 354 00:37:31,853 --> 00:37:35,528 Must have been Stuie that signaled. He rode in this direction. 355 00:38:11,053 --> 00:38:12,771 Don't go in, Mom. 356 00:38:15,493 --> 00:38:16,608 Paddy? 357 00:38:21,093 --> 00:38:22,287 And Stu. 358 00:38:23,453 --> 00:38:26,013 Stu? What do you mean? 359 00:38:27,693 --> 00:38:31,208 - No, not both of them! - You don't want to see it. 360 00:38:31,853 --> 00:38:33,047 Not Stu! 361 00:39:20,973 --> 00:39:22,565 You've come back. 362 00:39:26,133 --> 00:39:28,089 Darling Meggie, don't cry. 363 00:39:29,293 --> 00:39:31,648 The world hasn't come to an end because of a fire... 364 00:39:31,733 --> 00:39:33,849 no matter how terrible it was. 365 00:39:34,173 --> 00:39:37,245 You're safe. That's all that matters. 366 00:39:37,733 --> 00:39:39,291 I was so worried. 367 00:39:39,813 --> 00:39:43,123 Harry Gough called me and I flew right out. Imagine... 368 00:39:44,853 --> 00:39:46,286 Then you don't know. 369 00:39:47,693 --> 00:39:49,729 Father, Daddy and Stuie... 370 00:39:50,293 --> 00:39:51,692 they're dead. 371 00:39:54,173 --> 00:39:55,242 No. 372 00:39:59,973 --> 00:40:03,363 Daddy died in the fire, and Stuie found him. 373 00:40:05,453 --> 00:40:07,887 And then, there was a wild boar... 374 00:40:08,733 --> 00:40:10,644 and it killed my Stuie. 375 00:40:42,093 --> 00:40:43,162 What is it? 376 00:40:43,453 --> 00:40:47,605 The plane bogged in the mud when we landed. I must have bruised my side. 377 00:40:48,773 --> 00:40:50,206 Let me see it. 378 00:41:01,053 --> 00:41:04,887 - You rode all the way from Gilly like this? - I hardly noticed it. 379 00:41:05,973 --> 00:41:08,885 I was worried about the horse making it through all that mud. 380 00:41:08,973 --> 00:41:11,487 I borrowed him in Gilly. 381 00:41:12,853 --> 00:41:14,002 Oh, God. 382 00:41:14,693 --> 00:41:15,808 Don't. 383 00:41:18,533 --> 00:41:19,966 Meggie, don't. 384 00:41:32,173 --> 00:41:33,162 No! 385 00:41:39,973 --> 00:41:41,884 What have you done to me? 386 00:41:42,973 --> 00:41:45,441 What might you do to me if I let you? 387 00:44:30,733 --> 00:44:33,247 It was good of you to be here, Father. 388 00:44:34,413 --> 00:44:37,086 It would have meant the world to Paddy... 389 00:44:37,613 --> 00:44:39,012 and to Stuie. 390 00:44:48,093 --> 00:44:49,845 It's curious, you know. 391 00:44:51,133 --> 00:44:54,603 When it looked as though the fire might take everything... 392 00:44:54,973 --> 00:44:57,771 I kept thinking of the most peculiar things. 393 00:44:58,453 --> 00:45:01,172 I didn't think of dying or the children... 394 00:45:02,413 --> 00:45:05,689 or this beautiful house in ruins. 395 00:45:09,813 --> 00:45:12,964 All I could think about were my accounts... 396 00:45:18,293 --> 00:45:20,761 the socks I was knitting for Paddy... 397 00:45:23,173 --> 00:45:25,892 the heart-shaped cake tins... 398 00:45:27,893 --> 00:45:31,169 Frank made me years ago. 399 00:45:35,293 --> 00:45:37,568 How could I survive without them? 400 00:45:39,413 --> 00:45:41,165 All the little things. 401 00:45:45,133 --> 00:45:47,567 Things which can't be replaced. 402 00:46:01,853 --> 00:46:04,447 It's too late, like all my life. 403 00:46:05,893 --> 00:46:09,203 Too late for him, too late for me. 404 00:46:12,213 --> 00:46:16,001 I can never take my Paddy in my arms now. 405 00:46:17,533 --> 00:46:19,444 I can never say to him... 406 00:46:19,613 --> 00:46:20,453 the only thing he ever wanted me to say, that I loved him. 407 00:46:24,093 --> 00:46:27,005 I do love him, Father. 408 00:46:52,573 --> 00:46:54,723 You'll never see me weep again. 409 00:46:57,533 --> 00:46:59,763 I'm finished with tears forever. 410 00:47:02,853 --> 00:47:05,242 You do have two sons left you, Fee... 411 00:47:07,093 --> 00:47:08,765 and you have Meggie. 412 00:47:09,733 --> 00:47:11,928 It's not too late for Meggie. 413 00:47:13,493 --> 00:47:16,644 - Meggie? - Will you promise me something? 414 00:47:20,133 --> 00:47:21,452 If you like. 415 00:47:23,933 --> 00:47:26,527 Look after Meggie. Don't forget her. 416 00:47:27,693 --> 00:47:30,844 Make her go to the local dances, meet the young men. 417 00:47:31,213 --> 00:47:35,365 Help her look around her world and find some good, kind man to marry... 418 00:47:35,933 --> 00:47:39,642 who'll give her children and a home of her own. It's time. 419 00:47:44,173 --> 00:47:47,848 - Whatever you say, Father. - Fee, she's your daughter. 420 00:47:48,653 --> 00:47:51,042 It's as if you never remember that. 421 00:47:52,973 --> 00:47:54,452 Does any woman? 422 00:47:56,453 --> 00:47:58,045 What's a daughter? 423 00:47:59,293 --> 00:48:01,409 Just a reminder of the pain... 424 00:48:01,893 --> 00:48:04,088 a younger version of oneself... 425 00:48:04,413 --> 00:48:07,883 who will do all the same things, cry the same tears. 426 00:48:09,693 --> 00:48:11,012 No, Father. 427 00:48:12,453 --> 00:48:14,762 I try to forget I have a daughter. 428 00:48:56,893 --> 00:48:58,246 It survived. 429 00:49:05,453 --> 00:49:09,287 Meggie, I need no reminder of you. Not now, not ever. 430 00:49:10,893 --> 00:49:13,885 I carry you within me. You know that. 431 00:49:17,573 --> 00:49:18,847 I must go. 432 00:49:21,373 --> 00:49:22,408 Yes. 433 00:49:24,413 --> 00:49:26,449 Everything's all right now. 434 00:49:27,053 --> 00:49:28,452 All in order. 435 00:49:29,893 --> 00:49:32,202 The dead are buried and blessed... 436 00:49:32,373 --> 00:49:34,409 and you and Mom have my life planned out. 437 00:49:34,493 --> 00:49:36,643 Meggie, we must make an end to this. 438 00:49:37,853 --> 00:49:41,562 My life belongs to God. You've always known that. 439 00:49:42,573 --> 00:49:44,564 That dear and gentle God... 440 00:49:46,093 --> 00:49:49,927 who has taken from me everyone that I've loved most in the world. 441 00:49:50,573 --> 00:49:51,892 One by one. 442 00:49:52,773 --> 00:49:54,684 Frank, and Hal... 443 00:49:55,653 --> 00:49:56,927 and Stuie... 444 00:49:58,053 --> 00:49:59,486 and my father. 445 00:50:01,013 --> 00:50:04,005 And you, of course. Always you. 446 00:50:09,853 --> 00:50:11,366 God is merciful. 447 00:50:12,773 --> 00:50:15,003 There'll be no one else to grieve. 448 00:50:15,653 --> 00:50:17,132 He is merciful. 449 00:50:18,333 --> 00:50:21,131 I know you can't see that now, but he is. 450 00:50:22,933 --> 00:50:24,571 He spared the rose. 451 00:50:26,453 --> 00:50:28,011 He sent the rain. 452 00:50:32,693 --> 00:50:34,285 Who sent the fire? 453 00:53:09,213 --> 00:53:10,851 Good, they've come. 454 00:53:11,573 --> 00:53:15,805 Nice to see them after two years of not even enough sheep to need them. 455 00:53:16,093 --> 00:53:18,004 All new lads, I think. 456 00:53:18,773 --> 00:53:21,606 Not a bad-looking lot, for shearing men. 457 00:53:24,333 --> 00:53:26,688 - That one's quite a dandy. - Which? 458 00:53:27,653 --> 00:53:30,451 The one in the white, you mean. I suppose he's all right. 459 00:53:30,533 --> 00:53:34,731 Bet he spends all his time washing and ironing, just to keep up appearances. 460 00:53:34,813 --> 00:53:38,647 I'll bet a man with his looks doesn't have to do his own washing. 461 00:53:40,013 --> 00:53:41,366 Mrs. Smith. 462 00:54:17,813 --> 00:54:19,531 Get this wool! 463 00:54:54,973 --> 00:54:58,124 All right, lads! There's your day! 464 00:55:01,453 --> 00:55:03,364 You know, you owe me one. 465 00:55:14,853 --> 00:55:17,526 You're a regular dreadnought, aren't you? 466 00:55:17,733 --> 00:55:19,212 What about you? 467 00:55:19,293 --> 00:55:21,443 Never saw a boss cocky who could shear like that. 468 00:55:21,533 --> 00:55:25,412 I like to keep a hand in. You're O'Neill, aren't you? 469 00:55:25,613 --> 00:55:27,763 Yes, sir, Luke O'Neill. 470 00:55:30,333 --> 00:55:31,693 Look at this, Bob. 471 00:55:31,933 --> 00:55:34,811 O'Neill shore 200. Just a couple ahead of you. 472 00:55:36,493 --> 00:55:39,849 The lads have been talking about getting up a contest between you two. 473 00:55:39,933 --> 00:55:42,322 - Are they, now? - Well, you know... 474 00:55:42,413 --> 00:55:45,928 they always are eager to win a few quid wagering. 475 00:55:47,173 --> 00:55:49,562 Why not? What do you think, O'Neill? 476 00:55:53,013 --> 00:55:55,402 The fact is, I'm not much on contests... 477 00:55:55,493 --> 00:55:58,087 but thank you all the same, Mr. Cleary. 478 00:56:45,813 --> 00:56:47,769 - Good day, miss. - Good day. 479 00:56:48,533 --> 00:56:50,410 Fresh as a daisy, are we? 480 00:56:50,493 --> 00:56:54,088 Nothing like shearing a ton or two of sheep to set a man up. 481 00:56:54,533 --> 00:56:56,091 I'm Luke O'Neill. 482 00:56:56,333 --> 00:56:59,484 - I take it you're the famous Meggie Cleary. - Do you? 483 00:56:59,573 --> 00:57:02,007 How did you come by that information? 484 00:57:02,093 --> 00:57:05,324 I saw you cooling yourself on your nice, big veranda. 485 00:57:05,573 --> 00:57:08,246 - And they said you were a beauty. - Really? 486 00:57:08,653 --> 00:57:10,450 What else did they tell you? 487 00:57:10,533 --> 00:57:13,491 You'd be surprised what a bloke can learn if he's interested. 488 00:57:13,573 --> 00:57:14,688 Judy... 489 00:57:16,293 --> 00:57:19,251 Mrs. Smith was looking for you. Something about the washing up. 490 00:57:19,333 --> 00:57:20,891 Yes, Mr. Cleary. 491 00:57:21,493 --> 00:57:22,528 Judy? 492 00:57:27,693 --> 00:57:29,331 That wasn't nice. 493 00:57:32,453 --> 00:57:34,011 Still interested? 494 00:57:51,293 --> 00:57:54,524 Listen, man, you ought to give that contest a bit more thought. 495 00:57:54,613 --> 00:57:56,604 You're a good match for Bob. 496 00:57:56,693 --> 00:57:58,411 I could out-shear Bob Cleary any day... 497 00:57:58,493 --> 00:58:01,291 if I was cruel enough to show him up in front of these men. 498 00:58:01,373 --> 00:58:04,604 Bob's not like that. And what do you care, anyway? 499 00:58:04,693 --> 00:58:07,366 You'll be going down the track in a couple of weeks. 500 00:58:07,453 --> 00:58:09,250 Pete, who's that girl? 501 00:58:09,813 --> 00:58:11,690 That's just Meggie. Now, listen... 502 00:58:11,773 --> 00:58:14,765 there's good money in this contest, I'm telling you. 503 00:58:49,173 --> 00:58:51,368 Shouldn't swim alone, you know. 504 00:58:52,013 --> 00:58:53,412 Too dangerous. 505 00:58:54,373 --> 00:58:56,204 And what are you doing here? 506 00:58:59,253 --> 00:59:01,050 Seeing you don't drown. 507 00:59:03,893 --> 00:59:08,011 I don't know why you'd swim in that thing, anyway. It smells like hell. 508 00:59:08,093 --> 00:59:09,606 It's the sulfur. 509 00:59:17,333 --> 00:59:18,925 I'm Luke O'Neill. 510 00:59:21,293 --> 00:59:22,726 Meggie Cleary. 511 00:59:27,693 --> 00:59:28,842 Meggie? 512 00:59:29,733 --> 00:59:31,769 That doesn't suit you a bit. 513 00:59:32,173 --> 00:59:35,290 Not enough dignity. I'm going to call you Meghann. 514 00:59:35,453 --> 00:59:37,409 I detest the name Meghann. 515 00:59:47,533 --> 00:59:49,205 Good night, Meghann. 516 01:00:36,853 --> 01:00:39,970 I often wonder what can account for such sadness... 517 01:00:40,573 --> 01:00:43,292 in a face with so much spiritual beauty. 518 01:00:46,013 --> 01:00:49,449 I should be sorry to think that I look sad when I pray, Your Grace. 519 01:00:49,533 --> 01:00:51,125 No, but it's true. 520 01:00:52,653 --> 01:00:54,371 And at other times... 521 01:00:55,053 --> 01:00:57,521 when you think no one is watching. 522 01:00:58,893 --> 01:01:02,522 And the passage of time seems only to deepen it, my Ralph. 523 01:01:03,773 --> 01:01:07,482 Perhaps it's the Irish strain in me. We're a tragic lot, you know. 524 01:01:07,573 --> 01:01:09,768 You received a wire from the Vatican this morning. 525 01:01:09,853 --> 01:01:13,687 The Athens Conference is all arranged. I'll soon have our travel plans in order. 526 01:01:13,773 --> 01:01:16,765 Splendid. The Church is long overdue for some discussions... 527 01:01:16,853 --> 01:01:19,128 with our Greek Orthodox brethren. 528 01:01:21,133 --> 01:01:23,522 I'm delighted you want me to accompany you. 529 01:01:23,613 --> 01:01:26,173 It will be excellent training for you. 530 01:01:26,933 --> 01:01:30,972 A good opportunity to nourish your career as a church diplomat. 531 01:01:32,373 --> 01:01:34,887 And besides, you know very well... 532 01:01:34,973 --> 01:01:38,363 that you have become indispensable to me, my dear Ralph. 533 01:01:38,813 --> 01:01:41,725 If you're not with me, how could I possibly continue... 534 01:01:41,813 --> 01:01:44,202 my interesting little game of working out... 535 01:01:44,293 --> 01:01:49,003 precisely what makes you tick? 536 01:01:57,013 --> 01:02:00,801 It's too early to tell, but we could have one of the biggest clips ever. 537 01:02:00,893 --> 01:02:04,090 It's nice to see the place get back on something like a paying basis. 538 01:02:04,173 --> 01:02:08,530 I don't believe it was only two years ago, Christmas, that we were almost burnt out. 539 01:02:08,613 --> 01:02:11,002 Couldn't have done it without Father Ralph... 540 01:02:11,093 --> 01:02:13,561 advancing us the money for new stock. 541 01:02:18,533 --> 01:02:20,125 Good day, Meghann. 542 01:02:20,933 --> 01:02:22,082 Missus. 543 01:02:22,933 --> 01:02:25,606 Good day, O'Neill. What can we do for you? 544 01:02:25,773 --> 01:02:30,051 - I've come about the shearing contest. - I thought you weren't interested. 545 01:02:30,293 --> 01:02:34,525 The lads have been on at me about it, so I thought I might give it a go. 546 01:02:35,213 --> 01:02:37,249 Fine, just name your terms. 547 01:02:37,613 --> 01:02:40,411 If I was to win, what would you say to hire me as a stockman? 548 01:02:40,493 --> 01:02:43,610 - A stockman? - Just for a month, say, to try me out. 549 01:02:44,093 --> 01:02:46,812 I know my way around livestock, all right. 550 01:02:48,253 --> 01:02:51,131 I thought we weren't hiring any new stockmen this year. 551 01:02:51,213 --> 01:02:54,444 If Luke here is as good in the saddle as he is at the board... 552 01:02:54,533 --> 01:02:58,082 Stone the crows, you'd think I'd already lost this contest. 553 01:02:58,613 --> 01:03:00,569 What if you lost, O'Neill? 554 01:03:01,053 --> 01:03:04,170 Same terms, except I work the month for free. 555 01:03:04,253 --> 01:03:07,086 You'll actually work for no wages just to be a stockman? 556 01:03:07,173 --> 01:03:10,051 But that's daft. You could make more at shearing, anyway. 557 01:03:10,133 --> 01:03:12,328 Yeah, but a shearer's a rover. 558 01:03:12,613 --> 01:03:15,286 I don't intend to be a rover all my life. 559 01:03:15,813 --> 01:03:18,168 And I do like it here on Drogheda. 560 01:03:21,733 --> 01:03:25,362 All right, lads, this is the last call. Gentlemen, let's hear them. 561 01:03:25,493 --> 01:03:27,131 This f5 on Cleary. 562 01:03:27,213 --> 01:03:29,044 I'll match any of that. 563 01:03:31,813 --> 01:03:33,804 Now, we all know the rules. 564 01:03:35,013 --> 01:03:37,481 The men will shear for two hours only... 565 01:03:37,853 --> 01:03:40,765 and since my own brother's in there, I'm stepping out. 566 01:03:40,853 --> 01:03:43,765 So I want one of you shearing men to keep score... 567 01:03:43,853 --> 01:03:46,845 and you, Drogheda lads, choose a man to watch the time. 568 01:03:46,933 --> 01:03:49,208 - Are we ready, men? - Yeah! 569 01:04:01,373 --> 01:04:03,682 Mr. Cleary, show him what a boss cocky can do. 570 01:04:03,773 --> 01:04:05,252 We'll show him! 571 01:04:07,933 --> 01:04:09,810 Hold him steady, O'Neill. 572 01:04:11,573 --> 01:04:13,165 Come on! 573 01:04:41,533 --> 01:04:42,886 Here we go. 574 01:04:53,013 --> 01:04:54,207 Come on. 575 01:05:02,853 --> 01:05:06,732 All right, Mr. Cleary, come clear. Just squeeze him through the breezer. 576 01:05:07,373 --> 01:05:09,887 Hurry up! Down the chute! 577 01:05:10,213 --> 01:05:11,965 Good show, O'Neill! 578 01:05:30,493 --> 01:05:35,044 You're making twice the number of blows because you're not filling your shears. 579 01:05:35,773 --> 01:05:37,570 Fill your shears, boy! 580 01:05:40,173 --> 01:05:41,765 Don't let us down. 581 01:05:42,973 --> 01:05:44,531 Come on, O'Neill. 582 01:05:45,933 --> 01:05:48,242 That's it, O'Neill, you've got him on the run now! 583 01:05:50,293 --> 01:05:52,602 - Come on! - Jack, who's winning? 584 01:05:53,053 --> 01:05:57,012 It's only half-over, still an hour to go. But looks like old Bob's losing so far. 585 01:05:57,093 --> 01:05:59,004 Losing? Come on, Meggie. 586 01:05:59,213 --> 01:06:01,363 Judy, you go back to the house. 587 01:06:01,453 --> 01:06:03,967 You can do it. Long blows, Mr. Cleary. 588 01:06:06,213 --> 01:06:08,010 Fill your shears, boy! 589 01:06:08,653 --> 01:06:10,371 Luke, pay attention! 590 01:06:14,533 --> 01:06:17,843 Come on, Bob, let's show them what Drogheda men are made of! 591 01:06:18,893 --> 01:06:22,283 - I could out-shear that learner. - That's his job, missus. 592 01:06:22,733 --> 01:06:25,122 Stay in there, Bob! You can do it! 593 01:06:44,893 --> 01:06:46,690 Don't stop! Keep going! 594 01:07:12,773 --> 01:07:14,206 Come on, Bob! 595 01:07:21,933 --> 01:07:25,084 Two minutes to go! 596 01:07:26,933 --> 01:07:28,082 Go! Go! 597 01:08:12,133 --> 01:08:15,091 What did I tell you? I taught him myself! 598 01:08:22,733 --> 01:08:25,645 What about a cheer for a bonzer opponent? Luke O'Neill! 599 01:08:25,733 --> 01:08:27,644 Hip, hip, hooray! 600 01:08:31,213 --> 01:08:35,286 There's not a pub around for 40 miles, but if a barrel of rum and another of ale... 601 01:08:35,373 --> 01:08:37,887 will take away the sting, they're outside! 602 01:08:39,973 --> 01:08:42,771 Well done, Bob. 603 01:08:43,773 --> 01:08:44,922 That's my Bob. 604 01:08:49,813 --> 01:08:52,327 Feel like a champion, then, Bob? 605 01:09:01,453 --> 01:09:04,013 - Congratulations, Mr. Cleary. - Bob. 606 01:09:04,413 --> 01:09:07,928 It was only by half a sheep. Could have gone the other way. 607 01:09:08,293 --> 01:09:12,252 You've got yourself a stockman, free of charge for the next month. 608 01:09:12,773 --> 01:09:15,048 Then if you like what you see... 609 01:11:50,333 --> 01:11:53,848 There's not much to see here now we got the wool away. 610 01:11:54,693 --> 01:11:56,649 I wonder you didn't go with it. 611 01:11:56,733 --> 01:11:59,611 You don't appear to have made much of a bargain here. 612 01:11:59,693 --> 01:12:01,285 I'm happy with it. 613 01:12:04,733 --> 01:12:07,486 There's a dance next Saturday night. 614 01:12:07,653 --> 01:12:09,484 Will you come with me? 615 01:12:10,573 --> 01:12:13,406 Thank you, but I can't dance so there wouldn't be much point. 616 01:12:13,493 --> 01:12:15,404 There's nothing to dancing. 617 01:12:16,493 --> 01:12:19,530 I could teach you in two flicks of a lamb's tail. 618 01:12:21,413 --> 01:12:24,086 Wonder if your brother would lend us the car. 619 01:12:24,173 --> 01:12:26,892 We ought to go in style, don't you think? 620 01:12:27,173 --> 01:12:30,882 - I said I wouldn't go. - No. You said you couldn't dance... 621 01:12:31,653 --> 01:12:35,202 and I saidI'd teach you. Not scared, are you? 622 01:12:35,533 --> 01:12:37,603 No. Not here. 623 01:12:38,413 --> 01:12:42,929 It's only a wool shed, you know. And it's a wool-shed ball we're going to. 624 01:12:43,533 --> 01:12:44,648 Now... 625 01:12:45,813 --> 01:12:47,565 One, two, three... 626 01:13:00,133 --> 01:13:01,566 One, two, three... 627 01:13:06,053 --> 01:13:08,772 - Having fun? - Don't let go of me. 628 01:13:09,573 --> 01:13:11,165 I don't intend to. 629 01:13:14,613 --> 01:13:17,605 You're the most beautiful girl I've ever seen in that dress. 630 01:13:17,693 --> 01:13:21,572 Thank you. I don't really like it, but it's the only party dress I have. 631 01:13:21,653 --> 01:13:24,292 Go on, a posh girl like you? 632 01:13:24,373 --> 01:13:26,807 You could've bought as many dresses as you liked. 633 01:13:26,893 --> 01:13:28,326 Is that what you think? 634 01:13:28,413 --> 01:13:31,211 That I'm some snobby squatter's daughter? Because I'm not. 635 01:13:31,293 --> 01:13:34,012 The Clearys don't even own Drogheda, and we never will. 636 01:13:34,093 --> 01:13:37,369 Touched a nerve, didn't I? I'm sorry, Meghann. 637 01:13:37,853 --> 01:13:40,526 I know the blessed papists did you out of your place. 638 01:13:40,613 --> 01:13:43,366 - What do you mean? - My, but we're sensitive. 639 01:13:44,053 --> 01:13:47,045 I suppose now you'll never have me because I'm Protestant. 640 01:13:47,133 --> 01:13:49,772 - You are? - Orange through and through. 641 01:13:50,333 --> 01:13:53,131 I think the Catholic Church is run by a bunch of poofters... 642 01:13:53,213 --> 01:13:55,124 in black nightgowns. 643 01:14:07,693 --> 01:14:10,526 You do waltz divinely, Mr. O'Neill. 644 01:14:10,733 --> 01:14:13,406 I do hope Meggie is not intending to be selfish. 645 01:14:14,333 --> 01:14:16,972 It would be an honor to dance with you, Miss Carmichael... 646 01:14:17,053 --> 01:14:20,568 but, you see, Miss Cleary here has hired me for the whole night. 647 01:15:04,453 --> 01:15:06,683 - This isn't so bad, is it? - What? 648 01:15:06,933 --> 01:15:09,970 - Dancing. - I think I'm learning to like it. 649 01:15:10,573 --> 01:15:13,531 Good, cause there's another dance next week... 650 01:15:13,893 --> 01:15:16,965 and the week after that, and the week after that. 651 01:15:31,933 --> 01:15:35,164 So I went to the wool shed when I was 12, as a tar-boy. 652 01:15:35,493 --> 01:15:37,643 Me and my mate, Arne Swenson. 653 01:15:38,853 --> 01:15:41,890 He's the best, Arne is. Always looked out for me. 654 01:15:42,413 --> 01:15:45,325 - Is he still shearing? - No, not Arne. 655 01:15:46,893 --> 01:15:50,329 He runs a gang of cane-cutters up in northern Queensland. 656 01:15:50,413 --> 01:15:54,531 You reckon shearing's hard, but I tell you there's not too many blokes... 657 01:15:54,613 --> 01:15:57,650 big enough or strong enough to cut the sugarcane. 658 01:15:58,253 --> 01:16:01,051 You make it sound like your life's ambition. 659 01:16:03,293 --> 01:16:06,603 I wouldn't mind trying it for the money it can make. 660 01:16:07,773 --> 01:16:10,765 My life's ambition is to have my own place... 661 01:16:11,453 --> 01:16:15,332 my own sheep station, up in western Queensland, where I come from. 662 01:16:16,573 --> 01:16:19,371 And I will someday, too, have my own place. 663 01:16:22,293 --> 01:16:24,409 And someone to share it with. 664 01:16:25,293 --> 01:16:28,091 Someone who'll love me and work alongside me. 665 01:17:28,293 --> 01:17:30,124 God, you are beautiful. 666 01:17:35,053 --> 01:17:37,567 How many times have you been in love? 667 01:17:43,253 --> 01:17:44,572 Only once. 668 01:17:45,813 --> 01:17:48,611 Whoever he was, he was a fool to let you go. 669 01:18:19,453 --> 01:18:21,125 Good night, Meghann. 670 01:20:01,733 --> 01:20:04,247 You did not understand this play, Phaedra? 671 01:20:04,333 --> 01:20:07,803 You've noticed how quiet I've been through the conference here in Athens. 672 01:20:07,893 --> 01:20:11,203 My Greek isn't up to yours, I'm afraid, Your Grace. 673 01:20:11,293 --> 01:20:15,081 You must study your languages if you're to be a church diplomat. 674 01:20:15,653 --> 01:20:18,963 The dying youth in the play is Hippolytus. 675 01:20:20,293 --> 01:20:24,525 He is cold to Aphrodite, the goddess of love. 676 01:20:25,213 --> 01:20:27,283 To punish him for his neglect... 677 01:20:27,373 --> 01:20:31,412 she causes his mother to fall hopelessly in love with him. 678 01:20:32,013 --> 01:20:35,244 But, Hippolytus spurns her. 679 01:20:35,933 --> 01:20:38,083 And that's why she kills herself? 680 01:20:38,173 --> 01:20:42,052 Hippolytus' father blames him and has him killed... 681 01:20:42,213 --> 01:20:44,010 by the god of the sea. 682 01:20:44,413 --> 01:20:46,722 A cruel story, and so unjust. 683 01:20:47,013 --> 01:20:50,608 Hippolytus dies even though he's innocent. In fact, he behaves laudably. 684 01:20:50,693 --> 01:20:53,446 A good Catholic interpretation, yes, perhaps. 685 01:20:53,533 --> 01:20:55,603 But to the ancient Greeks... 686 01:20:56,133 --> 01:21:00,126 he is quite guilty of the sin of pride. 687 01:21:02,213 --> 01:21:05,171 You see, it is that Hippolytus holds himself... 688 01:21:05,253 --> 01:21:07,448 above human love. 689 01:21:09,293 --> 01:21:10,567 He's cold. 690 01:21:12,133 --> 01:21:15,284 He will not even admit that human passion exists. 691 01:21:17,173 --> 01:21:20,643 And what if he would admit it? Would he then escape his fate? 692 01:21:21,973 --> 01:21:23,804 That is the cruelty... 693 01:21:24,133 --> 01:21:26,203 because this is his fate. 694 01:21:27,053 --> 01:21:29,851 He cannot choose to love... 695 01:21:31,293 --> 01:21:34,171 anymore than his poor mother can choose to be cold. 696 01:21:34,253 --> 01:21:37,051 The gods have willed it for their sport. 697 01:21:38,813 --> 01:21:43,250 Cruel, but rather an appealing system, is it not? 698 01:21:44,293 --> 01:21:48,491 No decisions to make, no conscience, no agony of free will... 699 01:21:48,773 --> 01:21:51,845 nothing. All fated from the first. 700 01:21:52,773 --> 01:21:56,766 Rather shockingly at odds with the teachings of the Church of Rome. 701 01:21:57,453 --> 01:22:00,729 My dear Ralph, do you not find it humbling to realize... 702 01:22:00,813 --> 01:22:03,566 that when this play was first performed... 703 01:22:03,813 --> 01:22:08,170 Rome was still infested with fur-clad barbarians? 704 01:22:21,333 --> 01:22:23,528 They simply find you beautiful. 705 01:22:23,813 --> 01:22:25,963 Blessed by the gods, perhaps? 706 01:22:58,093 --> 01:23:00,084 They've been out together again. 707 01:23:00,173 --> 01:23:03,051 I don't see the harm. He never lets it get in the way of work. 708 01:23:03,133 --> 01:23:05,647 But I'm beginning to see why he likes it so much here. 709 01:23:05,733 --> 01:23:07,052 I'm just as glad. 710 01:23:07,133 --> 01:23:10,489 He's the only man Meggie's ever shown the least bit of interest in. 711 01:23:10,573 --> 01:23:13,133 And somebody's got to keep the Cleary line going. 712 01:23:13,213 --> 01:23:15,647 I hope that Meggie is all he wants. 713 01:23:15,893 --> 01:23:18,691 I saw Angus MacQueen in Gilly the other day. 714 01:23:18,813 --> 01:23:22,089 He seemed to think that Luke might be something of a fortune hunter. 715 01:23:22,173 --> 01:23:24,004 A fortune hunter, Luke? 716 01:23:24,453 --> 01:23:27,763 Of course, Meggie does have the money Father Ralph sets by for her... 717 01:23:27,853 --> 01:23:29,525 but it's not what I'd call a fortune. 718 01:23:29,613 --> 01:23:33,003 Some might, though. But I think he's just what he appears to be. 719 01:23:33,093 --> 01:23:35,448 A hardworking bloke with plenty of ambition. 720 01:23:35,533 --> 01:23:37,364 I suppose you're right. 721 01:23:37,973 --> 01:23:40,123 Anyway, Meggie's a grown woman. 722 01:23:40,213 --> 01:23:44,445 How she chooses to spend her life or her money is her own affair, isn't it? 723 01:23:59,453 --> 01:24:00,852 You know... 724 01:24:01,333 --> 01:24:03,005 I was just thinking... 725 01:24:04,013 --> 01:24:06,402 of that old woman in the market. 726 01:24:07,293 --> 01:24:10,330 She reminded me of how very certain I once was... 727 01:24:10,413 --> 01:24:13,564 that I had found your Achilles' heel. 728 01:24:15,093 --> 01:24:17,049 Those looks of yours... 729 01:24:19,773 --> 01:24:23,812 They had to have made you the target, or perhaps even the victim... 730 01:24:24,373 --> 01:24:26,728 of so many desires. 731 01:24:28,653 --> 01:24:32,043 But, I have tested you... 732 01:24:32,773 --> 01:24:34,411 had you watched... 733 01:24:35,293 --> 01:24:38,649 thrown you together with beautiful women, and with men. 734 01:24:39,893 --> 01:24:42,646 No result. Not a flicker. 735 01:24:44,013 --> 01:24:46,971 No. Whatever you burn for, Ralph... 736 01:24:47,213 --> 01:24:48,931 is not for the flesh. 737 01:24:50,133 --> 01:24:51,282 I am... 738 01:24:52,813 --> 01:24:54,610 surprised, Your Grace. 739 01:24:55,093 --> 01:24:57,561 Shocked, you mean, by my methods. 740 01:24:58,253 --> 01:25:00,005 But you shouldn't be. 741 01:25:00,453 --> 01:25:04,162 They are simply tactics of which you must be aware... 742 01:25:04,813 --> 01:25:08,169 if your weakness lies where I think it does: 743 01:25:09,773 --> 01:25:11,172 In ambition. 744 01:25:12,253 --> 01:25:15,211 If that is a flaw, I shall try to mend it... 745 01:25:15,573 --> 01:25:16,926 Archbishop. 746 01:25:18,053 --> 01:25:22,171 I might find that rather tedious as it is a weakness which I share. 747 01:25:24,013 --> 01:25:27,050 And like all self-perpetuating institutions... 748 01:25:27,613 --> 01:25:31,572 the Church has always a place for ambitious men. 749 01:25:32,013 --> 01:25:33,287 In fact... 750 01:25:33,413 --> 01:25:37,122 you are everything the Church admires... 751 01:25:38,253 --> 01:25:39,732 in her high officials. 752 01:25:39,813 --> 01:25:42,850 You are conservative, quick, subtle. 753 01:25:44,413 --> 01:25:47,007 You know enough never to give away... 754 01:25:47,093 --> 01:25:50,210 what is going on behind those eyes. 755 01:25:50,853 --> 01:25:54,129 And you have the most exquisite gift... 756 01:25:54,333 --> 01:25:56,563 of knowing how to please. 757 01:25:57,413 --> 01:26:00,132 Even when it comes to pleasing those you loathe. 758 01:26:00,253 --> 01:26:04,610 You make me out to be a Machiavelli, except that he was an Italian. 759 01:26:08,333 --> 01:26:11,086 My dear Ralph, you are a delight. 760 01:26:12,413 --> 01:26:16,725 I can scarcely wait to see your effect on our short, fat prelates in Rome. 761 01:26:16,813 --> 01:26:17,882 Rome? 762 01:26:17,973 --> 01:26:22,569 The beautiful, sleek cat among the plump, startled pigeons. 763 01:26:23,373 --> 01:26:26,206 In time, my ambitious friend. In time. 764 01:26:26,773 --> 01:26:29,333 These conferences will soon be over... 765 01:26:29,573 --> 01:26:32,485 and then we shall see... 766 01:26:32,933 --> 01:26:35,493 what fate has in store at the Vatican... 767 01:26:36,693 --> 01:26:38,251 for both of us. 768 01:26:44,373 --> 01:26:45,806 This is great. 769 01:26:46,453 --> 01:26:48,808 We do have better in Queensland, of course. 770 01:26:48,893 --> 01:26:52,602 You can't imagine how absurd you were that night, claiming I might drown. 771 01:26:52,693 --> 01:26:54,524 You could've pretended you were drowning. 772 01:26:54,613 --> 01:26:58,526 - And make myself as ridiculous as you? - Then I could've swooped you up... 773 01:26:58,733 --> 01:27:00,086 Put me down. 774 01:27:01,173 --> 01:27:04,848 ...and do what I've been wanting to ever since that moment. 775 01:27:29,053 --> 01:27:31,408 No. That's enough. 776 01:27:32,733 --> 01:27:36,885 - I'm sorry, I didn't mean to offend you. - You didn't offend me. Really. 777 01:27:40,733 --> 01:27:42,132 I suppose... 778 01:27:42,733 --> 01:27:45,452 I'm just not very used to it, that's all. 779 01:27:46,133 --> 01:27:47,725 That's all right. 780 01:27:48,613 --> 01:27:51,969 You said you'd been in love once, so I thought he must've... 781 01:27:52,093 --> 01:27:55,324 - But I guess it wasn't like that. - No, it wasn't. 782 01:28:00,013 --> 01:28:01,332 He wasn't. 783 01:28:02,773 --> 01:28:04,331 We'd best go in. 784 01:28:40,733 --> 01:28:42,325 Marry me, Meghann. 785 01:30:59,173 --> 01:31:00,686 Up so late, Mom? 786 01:31:00,893 --> 01:31:04,568 I wanted to get this summary report in order for Father Ralph. 787 01:31:04,733 --> 01:31:07,611 We've really come back very strongly since the fire. 788 01:31:07,813 --> 01:31:09,963 Maybe even stronger than ever. 789 01:31:10,373 --> 01:31:12,887 I think Ralph will be quite surprised. 790 01:31:14,853 --> 01:31:16,923 - Is he back from Greece? - No. 791 01:31:17,533 --> 01:31:21,162 In fact, I had a letter just today. Quite an announcement. 792 01:31:21,933 --> 01:31:26,165 He's off to the Vatican with that... The one with the name a yard long. 793 01:31:27,173 --> 01:31:29,243 Ralph's to be made a bishop. 794 01:31:30,133 --> 01:31:33,284 So who knows if he'll ever be back to Australia. 795 01:31:34,653 --> 01:31:36,132 The Vatican. 796 01:31:38,533 --> 01:31:40,808 - That's nice. - Nice? 797 01:31:41,493 --> 01:31:45,281 - I thought you'd be pleased for him. - Of course, I'm pleased. 798 01:31:46,133 --> 01:31:48,693 It's what he always wanted, isn't it? 799 01:31:49,973 --> 01:31:53,124 It's just that I've got my own announcement to make. 800 01:31:53,453 --> 01:31:55,728 I'm going to marry Luke O'Neill. 801 01:32:01,929 --> 01:32:06,929 ***END of episode 2*** 802 01:32:20,253 --> 01:32:23,245 What I wouldn't give if she were yours instead of Luke's. 803 01:32:23,333 --> 01:32:26,325 God knows how much I've hurt you. But I do love you. 804 01:32:26,413 --> 01:32:30,088 - Meghann's my wife, not yours! - Then be a husband to her, man! 805 01:32:30,933 --> 01:32:33,208 I tried to forget you with someone else! 806 01:32:33,293 --> 01:32:35,727 Two lives on a collision course with destiny. 807 01:32:35,813 --> 01:32:39,169 I've tried so hard to get her out of my heart. 808 01:32:39,733 --> 01:32:41,724 The Thorn Birds continues. 809 01:32:45,725 --> 01:32:49,325 Dialogs, Subtitles: 810 01:32:49,326 --> 01:32:57,326 ^^^Stelios21-Sissy21^^^ ~Quality In Subtitling~ 811 01:33:00,627 --> 01:33:11,627 Contact Us, Donations, On Demand: forgamersclub@yahoo.gr 812 01:33:17,093 --> 01:33:22,128 *English* 62317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.