All language subtitles for The 8th Day 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,580 --> 00:02:27,960 Samantha, if you're seeing this it means something has gone very wrong. 2 00:02:27,960 --> 00:02:30,400 And I'm not there to wake you myself. 3 00:02:30,400 --> 00:02:32,030 I'm not certain what's happened. 4 00:02:32,030 --> 00:02:38,210 Possibly, I've died of natural causes during your sleep or some random has led to my absence. 5 00:02:38,210 --> 00:02:41,300 Whatever the case, I'm envious of my little girl. 6 00:02:41,300 --> 00:02:45,660 By now, my zero point energy reactor will have ended poverty, hunger, and war. 7 00:02:45,660 --> 00:02:49,160 I can't imagine going to sleep on a world on the brink of disaster... 8 00:02:49,160 --> 00:02:52,660 ...and waking up to a bright hopeful dawn. 9 00:02:52,660 --> 00:02:55,370 The key code to get out is set to your birthday. 10 00:02:55,370 --> 00:02:59,890 Now one thing Sam, suspended animation has probably left you disoriented and euphoric. 11 00:02:59,890 --> 00:03:03,390 So go gently into this glorious new earth. 12 00:03:03,390 --> 00:03:06,890 I only wish your mother could've been here to see it. 13 00:03:08,060 --> 00:03:11,310 Oh, brave new world to have such people in it. 14 00:03:48,190 --> 00:03:51,360 Suspended animation has probably left you disoriented and euphoric. 15 00:03:51,360 --> 00:03:53,720 Oh yes. 16 00:23:58,200 --> 00:24:12,890 [growling] 17 00:24:13,890 --> 00:24:15,430 [Screams!] 18 00:26:52,400 --> 00:26:53,520 Thanks Dad. 19 00:30:05,390 --> 00:30:10,870 [crow cawing] 20 00:30:13,450 --> 00:30:15,760 My god! 21 00:30:16,690 --> 00:30:18,700 What happened? 22 00:30:21,100 --> 00:30:23,070 How long have I been down there? 23 00:32:53,710 --> 00:32:57,010 [water splashing] 24 00:33:47,700 --> 00:33:55,240 [20's music] 25 00:35:10,020 --> 00:35:12,250 Spank her. 26 00:35:12,250 --> 00:35:14,250 [spanks] 27 00:35:20,740 --> 00:35:22,890 You like it when he spanks you, don't you? 28 00:35:23,780 --> 00:35:25,540 Yes mistress. 29 00:35:28,920 --> 00:35:32,450 Makes your pussy wet, doesn't he? 30 00:35:36,520 --> 00:35:38,990 Tell me is your pussy wet? 31 00:35:38,990 --> 00:35:40,990 Yes mistress. 32 00:35:40,990 --> 00:35:42,990 Spank her again. 33 00:35:42,990 --> 00:35:44,990 34 00:35:44,850 --> 00:35:46,540 Keep cranking. 35 00:35:50,690 --> 00:35:52,750 Make you horny. 36 00:36:01,260 --> 00:36:03,470 You're such a good girl. 37 00:36:08,790 --> 00:36:10,420 Don't slow down. 38 00:36:13,880 --> 00:36:16,680 She cranks faster when you spank her. 39 00:36:16,680 --> 00:36:18,680 Oh, mistress! 40 00:36:28,910 --> 00:36:34,560 Spread her cheeks apart for me. 41 00:36:37,110 --> 00:36:39,630 Keep cranking sweetie. 42 00:36:41,650 --> 00:36:43,990 You don't want him to start spanking again do you? 43 00:36:43,990 --> 00:36:46,320 Oh mistress! 44 00:36:47,960 --> 00:36:50,220 You're slowing down, play the music, play the music. 45 00:36:50,220 --> 00:36:52,220 46 00:36:54,210 --> 00:36:57,120 Tell me what he's doing to you. 47 00:36:59,870 --> 00:37:02,760 Oh! He's scratching me mistress. 48 00:37:02,760 --> 00:37:05,610 He's scratching me mistress! 49 00:37:05,610 --> 00:37:07,610 Oh mistress! 50 00:37:08,520 --> 00:37:11,320 Thank you mistress. 51 00:37:11,840 --> 00:37:14,150 And do you like this? 52 00:37:14,150 --> 00:37:16,150 Yes mistress. 53 00:37:18,330 --> 00:37:20,770 And when he spanks you, do you like that too? 54 00:37:20,770 --> 00:37:24,020 Yes, yes, yes. 55 00:37:24,020 --> 00:37:28,170 I like the look in your eyes. 56 00:37:29,730 --> 00:37:31,750 Spank her again. 57 00:37:31,750 --> 00:37:33,750 Oh, mistress! 58 00:37:36,550 --> 00:37:38,860 Enough foreplay! 59 00:37:38,860 --> 00:37:40,860 Come here. 60 00:37:48,340 --> 00:37:49,770 Keep the music going. 61 00:37:51,840 --> 00:37:54,260 Or I'll send him back over. 62 00:37:54,260 --> 00:37:57,240 But you wouldn't want that. 63 00:49:47,980 --> 00:49:50,730 Fuck my ass hard. 64 00:49:50,730 --> 00:49:53,460 Harder! 65 00:56:55,510 --> 00:56:58,160 I want your come! 66 00:58:37,270 --> 00:58:39,270 Dirk! Go! 67 00:58:39,270 --> 00:58:51,180 [Group of men approaching] 68 00:58:54,560 --> 00:59:01,550 [Sounds of a group of men fighting.] 69 00:59:05,560 --> 00:59:18,830 [Sounds of a group of men fighting.] 70 00:59:18,830 --> 00:59:24,050 [Women call for Dirk. Group of men respond taunting.] 71 00:59:30,300 --> 00:59:52,230 [Sounds of men attacking the women.] 72 01:00:10,270 --> 01:00:16,010 [Sounds of latching door. Group of men hear it and respond "check it out".] 73 01:00:16,840 --> 01:00:23,210 [Sounds of men climbing fire escape and state, "I think there's somebody in there."] 74 01:00:23,210 --> 01:00:26,070 Hey! Open this door! 75 01:00:26,070 --> 01:00:30,010 Open the door! 76 01:00:30,010 --> 01:00:32,570 All of you, get up here! 77 01:00:32,570 --> 01:00:36,530 [Men say, "We're coming to get you baby"!] 78 01:00:38,050 --> 01:00:43,480 Kick that door! Get her! 79 01:01:45,390 --> 01:01:49,630 Shh! Shh! Shh! 80 01:01:54,150 --> 01:01:56,310 Good morning. 81 01:02:57,200 --> 01:02:59,330 Let me go! 82 01:03:00,710 --> 01:03:03,320 Oh, she's a fine filly, this one! 83 01:03:05,370 --> 01:03:08,660 Keep a civil tone...or I'll cut it out. 84 01:03:08,660 --> 01:03:10,420 Add it to my collection. 85 01:03:10,420 --> 01:03:12,420 Ha! Ha! Ha! 86 01:03:16,900 --> 01:03:19,110 Hey thirsty? 87 01:03:19,380 --> 01:03:21,580 You must have cotton mouth. 88 01:03:22,250 --> 01:03:24,520 Come here. 89 01:03:33,270 --> 01:03:36,480 You here yourself or are you tradin'? 90 01:03:36,480 --> 01:03:39,040 Nah, I'm going to take this one up to the fields. 91 01:03:39,040 --> 01:03:41,040 Breeders will offer me top dollar for this one. 92 01:03:41,040 --> 01:03:44,970 Or the prince, yeah, or the stables? Definitely. 93 01:03:45,630 --> 01:03:48,600 Goddammit, I'm not a piece of meat! 94 01:03:48,600 --> 01:03:50,510 [Laughs] 95 01:03:57,640 --> 01:04:00,580 Sure you are. 96 01:04:10,780 --> 01:04:12,870 Hey! 97 01:04:12,870 --> 01:04:14,870 Hey! 98 01:04:15,410 --> 01:04:16,870 How old is this water? 99 01:04:18,370 --> 01:04:20,730 More than a day. 100 01:04:26,950 --> 01:04:30,040 Just look at the hate in them eyes. 101 01:04:40,150 --> 01:04:44,100 Don't suppose you care to, uhh...trade some time with her? 102 01:04:44,100 --> 01:04:47,660 [Laughs] You crazy old man! 103 01:04:47,660 --> 01:04:49,660 She ain't fresh. I checked. 104 01:04:49,660 --> 01:04:51,660 But she sure ain't worn either. 105 01:04:52,130 --> 01:04:56,410 106 01:04:56,630 --> 01:05:01,980 I suppose you want...credit towards the sale? 107 01:05:01,980 --> 01:05:05,740 Yeah, I could a...use some supplies. 108 01:05:07,920 --> 01:05:12,450 And if you're fixed I could use some snatch. I'm a touch frustrated. 109 01:05:12,450 --> 01:05:14,000 I guess. 110 01:05:14,000 --> 01:05:16,830 Jericho, my Delphi woman... 111 01:05:16,830 --> 01:05:18,830 ...she'll take you on credit. 112 01:05:19,640 --> 01:05:20,830 Well worth it. 113 01:05:35,540 --> 01:05:37,680 How's her second sight? 114 01:05:37,680 --> 01:05:39,990 Almost as good as her pussy. 115 01:06:18,700 --> 01:06:21,600 Hey, you stop touching what ain't yours! 116 01:06:21,510 --> 01:06:22,910 Bait haggard. 117 01:06:22,910 --> 01:06:23,940 I was just looking. 118 01:06:23,940 --> 01:06:25,940 I know you. 119 01:06:25,940 --> 01:06:27,940 You think you do. 120 01:06:27,940 --> 01:06:29,940 You're that city girl. 121 01:06:30,820 --> 01:06:32,380 The scab. 122 01:06:32,380 --> 01:06:34,380 Mel. 123 01:06:36,180 --> 01:06:37,900 That cover the water? 124 01:06:39,570 --> 01:06:42,670 Yeah. Yeah! 125 01:06:42,670 --> 01:06:45,720 Yeah, look if you need anything else... 126 01:06:45,720 --> 01:06:47,720 ...just let me know. 127 01:07:33,440 --> 01:07:35,780 Keep still. 128 01:25:12,040 --> 01:25:14,180 Will you cut that out? 129 01:25:14,180 --> 01:25:16,180 I told you no one would go this way. 130 01:25:17,810 --> 01:25:19,570 Why not? 131 01:25:19,570 --> 01:25:21,570 Way too easy to get lost. 132 01:25:21,930 --> 01:25:24,830 Plus there's all kind of desert crazies out here. 133 01:25:24,830 --> 01:25:26,830 The puma tribe... 134 01:25:26,830 --> 01:25:28,830 ...Keelas... 135 01:25:28,830 --> 01:25:30,830 And 2 trips back I saw a snake! 136 01:25:30,830 --> 01:25:32,830 An actual snake! 137 01:25:33,690 --> 01:25:34,830 Puma tribe. 138 01:25:36,230 --> 01:25:39,190 Right. 139 01:25:39,190 --> 01:25:41,170 So why is this a good idea for us? 140 01:25:41,170 --> 01:25:42,750 Uhh! 141 01:25:42,750 --> 01:25:45,600 Look...a... 142 01:25:46,030 --> 01:25:48,430 What's your name? Samantha. 143 01:25:49,190 --> 01:25:50,430 Sam. 144 01:25:50,840 --> 01:25:52,040 Mel. 145 01:25:52,040 --> 01:25:56,780 Listen Sam. I go this way 5 or 6 times a year to the fields. 146 01:25:56,780 --> 01:25:58,780 I know my way around. 147 01:25:59,770 --> 01:26:03,000 The fields? 148 01:26:05,310 --> 01:26:08,540 You're not stupid are you? 149 01:26:08,540 --> 01:26:10,540 I really don't have time to deal with stupid. 150 01:26:11,220 --> 01:26:14,070 No. I'm not stupid. 151 01:26:14,530 --> 01:26:17,410 Good. 152 01:26:17,410 --> 01:26:19,410 Take this. 153 01:26:22,660 --> 01:26:24,960 Can I ask you one more thing? 154 01:26:24,960 --> 01:26:27,850 Last question until we camp. 155 01:26:27,850 --> 01:26:29,850 What is that? 156 01:26:31,060 --> 01:26:33,170 About 2 hours. 157 01:26:34,510 --> 01:26:35,740 OK. 158 01:26:36,360 --> 01:26:39,970 What are the fields? 159 01:26:39,970 --> 01:26:43,660 "When do we camp?" was a question. 160 01:26:44,600 --> 01:26:46,580 Bitch. 161 01:26:58,250 --> 01:26:59,450 What is that? 162 01:26:59,450 --> 01:27:01,450 I don't know. 163 01:27:05,360 --> 01:27:09,410 How come you don't know nothing about nothing? 164 01:27:11,790 --> 01:27:13,970 It's complicated. 165 01:27:15,530 --> 01:27:21,390 Basically I'm not...from this time. 166 01:27:21,390 --> 01:27:23,390 How'd you do that? 167 01:27:23,390 --> 01:27:25,390 Why? 168 01:27:25,390 --> 01:27:27,390 Doesn't matter. Can't get back anyway. 169 01:27:28,610 --> 01:27:30,370 That's too bad. 170 01:27:30,370 --> 01:27:33,280 My parents used to tell me a lot of stories about the old days. 171 01:27:34,640 --> 01:27:37,670 Sounded kind of nice. 172 01:27:37,670 --> 01:27:39,670 I guess they were compared to this. 173 01:27:40,830 --> 01:27:45,580 Yeah. What happened? 174 01:27:45,580 --> 01:27:47,580 No one knows for sure. 175 01:27:48,380 --> 01:27:51,520 They call it the big burn. 176 01:27:52,820 --> 01:27:56,940 And on the 8th day God played Etch a Sketch. 177 01:27:59,560 --> 01:28:02,590 That's a joke my dad used to tell. 178 01:28:02,590 --> 01:28:04,590 That's funny. 179 01:28:04,590 --> 01:28:06,590 Is it? 180 01:28:07,090 --> 01:28:09,590 My mom used to laugh, but... 181 01:28:09,590 --> 01:28:11,590 ...I never got it. 182 01:28:14,930 --> 01:28:18,000 One day all the... 183 01:28:18,000 --> 01:28:20,830 ...lectricty...lectricity? 184 01:28:20,830 --> 01:28:22,830 ...stopped all over the world. 185 01:28:23,040 --> 01:28:24,830 And no one can fix it. 186 01:28:26,380 --> 01:28:31,630 That same day...lots...and lots of people... 187 01:28:31,630 --> 01:28:33,630 ...most of them really... 188 01:28:34,550 --> 01:28:36,870 ...got sick and died. 189 01:28:36,870 --> 01:28:38,870 Animals too. 190 01:28:40,760 --> 01:28:43,770 What killed 'em? 191 01:28:43,770 --> 01:28:47,650 My dad thinks it was something called 'radioactive'. 192 01:28:52,430 --> 01:28:54,570 When was this? 193 01:28:54,570 --> 01:28:56,570 A long time ago. 194 01:28:56,570 --> 01:28:58,570 Before I was born anyway. 195 01:29:00,030 --> 01:29:03,610 Most of the people that survived couldn't have kids. 196 01:29:03,610 --> 01:29:05,610 My folks just got lucky I guess. 197 01:29:12,610 --> 01:29:15,600 How may people are there? 198 01:29:15,600 --> 01:29:17,600 Don't know. 199 01:29:17,760 --> 01:29:23,080 Well fewer now than there were after the burn. 200 01:29:23,080 --> 01:29:27,330 Even then most of them had their weird mutations. 201 01:29:28,850 --> 01:29:30,940 Like what? 202 01:29:30,940 --> 01:29:32,940 Oh, lots of things. 203 01:29:32,940 --> 01:29:34,940 Huh! Parts missing. 204 01:29:35,280 --> 01:29:36,940 Extra parts. 205 01:29:36,940 --> 01:29:38,940 Strong parts, weak parts. 206 01:29:39,540 --> 01:29:41,900 The breeders can only have female children. 207 01:29:41,900 --> 01:29:43,900 But they grow up super fast. 208 01:29:44,530 --> 01:29:47,530 The Delphi claim they can see the future. 209 01:29:48,850 --> 01:29:53,260 And the Morlochs have a DISGUSTING skin fungus. 210 01:29:55,100 --> 01:29:58,800 Yeah I think I ran into a few of those. 211 01:29:58,800 --> 01:30:00,800 They caught and tried to eat me. 212 01:30:01,340 --> 01:30:03,630 Yeah, well they'll also do that. 213 01:30:04,410 --> 01:30:06,710 A lot of tribes will, actually. 214 01:30:07,530 --> 01:30:10,140 I can't believe we're back to tribes. 215 01:30:10,430 --> 01:30:13,280 Well we are so get used to it. 216 01:30:14,570 --> 01:30:17,490 Most of the folks from the old days couldn't adapt. 217 01:30:17,490 --> 01:30:19,490 And it killed them. 218 01:30:20,720 --> 01:30:23,970 Like my parents. 219 01:30:23,970 --> 01:30:25,970 What happened to them? 220 01:30:29,820 --> 01:30:34,010 There are a lot worse tribes than Morlochs. 221 01:30:34,590 --> 01:30:36,010 Let's leave it at that. 222 01:30:40,920 --> 01:30:42,590 223 01:30:42,590 --> 01:30:44,590 What happened to your family? 224 01:30:45,640 --> 01:30:47,570 Well. 225 01:30:48,580 --> 01:30:51,320 My mom died when I was young. 226 01:30:51,670 --> 01:30:54,990 And my dad is probably dead too. 227 01:30:55,840 --> 01:30:59,160 Seeing this would've killed him anyway. 228 01:31:00,630 --> 01:31:04,900 He was a scientist. He was going to change the world. 229 01:31:10,780 --> 01:31:12,430 What's wrong? 230 01:31:12,430 --> 01:31:14,430 Nothing. 231 01:31:15,280 --> 01:31:17,600 I'm fine. 232 01:31:19,490 --> 01:31:22,470 Why'd you rescue me anyway? 233 01:31:23,050 --> 01:31:25,170 Well, partly. 234 01:31:26,500 --> 01:31:30,250 Because I think I was lonely. 235 01:31:30,620 --> 01:31:33,590 But also, the puma tribe...\ 236 01:31:33,590 --> 01:31:37,420 ...if they catch me on their turf, they'll demand passage way toll. 237 01:31:37,420 --> 01:31:39,420 So I can give them you! 238 01:31:42,780 --> 01:31:45,460 Get some sleep. 239 01:32:04,970 --> 01:32:06,700 Daddy, what are we doing? 240 01:32:06,700 --> 01:32:08,700 Getting ready to put you to sleep young lady. 241 01:32:09,110 --> 01:32:10,700 Then we're going to change the world. 242 01:32:11,160 --> 01:32:13,670 What if something goes wrong? 243 01:32:14,120 --> 01:32:16,320 Do you have any idea... 244 01:32:16,320 --> 01:32:19,290 ...earthquakes, tidal waves, gravity fluctuations... 245 01:32:19,290 --> 01:32:21,290 ...reversal of the magnetic poles... 246 01:32:21,650 --> 01:32:25,740 If I stop and worry about every little thing that could go possibly wrong with this project... 247 01:32:25,740 --> 01:32:27,570 We'll never get our utopia! 248 01:32:27,570 --> 01:32:29,570 But something already did go wrong! 249 01:32:29,570 --> 01:32:31,980 Everything's gone you have to stop! 250 01:32:31,980 --> 01:32:33,980 To-MAY-to, TO-ma-to. 251 01:32:33,980 --> 01:32:38,020 Did you know that in the trinity test for the hydrogen bomb... 252 01:32:38,020 --> 01:32:42,000 ...they weren't exactly sure if it was going to light the atmosphere on fire and scorch the earth. 253 01:32:42,000 --> 01:32:45,210 But Oppenheimer moved forward. Do you know why? 254 01:32:45,210 --> 01:32:48,530 Because science must persevere! 255 01:33:01,150 --> 01:33:03,000 Daddy what are you doing? 256 01:33:03,000 --> 01:33:05,000 Marking my cuts. 257 01:33:06,970 --> 01:33:09,440 You're just so juicy, Sam, I don't know what part to eat first. 258 01:33:09,440 --> 01:33:12,910 NO!!! Just lie back this will all be over soon. 259 01:33:12,910 --> 01:33:14,910 260 01:33:14,910 --> 01:33:16,910 Just 6 more days. 261 01:33:17,860 --> 01:33:21,230 [attempts to call out for help] 262 01:33:24,150 --> 01:33:26,100 263 01:33:26,730 --> 01:33:28,100 Quiet! 264 01:33:28,510 --> 01:33:30,100 You're gonna get us killed. 265 01:33:32,920 --> 01:33:34,710 What's that? 266 01:33:34,710 --> 01:33:36,710 The Heall raiding party hit the Puma tribe. 267 01:33:37,660 --> 01:33:38,710 They're celebrating. 268 01:33:40,780 --> 01:33:42,840 that's celebrating? 269 01:33:42,840 --> 01:33:44,840 yeah. 270 01:33:44,840 --> 01:33:46,840 The Hela are weird. 271 01:33:47,310 --> 01:33:48,260 Come on. 272 01:33:48,260 --> 01:33:50,260 I wanna get a better look. 273 01:33:53,250 --> 01:34:00,860 [Female growling sounds.] 274 01:34:01,120 --> 01:34:02,860 Further away than I thought. 275 01:34:02,980 --> 01:34:04,860 You see back there? 276 01:34:07,310 --> 01:34:12,110 [Growling and hissing sounds] 277 01:34:22,040 --> 01:34:24,010 Those girls are the raiding party? 278 01:34:24,010 --> 01:34:25,660 Part of it. 279 01:34:25,660 --> 01:34:28,490 There are probably 4 or 5 men standing around that hill there. 280 01:34:28,490 --> 01:34:30,490 Probably standing guard. 281 01:34:30,490 --> 01:34:32,000 Should we go now? 282 01:34:32,000 --> 01:34:34,000 Don't dare. 283 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 The Hela see really well in the dark. 284 01:34:36,660 --> 01:34:38,930 We move, they might see us. 285 01:34:38,930 --> 01:34:41,480 That would be...bad! 286 01:34:42,950 --> 01:34:47,010 Once they finish celebrating the victory, they'll leave before sunrise. 287 01:34:47,010 --> 01:34:53,820 [Continuous growling and hissing sounds] 288 01:37:28,400 --> 01:37:31,720 Is that their a...mutation? 289 01:37:31,720 --> 01:37:33,280 Night vision? 290 01:37:33,280 --> 01:37:34,440 Well that... 291 01:37:34,440 --> 01:37:39,910 And supposedly anyone who survives fucking a Hela woman becomes her slave forever. 292 01:37:40,150 --> 01:37:41,910 Oh. 293 01:37:42,970 --> 01:37:46,590 Do you have...? 294 01:37:46,590 --> 01:37:48,590 Not sure. 295 01:37:48,750 --> 01:37:52,560 Hardly had any sleep at all, so, maybe. 296 01:37:53,340 --> 01:37:57,500 Certainly never made anyone my slave before. 297 01:55:10,960 --> 01:55:12,860 Let's get our things. 298 02:01:14,780 --> 02:01:16,710 Hey Mel. 299 02:01:16,710 --> 02:01:19,770 You know that cocksucker who kidnapped me? Butcher. 300 02:01:20,220 --> 02:01:21,940 What? 301 02:01:21,940 --> 02:01:23,360 He's a butcher! 302 02:01:23,360 --> 02:01:26,530 Not a...what did you say, cocksucker? 303 02:01:26,530 --> 02:01:28,530 Well I don't know that tribe. 304 02:01:29,290 --> 02:01:31,050 Why butcher? 305 02:01:31,050 --> 02:01:33,050 They deliver the meat, you thicko. 306 02:01:35,430 --> 02:01:36,600 Oh. 307 02:01:37,520 --> 02:01:39,630 Anyway the guy who was with him... 308 02:01:39,630 --> 02:01:42,350 He called you a scab 309 02:01:43,350 --> 02:01:44,350 What is that? 310 02:01:44,350 --> 02:01:46,350 Oh, my tribe. 311 02:01:46,350 --> 02:01:47,640 Scavengers. 312 02:01:47,640 --> 02:01:51,640 We sneak into and out of the cities collecting stuff from the old days for trading. 313 02:01:51,640 --> 02:01:53,640 I'm the best scab there ever was. 314 02:01:53,640 --> 02:01:55,640 Even the Prince said so? 315 02:01:58,200 --> 02:01:59,700 I'm his favorite. 316 02:02:01,430 --> 02:02:03,220 You really enjoy this don't you? 317 02:02:03,220 --> 02:02:05,220 What? What's wrong? 318 02:02:07,060 --> 02:02:10,370 Oh. Oh, sorry. 319 02:02:10,860 --> 02:02:11,930 It's just... 320 02:02:11,930 --> 02:02:14,990 I've never met anyone who doesn't know who Prince Meir is. 321 02:02:15,340 --> 02:02:18,080 He rules this entire area! 322 02:02:18,080 --> 02:02:20,080 He's in charge of the fields. 323 02:02:20,470 --> 02:02:22,080 Which is what? 324 02:02:22,410 --> 02:02:24,080 Precisely! 325 02:02:33,720 --> 02:02:37,130 That is Aleutian fields. 326 02:02:48,080 --> 02:02:49,46021653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.