Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,580 --> 00:02:27,960
Samantha, if you're seeing this it means something has gone very wrong.
2
00:02:27,960 --> 00:02:30,400
And I'm not there to wake you myself.
3
00:02:30,400 --> 00:02:32,030
I'm not certain what's happened.
4
00:02:32,030 --> 00:02:38,210
Possibly, I've died of natural causes during your sleep or some random has led to my absence.
5
00:02:38,210 --> 00:02:41,300
Whatever the case, I'm envious of my little girl.
6
00:02:41,300 --> 00:02:45,660
By now, my zero point energy reactor will have ended poverty, hunger, and war.
7
00:02:45,660 --> 00:02:49,160
I can't imagine going to sleep on a world on the brink of disaster...
8
00:02:49,160 --> 00:02:52,660
...and waking up to a bright hopeful dawn.
9
00:02:52,660 --> 00:02:55,370
The key code to get out is set to your birthday.
10
00:02:55,370 --> 00:02:59,890
Now one thing Sam, suspended animation has probably left you disoriented and euphoric.
11
00:02:59,890 --> 00:03:03,390
So go gently into this glorious new earth.
12
00:03:03,390 --> 00:03:06,890
I only wish your mother could've been here to see it.
13
00:03:08,060 --> 00:03:11,310
Oh, brave new world to have such people in it.
14
00:03:48,190 --> 00:03:51,360
Suspended animation has probably left you disoriented and euphoric.
15
00:03:51,360 --> 00:03:53,720
Oh yes.
16
00:23:58,200 --> 00:24:12,890
[growling]
17
00:24:13,890 --> 00:24:15,430
[Screams!]
18
00:26:52,400 --> 00:26:53,520
Thanks Dad.
19
00:30:05,390 --> 00:30:10,870
[crow cawing]
20
00:30:13,450 --> 00:30:15,760
My god!
21
00:30:16,690 --> 00:30:18,700
What happened?
22
00:30:21,100 --> 00:30:23,070
How long have I been down there?
23
00:32:53,710 --> 00:32:57,010
[water splashing]
24
00:33:47,700 --> 00:33:55,240
[20's music]
25
00:35:10,020 --> 00:35:12,250
Spank her.
26
00:35:12,250 --> 00:35:14,250
[spanks]
27
00:35:20,740 --> 00:35:22,890
You like it when he spanks you, don't you?
28
00:35:23,780 --> 00:35:25,540
Yes mistress.
29
00:35:28,920 --> 00:35:32,450
Makes your pussy wet, doesn't he?
30
00:35:36,520 --> 00:35:38,990
Tell me is your pussy wet?
31
00:35:38,990 --> 00:35:40,990
Yes mistress.
32
00:35:40,990 --> 00:35:42,990
Spank her again.
33
00:35:42,990 --> 00:35:44,990
34
00:35:44,850 --> 00:35:46,540
Keep cranking.
35
00:35:50,690 --> 00:35:52,750
Make you horny.
36
00:36:01,260 --> 00:36:03,470
You're such a good girl.
37
00:36:08,790 --> 00:36:10,420
Don't slow down.
38
00:36:13,880 --> 00:36:16,680
She cranks faster when you spank her.
39
00:36:16,680 --> 00:36:18,680
Oh, mistress!
40
00:36:28,910 --> 00:36:34,560
Spread her cheeks apart for me.
41
00:36:37,110 --> 00:36:39,630
Keep cranking sweetie.
42
00:36:41,650 --> 00:36:43,990
You don't want him to start spanking again do you?
43
00:36:43,990 --> 00:36:46,320
Oh mistress!
44
00:36:47,960 --> 00:36:50,220
You're slowing down, play the music, play the music.
45
00:36:50,220 --> 00:36:52,220
46
00:36:54,210 --> 00:36:57,120
Tell me what he's doing to you.
47
00:36:59,870 --> 00:37:02,760
Oh! He's scratching me mistress.
48
00:37:02,760 --> 00:37:05,610
He's scratching me mistress!
49
00:37:05,610 --> 00:37:07,610
Oh mistress!
50
00:37:08,520 --> 00:37:11,320
Thank you mistress.
51
00:37:11,840 --> 00:37:14,150
And do you like this?
52
00:37:14,150 --> 00:37:16,150
Yes mistress.
53
00:37:18,330 --> 00:37:20,770
And when he spanks you, do you like that too?
54
00:37:20,770 --> 00:37:24,020
Yes, yes, yes.
55
00:37:24,020 --> 00:37:28,170
I like the look in your eyes.
56
00:37:29,730 --> 00:37:31,750
Spank her again.
57
00:37:31,750 --> 00:37:33,750
Oh, mistress!
58
00:37:36,550 --> 00:37:38,860
Enough foreplay!
59
00:37:38,860 --> 00:37:40,860
Come here.
60
00:37:48,340 --> 00:37:49,770
Keep the music going.
61
00:37:51,840 --> 00:37:54,260
Or I'll send him back over.
62
00:37:54,260 --> 00:37:57,240
But you wouldn't want that.
63
00:49:47,980 --> 00:49:50,730
Fuck my ass hard.
64
00:49:50,730 --> 00:49:53,460
Harder!
65
00:56:55,510 --> 00:56:58,160
I want your come!
66
00:58:37,270 --> 00:58:39,270
Dirk! Go!
67
00:58:39,270 --> 00:58:51,180
[Group of men approaching]
68
00:58:54,560 --> 00:59:01,550
[Sounds of a group of men fighting.]
69
00:59:05,560 --> 00:59:18,830
[Sounds of a group of men fighting.]
70
00:59:18,830 --> 00:59:24,050
[Women call for Dirk. Group of men respond taunting.]
71
00:59:30,300 --> 00:59:52,230
[Sounds of men attacking the women.]
72
01:00:10,270 --> 01:00:16,010
[Sounds of latching door. Group of men hear it and respond "check it out".]
73
01:00:16,840 --> 01:00:23,210
[Sounds of men climbing fire escape and state, "I think there's somebody in there."]
74
01:00:23,210 --> 01:00:26,070
Hey! Open this door!
75
01:00:26,070 --> 01:00:30,010
Open the door!
76
01:00:30,010 --> 01:00:32,570
All of you, get up here!
77
01:00:32,570 --> 01:00:36,530
[Men say, "We're coming to get you baby"!]
78
01:00:38,050 --> 01:00:43,480
Kick that door! Get her!
79
01:01:45,390 --> 01:01:49,630
Shh! Shh! Shh!
80
01:01:54,150 --> 01:01:56,310
Good morning.
81
01:02:57,200 --> 01:02:59,330
Let me go!
82
01:03:00,710 --> 01:03:03,320
Oh, she's a fine filly, this one!
83
01:03:05,370 --> 01:03:08,660
Keep a civil tone...or I'll cut it out.
84
01:03:08,660 --> 01:03:10,420
Add it to my collection.
85
01:03:10,420 --> 01:03:12,420
Ha! Ha! Ha!
86
01:03:16,900 --> 01:03:19,110
Hey thirsty?
87
01:03:19,380 --> 01:03:21,580
You must have cotton mouth.
88
01:03:22,250 --> 01:03:24,520
Come here.
89
01:03:33,270 --> 01:03:36,480
You here yourself or are you tradin'?
90
01:03:36,480 --> 01:03:39,040
Nah, I'm going to take this one up to the fields.
91
01:03:39,040 --> 01:03:41,040
Breeders will offer me top dollar for this one.
92
01:03:41,040 --> 01:03:44,970
Or the prince, yeah, or the stables? Definitely.
93
01:03:45,630 --> 01:03:48,600
Goddammit, I'm not a piece of meat!
94
01:03:48,600 --> 01:03:50,510
[Laughs]
95
01:03:57,640 --> 01:04:00,580
Sure you are.
96
01:04:10,780 --> 01:04:12,870
Hey!
97
01:04:12,870 --> 01:04:14,870
Hey!
98
01:04:15,410 --> 01:04:16,870
How old is this water?
99
01:04:18,370 --> 01:04:20,730
More than a day.
100
01:04:26,950 --> 01:04:30,040
Just look at the hate in them eyes.
101
01:04:40,150 --> 01:04:44,100
Don't suppose you care to, uhh...trade some time with her?
102
01:04:44,100 --> 01:04:47,660
[Laughs] You crazy old man!
103
01:04:47,660 --> 01:04:49,660
She ain't fresh. I checked.
104
01:04:49,660 --> 01:04:51,660
But she sure ain't worn either.
105
01:04:52,130 --> 01:04:56,410
106
01:04:56,630 --> 01:05:01,980
I suppose you want...credit towards the sale?
107
01:05:01,980 --> 01:05:05,740
Yeah, I could a...use some supplies.
108
01:05:07,920 --> 01:05:12,450
And if you're fixed I could use some snatch. I'm a touch frustrated.
109
01:05:12,450 --> 01:05:14,000
I guess.
110
01:05:14,000 --> 01:05:16,830
Jericho, my Delphi woman...
111
01:05:16,830 --> 01:05:18,830
...she'll take you on credit.
112
01:05:19,640 --> 01:05:20,830
Well worth it.
113
01:05:35,540 --> 01:05:37,680
How's her second sight?
114
01:05:37,680 --> 01:05:39,990
Almost as good as her pussy.
115
01:06:18,700 --> 01:06:21,600
Hey, you stop touching what ain't yours!
116
01:06:21,510 --> 01:06:22,910
Bait haggard.
117
01:06:22,910 --> 01:06:23,940
I was just looking.
118
01:06:23,940 --> 01:06:25,940
I know you.
119
01:06:25,940 --> 01:06:27,940
You think you do.
120
01:06:27,940 --> 01:06:29,940
You're that city girl.
121
01:06:30,820 --> 01:06:32,380
The scab.
122
01:06:32,380 --> 01:06:34,380
Mel.
123
01:06:36,180 --> 01:06:37,900
That cover the water?
124
01:06:39,570 --> 01:06:42,670
Yeah. Yeah!
125
01:06:42,670 --> 01:06:45,720
Yeah, look if you need anything else...
126
01:06:45,720 --> 01:06:47,720
...just let me know.
127
01:07:33,440 --> 01:07:35,780
Keep still.
128
01:25:12,040 --> 01:25:14,180
Will you cut that out?
129
01:25:14,180 --> 01:25:16,180
I told you no one would go this way.
130
01:25:17,810 --> 01:25:19,570
Why not?
131
01:25:19,570 --> 01:25:21,570
Way too easy to get lost.
132
01:25:21,930 --> 01:25:24,830
Plus there's all kind of desert crazies out here.
133
01:25:24,830 --> 01:25:26,830
The puma tribe...
134
01:25:26,830 --> 01:25:28,830
...Keelas...
135
01:25:28,830 --> 01:25:30,830
And 2 trips back I saw a snake!
136
01:25:30,830 --> 01:25:32,830
An actual snake!
137
01:25:33,690 --> 01:25:34,830
Puma tribe.
138
01:25:36,230 --> 01:25:39,190
Right.
139
01:25:39,190 --> 01:25:41,170
So why is this a good idea for us?
140
01:25:41,170 --> 01:25:42,750
Uhh!
141
01:25:42,750 --> 01:25:45,600
Look...a...
142
01:25:46,030 --> 01:25:48,430
What's your name? Samantha.
143
01:25:49,190 --> 01:25:50,430
Sam.
144
01:25:50,840 --> 01:25:52,040
Mel.
145
01:25:52,040 --> 01:25:56,780
Listen Sam. I go this way 5 or 6 times a year to the fields.
146
01:25:56,780 --> 01:25:58,780
I know my way around.
147
01:25:59,770 --> 01:26:03,000
The fields?
148
01:26:05,310 --> 01:26:08,540
You're not stupid are you?
149
01:26:08,540 --> 01:26:10,540
I really don't have time to deal with stupid.
150
01:26:11,220 --> 01:26:14,070
No. I'm not stupid.
151
01:26:14,530 --> 01:26:17,410
Good.
152
01:26:17,410 --> 01:26:19,410
Take this.
153
01:26:22,660 --> 01:26:24,960
Can I ask you one more thing?
154
01:26:24,960 --> 01:26:27,850
Last question until we camp.
155
01:26:27,850 --> 01:26:29,850
What is that?
156
01:26:31,060 --> 01:26:33,170
About 2 hours.
157
01:26:34,510 --> 01:26:35,740
OK.
158
01:26:36,360 --> 01:26:39,970
What are the fields?
159
01:26:39,970 --> 01:26:43,660
"When do we camp?" was a question.
160
01:26:44,600 --> 01:26:46,580
Bitch.
161
01:26:58,250 --> 01:26:59,450
What is that?
162
01:26:59,450 --> 01:27:01,450
I don't know.
163
01:27:05,360 --> 01:27:09,410
How come you don't know nothing about nothing?
164
01:27:11,790 --> 01:27:13,970
It's complicated.
165
01:27:15,530 --> 01:27:21,390
Basically I'm not...from this time.
166
01:27:21,390 --> 01:27:23,390
How'd you do that?
167
01:27:23,390 --> 01:27:25,390
Why?
168
01:27:25,390 --> 01:27:27,390
Doesn't matter. Can't get back anyway.
169
01:27:28,610 --> 01:27:30,370
That's too bad.
170
01:27:30,370 --> 01:27:33,280
My parents used to tell me a lot of stories about the old days.
171
01:27:34,640 --> 01:27:37,670
Sounded kind of nice.
172
01:27:37,670 --> 01:27:39,670
I guess they were compared to this.
173
01:27:40,830 --> 01:27:45,580
Yeah. What happened?
174
01:27:45,580 --> 01:27:47,580
No one knows for sure.
175
01:27:48,380 --> 01:27:51,520
They call it the big burn.
176
01:27:52,820 --> 01:27:56,940
And on the 8th day God played Etch a Sketch.
177
01:27:59,560 --> 01:28:02,590
That's a joke my dad used to tell.
178
01:28:02,590 --> 01:28:04,590
That's funny.
179
01:28:04,590 --> 01:28:06,590
Is it?
180
01:28:07,090 --> 01:28:09,590
My mom used to laugh, but...
181
01:28:09,590 --> 01:28:11,590
...I never got it.
182
01:28:14,930 --> 01:28:18,000
One day all the...
183
01:28:18,000 --> 01:28:20,830
...lectricty...lectricity?
184
01:28:20,830 --> 01:28:22,830
...stopped all over the world.
185
01:28:23,040 --> 01:28:24,830
And no one can fix it.
186
01:28:26,380 --> 01:28:31,630
That same day...lots...and lots of people...
187
01:28:31,630 --> 01:28:33,630
...most of them really...
188
01:28:34,550 --> 01:28:36,870
...got sick and died.
189
01:28:36,870 --> 01:28:38,870
Animals too.
190
01:28:40,760 --> 01:28:43,770
What killed 'em?
191
01:28:43,770 --> 01:28:47,650
My dad thinks it was something called 'radioactive'.
192
01:28:52,430 --> 01:28:54,570
When was this?
193
01:28:54,570 --> 01:28:56,570
A long time ago.
194
01:28:56,570 --> 01:28:58,570
Before I was born anyway.
195
01:29:00,030 --> 01:29:03,610
Most of the people that survived couldn't have kids.
196
01:29:03,610 --> 01:29:05,610
My folks just got lucky I guess.
197
01:29:12,610 --> 01:29:15,600
How may people are there?
198
01:29:15,600 --> 01:29:17,600
Don't know.
199
01:29:17,760 --> 01:29:23,080
Well fewer now than there were after the burn.
200
01:29:23,080 --> 01:29:27,330
Even then most of them had their weird mutations.
201
01:29:28,850 --> 01:29:30,940
Like what?
202
01:29:30,940 --> 01:29:32,940
Oh, lots of things.
203
01:29:32,940 --> 01:29:34,940
Huh! Parts missing.
204
01:29:35,280 --> 01:29:36,940
Extra parts.
205
01:29:36,940 --> 01:29:38,940
Strong parts, weak parts.
206
01:29:39,540 --> 01:29:41,900
The breeders can only have female children.
207
01:29:41,900 --> 01:29:43,900
But they grow up super fast.
208
01:29:44,530 --> 01:29:47,530
The Delphi claim they can see the future.
209
01:29:48,850 --> 01:29:53,260
And the Morlochs have a DISGUSTING skin fungus.
210
01:29:55,100 --> 01:29:58,800
Yeah I think I ran into a few of those.
211
01:29:58,800 --> 01:30:00,800
They caught and tried to eat me.
212
01:30:01,340 --> 01:30:03,630
Yeah, well they'll also do that.
213
01:30:04,410 --> 01:30:06,710
A lot of tribes will, actually.
214
01:30:07,530 --> 01:30:10,140
I can't believe we're back to tribes.
215
01:30:10,430 --> 01:30:13,280
Well we are so get used to it.
216
01:30:14,570 --> 01:30:17,490
Most of the folks from the old days couldn't adapt.
217
01:30:17,490 --> 01:30:19,490
And it killed them.
218
01:30:20,720 --> 01:30:23,970
Like my parents.
219
01:30:23,970 --> 01:30:25,970
What happened to them?
220
01:30:29,820 --> 01:30:34,010
There are a lot worse tribes than Morlochs.
221
01:30:34,590 --> 01:30:36,010
Let's leave it at that.
222
01:30:40,920 --> 01:30:42,590
223
01:30:42,590 --> 01:30:44,590
What happened to your family?
224
01:30:45,640 --> 01:30:47,570
Well.
225
01:30:48,580 --> 01:30:51,320
My mom died when I was young.
226
01:30:51,670 --> 01:30:54,990
And my dad is probably dead too.
227
01:30:55,840 --> 01:30:59,160
Seeing this would've killed him anyway.
228
01:31:00,630 --> 01:31:04,900
He was a scientist. He was going to change the world.
229
01:31:10,780 --> 01:31:12,430
What's wrong?
230
01:31:12,430 --> 01:31:14,430
Nothing.
231
01:31:15,280 --> 01:31:17,600
I'm fine.
232
01:31:19,490 --> 01:31:22,470
Why'd you rescue me anyway?
233
01:31:23,050 --> 01:31:25,170
Well, partly.
234
01:31:26,500 --> 01:31:30,250
Because I think I was lonely.
235
01:31:30,620 --> 01:31:33,590
But also, the puma tribe...\
236
01:31:33,590 --> 01:31:37,420
...if they catch me on their turf, they'll demand passage way toll.
237
01:31:37,420 --> 01:31:39,420
So I can give them you!
238
01:31:42,780 --> 01:31:45,460
Get some sleep.
239
01:32:04,970 --> 01:32:06,700
Daddy, what are we doing?
240
01:32:06,700 --> 01:32:08,700
Getting ready to put you to sleep young lady.
241
01:32:09,110 --> 01:32:10,700
Then we're going to change the world.
242
01:32:11,160 --> 01:32:13,670
What if something goes wrong?
243
01:32:14,120 --> 01:32:16,320
Do you have any idea...
244
01:32:16,320 --> 01:32:19,290
...earthquakes, tidal waves, gravity fluctuations...
245
01:32:19,290 --> 01:32:21,290
...reversal of the magnetic poles...
246
01:32:21,650 --> 01:32:25,740
If I stop and worry about every little thing that could go possibly wrong with this project...
247
01:32:25,740 --> 01:32:27,570
We'll never get our utopia!
248
01:32:27,570 --> 01:32:29,570
But something already did go wrong!
249
01:32:29,570 --> 01:32:31,980
Everything's gone you have to stop!
250
01:32:31,980 --> 01:32:33,980
To-MAY-to, TO-ma-to.
251
01:32:33,980 --> 01:32:38,020
Did you know that in the trinity test for the hydrogen bomb...
252
01:32:38,020 --> 01:32:42,000
...they weren't exactly sure if it was going to light the atmosphere on fire and scorch the earth.
253
01:32:42,000 --> 01:32:45,210
But Oppenheimer moved forward. Do you know why?
254
01:32:45,210 --> 01:32:48,530
Because science must persevere!
255
01:33:01,150 --> 01:33:03,000
Daddy what are you doing?
256
01:33:03,000 --> 01:33:05,000
Marking my cuts.
257
01:33:06,970 --> 01:33:09,440
You're just so juicy, Sam, I don't know what part to eat first.
258
01:33:09,440 --> 01:33:12,910
NO!!! Just lie back this will all be over soon.
259
01:33:12,910 --> 01:33:14,910
260
01:33:14,910 --> 01:33:16,910
Just 6 more days.
261
01:33:17,860 --> 01:33:21,230
[attempts to call out for help]
262
01:33:24,150 --> 01:33:26,100
263
01:33:26,730 --> 01:33:28,100
Quiet!
264
01:33:28,510 --> 01:33:30,100
You're gonna get us killed.
265
01:33:32,920 --> 01:33:34,710
What's that?
266
01:33:34,710 --> 01:33:36,710
The Heall raiding party hit the Puma tribe.
267
01:33:37,660 --> 01:33:38,710
They're celebrating.
268
01:33:40,780 --> 01:33:42,840
that's celebrating?
269
01:33:42,840 --> 01:33:44,840
yeah.
270
01:33:44,840 --> 01:33:46,840
The Hela are weird.
271
01:33:47,310 --> 01:33:48,260
Come on.
272
01:33:48,260 --> 01:33:50,260
I wanna get a better look.
273
01:33:53,250 --> 01:34:00,860
[Female growling sounds.]
274
01:34:01,120 --> 01:34:02,860
Further away than I thought.
275
01:34:02,980 --> 01:34:04,860
You see back there?
276
01:34:07,310 --> 01:34:12,110
[Growling and hissing sounds]
277
01:34:22,040 --> 01:34:24,010
Those girls are the raiding party?
278
01:34:24,010 --> 01:34:25,660
Part of it.
279
01:34:25,660 --> 01:34:28,490
There are probably 4 or 5 men standing around that hill there.
280
01:34:28,490 --> 01:34:30,490
Probably standing guard.
281
01:34:30,490 --> 01:34:32,000
Should we go now?
282
01:34:32,000 --> 01:34:34,000
Don't dare.
283
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
The Hela see really well in the dark.
284
01:34:36,660 --> 01:34:38,930
We move, they might see us.
285
01:34:38,930 --> 01:34:41,480
That would be...bad!
286
01:34:42,950 --> 01:34:47,010
Once they finish celebrating the victory, they'll leave before sunrise.
287
01:34:47,010 --> 01:34:53,820
[Continuous growling and hissing sounds]
288
01:37:28,400 --> 01:37:31,720
Is that their a...mutation?
289
01:37:31,720 --> 01:37:33,280
Night vision?
290
01:37:33,280 --> 01:37:34,440
Well that...
291
01:37:34,440 --> 01:37:39,910
And supposedly anyone who survives fucking a Hela woman becomes her slave forever.
292
01:37:40,150 --> 01:37:41,910
Oh.
293
01:37:42,970 --> 01:37:46,590
Do you have...?
294
01:37:46,590 --> 01:37:48,590
Not sure.
295
01:37:48,750 --> 01:37:52,560
Hardly had any sleep at all, so, maybe.
296
01:37:53,340 --> 01:37:57,500
Certainly never made anyone my slave before.
297
01:55:10,960 --> 01:55:12,860
Let's get our things.
298
02:01:14,780 --> 02:01:16,710
Hey Mel.
299
02:01:16,710 --> 02:01:19,770
You know that cocksucker who kidnapped me? Butcher.
300
02:01:20,220 --> 02:01:21,940
What?
301
02:01:21,940 --> 02:01:23,360
He's a butcher!
302
02:01:23,360 --> 02:01:26,530
Not a...what did you say, cocksucker?
303
02:01:26,530 --> 02:01:28,530
Well I don't know that tribe.
304
02:01:29,290 --> 02:01:31,050
Why butcher?
305
02:01:31,050 --> 02:01:33,050
They deliver the meat, you thicko.
306
02:01:35,430 --> 02:01:36,600
Oh.
307
02:01:37,520 --> 02:01:39,630
Anyway the guy who was with him...
308
02:01:39,630 --> 02:01:42,350
He called you a scab
309
02:01:43,350 --> 02:01:44,350
What is that?
310
02:01:44,350 --> 02:01:46,350
Oh, my tribe.
311
02:01:46,350 --> 02:01:47,640
Scavengers.
312
02:01:47,640 --> 02:01:51,640
We sneak into and out of the cities collecting stuff from the old days for trading.
313
02:01:51,640 --> 02:01:53,640
I'm the best scab there ever was.
314
02:01:53,640 --> 02:01:55,640
Even the Prince said so?
315
02:01:58,200 --> 02:01:59,700
I'm his favorite.
316
02:02:01,430 --> 02:02:03,220
You really enjoy this don't you?
317
02:02:03,220 --> 02:02:05,220
What? What's wrong?
318
02:02:07,060 --> 02:02:10,370
Oh. Oh, sorry.
319
02:02:10,860 --> 02:02:11,930
It's just...
320
02:02:11,930 --> 02:02:14,990
I've never met anyone who doesn't know who Prince Meir is.
321
02:02:15,340 --> 02:02:18,080
He rules this entire area!
322
02:02:18,080 --> 02:02:20,080
He's in charge of the fields.
323
02:02:20,470 --> 02:02:22,080
Which is what?
324
02:02:22,410 --> 02:02:24,080
Precisely!
325
02:02:33,720 --> 02:02:37,130
That is Aleutian fields.
326
02:02:48,080 --> 02:02:49,46021653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.