All language subtitles for Taxi 5 2018 FRA 1080p BluRay x264 Dolby Atmos 7 1 DTOne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:08,500 A- 2 00:00:09,584 --> 00:00:12,417 Guitar 3 00:00:41,167 --> 00:00:42,542 bleating 4 00:00:42,709 --> 00:00:44,042 Rhythmic music 5 00:01:00,500 --> 00:01:01,750 In 6 00:01:08,459 --> 00:01:09,542 Shouting 7 00:01:13,125 --> 00:01:14,834 - Top! In time! 8 00:01:15,584 --> 00:01:18,250 Thank you for choosing "Hamid taxis du bled". 9 00:01:18,417 --> 00:01:20,709 I hope the trip was as good 10 00:01:20,875 --> 00:01:22,417 for YOU than for us. 11 00:01:23,459 --> 00:01:25,792 But I'm not telling you soon. 12 00:01:27,851 --> 00:01:28,851 Not my mp 13 00:01:28,875 --> 00:01:30,542 Phone - I'm sorry. 14 00:01:31,209 --> 00:01:33,125 They call me. Who is it? 15 00:01:34,042 --> 00:01:35,625 ♪ -Allo 7? 16 00:01:35,792 --> 00:01:37,167 ♪ -Allo uncle? 17 00:01:37,334 --> 00:01:39,084 Who's? ♪ - Eddy, your nephew. 18 00:01:39,250 --> 00:01:43,042 - He wants what? ♪ - Give me the taxi otherwise I'm my '. 19 00:01:43,209 --> 00:01:45,209 - Sorry, but you died then. 20 00:01:45,375 --> 00:01:48,667 ♪ - No, it's very important. You do not realize. 21 00:01:48,834 --> 00:01:51,542 - Too bad, I go in a tunnel. 22 00:01:51,709 --> 00:01:54,292 In addition, it is broken, the phone. 23 00:01:54,459 --> 00:01:55,500 It is broken! 24 00:01:59,959 --> 00:02:03,917 Is it you who draw zizis on my car? Here! 25 00:02:04,209 --> 00:02:06,875 So! If there is anyone yet 26 00:02:07,042 --> 00:02:11,084 who draws a zizi on my taxi, he will deal with me. 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,667 It's understood? 28 00:02:20,167 --> 00:02:24,375 - 5 people you are looking for. The odds I will take! 29 00:02:24,542 --> 00:02:28,750 - You'll take nothing: I'm innocent. - You'll tell that to the commissioner. 30 00:02:28,917 --> 00:02:33,542 Do you mind if you take a shortcut? - Go ahead, I fight my balls. 31 00:02:35,500 --> 00:02:37,792 - If you take it like that. Coughing 32 00:02:40,709 --> 00:02:43,125 Do not you mind the music? - Let go of me. 33 00:02:44,792 --> 00:02:45,792 - Go! 34 00:02:46,209 --> 00:02:47,459 ♪ Rhythmic song 35 00:02:47,625 --> 00:02:50,375 'k 36 00:02:50,542 --> 00:02:52,750 - Oh. - Do not tell me that 37 00:02:52,917 --> 00:02:56,084 you have not put on your belt. - But I can not! 38 00:02:56,250 --> 00:02:57,709 K 39 00:02:57,875 --> 00:03:00,125 What do you do to me? - Yes what? 40 00:03:00,292 --> 00:03:01,875 K 41 00:03:02,042 --> 00:03:03,542 - No, not stop! 42 00:03:03,709 --> 00:03:04,768 - Hang in there. 43 00:03:04,792 --> 00:03:06,959 K 44 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 - What are you doing? 45 00:03:08,292 --> 00:03:09,959 - Oh no, I was wrong! 46 00:03:10,125 --> 00:03:14,625 K 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,209 - Stopped! 48 00:03:17,375 --> 00:03:19,917 - VVaouh! - Stop, OK, it's me! 49 00:03:20,084 --> 00:03:21,143 It's me! 50 00:03:21,167 --> 00:03:23,584 K 51 00:03:23,750 --> 00:03:25,125 Shout 52 00:03:25,292 --> 00:03:26,375 'k 53 00:03:26,542 --> 00:03:27,250 - Oh! 54 00:03:27,417 --> 00:03:29,209 - Oh! - Slow down there! 55 00:03:29,375 --> 00:03:30,792 - She does not advance! 56 00:03:30,959 --> 00:03:31,792 - Look in front! 57 00:03:31,959 --> 00:03:33,334 - Yeah! 58 00:03:33,500 --> 00:03:34,584 VVaouh! 59 00:03:34,750 --> 00:03:35,870 - OK, I tell you everything. 60 00:03:36,000 --> 00:03:36,792 It's Jimenez. 61 00:03:36,959 --> 00:03:39,625 - Tell us. - Look in front of you! 62 00:03:39,959 --> 00:03:44,292 K 63 00:03:44,459 --> 00:03:45,917 I do not know more! - Without hands. 64 00:03:46,084 --> 00:03:46,625 Ole! 65 00:03:46,792 --> 00:03:48,667 K 66 00:03:48,834 --> 00:03:50,167 - Knee! - Hands! 67 00:03:50,334 --> 00:03:53,459 K 68 00:03:53,625 --> 00:03:57,375 Do you want his address? Paradis hotel in Saint-Denis. 69 00:03:57,542 --> 00:03:58,542 Room 312! 70 00:03:58,709 --> 00:03:59,726 'Ole! 71 00:03:59,750 --> 00:04:01,334 K 72 00:04:01,500 --> 00:04:02,167 It's okay? 73 00:04:02,334 --> 00:04:03,334 - Do not do that. 74 00:04:03,726 --> 00:04:04,726 - Oh yes. 75 00:04:04,750 --> 00:04:09,959 K 76 00:04:10,125 --> 00:04:11,500 Look, a hand! 77 00:04:12,250 --> 00:04:15,959 K 78 00:04:16,125 --> 00:04:17,143 He's laughing. 79 00:04:17,167 --> 00:04:20,167 K 80 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 - The delivery 81 00:04:22,167 --> 00:04:24,167 - is for Saturday! - At what time? 82 00:04:24,625 --> 00:04:25,625 -15h! 83 00:04:26,268 --> 00:04:27,268 - That's it! 84 00:04:27,292 --> 00:04:28,500 K 85 00:04:28,667 --> 00:04:29,667 Greet the camera. 86 00:04:29,792 --> 00:04:30,917 K 87 00:04:31,084 --> 00:04:31,834 - And shit. 88 00:04:32,000 --> 00:04:35,542 K 89 00:04:37,084 --> 00:04:39,792 - Guess who is still covering Keuf Mag. 90 00:04:39,959 --> 00:04:40,959 It's buggy! 91 00:04:41,084 --> 00:04:42,851 If that, it does not accelerate my mutation 92 00:04:42,875 --> 00:04:44,035 to RAID, I do not understand. 93 00:04:46,917 --> 00:04:47,917 - Sit down. 94 00:04:51,792 --> 00:04:54,209 Marot, I pass on the expenses 95 00:04:54,375 --> 00:04:57,667 tire of your vehicle... - It's just tires. 96 00:04:57,834 --> 00:05:00,500 - There is a bigger problem. - I listen. 97 00:05:00,667 --> 00:05:02,500 - Do you know Christelle Bucherot? 98 00:05:03,959 --> 00:05:06,792 - Christelle... I knew a lot... 99 00:05:06,959 --> 00:05:10,084 - The one with whom you spent the night yesterday. 100 00:05:11,125 --> 00:05:13,125 - Christelle, of course! 101 00:05:14,000 --> 00:05:17,209 She is fine? I did not stay... - The farm. 102 00:05:17,500 --> 00:05:18,780 What is the name of the prefect? 103 00:05:19,417 --> 00:05:20,417 - Mr. Prefect... 104 00:05:21,500 --> 00:05:23,542 It's Mr. Prefect... 105 00:05:23,709 --> 00:05:25,292 - Jean-Bertrand... - Bucherot. 106 00:05:25,459 --> 00:05:27,334 - Ah, here we are, Bucherot. 107 00:05:27,500 --> 00:05:30,542 It's funny, suddenly, it's the same name. 108 00:05:30,709 --> 00:05:32,292 There is a family link 109 00:05:32,459 --> 00:05:35,792 or of... maybe alliance? 110 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 His wife. 111 00:05:39,268 --> 00:05:40,268 It, 112 00:05:40,292 --> 00:05:42,167 - she had not said it. - Thanks to 113 00:05:42,334 --> 00:05:45,250 your service records, you will not be written off. 114 00:05:45,417 --> 00:05:46,792 But you are mutated 115 00:05:46,959 --> 00:05:48,334 on the field. 116 00:05:49,667 --> 00:05:53,125 - It is not the RAID I imagine? - Oh no. 117 00:05:53,292 --> 00:05:54,792 - No... - To the police 118 00:05:54,959 --> 00:05:56,000 Municipal. 119 00:05:57,500 --> 00:05:58,518 From Marseille. 120 00:05:58,542 --> 00:06:00,000 Rhythmic music 121 00:06:05,250 --> 00:06:06,292 - In the south? 122 00:06:06,643 --> 00:06:07,643 Yes... 123 00:06:07,667 --> 00:06:12,750 It does not suit me, it's far from Paris... - Marot, it's like that. 124 00:06:15,334 --> 00:06:16,625 He sobs. 125 00:06:16,792 --> 00:06:18,084 / / 126 00:06:18,250 --> 00:06:19,709 You can dispose. 127 00:06:21,959 --> 00:06:23,375 - You have no heart. 128 00:06:26,709 --> 00:06:27,709 - Marseille. 129 00:06:32,084 --> 00:06:33,667 "Go bene" 130 00:06:49,292 --> 00:06:50,459 - Well-established? 131 00:06:50,685 --> 00:06:51,685 'It's okay. 132 00:06:51,709 --> 00:06:52,917 - I present to you. 133 00:06:53,084 --> 00:06:55,125 - It will reassure you. - Ah yes? 134 00:06:55,292 --> 00:06:56,584 - Killer team! 135 00:06:57,667 --> 00:06:58,667 Dynamic. 136 00:06:59,292 --> 00:07:00,709 Tenors. First, 137 00:07:00,875 --> 00:07:02,417 you see the guy sitting, 138 00:07:02,584 --> 00:07:05,292 the big bearded, weird, is Menard. 139 00:07:05,459 --> 00:07:07,834 For the atmosphere, it's impeccable. 140 00:07:08,000 --> 00:07:10,500 He is super nice, open, all that. 141 00:07:10,875 --> 00:07:12,042 Squeak 142 00:07:12,709 --> 00:07:17,125 He's bullshit when he gets bored. And he's bored a lot. 143 00:07:20,250 --> 00:07:22,667 - General alert! Intervention! 144 00:07:22,834 --> 00:07:24,334 Rhythmic music 145 00:07:27,834 --> 00:07:28,834 They cough. 146 00:07:29,250 --> 00:07:31,917 Did you go to a shisha bar? 147 00:07:32,084 --> 00:07:33,209 - Bastard! 148 00:07:33,601 --> 00:07:34,601 - And the dwarf, 149 00:07:34,625 --> 00:07:37,292 it's regulatory? - Here, out of respect, 150 00:07:37,459 --> 00:07:40,167 we do not say "the dwarf". - Oh ok. 151 00:07:40,334 --> 00:07:42,542 - We say nobody of small size. 152 00:07:43,500 --> 00:07:46,459 So the dwarf is Michel. Him, what he loves 153 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 it's the miniature: model making, model... 154 00:07:49,292 --> 00:07:50,334 he has not a head 155 00:07:50,500 --> 00:07:53,667 to be called Michel. - He was called Abdelrrahmane, 156 00:07:53,834 --> 00:07:57,084 but since his conversion to Christianity, it's Michel. 157 00:07:57,792 --> 00:08:00,584 - Ah yes? - Obliged. He found faith. 158 00:08:00,750 --> 00:08:04,334 Since then, we feast on all the religious holidays. 159 00:08:04,500 --> 00:08:07,709 At Christmas, he wants cribs everywhere. 160 00:08:07,875 --> 00:08:09,084 - It's hard. - Amen. 161 00:08:09,250 --> 00:08:11,667 - And when he sees nuns, 162 00:08:11,834 --> 00:08:14,334 he is very excited. Is he radicalized? 163 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 - Yes. 164 00:08:16,125 --> 00:08:19,209 It's exhausting. And opposite, the other, 165 00:08:19,375 --> 00:08:21,584 with his head pervert, it's Regis. 166 00:08:21,750 --> 00:08:22,768 We laugh more. 167 00:08:22,792 --> 00:08:23,810 Not in the eyes. 168 00:08:23,834 --> 00:08:24,625 - Do not? 169 00:08:24,792 --> 00:08:26,250 - Please. - Ah? 170 00:08:27,084 --> 00:08:29,292 - Regis, he loves spying: 171 00:08:29,459 --> 00:08:32,292 he was watching his wife, but she left him. 172 00:08:32,709 --> 00:08:36,000 - I understand it. - Do not look at him, please. 173 00:08:36,167 --> 00:08:39,625 Since then, he has become a geolocation pro. 174 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 - Well, are there girls in the brigade? 175 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 - I was going to come there. Attention regal. 176 00:08:48,959 --> 00:08:50,084 There, right. 177 00:08:50,959 --> 00:08:52,209 It hurts the eyes. 178 00:08:52,709 --> 00:08:55,625 Sandrine, the hottie of the brigade. - The hottie? 179 00:08:55,792 --> 00:08:57,875 - Attention, man-eating. 180 00:08:58,042 --> 00:09:00,917 Elected Miss Police Municipal Region PACA 181 00:09:01,084 --> 00:09:03,417 2013, 2014, 2015. 182 00:09:03,875 --> 00:09:05,875 Oh! A piece. 183 00:09:06,042 --> 00:09:09,500 - Yes, a piece. - It's heavy, we laugh more. 184 00:09:09,667 --> 00:09:11,375 - Very heavy. - Look at this. 185 00:09:13,542 --> 00:09:17,542 - And at the level of the vehicles, are you equipped? 186 00:09:18,584 --> 00:09:20,292 - Do you like cars? - Yes. 187 00:09:20,459 --> 00:09:21,584 - You'll be served. 188 00:09:32,625 --> 00:09:33,643 - You were hungry. 189 00:09:33,667 --> 00:09:36,917 ♪ -It unit 14. Nothing to report, we go to the beach. 190 00:09:37,084 --> 00:09:39,167 "Go bene" 191 00:09:45,125 --> 00:09:47,000 Do you miss a door? 192 00:09:48,750 --> 00:09:53,417 - Yes, she is under revision: people do not do enough to overhaul! 193 00:09:53,584 --> 00:09:55,042 - You take me for a con? 194 00:09:55,625 --> 00:09:59,334 - No, that's right. - Already I'm upside down, there, 195 00:09:59,500 --> 00:10:00,250 stopped! 196 00:10:00,417 --> 00:10:02,209 It's not the day! You saw 197 00:10:02,375 --> 00:10:03,125 the game? 198 00:10:03,292 --> 00:10:04,334 - No. Portable 199 00:10:04,500 --> 00:10:08,792 - Did not you see the match? - No. Yes, my girlfriend calls me. 200 00:10:08,959 --> 00:10:09,750 Sorry. 201 00:10:09,917 --> 00:10:10,935 My sugar? 202 00:10:10,959 --> 00:10:12,584 - How are you, my plump bear? 203 00:10:12,750 --> 00:10:14,459 - I am with a client. 204 00:10:14,625 --> 00:10:18,375 - My dad is not here, you come to give me an express hug? 205 00:10:19,167 --> 00:10:21,625 - Hottie. - Yes, but I can not, 206 00:10:21,792 --> 00:10:24,709 I have to go see Rene to talk about the game. 207 00:10:24,875 --> 00:10:26,084 - You saw it yesterday. 208 00:10:26,250 --> 00:10:29,250 - Yes... No... Yes. ♪ - Va see your friends, 209 00:10:29,417 --> 00:10:31,542 they will cheer you up. 210 00:10:31,875 --> 00:10:33,459 - What? What moral? 211 00:10:33,625 --> 00:10:36,542 - Eddy, I adore you, but it's more possible. 212 00:10:36,709 --> 00:10:38,167 ♪ I want a man. - What? 213 00:10:38,334 --> 00:10:41,834 ♪ - A guy who makes me dream. - Who makes you dream? 214 00:10:42,000 --> 00:10:44,834 ♪ Who took you to see Marseille-Lorient? 215 00:10:45,000 --> 00:10:46,584 - Match in wood! ♪ - We were not 216 00:10:46,750 --> 00:10:47,750 sitting next. 217 00:10:47,875 --> 00:10:48,959 - It was free! 218 00:10:49,125 --> 00:10:50,185 ♪ -I want 219 00:10:50,209 --> 00:10:51,042 a man 220 00:10:51,209 --> 00:10:55,084 ♪ who has projects, ambition. - I have plans. 221 00:10:55,709 --> 00:10:58,667 My gluten-free chicha project is underway. 222 00:10:58,834 --> 00:11:00,209 ♪ Everything is complete. 223 00:11:00,375 --> 00:11:03,417 - You do not understand. I try in your language: 224 00:11:03,584 --> 00:11:05,542 7th do not want a substitute. 225 00:11:05,709 --> 00:11:08,834 .I want an attacker who knows how to play in front, behind, 226 00:11:09,000 --> 00:11:10,875 ♪ that puts me goals in strength. 227 00:11:11,042 --> 00:11:12,125 It's clear? 228 00:11:12,851 --> 00:11:13,851 - Yes. 229 00:11:13,875 --> 00:11:15,917 ♪ I have Brazilian origins 230 00:11:16,084 --> 00:11:17,792 - of my father. - The mytho! 231 00:11:20,375 --> 00:11:21,625 - I'll fire you. 232 00:11:21,792 --> 00:11:23,709 - Otherwise I call the fire department, 233 00:11:23,875 --> 00:11:25,084 ♪ but not to buy 234 00:11:25,250 --> 00:11:26,625 a calendar. 235 00:11:28,042 --> 00:11:29,084 - Hello? 236 00:11:32,542 --> 00:11:33,917 Rhythmic music 237 00:11:34,584 --> 00:11:35,584 - You're ill! 238 00:11:35,750 --> 00:11:36,375 'It's okay, 239 00:11:36,542 --> 00:11:37,875 - I master. - What? 240 00:11:38,042 --> 00:11:39,084 You master nothing. 241 00:11:39,250 --> 00:11:41,500 You're crazy mad! He is crazy. 242 00:11:42,042 --> 00:11:43,084 - We will do 243 00:11:43,250 --> 00:11:44,667 a great team. 244 00:11:45,125 --> 00:11:49,000 - It should not be attached too much, I must be transferred to RAID, 245 00:11:49,167 --> 00:11:51,709 so I will not stay in Marseille too much. 246 00:11:53,417 --> 00:11:54,476 - You think? 247 00:12:03,185 --> 00:12:04,185 - Bus Lane! 248 00:12:04,209 --> 00:12:05,667 I will do it! 249 00:12:05,834 --> 00:12:06,834 - I arrive! 250 00:12:07,000 --> 00:12:08,292 - Finish the sandwich. 251 00:12:11,875 --> 00:12:13,000 Local police! 252 00:12:13,167 --> 00:12:14,209 We stop. 253 00:12:14,375 --> 00:12:15,000 - What does he do? 254 00:12:15,167 --> 00:12:16,167 - Stop! 255 00:12:16,667 --> 00:12:17,667 - He will push himself 256 00:12:17,792 --> 00:12:18,917 this con, there! 257 00:12:19,084 --> 00:12:20,164 - He stops this con, there. 258 00:12:21,417 --> 00:12:22,417 Oh! 259 00:12:25,685 --> 00:12:26,685 - Oh! 260 00:12:26,709 --> 00:12:27,875 Whore! 261 00:12:28,709 --> 00:12:29,709 - Oh... 262 00:12:29,834 --> 00:12:31,875 - Fada! You've built a conde. 263 00:12:32,042 --> 00:12:34,209 - But it's not that his way to him! 264 00:12:34,375 --> 00:12:35,375 - Honey! 265 00:12:35,542 --> 00:12:37,459 My little cat, how are you? 266 00:12:37,625 --> 00:12:41,167 - No! Why me? - Wait, I'm fine! 267 00:12:41,334 --> 00:12:42,167 It's okay! 268 00:12:42,334 --> 00:12:45,709 - Just say police, otherwise they do not stop. 269 00:12:45,875 --> 00:12:47,125 - I'll do it. 270 00:12:47,292 --> 00:12:48,625 I will do it! 271 00:12:48,792 --> 00:12:52,584 You do not have to come, you're going to delay me. 272 00:12:56,334 --> 00:12:59,667 - Attach your belt! - I'm excited! 273 00:13:00,584 --> 00:13:01,601 - You come? 274 00:13:01,625 --> 00:13:05,917 - I stay here, in case he comes back, for the search. 275 00:13:08,334 --> 00:13:09,334 - Go! 276 00:13:10,167 --> 00:13:11,500 Mermaid 277 00:13:11,667 --> 00:13:16,500 / / 278 00:13:16,667 --> 00:13:18,500 - For once, it's not me. 279 00:13:18,667 --> 00:13:21,500 / / 280 00:13:21,667 --> 00:13:24,792 he looks angry and more. - You surprise me! 281 00:13:24,959 --> 00:13:26,750 - You're a madman! - In 2018, 282 00:13:26,917 --> 00:13:30,959 they put themselves on the path to stop us! It's normal? 283 00:13:31,125 --> 00:13:32,125 - What an idiot! 284 00:13:32,292 --> 00:13:33,625 - Sorry? - I'm not fine. 285 00:13:34,834 --> 00:13:36,667 - Let me focus, 286 00:13:36,834 --> 00:13:37,292 OK? 287 00:13:37,459 --> 00:13:38,834 She does not advance! 288 00:13:43,417 --> 00:13:44,500 - OH! 289 00:13:46,459 --> 00:13:48,375 - Wait. Help me. 290 00:13:48,542 --> 00:13:49,792 - It is on 2 wheels. 291 00:13:49,959 --> 00:13:51,709 - Must be counterbalanced. 292 00:13:51,875 --> 00:13:53,834 - Okay. - Go! Go! 293 00:13:54,000 --> 00:13:55,042 - I do not want! 294 00:13:55,625 --> 00:13:56,792 - Like this. - No! 295 00:13:56,959 --> 00:13:58,500 - Come on. 296 00:13:58,667 --> 00:14:00,167 Shouting 297 00:14:00,334 --> 00:14:01,625 - We'll turn around. 298 00:14:01,792 --> 00:14:04,792 - The car is in crab! - What is that? 299 00:14:04,959 --> 00:14:06,292 - Counterbalance. 300 00:14:06,459 --> 00:14:08,417 One two Three. 301 00:14:11,209 --> 00:14:13,667 Come on, stay in your corner. - Yes. 302 00:14:13,834 --> 00:14:15,167 - That's it, they arrive. 303 00:14:15,334 --> 00:14:16,959 - I am not well. - What do you mean? 304 00:14:17,125 --> 00:14:18,667 - I'm going to stack! 305 00:14:18,834 --> 00:14:20,250 - You do not throw up here! 306 00:14:20,584 --> 00:14:22,875 - I am going to throw up. - Do you want to stack? 307 00:14:24,625 --> 00:14:25,959 Shouting 308 00:14:27,209 --> 00:14:28,334 it rains behind. 309 00:14:28,500 --> 00:14:29,042 - Oh no! 310 00:14:29,209 --> 00:14:30,209 'I'm not fine... 311 00:14:30,334 --> 00:14:31,667 - It's okay? - Abuse you. 312 00:14:31,834 --> 00:14:34,167 - It's better? - Rigole, con that you are. 313 00:14:34,685 --> 00:14:35,685 - He did it on purpose. 314 00:14:35,709 --> 00:14:36,334 'I'm not fine. 315 00:14:36,500 --> 00:14:37,334 - Oh no! 316 00:14:37,500 --> 00:14:39,334 - Not here. - I have heart. 317 00:14:42,625 --> 00:14:43,643 Mermaid 318 00:14:43,667 --> 00:14:45,042 I'm not fine! 319 00:14:45,917 --> 00:14:47,250 - I will stack! - No. 320 00:14:47,834 --> 00:14:48,875 Shouting 321 00:14:51,500 --> 00:14:54,709 - Still there? We'll see if you know Marseille well. 322 00:14:57,125 --> 00:14:58,143 - Sandrine! 323 00:14:59,917 --> 00:15:01,292 - Look in front of you! 324 00:15:02,726 --> 00:15:03,726 - Good bath! 325 00:15:03,750 --> 00:15:04,334 'Oh! 326 00:15:04,500 --> 00:15:05,542 There are cakes! 327 00:15:06,060 --> 00:15:07,060 Hey! 328 00:15:07,084 --> 00:15:08,292 Shouting 329 00:15:13,000 --> 00:15:14,750 Come on, make an effort. 330 00:15:14,917 --> 00:15:16,209 - Push Sylvain! 331 00:15:16,375 --> 00:15:18,292 Push in the ass! Shout 332 00:15:22,375 --> 00:15:23,375 - Not too soon. 333 00:15:25,334 --> 00:15:26,417 - Welcome to Marseille. 334 00:15:27,375 --> 00:15:29,000 - Ho ho ho! 335 00:15:30,084 --> 00:15:32,959 - The municipal police, fada or what? 336 00:15:33,125 --> 00:15:34,375 Who are you? 337 00:15:34,542 --> 00:15:35,750 Empowered that you are. 338 00:15:35,917 --> 00:15:38,000 He does not know Marseille. - Leash. 339 00:15:38,167 --> 00:15:41,000 - We know who you are, Mr. Super cop, parigot! 340 00:15:41,167 --> 00:15:42,167 - Listen, 341 00:15:42,500 --> 00:15:46,667 you are in Marseilles, you take care of your business and it will be fine. 342 00:15:47,250 --> 00:15:48,250 Including? 343 00:15:48,542 --> 00:15:49,542 - Ho! 344 00:15:49,667 --> 00:15:51,500 - Its good. - I kill him! 345 00:15:51,667 --> 00:15:53,417 - I know, calm. - I say it. 346 00:15:53,584 --> 00:15:55,334 - We will bother you more. - No. 347 00:15:55,500 --> 00:15:58,000 - Its good! - How's my little cat? 348 00:15:58,167 --> 00:16:00,084 - I told him. - It's good, what? 349 00:16:00,250 --> 00:16:01,417 - It's okay? - Sandrine! 350 00:16:01,584 --> 00:16:02,584 Shout 351 00:16:05,000 --> 00:16:06,042 Sigh 352 00:16:09,143 --> 00:16:10,143 - OK. 353 00:16:10,167 --> 00:16:12,500 It's good, I'll surprise you. 354 00:16:14,209 --> 00:16:17,792 Oh no, my bag! Oh, really! 355 00:16:19,917 --> 00:16:21,959 Rhythmic music 356 00:16:30,917 --> 00:16:32,667 Moaning effort 357 00:16:32,834 --> 00:16:35,792 / / 358 00:16:50,042 --> 00:16:51,292 He screams. 359 00:16:51,459 --> 00:16:52,542 Distant shock 360 00:16:54,334 --> 00:16:56,709 Someone there? Oh fuck! 361 00:16:56,875 --> 00:16:57,875 My sugar! 362 00:16:59,084 --> 00:17:01,584 Go! 363 00:17:01,750 --> 00:17:02,875 Portable 364 00:17:05,185 --> 00:17:06,185 ♪ My sugar? 365 00:17:06,209 --> 00:17:08,875 I'm at the gate, surprise! ♪ -I open you. 366 00:17:09,250 --> 00:17:10,542 - No, do not open. 367 00:17:10,709 --> 00:17:11,709 Hello? 368 00:17:12,500 --> 00:17:15,417 Ah, here it is! Great... great day. 369 00:17:18,167 --> 00:17:19,292 Shock Ouch! 370 00:17:20,834 --> 00:17:21,834 Do you want to dream? 371 00:17:21,959 --> 00:17:22,750 - Yes. 372 00:17:22,917 --> 00:17:24,209 - You'll be served. 373 00:17:26,125 --> 00:17:27,667 - Are we putting Beethoven? 374 00:17:28,334 --> 00:17:29,334 - What? 375 00:17:30,209 --> 00:17:32,500 We're not going to put a movie on dogs. 376 00:17:32,667 --> 00:17:34,459 It sucks. I manage 377 00:17:34,625 --> 00:17:35,792 - the music. - OK. 378 00:17:38,750 --> 00:17:40,334 ♪ Lustful music 379 00:17:40,500 --> 00:17:48,500 'k 380 00:17:54,917 --> 00:17:56,000 - I have the impression 381 00:17:56,167 --> 00:17:58,417 to be watched. - This is my father. 382 00:17:58,584 --> 00:17:59,834 He did it 383 00:18:00,000 --> 00:18:02,084 - by a great painter. - Okay. 384 00:18:03,584 --> 00:18:04,584 And the statue? 385 00:18:04,768 --> 00:18:05,768 - Dad. 386 00:18:05,792 --> 00:18:06,792 - It's dad. 387 00:18:07,667 --> 00:18:08,667 - Beautiful, huh? 388 00:18:09,167 --> 00:18:12,125 - Yes, yes... It is massive. 389 00:18:12,292 --> 00:18:13,292 - Yes. 390 00:18:13,667 --> 00:18:14,667 - Come on. 391 00:19:06,268 --> 00:19:07,268 - Fire. 392 00:19:07,292 --> 00:19:08,042 - What? 393 00:19:08,209 --> 00:19:09,542 - The! - Move! 394 00:19:09,709 --> 00:19:10,959 - I'm not a firefighter. 395 00:19:11,125 --> 00:19:12,459 - Turn it off. - Oh 396 00:19:12,625 --> 00:19:14,417 Music disturbing 397 00:19:15,209 --> 00:19:16,250 - It's perfume! 398 00:19:18,084 --> 00:19:19,667 She's screaming. 399 00:19:21,042 --> 00:19:23,334 Pick up my father's painting! 400 00:19:23,500 --> 00:19:24,209 - I know! 401 00:19:24,375 --> 00:19:25,375 Shout 402 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 - I am hot. 403 00:19:29,209 --> 00:19:31,500 Come detach me right away! 404 00:19:31,667 --> 00:19:32,792 Shouting 405 00:19:34,893 --> 00:19:35,893 Warning! 406 00:19:35,917 --> 00:19:38,834 The chandelier will fall! Eddy, detach me! 407 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 He screams. 408 00:19:46,292 --> 00:19:48,584 Grotesque music 409 00:19:48,750 --> 00:19:49,810 - Hello. 410 00:19:49,834 --> 00:19:51,917 Wharf? barda 2? 411 00:19:52,084 --> 00:19:53,417 - That's not what you think. 412 00:19:53,584 --> 00:19:54,375 - Your father 413 00:19:54,542 --> 00:19:55,542 has the same voice 414 00:19:55,667 --> 00:19:57,917 only in the game EA Sport. 415 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 You are better in real life. 416 00:20:05,167 --> 00:20:06,167 Elegant... 417 00:20:07,542 --> 00:20:08,959 Rhythmic music 418 00:20:17,417 --> 00:20:19,375 - General alert! 419 00:20:21,709 --> 00:20:24,209 Its good! It's been so long. 420 00:20:24,375 --> 00:20:26,459 That I feel good! 421 00:20:26,625 --> 00:20:29,000 Inaugurate retirement homes 422 00:20:29,167 --> 00:20:31,750 and marry the tarlouzes, it's 50 minutes! 423 00:20:31,917 --> 00:20:35,375 What I need is the terrain. Eh, Bichon? 424 00:20:35,542 --> 00:20:36,584 - Yes. - Field. 425 00:20:36,750 --> 00:20:39,417 Attention, the time is more than serious. 426 00:20:39,584 --> 00:20:42,250 We have a severe problem. 427 00:20:42,417 --> 00:20:44,709 It's more the niaks, it's more the Santa Claus, 428 00:20:44,875 --> 00:20:47,167 it's more the chleus, it's even more the Belgians. 429 00:20:47,334 --> 00:20:48,459 It's more serious. 430 00:20:48,625 --> 00:20:49,625 High-pitched scream 431 00:20:50,417 --> 00:20:51,417 It is...? 432 00:20:51,685 --> 00:20:52,685 - Black people. 433 00:20:52,709 --> 00:20:53,709 - No. 434 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 - I know. 435 00:20:55,310 --> 00:20:56,310 Arabs. 436 00:20:56,334 --> 00:20:57,334 - No! 437 00:20:58,084 --> 00:20:59,375 - Roma. - No! 438 00:20:59,851 --> 00:21:00,851 My God... 439 00:21:00,875 --> 00:21:03,709 Ri-ri... laughs... 440 00:21:03,875 --> 00:21:04,959 - Rillettes. 441 00:21:05,417 --> 00:21:06,667 - To the contravention. 442 00:21:06,834 --> 00:21:07,834 - No. - Yes. 443 00:21:07,959 --> 00:21:09,542 - Do not play with me. 444 00:21:09,709 --> 00:21:10,542 Do not exaggerate. 445 00:21:10,709 --> 00:21:11,250 Ritals! 446 00:21:11,417 --> 00:21:13,000 - It speaks to you? - AH I 447 00:21:13,167 --> 00:21:16,292 - Yes! It's a gang of robbers 448 00:21:16,459 --> 00:21:19,625 who made five jewelry stores in one month. 449 00:21:19,792 --> 00:21:22,875 They started again this morning. - Bichon, the device. 450 00:21:23,042 --> 00:21:24,101 We have 451 00:21:24,125 --> 00:21:26,667 5 days, and after, Marseille will be 452 00:21:26,834 --> 00:21:28,959 in the center of the world, 453 00:21:29,125 --> 00:21:31,834 pearl the Mucem exhibition of diamonds 454 00:21:32,000 --> 00:21:33,834 i tutti Chianti! 455 00:21:34,000 --> 00:21:35,875 It is forbidden to ridicule oneself. 456 00:21:36,042 --> 00:21:40,084 You will start the spinning mills and find eyewitnesses 457 00:21:40,750 --> 00:21:42,459 who heard everything. 458 00:21:43,667 --> 00:21:44,667 Have you read? 459 00:21:46,459 --> 00:21:47,584 Something else, 460 00:21:47,750 --> 00:21:50,375 my polls are not brilliant, 461 00:21:50,542 --> 00:21:51,084 huh? 462 00:21:51,250 --> 00:21:53,292 The national police must not 463 00:21:53,459 --> 00:21:57,334 we walk in front of the feet. It's for the Mumu 464 00:21:57,500 --> 00:21:58,334 from Marseille. 465 00:21:58,500 --> 00:21:59,709 I made myself understood? 466 00:21:59,875 --> 00:22:00,667 - HE CHEF! 467 00:22:00,834 --> 00:22:02,000 - I named 468 00:22:02,167 --> 00:22:04,959 this operation "Vaffanculo". 469 00:22:05,125 --> 00:22:06,625 Italian music 470 00:22:08,542 --> 00:22:10,917 - Sir? You speak Italian? 471 00:22:11,459 --> 00:22:12,518 - No why? 472 00:22:12,542 --> 00:22:15,125 - You must change your name. - Yes. 473 00:22:15,292 --> 00:22:17,792 - No, I liked that... 474 00:22:17,959 --> 00:22:18,709 Vaffanculo... 475 00:22:18,875 --> 00:22:19,875 I will find. 476 00:22:20,042 --> 00:22:20,667 A second. 477 00:22:20,834 --> 00:22:22,209 Vaffanculo... Ah! 478 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 I found. 479 00:22:23,792 --> 00:22:27,292 I named this operation, the operation... 480 00:22:28,292 --> 00:22:29,334 Mafia! 481 00:22:29,500 --> 00:22:30,500 - The Mayor, 482 00:22:30,625 --> 00:22:32,042 we do not have the equipment. 483 00:22:32,226 --> 00:22:33,226 - Huh? 484 00:22:33,250 --> 00:22:34,310 - We are too few. 485 00:22:34,334 --> 00:22:37,292 - And Charles Martel, in front of all the Arabs, 486 00:22:37,459 --> 00:22:38,792 he was alone! 487 00:22:38,959 --> 00:22:40,125 We can not do less. 488 00:22:40,292 --> 00:22:43,875 And we have a great cop. Where is the super cop? 489 00:22:44,042 --> 00:22:46,500 - I am here, Mr. Mayor. - Quentin! 490 00:22:46,667 --> 00:22:48,042 - Sylvain. - Miro? 491 00:22:48,209 --> 00:22:49,917 - Marot, but... 492 00:22:50,084 --> 00:22:50,875 - Go up. 493 00:22:51,042 --> 00:22:52,084 - Ah yes? 494 00:22:54,042 --> 00:22:55,042 Marin will be 495 00:22:55,167 --> 00:22:56,167 your leader. 496 00:22:56,334 --> 00:22:58,500 He will put his expertise to work 497 00:22:58,667 --> 00:23:00,417 from Marseille, eh Hammer? 498 00:23:00,584 --> 00:23:04,250 - Yes, but know that I'm only passing through here, 499 00:23:04,417 --> 00:23:06,625 because I intend to integrate the RAID. 500 00:23:06,792 --> 00:23:07,792 Sigh 501 00:23:08,250 --> 00:23:10,750 - But if you want to get out of here, 502 00:23:10,917 --> 00:23:13,042 it will have to torch this mission. 503 00:23:13,209 --> 00:23:13,834 - Ah yes? 504 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 - Eh yes. 505 00:23:15,476 --> 00:23:16,476 Good, 506 00:23:16,500 --> 00:23:17,625 you set your watch. 507 00:23:18,542 --> 00:23:19,959 What time? - 14h12. 508 00:23:20,125 --> 00:23:21,125 -12h05. 509 00:23:21,310 --> 00:23:22,310 "Arrivedercho". 510 00:23:22,334 --> 00:23:22,959 "Before?". 511 00:23:23,125 --> 00:23:24,625 - Good evening. 512 00:23:24,792 --> 00:23:25,959 Calm music 513 00:23:47,209 --> 00:23:48,250 He's laughing. 514 00:23:49,500 --> 00:23:51,459 - Ah. - You see that you like yourself 515 00:23:51,625 --> 00:23:52,625 with us! 516 00:23:54,334 --> 00:23:57,792 - The faster you catch the Italians, the sooner I get home. 517 00:23:57,959 --> 00:24:00,750 - Yeah, I understand. Ah yes... 518 00:24:00,917 --> 00:24:02,625 What do you find? 519 00:24:02,792 --> 00:24:05,375 - A Ferrari by steering that we do not find. 520 00:24:05,959 --> 00:24:09,500 Only big cars: Ferrari California, 458... 521 00:24:10,125 --> 00:24:12,375 With the Dacia, it's going to be hard! 522 00:24:12,542 --> 00:24:13,084 - Oh? 523 00:24:13,250 --> 00:24:14,250 You think? 524 00:24:17,375 --> 00:24:21,875 It is certain that with Daniel and Emilien, it would have been different. 525 00:24:22,834 --> 00:24:23,834 - Who is that? 526 00:24:24,042 --> 00:24:26,750 - Daniel and Emilien. - I do not know. 527 00:24:26,917 --> 00:24:29,709 - Do not you know Daniel and Emilien? 528 00:24:29,875 --> 00:24:30,893 - No, sorry. 529 00:24:30,917 --> 00:24:33,042 - Even in Paris, they are known. 530 00:24:33,209 --> 00:24:35,834 Uh... The Mercedes gang. 531 00:24:36,292 --> 00:24:37,292 You mm? 532 00:24:38,709 --> 00:24:39,917 Robberies, 533 00:24:40,084 --> 00:24:41,792 - late 90s? - Yes. 534 00:24:41,959 --> 00:24:44,250 Daniel and Emilien arrested them. 535 00:24:44,417 --> 00:24:45,417 Here! 536 00:24:45,584 --> 00:24:49,042 Same for the... Ah! If you know... 537 00:24:49,209 --> 00:24:51,000 The Japaneses. The same. 538 00:24:51,167 --> 00:24:51,875 And 539 00:24:52,042 --> 00:24:53,667 the fathers, the Belgians, 540 00:24:53,834 --> 00:24:56,875 Daniel and Emilien! Emilien, big cop. 541 00:24:57,042 --> 00:24:58,084 It was there! 542 00:24:58,250 --> 00:25:00,250 I had trouble following. - Well then! 543 00:25:00,417 --> 00:25:02,917 - And Daniel. Daniel, what a pilot! 544 00:25:03,084 --> 00:25:04,125 M u 545 00:25:04,292 --> 00:25:06,709 what he wanted from his taxi. 546 00:25:06,875 --> 00:25:08,834 It was a rocket, a racing car. 547 00:25:10,292 --> 00:25:13,834 We did not even see him go by. There was a plaque coming out 548 00:25:14,000 --> 00:25:15,167 from [lia to m 549 00:25:15,334 --> 00:25:16,959 with buttons. 550 00:25:17,125 --> 00:25:17,834 And there, 551 00:25:18,000 --> 00:25:19,792 the taxi rose from the ground. 552 00:25:21,851 --> 00:25:22,971 He was transforming himself. 553 00:25:22,995 --> 00:25:25,500 He imitates mechanical noises. 554 00:25:27,959 --> 00:25:30,584 New plate for the... Good. 555 00:25:30,750 --> 00:25:31,750 [g Mg 556 00:25:31,875 --> 00:25:32,875 Go Om! 557 00:25:33,042 --> 00:25:36,375 The taxi that it was! When he left, he tore 558 00:25:36,542 --> 00:25:38,250 dg? @ mm @ on me mm 559 00:25:38,417 --> 00:25:39,959 Acceleration noise 560 00:25:40,125 --> 00:25:41,209 - Huh? - Including. 561 00:25:41,375 --> 00:25:42,459 - You did not understand. 562 00:25:42,625 --> 00:25:45,834 He burned all the radars. They were falling 563 00:25:46,000 --> 00:25:47,417 when he passed. 564 00:25:47,584 --> 00:25:52,292 Um? amefihiah A aumhahu 565 00:25:52,459 --> 00:25:53,459 How? 566 00:25:55,268 --> 00:25:56,268 By the airs. 567 00:25:56,292 --> 00:25:59,792 They were parachuted by a military plane 568 00:25:59,959 --> 00:26:01,500 of Daniel's father-in-law. 569 00:26:01,667 --> 00:26:03,084 And in the air, 570 00:26:03,959 --> 00:26:05,042 the taxi was floating. 571 00:26:05,209 --> 00:26:07,209 I swear! I was told. 572 00:26:07,375 --> 00:26:08,167 He released 573 00:26:08,334 --> 00:26:10,250 - wings. - Wings? 574 00:26:10,417 --> 00:26:11,834 - Wings. - No. 575 00:26:12,000 --> 00:26:13,209 - I swear to you 576 00:26:13,375 --> 00:26:14,375 on Gfi? m 577 00:26:14,542 --> 00:26:15,209 - Listen! 578 00:26:15,375 --> 00:26:16,375 - Sorry. 579 00:26:17,209 --> 00:26:18,917 - Where is this taxi? 580 00:26:20,834 --> 00:26:25,334 - As Emilien is no longer in the police and Daniel lives in Miami, 581 00:26:25,792 --> 00:26:27,000 I dunno. 582 00:26:28,375 --> 00:26:32,084 Maybe by asking Daniel's grand-nephew. 583 00:26:32,250 --> 00:26:34,667 It must be his nephew by marriage, 584 00:26:34,834 --> 00:26:36,792 he is a little weird. 585 00:26:36,959 --> 00:26:40,125 - At the same time, there is only the taxi that interests me. 586 00:26:40,292 --> 00:26:43,334 - Well yeah. We must find this taxi. 587 00:26:43,500 --> 00:26:45,875 - And with this taxi, I'm catching the Italians. 588 00:26:46,042 --> 00:26:48,542 - Italians, Scots, everyone. 589 00:26:50,417 --> 00:26:51,959 Ah m? ns m 590 00:26:52,125 --> 00:26:53,834 - That is true? - Yes. 591 00:26:54,000 --> 00:26:58,584 - I think Daniel and Emilien, it is outdated. 592 00:26:58,750 --> 00:27:02,959 It's like Starsky and Hutch, Ball and Bill, Olive and Tom, 593 00:27:03,125 --> 00:27:04,459 It's over. 594 00:27:04,959 --> 00:27:07,250 Because now it's treasure 595 00:27:07,584 --> 00:27:09,584 - and Marot! - It sounds good. 596 00:27:09,750 --> 00:27:11,667 He's laughing. I would not have left 597 00:27:11,834 --> 00:27:12,834 alone. 598 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 - You're not alone anymore. I'm here for you. 599 00:27:16,167 --> 00:27:20,084 You're here for me, huh? - Thank you for being there for me. 600 00:27:20,250 --> 00:27:20,875 - You're welcome. 601 00:27:21,042 --> 00:27:23,459 - It would have been hard without you. - It's clear. 602 00:27:23,625 --> 00:27:25,459 And now, we are two. 603 00:27:25,625 --> 00:27:27,500 - Yes. - We are stronger. 604 00:27:27,667 --> 00:27:29,042 Nothing will happen to us. 605 00:27:29,209 --> 00:27:30,209 - Nothing at all. 606 00:27:30,334 --> 00:27:31,774 - What will happen to us? - Nothing! 607 00:27:31,798 --> 00:27:32,798 Cry of pain 608 00:27:36,459 --> 00:27:37,834 Electrocardiogram beeps 609 00:27:38,000 --> 00:27:41,500 - No, but it's nothing, tomorrow I'm up. 610 00:27:42,542 --> 00:27:43,625 We will investigate. 611 00:27:43,792 --> 00:27:45,125 - Yes. - Alain and Sylvain, 612 00:27:45,292 --> 00:27:46,500 the 2 fingers of the hand. 613 00:27:46,667 --> 00:27:48,584 - Take it, yes. He moans. 614 00:27:51,292 --> 00:27:52,375 Rest. 615 00:27:53,042 --> 00:27:54,060 - It hurts. 616 00:27:54,084 --> 00:27:55,209 Someone knocked. 617 00:27:56,834 --> 00:27:58,000 'It's okay? 618 00:27:58,167 --> 00:28:00,584 We know who overthrew you. 619 00:28:00,750 --> 00:28:03,750 - We have the identity of Daniel's grand-nephew. 620 00:28:07,500 --> 00:28:09,000 - OK, you have 621 00:28:09,167 --> 00:28:10,792 - his name? - EDDY MAKLOUF. 622 00:28:12,500 --> 00:28:13,500 - A namesake. 623 00:28:13,750 --> 00:28:17,167 - Yeah. - Do they live at the same address? 624 00:28:18,125 --> 00:28:20,125 - That would be pretty amazing. 625 00:28:20,292 --> 00:28:21,417 - You are stupid, 626 00:28:21,584 --> 00:28:25,459 it's the same person! - I like when you talk badly. 627 00:28:25,875 --> 00:28:26,875 - Go away. 628 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 It's okay. 629 00:28:32,167 --> 00:28:33,709 ♪ Rhythmic song 630 00:28:33,875 --> 00:28:38,375 'k 631 00:28:38,542 --> 00:28:39,542 Shouting 632 00:28:41,709 --> 00:28:43,709 - ONE TWO THREE! 633 00:28:44,792 --> 00:28:46,167 - Stop, really. 634 00:28:46,334 --> 00:28:47,584 - She is armored. 635 00:28:47,750 --> 00:28:49,417 - No, it's wood... - Chief, 636 00:28:49,584 --> 00:28:50,292 I go! 637 00:28:50,459 --> 00:28:51,125 - No! Shout 638 00:28:51,292 --> 00:28:52,292 Sandfine! 639 00:28:53,643 --> 00:28:54,643 - His mother. 640 00:28:54,667 --> 00:28:55,667 Door 641 00:28:56,417 --> 00:28:58,125 - Police. - You are stupid, 642 00:28:58,292 --> 00:29:00,500 you could hit, it was open. 643 00:29:00,959 --> 00:29:02,167 He screams. 644 00:29:05,750 --> 00:29:06,875 It burns. 645 00:29:07,459 --> 00:29:08,459 It stings! 646 00:29:08,625 --> 00:29:09,750 - Sir, why 647 00:29:09,917 --> 00:29:10,917 did that? 648 00:29:11,042 --> 00:29:12,209 He was aggressive. 649 00:29:12,375 --> 00:29:14,042 - Ouch! It burns me! 650 00:29:14,209 --> 00:29:15,250 It stings! 651 00:29:15,667 --> 00:29:16,750 He screams. 652 00:29:17,417 --> 00:29:18,709 Sir, sorry. 653 00:29:25,042 --> 00:29:27,500 - Refusal to comply, speeding, 654 00:29:27,667 --> 00:29:30,584 I pass you the intentional homicide on agent. 655 00:29:30,750 --> 00:29:31,875 'I'm not fine. 656 00:29:32,042 --> 00:29:33,084 - Neither do I. 657 00:29:33,250 --> 00:29:35,167 - I'm close to burnout. - Ah? 658 00:29:35,875 --> 00:29:37,834 - In addition, my girl threw me. 659 00:29:38,292 --> 00:29:42,084 - That's good, you're going to rest at Les Baumettes. 660 00:29:42,625 --> 00:29:43,625 Yes. 661 00:29:49,084 --> 00:29:50,084 - I have a deal. 662 00:29:54,542 --> 00:29:57,459 You find me the taxi and I forget everything. 663 00:29:58,500 --> 00:30:02,042 It's not bad, is it? - Yes... But I can not. 664 00:30:02,209 --> 00:30:03,209 The taxi, 665 00:30:03,375 --> 00:30:06,209 we sent it to... at the bled. 666 00:30:07,250 --> 00:30:09,834 - Back home? - He had 200000 on the counter, 667 00:30:10,000 --> 00:30:11,750 we sent him to my uncle. 668 00:30:14,125 --> 00:30:16,250 I can offer you 669 00:30:16,417 --> 00:30:19,000 a deal too? - At the point where I am. 670 00:30:20,292 --> 00:30:24,167 - If I find you, we could team up. 671 00:30:24,334 --> 00:30:27,959 As in Bad Boy, you'll be Will Smith and I, Martin Lawrence. 672 00:30:28,125 --> 00:30:31,209 - We will not team together, no. - No? 673 00:30:31,375 --> 00:30:32,750 - No. - Pity. 674 00:30:32,917 --> 00:30:35,000 I could have found these Italians. 675 00:30:38,351 --> 00:30:39,351 - What? 676 00:30:39,375 --> 00:30:43,417 - I know everyone here, I could have helped you. 677 00:30:43,584 --> 00:30:45,917 I could have asked my friends Uber. 678 00:30:46,834 --> 00:30:49,584 But apparently, it's not possible. 679 00:30:54,042 --> 00:30:55,750 Without disrespecting, 680 00:30:56,500 --> 00:30:59,667 your team there is a little Cotorep? 681 00:31:00,917 --> 00:31:02,667 - So that, not at all. 682 00:31:02,834 --> 00:31:03,875 - Not at all? 683 00:31:04,042 --> 00:31:05,667 - They are dynamic. 684 00:31:05,834 --> 00:31:06,500 - Okay. 685 00:31:06,667 --> 00:31:08,584 - And nothing escapes them. 686 00:31:08,750 --> 00:31:10,167 - They are... - Ah yes. 687 00:31:10,334 --> 00:31:11,334 Someone knocked. 688 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 - Hello chef. 689 00:31:13,875 --> 00:31:15,334 - Menard. - Thanks to the photo 690 00:31:15,500 --> 00:31:16,250 of Sandrine, 691 00:31:16,417 --> 00:31:18,959 I was able to draw a robot portrait. 692 00:31:19,125 --> 00:31:19,959 Eddy Maklouf. 693 00:31:20,125 --> 00:31:22,042 The worst driver Uber 694 00:31:22,209 --> 00:31:23,268 from Marseille. 695 00:31:23,292 --> 00:31:24,375 - Exactly... 696 00:31:25,084 --> 00:31:26,084 - Hello. 697 00:31:26,209 --> 00:31:27,209 - Hello. 698 00:31:27,500 --> 00:31:29,334 - It will not escape me. 699 00:31:30,500 --> 00:31:31,959 Lets' go! 700 00:31:32,125 --> 00:31:33,143 N6! 701 00:31:33,167 --> 00:31:34,209 Wailing 702 00:31:38,209 --> 00:31:41,000 I'm not bad, we go! We'll catch him. 703 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 Take the guns and nunchakus. 704 00:31:44,417 --> 00:31:45,542 Join me! 705 00:31:49,375 --> 00:31:50,959 Nerdy horns 706 00:31:52,167 --> 00:31:53,334 Fanfare 707 00:31:53,500 --> 00:31:54,709 - What is that? 708 00:31:59,667 --> 00:32:01,792 - Mrs. Minister! Cut. 709 00:32:01,959 --> 00:32:02,959 Oh oh! 710 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 I am late. 711 00:32:04,667 --> 00:32:06,292 Now, photo! 712 00:32:07,209 --> 00:32:10,250 What are we laughing! I have a speech to make. 713 00:32:13,709 --> 00:32:15,167 As you know, 714 00:32:15,334 --> 00:32:17,500 our main concern, 715 00:32:17,667 --> 00:32:19,084 it's ecology! 716 00:32:19,500 --> 00:32:23,209 So I have the pride to present you the absolute weapon 717 00:32:23,375 --> 00:32:25,584 against the dog excrement. 718 00:32:29,834 --> 00:32:30,893 KK 719 00:32:30,917 --> 00:32:31,917 2000! 720 00:32:33,792 --> 00:32:35,125 OH! 721 00:32:35,917 --> 00:32:36,935 - Play, 722 00:32:36,959 --> 00:32:38,167 stupid! 723 00:32:38,334 --> 00:32:39,709 Fanfare 724 00:32:40,292 --> 00:32:41,375 Yes! 725 00:32:41,542 --> 00:32:43,084 This is no longer the karcher 726 00:32:43,250 --> 00:32:45,584 we will clean the Marseillaise... Marseille. 727 00:32:46,750 --> 00:32:47,917 It's with the KK 2000. 728 00:32:48,084 --> 00:32:50,542 This vehicle is able to suck 729 00:32:50,709 --> 00:32:53,000 35000 dog poop per day 730 00:32:53,167 --> 00:32:54,417 and by night! 731 00:32:54,584 --> 00:32:55,643 All, 732 00:32:55,667 --> 00:32:56,375 is collected 733 00:32:56,542 --> 00:32:58,334 crushed, compacted, 734 00:32:58,500 --> 00:32:59,709 Finally... 735 00:33:00,750 --> 00:33:02,542 in this wonder. 736 00:33:02,709 --> 00:33:04,500 - Excuse me, for the emptying, 737 00:33:04,667 --> 00:33:05,375 you do 738 00:33:05,542 --> 00:33:07,167 - how? - It's simple, 739 00:33:07,334 --> 00:33:09,000 we support and pif. 740 00:33:10,750 --> 00:33:11,750 Yes! 741 00:33:13,125 --> 00:33:14,185 A Kleenex 742 00:33:14,209 --> 00:33:16,042 for the sinister! 743 00:33:16,500 --> 00:33:18,459 Do not move because... 744 00:33:19,000 --> 00:33:20,084 It oozes. 745 00:33:23,792 --> 00:33:25,375 - My sugar, it's me. 746 00:33:25,542 --> 00:33:29,167 You do not call me. I have called you many times. 747 00:33:29,334 --> 00:33:32,959 It's your plump cub, do not hesitate to remember me. 748 00:33:33,125 --> 00:33:35,917 I'm worried about... I'm worried, what. 749 00:33:36,084 --> 00:33:38,459 It sounds, maybe it's you. 750 00:33:38,625 --> 00:33:39,917 Sonnefle 751 00:33:41,750 --> 00:33:42,959 What Hamid? 752 00:33:43,792 --> 00:33:46,125 Yes, we get the car. - The number. 753 00:33:46,292 --> 00:33:49,334 - What is the container number? 668. 754 00:33:50,042 --> 00:33:51,334 ♪ -And I want the Laughing Cow. 755 00:33:51,500 --> 00:33:52,625 - It's this one. 756 00:33:52,792 --> 00:33:56,459 - But how can I add you to the Laughing Cow? 757 00:33:56,625 --> 00:33:58,000 ♪ -And Honey Pops. 758 00:33:58,167 --> 00:34:01,084 Yes, I sent you the Honey Pops, the real ones! 759 00:34:01,250 --> 00:34:02,310 ♪ -I have not received. 760 00:34:02,334 --> 00:34:04,625 Well, I leave you, we work. 761 00:34:04,792 --> 00:34:08,542 OK, you want a Vitale card, I send it to you, ciao. 762 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 He drank me. 763 00:34:20,459 --> 00:34:22,042 - ONE TWO THREE. 764 00:34:23,834 --> 00:34:25,125 Rhythmic music 765 00:34:28,167 --> 00:34:29,250 - The famous taxi. 766 00:34:29,417 --> 00:34:31,459 - Was all that true? - Yes. 767 00:34:31,625 --> 00:34:36,000 You take me too much for a mytho. My uncle, it's a legend. 768 00:34:37,042 --> 00:34:38,101 'It, 769 00:34:38,125 --> 00:34:41,292 what's the pedal of what? That's the brake... 770 00:34:42,042 --> 00:34:45,125 - Put a wiper's blow already. - Yes. 771 00:34:46,042 --> 00:34:47,917 - It's the turn signals. - I know. 772 00:34:49,417 --> 00:34:50,500 Here. 773 00:34:51,084 --> 00:34:53,417 - Are you sure you can drive it? 774 00:34:54,417 --> 00:34:55,476 He's laughing. 775 00:34:57,250 --> 00:34:58,250 What? 776 00:35:02,209 --> 00:35:03,375 - You know who I am? 777 00:35:04,459 --> 00:35:09,084 I am Eddy Maklouf, the nephew of Daniel, a living legend. 778 00:35:09,250 --> 00:35:13,500 Piloting is in the genes. So yes, I can fly it. 779 00:35:15,334 --> 00:35:17,542 - Let's go. - No, let's go, OK? 780 00:35:17,959 --> 00:35:21,417 You... I'll pretend I did not hear anything. 781 00:35:22,209 --> 00:35:23,709 OK here we go. 782 00:35:23,875 --> 00:35:25,042 Engine 783 00:35:25,209 --> 00:35:26,375 He's laughing. 784 00:35:27,625 --> 00:35:31,042 I love this sound. Hang on, it'll go strong. 785 00:35:37,292 --> 00:35:38,292 - You stalled. 786 00:35:38,417 --> 00:35:39,042 - No! 787 00:35:39,209 --> 00:35:40,042 - Oh yes! 788 00:35:40,209 --> 00:35:43,709 - It's the centrifugal force that propels us forward. 789 00:35:43,875 --> 00:35:46,542 - Genes have skipped a generation? 790 00:35:46,709 --> 00:35:49,334 - You stress me, I concentrate badly. 791 00:35:49,500 --> 00:35:50,500 - Do you have the permit? 792 00:35:50,834 --> 00:35:51,459 - What? 793 00:35:51,625 --> 00:35:52,685 - Your permit. 794 00:35:52,709 --> 00:35:54,917 - Yes, I have my automatic license. 795 00:35:55,084 --> 00:35:57,125 - What's your permit? - What? 796 00:35:57,292 --> 00:35:59,417 - I have my automatic license. 797 00:35:59,584 --> 00:36:01,084 - Oh yes. - Here. 798 00:36:01,250 --> 00:36:04,334 It's a manual, I do not know how to drive it. 799 00:36:04,500 --> 00:36:07,750 The pedal on the left is used for what? - It's a clutch. 800 00:36:08,334 --> 00:36:10,042 - Yes. - You do not know how to drive. 801 00:36:11,018 --> 00:36:12,018 - Yes. 802 00:36:12,042 --> 00:36:13,334 - No. Portable 803 00:36:13,500 --> 00:36:15,500 Mr. the mayor? ♪ - It's Gibert. 804 00:36:15,667 --> 00:36:17,250 The calzone comes out of the oven. 805 00:36:17,917 --> 00:36:19,417 ♪ .I repeat, we note. 806 00:36:19,917 --> 00:36:21,792 The calzone comes out of the oven. 807 00:36:21,959 --> 00:36:23,834 - I'm sorry, but it's not clear. 808 00:36:24,500 --> 00:36:26,042 - The ritals are attacking. 809 00:36:26,209 --> 00:36:28,917 General alert. 518 rue de Paradis, 810 00:36:29,084 --> 00:36:30,459 ♪ it's clear there? 811 00:36:30,625 --> 00:36:31,667 Avanti Tonio! 812 00:36:31,834 --> 00:36:35,500 - There, it smells the trap. ♪ -With Giben 'on the spot, 813 00:36:35,667 --> 00:36:37,375 does it smell like a trap? 814 00:36:37,542 --> 00:36:38,601 ♪ Run! 815 00:36:38,625 --> 00:36:39,834 - What? 816 00:36:40,584 --> 00:36:41,584 - Move. 817 00:36:41,792 --> 00:36:42,959 - I do not know her. 818 00:36:43,125 --> 00:36:45,875 Let me do 2 or 3 rounds, I can get used. 819 00:36:46,042 --> 00:36:47,459 - I am not a monitor. 820 00:36:47,625 --> 00:36:49,250 - Just 2 or 3 slaloms. 821 00:36:49,792 --> 00:36:51,125 Calm music 822 00:36:55,875 --> 00:36:56,959 Engine 823 00:37:19,875 --> 00:37:21,250 - Do you have music? 824 00:37:23,834 --> 00:37:25,375 - Yes, there is an old CD. 825 00:37:29,834 --> 00:37:32,334 "The love of risk" 826 00:37:32,500 --> 00:37:36,667 'k 827 00:37:36,834 --> 00:37:37,625 - Let's go! 828 00:37:37,792 --> 00:37:45,792 K 829 00:37:49,375 --> 00:37:51,125 - General alert! 830 00:37:52,917 --> 00:37:54,209 Oh Ohlala! 831 00:37:54,375 --> 00:37:55,167 The morons. 832 00:37:55,334 --> 00:37:56,375 The morons! 833 00:37:56,959 --> 00:37:58,209 All at the same time. 834 00:37:58,375 --> 00:37:59,792 How stupid they are! 835 00:37:59,959 --> 00:38:02,875 We are wasting time. The two remaining, 836 00:38:03,042 --> 00:38:04,250 you and you, 837 00:38:04,417 --> 00:38:05,417 quick! 838 00:38:11,042 --> 00:38:14,334 - You do not want to rest? - No. 839 00:38:14,500 --> 00:38:16,020 - The air of the sea will do you good. 840 00:38:16,187 --> 00:38:17,507 The air of Paris will do me good. 841 00:38:17,531 --> 00:38:18,709 - You are right. 842 00:38:18,875 --> 00:38:20,334 Oh, you're fine! 843 00:38:21,518 --> 00:38:22,518 - The airport, 844 00:38:22,542 --> 00:38:23,834 - and quick. - Yes. 845 00:38:24,709 --> 00:38:25,792 ♪ "Tchikita" 846 00:38:25,959 --> 00:38:28,584 - Tchiki Chikita, Chikita Tchiki 847 00:38:28,750 --> 00:38:32,167 Tchikita She has the look that kills, Tchikita 848 00:38:32,334 --> 00:38:34,209 Long hair like Nikita 849 00:38:34,375 --> 00:38:35,834 If she does not leave me 850 00:38:36,000 --> 00:38:39,334 I do not leave her, Tchikita She has the look that kills 851 00:38:39,500 --> 00:38:42,500 Chikita, long hair like Nikita 852 00:38:42,667 --> 00:38:43,417 - Sorry... 853 00:38:43,584 --> 00:38:47,917 - Leave me alone! You do not see that you disturb? 854 00:38:48,084 --> 00:38:51,875 I was inside Why do not you let me finish it? 855 00:38:52,584 --> 00:38:53,584 I am wary: 856 00:38:53,750 --> 00:38:55,209 these reactions 857 00:38:55,375 --> 00:38:57,792 in full inspiration, it hurts. - Sorry. 858 00:38:57,959 --> 00:39:00,125 - It's sad. - I did not think. 859 00:39:00,292 --> 00:39:02,709 - So, do not think, 860 00:39:02,875 --> 00:39:04,584 it would be a disaster. 861 00:39:04,750 --> 00:39:08,375 - You listen, no comment. - Okay. 862 00:39:08,542 --> 00:39:12,792 - Even that is too much! We are still on a mission. 863 00:39:13,959 --> 00:39:15,667 I do not want to hear anymore 864 00:39:15,834 --> 00:39:19,834 the flying fly and the dragonfly kissing him. Nothing 865 00:39:20,542 --> 00:39:22,084 Let's stay focused. 866 00:39:22,250 --> 00:39:24,000 - Go ahead, you point him, 867 00:39:24,167 --> 00:39:27,459 you bring back the Hummer. Do not you trust? 868 00:39:28,143 --> 00:39:29,143 You are scared. 869 00:39:29,167 --> 00:39:30,917 I already put you in trouble? 870 00:39:31,084 --> 00:39:34,084 Only once? - I'm going out of 2 months firm. 871 00:39:34,250 --> 00:39:37,875 - You came out with pecs and an album. - Yeah. 872 00:39:38,042 --> 00:39:39,101 'Apart from that? 873 00:39:39,125 --> 00:39:42,209 - Other than that, the villa, there were 12 pitbulls, 874 00:39:42,375 --> 00:39:44,834 they snatched me a piece of tail. 875 00:39:45,000 --> 00:39:46,417 - It's okay, it pushes. 876 00:39:47,500 --> 00:39:48,792 Do you trust? 877 00:39:49,709 --> 00:39:50,726 - No. 878 00:39:50,750 --> 00:39:52,292 - Do not you trust? - No. 879 00:39:52,459 --> 00:39:53,459 - Do you trust? 880 00:39:53,893 --> 00:39:54,893 - Yes. 881 00:39:54,917 --> 00:39:57,500 - Go point me this 4X4 and bring it back. 882 00:39:59,250 --> 00:40:00,334 Go ahead, man. 883 00:40:02,584 --> 00:40:04,625 - Not now brother, not... 884 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 - Everything in his camp, 885 00:40:12,125 --> 00:40:13,325 the sheep will be well parked. 886 00:40:15,292 --> 00:40:17,584 Go the little old woman, go out quickly! 887 00:40:17,750 --> 00:40:19,250 I pete you the tire, 888 00:40:19,417 --> 00:40:22,334 I'm going to smoke you. - Is he a friend of yours? 889 00:40:22,500 --> 00:40:25,042 - No, it would be more of a car-jacking. 890 00:40:25,209 --> 00:40:27,667 - Yes! I'm going to make him dirty. 891 00:40:34,000 --> 00:40:37,792 He screams. He will not inflate them anyway. 892 00:40:48,792 --> 00:40:51,042 - It's a fucking robbery! 893 00:40:51,209 --> 00:40:52,042 Hands up! 894 00:40:52,209 --> 00:40:53,500 Put the jewels. 895 00:40:53,667 --> 00:40:55,084 Do not move, asshole! 896 00:40:59,417 --> 00:41:00,750 - It's okay? - Yes Yes. 897 00:41:01,042 --> 00:41:02,625 - A question. - What? 898 00:41:02,792 --> 00:41:05,584 - What unit are you from? The keufs are not driving 899 00:41:05,750 --> 00:41:06,750 like that. 900 00:41:06,959 --> 00:41:08,625 Mermaids rhythmic music 901 00:41:08,792 --> 00:41:16,792 / / 902 00:41:17,810 --> 00:41:18,810 - It's not 903 00:41:18,834 --> 00:41:19,625 the road! 904 00:41:19,792 --> 00:41:20,875 - I do not do 905 00:41:21,042 --> 00:41:22,334 than follow the police. 906 00:41:22,750 --> 00:41:24,750 / / 907 00:41:24,917 --> 00:41:25,917 - Its good. 908 00:41:26,375 --> 00:41:27,375 Tell him. 909 00:41:28,375 --> 00:41:29,709 Portable 910 00:41:31,976 --> 00:41:32,976 - Hello? 911 00:41:33,000 --> 00:41:34,084 - We arrive. 912 00:41:34,250 --> 00:41:35,268 - We are ready. 913 00:41:35,292 --> 00:41:38,584 - As soon as they go out with the booty, I stuck them 914 00:41:38,750 --> 00:41:41,167 and there it is, finished! 915 00:41:42,167 --> 00:41:43,209 La Traviata. 916 00:41:43,375 --> 00:41:45,625 Hurry, give me the money. 917 00:41:45,851 --> 00:41:46,851 - It's wriggling. 918 00:41:46,875 --> 00:41:48,959 Alarm Shots 919 00:41:49,125 --> 00:41:50,875 - Mafia! 920 00:41:51,042 --> 00:41:53,084 "Pump it" 921 00:42:06,334 --> 00:42:07,334 - Well, here it is! 922 00:42:11,709 --> 00:42:13,125 (In the 4th Bmn Fmn? 923 00:42:13,292 --> 00:42:14,459 Made pfid- 924 00:42:17,959 --> 00:42:19,125 - It hurts! 925 00:42:22,459 --> 00:42:23,584 You mm jwer? 926 00:42:23,750 --> 00:42:24,768 M E @ @ @ r E 927 00:42:28,768 --> 00:42:29,768 - I am dead 928 00:42:29,792 --> 00:42:30,792 if you break it. 929 00:42:33,851 --> 00:42:34,851 - Oh! 930 00:42:34,875 --> 00:42:35,875 How many are there? 931 00:42:37,459 --> 00:42:38,584 - It's limited to 50. 932 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 - Stay calm, 933 00:42:39,917 --> 00:42:40,750 it will be fine. 934 00:42:40,917 --> 00:42:41,976 - I'm calm. 935 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Calm! 936 00:42:46,500 --> 00:42:49,500 - Yes! - Where do all these cars come from? 937 00:42:50,500 --> 00:42:51,834 - On the fast axes, 938 00:42:52,000 --> 00:42:53,375 we are beaten. 939 00:42:53,542 --> 00:42:55,250 - Then take a left. 940 00:42:55,417 --> 00:42:56,417 - When? - The! 941 00:43:04,750 --> 00:43:06,750 (In fitaflm L @ jan is already finished 942 00:43:06,917 --> 00:43:07,917 He's laughing. 943 00:43:08,959 --> 00:43:09,959 - To the right. 944 00:43:15,101 --> 00:43:16,101 - We'll kill 945 00:43:16,125 --> 00:43:16,875 somebody. 946 00:43:17,042 --> 00:43:17,875 - Do not worry, 947 00:43:18,042 --> 00:43:19,084 I manage. 948 00:43:21,792 --> 00:43:24,667 Shouting 949 00:43:24,834 --> 00:43:27,250 - Leave me alone! - Sorry. 950 00:43:31,209 --> 00:43:32,209 - Eddy? 951 00:43:33,167 --> 00:43:34,292 I handle that. 952 00:43:36,042 --> 00:43:39,375 Eddy is coming, come home! 953 00:43:39,542 --> 00:43:42,750 Shouting 954 00:43:42,917 --> 00:43:44,875 - This is the oldest district of Marseille. 955 00:43:45,292 --> 00:43:46,292 Well, he does not care. 956 00:43:52,709 --> 00:43:53,709 - My God. 957 00:43:55,542 --> 00:43:56,625 What ugliness. 958 00:44:02,476 --> 00:44:03,476 ♪ _Eddy1 959 00:44:03,500 --> 00:44:06,125 a yellow Ferrari on the Old Port, 960 00:44:06,292 --> 00:44:07,750 ♪ Are you interested? - Thank you. 961 00:44:07,917 --> 00:44:08,750 It is 962 00:44:08,917 --> 00:44:10,209 - on the Old Port. - Or? 963 00:44:10,375 --> 00:44:11,667 - There, by the small roads. 964 00:44:11,834 --> 00:44:13,500 - We do not have time anymore. 965 00:44:15,459 --> 00:44:16,459 - What are you doing? 966 00:44:16,625 --> 00:44:17,625 - It's a shortcut. 967 00:44:18,875 --> 00:44:19,875 - Over there? 968 00:44:20,167 --> 00:44:21,334 - Hang in there. 969 00:44:21,500 --> 00:44:23,459 Shout 970 00:44:23,625 --> 00:44:25,917 / / 971 00:44:32,351 --> 00:44:33,351 'Ole! 972 00:44:33,375 --> 00:44:35,709 - It's not good. - It's not over. 973 00:44:36,959 --> 00:44:38,375 Amainam. m Ufi 974 00:44:46,500 --> 00:44:47,500 - Oh, stop! 975 00:44:54,125 --> 00:44:55,125 We will type. 976 00:45:03,959 --> 00:45:04,959 Ciao, ciao! 977 00:45:05,959 --> 00:45:07,042 Wailing 978 00:45:15,459 --> 00:45:17,250 - Oh no, that's okay. 979 00:45:17,417 --> 00:45:18,459 - We kept them. 980 00:45:18,834 --> 00:45:19,917 We're going to be badgers. 981 00:45:20,084 --> 00:45:24,125 - You dramatize everything. Tomorrow, everyone will have forgotten. 982 00:45:28,209 --> 00:45:29,459 Yes, yes. 983 00:45:30,334 --> 00:45:31,625 - Yes, I was there. - Yes. 984 00:45:32,667 --> 00:45:34,375 Every time, there is something. 985 00:45:34,542 --> 00:45:37,250 The minister, an accident on the Prado, 986 00:45:37,417 --> 00:45:39,417 a pileup. They have a mole 987 00:45:39,584 --> 00:45:40,959 in the national police? 988 00:45:43,334 --> 00:45:44,393 - What do we do? 989 00:45:44,417 --> 00:45:48,042 - Reboost the taxi. Never again such humiliation. 990 00:45:48,417 --> 00:45:51,334 - I know the best garage in all of Marseille. 991 00:45:51,500 --> 00:45:52,042 - Ah yes? 992 00:45:52,375 --> 00:45:53,375 - Have confidence. 993 00:45:55,000 --> 00:45:56,018 - Let's go. 994 00:45:56,042 --> 00:45:57,042 Shout 995 00:45:57,375 --> 00:46:00,417 - Michel, warm up, you will enter the field. 996 00:46:00,584 --> 00:46:01,584 Laughs 997 00:46:01,709 --> 00:46:03,459 Calm music 998 00:46:18,750 --> 00:46:20,084 - It's here? 999 00:46:21,000 --> 00:46:22,959 - Serious? - It's the family. 1000 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 - Your sister? 1001 00:46:28,851 --> 00:46:29,851 - Yeah. 1002 00:46:29,875 --> 00:46:33,500 - Have you been adopted or what? - No, why? 1003 00:46:33,667 --> 00:46:34,709 - Like this. 1004 00:46:35,143 --> 00:46:36,143 - Hello. 1005 00:46:36,167 --> 00:46:37,250 - Hello. 1006 00:46:43,625 --> 00:46:46,000 - If it's you who drove it, uncle will fuck you. 1007 00:46:48,750 --> 00:46:52,709 - She thinks about the car! - She does what she wants. 1008 00:46:52,875 --> 00:46:55,292 - Hey, but... Go ahead... 1009 00:47:01,125 --> 00:47:02,250 - You could 1010 00:47:02,417 --> 00:47:04,542 the rebooster and me, I could 1011 00:47:04,709 --> 00:47:06,584 invite you to take a pot. 1012 00:47:07,209 --> 00:47:08,584 She laughs. 1013 00:47:08,750 --> 00:47:12,875 - Maybe it works in Paris, but here you are in Marseille. 1014 00:47:13,042 --> 00:47:15,167 Will have to be more original to go 1015 00:47:15,334 --> 00:47:16,542 have a drink. 1016 00:47:18,584 --> 00:47:21,459 I'll take care of it, it'll be better tomorrow. 1017 00:47:24,084 --> 00:47:25,125 - And... 1018 00:47:30,334 --> 00:47:33,834 Otherwise, do you like dolphins? - Yeah. 1019 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 - Me too... 1020 00:47:37,500 --> 00:47:39,584 - It's the players who play. 1021 00:47:39,750 --> 00:47:42,084 - They play as their request to play 1022 00:47:42,250 --> 00:47:43,292 the coach! 1023 00:47:43,459 --> 00:47:46,625 If my employee does not do what I want, 1024 00:47:46,792 --> 00:47:48,167 I'm crazy outside. 1025 00:47:48,334 --> 00:47:52,459 - She answers me more. I do not know what smiley to send him. 1026 00:47:52,625 --> 00:47:54,084 Either smiley 1027 00:47:54,250 --> 00:47:56,584 "It does not matter", you know? 1028 00:47:56,750 --> 00:47:59,500 The one who is like that. Or the raging smiley. 1029 00:47:59,667 --> 00:48:01,125 The one with the mouth. 1030 00:48:01,750 --> 00:48:02,792 "You left me". 1031 00:48:02,959 --> 00:48:05,584 I hesitate. Too bad there is not a smiley 1032 00:48:05,750 --> 00:48:07,042 Algerian, something like that. 1033 00:48:10,292 --> 00:48:11,584 And you would have the same 1034 00:48:11,750 --> 00:48:15,042 for girls in blow drying. What do you think? 1035 00:48:15,209 --> 00:48:16,709 - You ask me? 1036 00:48:16,875 --> 00:48:17,542 - Yes. 1037 00:48:17,709 --> 00:48:20,500 - It's been 2 hours that you talk about your gadgi. 1038 00:48:20,667 --> 00:48:23,042 I'm going crazy. Rene! 1039 00:48:23,209 --> 00:48:25,125 - Yeah? - Give me some ice cubes. 1040 00:48:25,292 --> 00:48:26,417 -2 minutes, I arrive. 1041 00:48:27,959 --> 00:48:29,459 - Sylvain, here is Baba, 1042 00:48:29,625 --> 00:48:30,709 my best friend. 1043 00:48:30,875 --> 00:48:33,042 Finally, I thought. - Are you serious? 1044 00:48:33,209 --> 00:48:34,209 - Yes. 1045 00:48:35,250 --> 00:48:38,417 - I give you the relay, I can not anymore. Good luck. 1046 00:48:38,584 --> 00:48:39,375 On my mother. 1047 00:48:39,542 --> 00:48:40,917 - Hi Baba, thanks. 1048 00:48:41,875 --> 00:48:44,542 Thank you, brother. - You're exhausting all your friends. 1049 00:48:47,000 --> 00:48:48,375 This is the Uber HQ? 1050 00:48:50,292 --> 00:48:51,292 What? 1051 00:48:51,750 --> 00:48:53,875 - It's my girl. My ex-girl. 1052 00:48:54,375 --> 00:48:55,500 I had to see her, 1053 00:48:55,667 --> 00:48:57,125 but she has an evening. 1054 00:48:58,417 --> 00:48:59,834 She is too beautiful for me. 1055 00:49:00,000 --> 00:49:03,500 Usually, the girls I'm interested in are nuts. 1056 00:49:03,667 --> 00:49:05,968 Seen like that. Your sister comes often... 1057 00:49:05,980 --> 00:49:08,292 And there, for once 1058 00:49:08,459 --> 00:49:12,875 that a pretty, intelligent girl is interested in me, what do I do? 1059 00:49:13,042 --> 00:49:16,584 I'm at home talking about games. - That's stupid. 1060 00:49:16,696 --> 00:49:17,976 - Your sister... - That's stupid? 1061 00:49:18,000 --> 00:49:21,667 Do you have that to cheer me up? - It's an expression. 1062 00:49:21,834 --> 00:49:22,834 Your sister is coming... 1063 00:49:22,959 --> 00:49:24,792 - And for the Italians? 1064 00:49:29,375 --> 00:49:31,167 - Must infiltrate the environment. 1065 00:49:31,334 --> 00:49:32,667 Do you have tracks? 1066 00:49:35,542 --> 00:49:38,334 - The only Italian I know is Rachid. 1067 00:49:40,375 --> 00:49:43,000 - But he's from father and mother... 1068 00:49:43,167 --> 00:49:46,209 He is from Italy? - It is of parents in galley, 1069 00:49:46,375 --> 00:49:48,667 but he is not Italian, he is... 1070 00:49:50,625 --> 00:49:53,334 - Okay. - But here is an Italian. 1071 00:49:53,500 --> 00:49:54,709 There he is from here. 1072 00:49:54,875 --> 00:49:57,292 I do not know if you... - Yes it's... 1073 00:49:57,459 --> 00:49:59,792 - Rachid, it's not Italian. - No. 1074 00:49:59,959 --> 00:50:02,375 He has a jersey from Italy, 1075 00:50:02,542 --> 00:50:04,000 from Del Piero, but... 1076 00:50:04,167 --> 00:50:05,750 aP? famr. fia mm 1077 00:50:06,209 --> 00:50:07,834 Y m! 1078 00:50:08,000 --> 00:50:09,209 He sings. 1079 00:50:12,875 --> 00:50:14,667 A y 1080 00:50:15,334 --> 00:50:18,084 Vm MM y m? e 1081 00:50:18,250 --> 00:50:18,959 - Rachid! 1082 00:50:19,125 --> 00:50:20,375 - Senorita. - Rachid. 1083 00:50:25,417 --> 00:50:26,500 It's a bomb. 1084 00:50:27,459 --> 00:50:30,709 "How many times have I told you not to call me Rachid?" 1085 00:50:30,875 --> 00:50:34,834 What do you see on the tables? Couscous, tajine? 1086 00:50:35,000 --> 00:50:36,417 No, it's pizza! 1087 00:50:36,584 --> 00:50:38,834 My name is Ricardo, shit! 1088 00:50:40,250 --> 00:50:41,625 - Who is it? - Huh? 1089 00:50:41,792 --> 00:50:45,584 - Who is it? - Ra... Ricardo, my friend Sylvain 1090 00:50:45,750 --> 00:50:48,334 - of the police. - Oh! 1091 00:50:52,834 --> 00:50:56,084 For everyone she was major, it's not just me. 1092 00:50:56,250 --> 00:50:59,542 - No no not at all. - She's 40 years old. 1093 00:50:59,709 --> 00:51:01,250 - Not at all, hush. 1094 00:51:01,417 --> 00:51:04,834 No no. - OK, I understood, I understood. 1095 00:51:05,917 --> 00:51:07,000 I understood. 1096 00:51:07,167 --> 00:51:09,250 - I know why you are here. - No. 1097 00:51:09,417 --> 00:51:11,000 - Yes, I know, I know. 1098 00:51:11,167 --> 00:51:12,209 OK... 1099 00:51:12,375 --> 00:51:13,667 Come with me. 1100 00:51:14,268 --> 00:51:15,268 - No! 1101 00:51:15,292 --> 00:51:16,792 It's not at all that. 1102 00:51:19,959 --> 00:51:22,125 - Place your bets. Burst the bank. 1103 00:51:22,709 --> 00:51:23,750 - Interesting. 1104 00:51:26,000 --> 00:51:27,792 - We did not come for that. 1105 00:51:27,959 --> 00:51:29,584 -14. Unbelievable. 1106 00:51:32,292 --> 00:51:34,334 - Why? - Not for that. 1107 00:51:34,500 --> 00:51:35,500 - Oh fuck... 1108 00:51:36,875 --> 00:51:37,875 Here. 1109 00:51:39,209 --> 00:51:40,375 Useless to say 1110 00:51:40,542 --> 00:51:42,125 What is my collection? 1111 00:51:43,542 --> 00:51:45,584 - Crazy stuff, it's lrak here. 1112 00:51:48,250 --> 00:51:51,042 Tell me what you know about the Italians. 1113 00:51:52,209 --> 00:51:54,542 - What Italians are you talking about? 1114 00:51:54,709 --> 00:51:56,500 Eddy, put that down, mess! 1115 00:51:56,667 --> 00:51:57,917 - OK sorry. 1116 00:51:58,542 --> 00:51:59,875 - Stealers, 1117 00:52:00,042 --> 00:52:02,459 did you see them? - It'll fall back on me, 1118 00:52:02,625 --> 00:52:04,250 so I saw nobody. 1119 00:52:04,417 --> 00:52:05,667 - Can I shoot with? 1120 00:52:05,834 --> 00:52:06,834 - Do not touch! 1121 00:52:07,000 --> 00:52:08,792 - It's not true! - OK! 1122 00:52:08,959 --> 00:52:09,959 Okay. 1123 00:52:11,792 --> 00:52:14,542 - What if I invited the cops here? - Oh! 1124 00:52:14,709 --> 00:52:17,167 - Have you seen them? - They came to eat. 1125 00:52:17,334 --> 00:52:18,351 Pasta. 1126 00:52:18,375 --> 00:52:20,542 - No, no Italian comes to eat 1127 00:52:20,709 --> 00:52:24,875 in your restaurant. You sold them weapons? Yes or no? 1128 00:52:25,042 --> 00:52:26,875 - Yes. No. A little. 1129 00:52:27,042 --> 00:52:28,042 - Which ones? 1130 00:52:28,417 --> 00:52:32,000 - Small... Steps... Inoffensive weapons... 1131 00:52:32,167 --> 00:52:34,750 Really very very harmless. 1132 00:52:36,542 --> 00:52:38,542 Oh no, here, there, there. 1133 00:52:39,000 --> 00:52:42,084 What is happening? - What's behind? 1134 00:52:42,250 --> 00:52:44,125 - Where? - Behind the wall. 1135 00:52:44,292 --> 00:52:45,459 Reggae Music 1136 00:52:50,185 --> 00:52:51,185 - Wow! 1137 00:52:51,209 --> 00:52:55,834 Did you see that? The neighbor, behind my house, I had not seen. 1138 00:52:56,292 --> 00:52:57,875 It's for my restaurant. 1139 00:52:58,042 --> 00:52:59,292 - Okay. - Yes! 1140 00:52:59,459 --> 00:53:03,959 We need herbs, so it's like aromatic herbs. 1141 00:53:04,125 --> 00:53:06,542 Rosemary, thyme and emmental. 1142 00:53:06,709 --> 00:53:07,792 - And a little...? 1143 00:53:09,292 --> 00:53:10,292 - Weed. 1144 00:53:10,792 --> 00:53:11,917 Hold on! 1145 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 I make salads! 1146 00:53:13,875 --> 00:53:18,250 - The ritals are gone with the weapons? - I delivered them. 1147 00:53:18,417 --> 00:53:20,084 - Or? - At the end of the world. 1148 00:53:21,459 --> 00:53:26,042 A circuit in Vauvenargues. - We hold them. It's not the robbers, 1149 00:53:26,209 --> 00:53:27,250 it's pilots. 1150 00:53:27,417 --> 00:53:28,417 - So what? 1151 00:53:30,042 --> 00:53:31,584 - I know the drivers. 1152 00:53:33,667 --> 00:53:36,917 - He can leave my grass of Provence? 1153 00:53:37,084 --> 00:53:39,417 - She's up to everyone. - It's mine. 1154 00:53:39,584 --> 00:53:41,125 - No. - Put it down. 1155 00:53:41,292 --> 00:53:43,584 - You're badly placed. - Put my basilisk. 1156 00:53:58,125 --> 00:54:00,042 Take a closer look at the fi! 1157 00:54:00,209 --> 00:54:01,542 Us m E 1158 00:54:02,417 --> 00:54:03,625 engines 1159 00:54:07,542 --> 00:54:08,959 - I feel bad, 1160 00:54:09,125 --> 00:54:10,185 Sylvain. 1161 00:54:10,209 --> 00:54:11,375 - Call your sister. 1162 00:54:11,792 --> 00:54:13,125 - Now? - Yes! 1163 00:54:14,500 --> 00:54:15,584 - Rocco. 1164 00:54:16,250 --> 00:54:17,625 Gin 1165 00:54:18,459 --> 00:54:21,375 Oh my! AFea 1166 00:54:21,542 --> 00:54:22,792 Rhythmic music 1167 00:54:32,101 --> 00:54:33,101 - Hello? 1168 00:54:33,125 --> 00:54:34,917 - That's the taxi guy. 1169 00:54:35,084 --> 00:54:37,542 ♪ Are you giving me? - No sorry. 1170 00:54:38,625 --> 00:54:39,643 - She hung up? 1171 00:54:39,667 --> 00:54:41,292 - It's all her. - Remember. 1172 00:54:41,459 --> 00:54:42,709 - What? - Recall it. 1173 00:54:44,601 --> 00:54:45,601 - Yeah? 1174 00:54:45,625 --> 00:54:46,459 - It's Sylvain 1175 00:54:46,625 --> 00:54:47,750 ♪ the municipal police. 1176 00:54:47,917 --> 00:54:51,834 I am on a circuit. I have to teach a lesson to two Italian girls. 1177 00:54:52,000 --> 00:54:53,834 - OK. You go in set-up, 1178 00:54:54,000 --> 00:54:55,375 ♪ put yourself in race mode. 1179 00:54:55,542 --> 00:54:58,000 - No, you're not going to race or set-up. 1180 00:54:58,167 --> 00:54:59,375 - Everything is fine. 1181 00:54:59,542 --> 00:55:00,792 - Increases to 1.3 bars 1182 00:55:00,959 --> 00:55:04,584 ♪ and adjusts the braking distribution 65 at the front, 35 at the rear 1183 00:55:04,750 --> 00:55:06,084 and press the pedal. 1184 00:55:06,542 --> 00:55:07,542 - That's good. 1185 00:55:17,250 --> 00:55:18,375 It's better. 1186 00:55:18,542 --> 00:55:20,875 ♪ We make a nice team. - No. 1187 00:55:21,042 --> 00:55:22,375 - I'll call you back. 1188 00:55:22,542 --> 00:55:23,834 - Do not feel obligated. 1189 00:55:25,417 --> 00:55:26,500 - She is hard. 1190 00:55:26,667 --> 00:55:27,726 Are you ready? 1191 00:55:27,750 --> 00:55:30,292 Engine 1192 00:55:31,101 --> 00:55:32,101 Go! 1193 00:55:32,125 --> 00:55:33,709 - Stop Please! 1194 00:55:34,417 --> 00:55:35,542 Shout 1195 00:55:35,709 --> 00:55:38,750 / / 1196 00:55:38,917 --> 00:55:39,935 - No! 1197 00:55:39,959 --> 00:55:40,709 - Its good! 1198 00:55:40,875 --> 00:55:42,042 Yeah! 1199 00:55:45,167 --> 00:55:46,834 It's fragile Italian, 1200 00:55:47,000 --> 00:55:48,250 but to roll like that, 1201 00:55:48,417 --> 00:55:50,209 you will not break them! 1202 00:55:53,584 --> 00:55:55,792 - It's forbidden here. What do you want? 1203 00:55:55,959 --> 00:55:58,584 - The stroke of the tram, it pissed me off. 1204 00:55:58,750 --> 00:55:59,375 I wanted 1205 00:55:59,542 --> 00:56:02,584 to train, without knowing that you were running. 1206 00:56:03,042 --> 00:56:06,084 We wondered: the red is pretty, 1207 00:56:06,250 --> 00:56:08,834 but she has the engine of a Fiat 500? 1208 00:56:09,625 --> 00:56:11,250 - That's his wife's. 1209 00:56:11,417 --> 00:56:14,417 - Ah yes. - Hair, you need something powerful. 1210 00:56:15,084 --> 00:56:16,084 - Rocco. 1211 00:56:26,625 --> 00:56:28,000 You are arrogant. 1212 00:56:35,000 --> 00:56:36,167 But you are a good pilot. 1213 00:56:36,750 --> 00:56:38,542 I'm having an evening tomorrow. 1214 00:56:38,709 --> 00:56:42,417 If you want to make money, come on. I will introduce you to people. 1215 00:56:44,834 --> 00:56:46,375 - Yes, if I go through there. 1216 00:56:46,709 --> 00:56:47,834 - Taxi drivers, 1217 00:56:48,000 --> 00:56:49,959 they are good race drivers. 1218 00:56:52,292 --> 00:56:55,792 In relation to the clientele, they go shopping. 1219 00:57:00,042 --> 00:57:01,375 - He does not come. 1220 00:57:05,917 --> 00:57:06,959 - There you go. 1221 00:57:07,584 --> 00:57:10,709 - Why him, he's not coming? Why? 1222 00:57:12,084 --> 00:57:13,167 He is coming! 1223 00:57:13,334 --> 00:57:14,334 Strong acceleration 1224 00:57:22,875 --> 00:57:24,075 - You're beating all the time. 1225 00:57:24,099 --> 00:57:24,792 - You never. 1226 00:57:24,959 --> 00:57:26,584 - It happens to me. Here, 1227 00:57:26,750 --> 00:57:28,584 - flowers. - What do I do? 1228 00:57:29,917 --> 00:57:31,209 - Put them in a vase. 1229 00:57:31,935 --> 00:57:32,935 - Thank you. 1230 00:57:32,959 --> 00:57:34,667 - Usually, it's nice. 1231 00:57:37,500 --> 00:57:39,167 I had a surprise but... 1232 00:57:39,709 --> 00:57:43,334 I feel that I do not like you. Sorry for inconvenience. 1233 00:57:44,792 --> 00:57:45,834 - I did not say that. 1234 00:57:47,750 --> 00:57:49,000 Soft music 1235 00:57:54,459 --> 00:57:58,875 - Explain to me, I am a good pilot but you, you are not a model of series. 1236 00:57:59,042 --> 00:58:02,542 You must be a prototype, I do not have the technical sheet... 1237 00:58:02,709 --> 00:58:04,667 There are lights that come on, 1238 00:58:04,834 --> 00:58:07,167 but I do not know what it is. 1239 00:58:07,334 --> 00:58:10,584 If I see nothing, maybe there is more windshield washer... 1240 00:58:11,125 --> 00:58:13,542 - I understood. You've finished? 1241 00:58:14,084 --> 00:58:15,084 - Yes. 1242 00:58:15,792 --> 00:58:17,125 - I'm going to get ready. 1243 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 - This technique works 1244 00:58:26,709 --> 00:58:28,125 - so? - Not get excited! 1245 00:58:32,917 --> 00:58:33,917 - Warning. 1246 00:58:34,417 --> 00:58:35,542 There you go! 1247 00:58:36,250 --> 00:58:38,750 - Are you sure of yourself? I do not like surprises. 1248 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 - This one, 1249 00:58:41,750 --> 00:58:43,459 you will never forget it. 1250 00:58:43,709 --> 00:58:45,125 - It's okay? - Well yeah. 1251 00:58:52,125 --> 00:58:53,625 ♪ Airborne music 1252 00:58:53,792 --> 00:58:54,792 She laughs. 1253 00:58:55,584 --> 00:58:57,167 What's your delusion? 1254 00:58:57,334 --> 00:59:00,959 K 1255 00:59:01,125 --> 00:59:02,875 - Have you ever swam with dolphins? 1256 00:59:03,042 --> 00:59:06,875 K 1257 00:59:07,042 --> 00:59:08,042 Cry Growl 1258 00:59:10,125 --> 00:59:11,125 - Whore! 1259 00:59:11,292 --> 00:59:12,542 - It's okay? - What's this? 1260 00:59:13,625 --> 00:59:14,625 What's this? 1261 00:59:15,500 --> 00:59:16,584 Grunt 1262 00:59:18,167 --> 00:59:21,459 - It's not here, the dolphins. We will go 1263 00:59:21,625 --> 00:59:23,959 in the other basin, there. 1264 00:59:24,125 --> 00:59:25,125 - Not with me. 1265 00:59:29,209 --> 00:59:30,834 - It's just water! 1266 00:59:32,750 --> 00:59:34,459 Are you afraid of a fish? 1267 00:59:36,334 --> 00:59:37,375 He screams. 1268 00:59:38,042 --> 00:59:39,209 Oh! 1269 00:59:39,375 --> 00:59:41,667 I'm not kidding, stay calm! 1270 00:59:42,393 --> 00:59:43,393 Here! 1271 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 Huh? 1272 00:59:51,292 --> 00:59:52,709 - I did my investigation, 1273 00:59:52,875 --> 00:59:55,334 and the villa of 6 rue des Oliviers 1274 00:59:55,500 --> 00:59:58,167 belongs to Mrs. Bonassoli. I dunno 1275 00:59:58,334 --> 01:00:01,417 if she knows it means... - Go on. 1276 01:00:01,584 --> 01:00:04,959 - Yes. The villa was rented by Antonio di Biase, 1277 01:00:05,125 --> 01:00:06,792 or Toni Dog, 1278 01:00:06,959 --> 01:00:09,209 great Italian driver of the 2000s. 1279 01:00:09,375 --> 01:00:12,042 Except that he got closer to the mafia 1280 01:00:12,209 --> 01:00:13,250 Neapolitan. 1281 01:00:14,685 --> 01:00:15,685 The other. 1282 01:00:15,709 --> 01:00:18,125 It's Rocco di Biase. 1283 01:00:18,292 --> 01:00:21,125 Long neck, Steven Seagal? No! Rather NLP, 1284 01:00:21,292 --> 01:00:22,542 you see? 1285 01:00:22,709 --> 01:00:25,625 Known for aggravated violence and robbery. 1286 01:00:25,792 --> 01:00:26,792 Here. 1287 01:00:27,560 --> 01:00:28,560 Yes? 1288 01:00:28,584 --> 01:00:31,500 - Are you the drawings? They are beautiful. 1289 01:00:31,667 --> 01:00:34,875 - Thank you. As I had the photos, I made a layer 1290 01:00:35,042 --> 01:00:37,250 so, it's prettier... 1291 01:00:37,417 --> 01:00:38,834 - Bravo Menard. 1292 01:00:39,000 --> 01:00:39,667 - More... 1293 01:00:39,834 --> 01:00:41,709 - Have to go to this party. 1294 01:00:41,875 --> 01:00:43,084 Volunteers? 1295 01:00:47,250 --> 01:00:48,250 So who? 1296 01:00:50,292 --> 01:00:52,875 Okay, you will come and you will wait 1297 01:00:53,042 --> 01:00:54,167 in a corner. 1298 01:00:55,060 --> 01:00:56,060 Michel 1299 01:00:56,084 --> 01:00:58,167 - I need you. - OK, 1300 01:00:58,334 --> 01:00:59,625 not his teammate. 1301 01:00:59,792 --> 01:01:00,917 - You do not have the right. 1302 01:01:01,084 --> 01:01:02,834 - I can not, I have basketball. 1303 01:01:03,000 --> 01:01:03,667 - Sorry? 1304 01:01:03,834 --> 01:01:05,917 - Basketball, with the parish. 1305 01:01:08,810 --> 01:01:09,810 - And you? 1306 01:01:09,834 --> 01:01:11,667 - I have lots of drawings going on 1307 01:01:11,834 --> 01:01:14,792 and I have my hand contours project. 1308 01:01:14,959 --> 01:01:16,292 And I Sandrine 1309 01:01:16,459 --> 01:01:17,625 To draw, 1310 01:01:17,792 --> 01:01:19,792 to eat, as they say. 1311 01:01:19,959 --> 01:01:21,584 Will need several leaves. 1312 01:01:22,792 --> 01:01:24,750 - Uh... Larbi, you find us 1313 01:01:24,917 --> 01:01:26,584 - auricles. - Yes. 1314 01:01:26,750 --> 01:01:27,750 - Go! 1315 01:01:28,768 --> 01:01:29,768 Shouting 1316 01:01:29,792 --> 01:01:31,084 - I had you well. 1317 01:01:31,250 --> 01:01:32,667 The joke of the day! 1318 01:01:33,042 --> 01:01:34,459 You look con. 1319 01:01:34,917 --> 01:01:36,084 - We are stuck! 1320 01:01:36,935 --> 01:01:37,935 - Good. 1321 01:01:37,959 --> 01:01:39,209 - It really sticks! 1322 01:01:39,375 --> 01:01:40,792 Menard, you're pissing! 1323 01:01:41,500 --> 01:01:43,209 Rhythmic music 1324 01:02:01,959 --> 01:02:03,042 You hear me? 1325 01:02:04,125 --> 01:02:06,000 - I'm dwarf, not deaf. 1326 01:02:06,500 --> 01:02:08,209 - In the atrium. - Yes. 1327 01:02:12,375 --> 01:02:13,917 - Good evening. - Good evening. 1328 01:02:14,542 --> 01:02:16,625 - A sofa? - No thanks. 1329 01:02:17,500 --> 01:02:18,834 - Not even leather? 1330 01:02:19,000 --> 01:02:20,084 He's laughing. 1331 01:02:20,250 --> 01:02:21,959 - You're here? - I warned you. 1332 01:02:22,125 --> 01:02:23,125 - What is that? 1333 01:02:23,292 --> 01:02:24,834 - I'm in Donnie Brasco. 1334 01:02:25,000 --> 01:02:27,584 We must infiltrate. Hello? 1335 01:02:27,750 --> 01:02:28,810 Oh! 1336 01:02:28,834 --> 01:02:31,417 Oh, champion! - Yes, have to infiltrate. 1337 01:02:31,584 --> 01:02:34,292 - Are you with me? Guy George, stay focused 1338 01:02:34,459 --> 01:02:36,292 - on the mission. - Yes excuse me. 1339 01:02:56,125 --> 01:02:57,209 - The mission: 1340 01:02:57,375 --> 01:03:00,125 we come back and get some clues. - You're right. 1341 01:03:00,292 --> 01:03:03,584 - Here. - We make 2 teams of 2: you, me and... 1342 01:03:05,750 --> 01:03:06,834 Where is he? 1343 01:03:10,834 --> 01:03:13,792 Well, we'll do 2 teams of 1. - No. 1344 01:03:13,959 --> 01:03:17,000 2 teams? 2 teams all alone, what. 1345 01:03:17,167 --> 01:03:18,250 'You are scared? 1346 01:03:18,792 --> 01:03:23,084 - I'm not scared, but the ritals look sturdy. 1347 01:03:24,750 --> 01:03:27,167 - Your uncle would have reacted like that? 1348 01:03:27,667 --> 01:03:31,000 Ah, yes, there, it stings where it hurts, huh? 1349 01:03:31,167 --> 01:03:32,584 - That is true. - Listen. 1350 01:03:32,750 --> 01:03:35,584 My mother, chuckle her if I do not bring any clues. 1351 01:03:35,750 --> 01:03:37,542 - I like this energy. - Me too. 1352 01:03:37,709 --> 01:03:38,726 - That's good. 1353 01:03:38,750 --> 01:03:40,042 Go! 1354 01:03:47,292 --> 01:03:50,167 ♪ - Do you receive me? - I'm at my post. 1355 01:03:50,334 --> 01:03:51,625 Rhythmic music 1356 01:04:07,667 --> 01:04:08,792 - My name is Michel. 1357 01:04:08,959 --> 01:04:09,667 - Cynthia. 1358 01:04:09,834 --> 01:04:11,542 - Nice to meet you, Cynthia. - Enchanted. 1359 01:04:11,709 --> 01:04:12,792 K 1360 01:04:12,959 --> 01:04:15,959 - Do you know Cartagena? That's wonderful. 1361 01:04:16,125 --> 01:04:17,125 Like you. 1362 01:04:24,209 --> 01:04:26,417 - You're here? Come on, let's go. 1363 01:04:26,584 --> 01:04:28,584 - Leave me. - How? 1364 01:04:29,250 --> 01:04:30,250 - Leave me. 1365 01:04:30,959 --> 01:04:32,167 - Uh, sorry, 1366 01:04:32,334 --> 01:04:35,542 but we are not here to have fun. - I told you 1367 01:04:35,709 --> 01:04:36,709 to leave me! 1368 01:04:43,459 --> 01:04:46,417 - We can talk to each other normally. I'm not fine! 1369 01:04:47,042 --> 01:04:50,292 - Excuse me. Where was I? Portable 1370 01:04:50,459 --> 01:04:53,042 - The beach, children... - Hello? Where are you? 1371 01:05:03,625 --> 01:05:05,084 ♪ Rhythmic music 1372 01:05:05,250 --> 01:05:11,209 'k 1373 01:05:11,375 --> 01:05:12,167 He screams. 1374 01:05:12,334 --> 01:05:20,334 K 1375 01:05:21,209 --> 01:05:23,000 - You hid in the trash 1376 01:05:23,167 --> 01:05:24,500 to enter? 1377 01:05:24,667 --> 01:05:27,917 - Me? No, I'm doing something, 1378 01:05:28,084 --> 01:05:31,209 but it's secret. - Still your shisha without lactose, 1379 01:05:31,375 --> 01:05:35,542 that's it? - Already, it's gluten-free chichas. 1380 01:05:35,709 --> 01:05:37,750 And it's an ambitious guy thing, 1381 01:05:37,917 --> 01:05:39,292 Mrs. 1382 01:05:39,667 --> 01:05:40,667 Hold on. 1383 01:05:42,000 --> 01:05:43,459 You do not repeat, OK? 1384 01:05:44,417 --> 01:05:46,500 I'm undercover. 1385 01:05:49,750 --> 01:05:51,209 I work for the police. 1386 01:05:51,917 --> 01:05:53,334 A sick thing. 1387 01:05:53,667 --> 01:05:55,375 I met a guy, 1388 01:05:55,542 --> 01:05:57,250 - we do a team. - The funniest, 1389 01:05:57,417 --> 01:06:00,292 for a moment, I thought you had changed. 1390 01:06:04,726 --> 01:06:05,726 He mumbles. 1391 01:06:05,750 --> 01:06:07,917 K 1392 01:06:08,084 --> 01:06:08,917 - What's this? 1393 01:06:09,084 --> 01:06:11,042 K 1394 01:06:11,209 --> 01:06:13,125 - What now? - There's my girl. 1395 01:06:13,292 --> 01:06:16,209 She's with guys. In addition, they are beautiful. 1396 01:06:18,542 --> 01:06:21,875 'K 1397 01:06:45,334 --> 01:06:46,500 Hush. 1398 01:06:50,750 --> 01:06:52,209 _ 1399 01:07:05,935 --> 01:07:06,935 - I can not. 1400 01:07:06,959 --> 01:07:07,959 - The ass. - Too high. 1401 01:07:08,875 --> 01:07:10,292 - Move, you're too fat. 1402 01:07:14,976 --> 01:07:15,976 - Or? 1403 01:07:29,459 --> 01:07:30,875 Lamination 1404 01:07:34,084 --> 01:07:35,084 Good evening. 1405 01:07:35,209 --> 01:07:35,875 ♪ -Good evening. 1406 01:07:36,042 --> 01:07:37,125 - Where are we now? 1407 01:07:37,292 --> 01:07:38,667 ♪ -It is in place. 1408 01:07:38,834 --> 01:07:39,584 ♪ It's ready. 1409 01:07:39,750 --> 01:07:40,875 - You have been 1410 01:07:41,042 --> 01:07:42,292 very effective. 1411 01:07:42,459 --> 01:07:44,500 There, it is the biggest 1412 01:07:44,667 --> 01:07:46,042 diamond of the world. 1413 01:07:46,209 --> 01:07:47,792 No right to the error. 1414 01:07:47,959 --> 01:07:50,500 ♪ -You can trust us. 1415 01:07:50,667 --> 01:07:51,709 - Arriving time? 1416 01:07:51,875 --> 01:07:53,334 ♪ -For 11am, by helicopter, 1417 01:07:53,500 --> 01:07:55,417 ♪ from Geneva, the same day. 1418 01:07:55,584 --> 01:07:57,375 ♪ We take care of the police. 1419 01:07:57,542 --> 01:07:58,709 - It's perfect. 1420 01:07:58,875 --> 01:08:00,125 ♪ -And the payment? 1421 01:08:01,334 --> 01:08:02,667 Oppressive music 1422 01:08:04,750 --> 01:08:09,917 - Do not worry, it will be done within 24 hours after the operation. 1423 01:08:10,084 --> 01:08:13,500 ♪ -Ah! Here! ♪ It's a pleasure to work 1424 01:08:13,667 --> 01:08:16,125 ♪ with you. That's when you want. 1425 01:08:16,292 --> 01:08:17,459 ♪ -Yeah. 1426 01:08:21,834 --> 01:08:22,834 (In the case of 1427 01:08:23,000 --> 01:08:25,459 Qm fiait my?! my souls 1428 01:08:25,625 --> 01:08:26,625 T bmg 1429 01:08:44,917 --> 01:08:46,084 - Yes Yes... 1430 01:08:47,917 --> 01:08:48,917 Ouch. 1431 01:08:49,250 --> 01:08:51,667 - Get up. - Hello. It's okay? 1432 01:08:51,834 --> 01:08:54,125 - What are you doing here? - I'm doing a hide and seek 1433 01:08:54,292 --> 01:08:56,167 with my friend... Sylvain! 1434 01:08:57,292 --> 01:08:58,584 - We lost! 1435 01:08:58,750 --> 01:09:02,042 You found us, congratulations! Oh there! Well... 1436 01:09:02,584 --> 01:09:03,584 - Whore. 1437 01:09:03,750 --> 01:09:04,750 - Carlo. 1438 01:09:11,792 --> 01:09:12,834 - Come down. 1439 01:09:13,000 --> 01:09:16,167 We lost, there. Maybe they are nice? 1440 01:09:16,709 --> 01:09:18,250 - It's good, it's good. 1441 01:09:20,459 --> 01:09:21,518 It's okay! 1442 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 - Aouch aouch. 1443 01:09:27,792 --> 01:09:28,792 - Ciao, pilot. 1444 01:09:30,334 --> 01:09:33,792 - Did you want to introduce people to me? I'm here. 1445 01:09:35,375 --> 01:09:36,375 - Oh dear! 1446 01:09:37,250 --> 01:09:38,310 Oh me too. 1447 01:09:43,000 --> 01:09:45,792 - Rocco, you make him talk. 1448 01:09:48,500 --> 01:09:49,500 He, you kill him. 1449 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 - What do you mean? 1450 01:09:51,125 --> 01:09:52,125 You kill him? 1451 01:09:53,250 --> 01:09:54,500 We can reverse. 1452 01:09:54,667 --> 01:09:55,667 Sir? 1453 01:10:02,875 --> 01:10:05,959 - When you're with me 1454 01:10:06,125 --> 01:10:08,375 What do you feel? 1455 01:10:09,542 --> 01:10:11,084 Will you tell me 1456 01:10:11,250 --> 01:10:15,709 E ven ye l won 't tell you 1457 01:10:19,292 --> 01:10:20,792 (In%, 5; 1458 01:10:23,417 --> 01:10:26,000 - I can tell that it was love 1459 01:10:26,167 --> 01:10:28,917 At first sight 1460 01:10:30,334 --> 01:10:32,042 If l love you 1461 01:10:32,209 --> 01:10:33,375 - So? 1462 01:10:34,959 --> 01:10:37,875 You do not behave anymore. What are you looking for? 1463 01:10:46,792 --> 01:10:48,500 - I will not say anything. 1464 01:10:50,459 --> 01:10:52,584 I'm not a police officer, yes. 1465 01:10:52,750 --> 01:10:56,250 He was looking for clues because he knows you're going to steal... 1466 01:10:56,417 --> 01:10:57,476 - Shut up. 1467 01:10:57,500 --> 01:11:00,500 - I speak with the gentleman. He found 1468 01:11:00,667 --> 01:11:02,667 the clues on the diamond. 1469 01:11:02,834 --> 01:11:05,792 - Shut up... - Stopped. He is painful. 1470 01:11:06,250 --> 01:11:08,250 - Bravo. - No problem, it's normal. 1471 01:11:08,417 --> 01:11:09,834 - Good game. - Thank you. 1472 01:11:10,584 --> 01:11:11,625 I can go? 1473 01:11:13,500 --> 01:11:15,000 Qm viem with sorrow of? Mmen? r 1474 01:11:16,334 --> 01:11:17,750 m magma. 1475 01:11:21,084 --> 01:11:22,167 That's it? 1476 01:11:27,417 --> 01:11:31,542 To you everyday 1477 01:11:39,209 --> 01:11:40,834 - Michel, if you hear me 1478 01:11:41,000 --> 01:11:43,209 ♪ we are on the 1st, 3rd door of the corridor, 1479 01:11:43,375 --> 01:11:45,000 a moron wants to kill us. 1480 01:11:47,518 --> 01:11:48,518 - Good. 1481 01:11:48,542 --> 01:11:50,792 Soft music 1482 01:11:51,709 --> 01:11:52,709 - OH NO! 1483 01:11:54,459 --> 01:11:55,459 - I'll be back. 1484 01:11:56,500 --> 01:11:57,500 - For you, 1485 01:11:58,292 --> 01:11:59,334 I have what it takes. 1486 01:11:59,667 --> 01:12:00,667 - Thank you. 1487 01:12:00,959 --> 01:12:02,042 It's nice. 1488 01:12:04,125 --> 01:12:05,292 - And for you, 1489 01:12:06,459 --> 01:12:10,209 since you are clever, I have a small gift. 1490 01:12:11,435 --> 01:12:12,435 He's laughing. 1491 01:12:12,459 --> 01:12:13,500 Eddy laughs too. 1492 01:12:18,167 --> 01:12:19,750 - He is nice. - Listen, 1493 01:12:20,459 --> 01:12:22,125 we'll jump out the window. 1494 01:12:22,292 --> 01:12:23,917 - We're going to fuck our breeds. 1495 01:12:24,542 --> 01:12:26,893 - Are you completely stupid or are you doing it on purpose? 1496 01:12:26,917 --> 01:12:27,917 - No! 1497 01:12:28,709 --> 01:12:30,949 - You're completely stupid. If we stay there, we're dead. 1498 01:12:31,542 --> 01:12:34,625 At 3, we jump out the window. Are you with me? 1499 01:12:36,709 --> 01:12:38,042 - Are you ready? - Yes! 1500 01:12:38,500 --> 01:12:39,500 - At three. 1501 01:12:40,667 --> 01:12:41,667 Breathe. 1502 01:12:41,834 --> 01:12:44,084 Come on, one, two... 1503 01:12:44,834 --> 01:12:45,834 Three! 1504 01:12:49,250 --> 01:12:50,250 - Oh no! 1505 01:12:57,209 --> 01:12:58,917 Mine does not break. 1506 01:12:59,084 --> 01:13:02,167 I can not come. - It's fascinating to be so stupid. 1507 01:13:02,334 --> 01:13:05,042 Go through mine! - You did not understand. 1508 01:13:05,209 --> 01:13:06,542 - If I understood. 1509 01:13:08,292 --> 01:13:10,375 But... Eddy! - She does not break. 1510 01:13:10,542 --> 01:13:12,250 - Go through mine. 1511 01:13:13,268 --> 01:13:14,268 Come! 1512 01:13:14,292 --> 01:13:15,334 - He is coming! 1513 01:13:18,209 --> 01:13:20,375 - There you go. - He left there. 1514 01:13:20,542 --> 01:13:22,084 - Shit! - It broke it. 1515 01:13:23,643 --> 01:13:24,643 In any case, 1516 01:13:24,667 --> 01:13:27,542 it's a nice reception. The meat is halal? 1517 01:13:27,709 --> 01:13:29,084 (In most cases, 1518 01:13:29,250 --> 01:13:30,292 - I understand, 1519 01:13:30,459 --> 01:13:33,625 he degraded material... I did not want to... 1520 01:13:33,792 --> 01:13:35,625 It's not worth it. Ah! 1521 01:13:35,792 --> 01:13:37,959 AIE Aie Aie! 1522 01:13:41,334 --> 01:13:42,709 - Who's that yet? 1523 01:13:47,125 --> 01:13:48,125 Sizzle 1524 01:13:54,459 --> 01:13:55,476 - So? 1525 01:13:55,500 --> 01:13:56,500 Thanks WHO? 1526 01:13:56,709 --> 01:13:57,792 - Thank you, Michel. 1527 01:13:57,959 --> 01:13:58,959 - Here. 1528 01:13:59,875 --> 01:14:01,292 - Here is the Cassiopeia, 1529 01:14:01,459 --> 01:14:03,500 the new target of our Italians. 1530 01:14:03,667 --> 01:14:05,667 We must be ready for anything. 1531 01:14:05,834 --> 01:14:06,875 - It's too big. 1532 01:14:07,645 --> 01:14:08,685 - We will not be up to it. 1533 01:14:08,709 --> 01:14:09,875 - You need real cops. 1534 01:14:10,042 --> 01:14:11,667 - There are ripoux at home. 1535 01:14:11,834 --> 01:14:14,125 We say nothing to these bastards. - Listen, 1536 01:14:14,292 --> 01:14:18,292 when I arrived, I did not know what was waiting for me. 1537 01:14:18,459 --> 01:14:20,625 I felt that you hated me, 1538 01:14:20,792 --> 01:14:21,625 so I hated you. 1539 01:14:21,792 --> 01:14:22,810 If I changed 1540 01:14:22,834 --> 01:14:23,893 and you too, 1541 01:14:23,917 --> 01:14:25,334 is that everyone 1542 01:14:25,500 --> 01:14:26,560 can happen 1543 01:14:26,584 --> 01:14:27,584 to change! 1544 01:14:32,000 --> 01:14:33,917 - It's not in Rocky 4? 1545 01:14:34,084 --> 01:14:35,209 - Yes, shut up. 1546 01:14:36,310 --> 01:14:37,310 Oh! 1547 01:14:37,334 --> 01:14:38,000 Regis! 1548 01:14:38,167 --> 01:14:41,084 - No no! - Do not look at him. 1549 01:14:41,542 --> 01:14:42,792 Put the weapon back... 1550 01:14:42,959 --> 01:14:43,750 Like that. 1551 01:14:43,917 --> 01:14:46,209 It's because he's happy. 1552 01:14:46,750 --> 01:14:47,959 Calms you. 1553 01:14:49,459 --> 01:14:51,167 Here. Well, here we go. 1554 01:14:51,334 --> 01:14:52,000 Ready? 1555 01:14:52,167 --> 01:14:53,185 - HE CHEF! 1556 01:14:53,209 --> 01:14:54,709 Rhythmic music 1557 01:15:33,084 --> 01:15:34,459 - Squirrel approaching. 1558 01:15:43,209 --> 01:15:45,417 - Secure the area, each one his post. 1559 01:16:01,250 --> 01:16:02,250 - OK. 1560 01:16:02,709 --> 01:16:04,042 ♪ -The ripoux are there. 1561 01:16:07,084 --> 01:16:10,959 - Warning. We are colleagues, so... - Yes. 1562 01:16:12,084 --> 01:16:13,625 - Can not. - No. 1563 01:16:13,792 --> 01:16:15,292 - It's not professional. 1564 01:16:18,750 --> 01:16:20,000 - Your friends, is it good? 1565 01:16:21,959 --> 01:16:23,084 - Normally. 1566 01:16:23,250 --> 01:16:24,268 - You're feverish. 1567 01:16:24,292 --> 01:16:26,042 - I'm not feverish. 1568 01:16:26,209 --> 01:16:28,209 - I am not feverish. - Menard, 1569 01:16:28,375 --> 01:16:29,667 ♪ you receive me? 1570 01:16:29,834 --> 01:16:32,417 - Affirmative, Tango, Charlie, finished. 1571 01:16:33,750 --> 01:16:35,500 - I love you. - It's normal. 1572 01:16:36,459 --> 01:16:37,459 - Michel? 1573 01:16:38,667 --> 01:16:40,750 ♪ Michel? - I'm in place. 1574 01:16:48,268 --> 01:16:49,268 - Oh! 1575 01:16:49,292 --> 01:16:51,000 Mr. Prefect, hello. 1576 01:16:51,167 --> 01:16:54,500 It was I who organized the operation. 1577 01:16:54,667 --> 01:16:57,209 I mobilized the finest teams. 1578 01:16:57,375 --> 01:17:01,584 The jewel arrives from Geneva by helicopter. He will land there. 1579 01:17:01,750 --> 01:17:02,750 There is a round. 1580 01:17:02,875 --> 01:17:06,792 Everything is set like in a music basket, quiet. 1581 01:17:06,959 --> 01:17:07,959 Rhythmic music 1582 01:17:10,417 --> 01:17:11,792 - Squirrel with Mucem. 1583 01:17:13,709 --> 01:17:14,709 - Here it is. 1584 01:17:15,667 --> 01:17:16,667 - Ah. 1585 01:17:25,459 --> 01:17:28,625 ♪ - Helicopter in sight. - I'm going to fuck her, I think. 1586 01:17:31,459 --> 01:17:32,459 - Unexpected. 1587 01:17:36,625 --> 01:17:37,834 - What is that? 1588 01:17:38,000 --> 01:17:40,792 - It looks like a "brone". It's a "brone". 1589 01:17:40,959 --> 01:17:41,750 - A brone? 1590 01:17:41,917 --> 01:17:44,209 - That's what I say, a brone. 1591 01:17:44,375 --> 01:17:45,459 Problems. 1592 01:17:54,167 --> 01:17:55,226 Where does he come from? 1593 01:17:55,250 --> 01:17:56,917 - Stay here. Portable 1594 01:17:59,685 --> 01:18:00,685 You disturb. 1595 01:18:00,709 --> 01:18:02,542 ♪ What? - Good morning, Mr. Mayor. 1596 01:18:02,709 --> 01:18:04,417 You have a minute 1597 01:18:04,584 --> 01:18:07,834 ♪ to order the pilot to follow our drone. 1598 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 - Ah! What? 1599 01:18:09,167 --> 01:18:10,209 I'm messing 1600 01:18:10,375 --> 01:18:11,542 in front of the joke. 1601 01:18:11,709 --> 01:18:12,709 If you believe 1602 01:18:12,834 --> 01:18:14,625 ♪ impress me, you put your finger 1603 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 in the knee. 1604 01:18:15,959 --> 01:18:16,959 (In fitaflm M mm? 1605 01:18:17,125 --> 01:18:18,584 ?um 5% misa 1606 01:18:20,875 --> 01:18:21,875 - OK. 1607 01:18:22,209 --> 01:18:23,334 It's going to be crazy. 1608 01:18:23,500 --> 01:18:24,500 - Huh? 1609 01:18:25,226 --> 01:18:26,226 The mytho. 1610 01:18:26,250 --> 01:18:27,792 - It's not mytho. 1611 01:18:27,959 --> 01:18:30,417 It was stolen this morning at Frejus. 1612 01:18:32,000 --> 01:18:33,792 The l 1613 01:18:38,709 --> 01:18:39,709 sfimflm 1614 01:18:40,000 --> 01:18:41,459 You know it 1615 01:18:47,000 --> 01:18:49,834 - To all units... - Relax. 1616 01:18:56,834 --> 01:18:57,834 - Yes, there. 1617 01:18:59,959 --> 01:19:00,959 - What's this? 1618 01:19:05,459 --> 01:19:06,476 - Bravo. 1619 01:19:06,500 --> 01:19:08,625 On? uem? iheim? 1620 01:19:14,875 --> 01:19:16,167 Mr. Pilot, 1621 01:19:16,334 --> 01:19:18,292 ♪ follow the drone where you are 1622 01:19:18,459 --> 01:19:19,750 - OK. 1623 01:19:24,917 --> 01:19:27,167 - No! What's happening? 1624 01:19:27,334 --> 01:19:29,250 - The helicopter goes off. What do we do? 1625 01:19:30,625 --> 01:19:31,709 - We improvise. 1626 01:19:33,334 --> 01:19:34,351 - No. 1627 01:19:34,375 --> 01:19:35,375 Disagree. 1628 01:19:40,167 --> 01:19:42,084 - He where goes this one? - Stop it! 1629 01:19:42,250 --> 01:19:43,875 Rhythmic music 1630 01:19:53,167 --> 01:19:54,334 - Michel, yours. 1631 01:19:54,500 --> 01:19:55,500 - OK. 1632 01:19:58,500 --> 01:19:59,500 Let's go. 1633 01:20:06,542 --> 01:20:07,542 Shit. 1634 01:20:08,917 --> 01:20:09,935 - Hello Baba? 1635 01:20:09,959 --> 01:20:10,709 ♪ Change: 1636 01:20:10,875 --> 01:20:12,167 clear the road. 1637 01:20:12,334 --> 01:20:13,393 We follow 1638 01:20:13,417 --> 01:20:14,500 a helicopter. 1639 01:20:14,667 --> 01:20:15,750 - OK, I manage. 1640 01:20:15,917 --> 01:20:16,917 - OK, thanks. 1641 01:20:19,959 --> 01:20:23,292 - Guys, you're blocking boulevard access, 1642 01:20:23,459 --> 01:20:25,792 the taxi must have free field. 1643 01:20:25,959 --> 01:20:27,459 - Stop, 2 minutes. 1644 01:20:27,935 --> 01:20:28,935 - Its good. 1645 01:20:40,000 --> 01:20:41,584 - Yeah? - What is happening? 1646 01:20:41,750 --> 01:20:43,959 - The helicopter has the taxi to the buttocks. 1647 01:20:44,625 --> 01:20:48,417 - The taxi? I'm taking care of it. 1648 01:20:50,000 --> 01:20:51,167 Ms mm mmtsa 1649 01:20:51,459 --> 01:20:53,375 Engine 1650 01:20:59,542 --> 01:21:00,601 Klaxons 1651 01:21:00,625 --> 01:21:03,125 - Karim, they hurt my head. 1652 01:21:07,167 --> 01:21:08,834 - It's not me, it's him. 1653 01:21:33,417 --> 01:21:35,750 - It goes quickly. - There you are! 1654 01:21:38,375 --> 01:21:39,375 Let's go. 1655 01:21:45,768 --> 01:21:46,768 - Let go of me. 1656 01:21:46,792 --> 01:21:48,152 - Where does this dwarf come from? 1657 01:21:48,176 --> 01:21:49,384 - What are you doing? 1658 01:21:49,917 --> 01:21:51,667 - You'll go up in the air, 1659 01:21:51,834 --> 01:21:53,209 con your mother! 1660 01:21:53,375 --> 01:21:54,375 - Hit him on the muzzle. 1661 01:21:56,250 --> 01:21:57,375 - They are faster. 1662 01:21:59,292 --> 01:22:00,292 - We'll see. 1663 01:22:04,601 --> 01:22:05,601 - They are there. 1664 01:22:05,625 --> 01:22:06,834 - Do not worry, it's okay. 1665 01:22:12,584 --> 01:22:13,834 - But what does he do? 1666 01:22:16,709 --> 01:22:17,709 - Stopped! 1667 01:22:19,750 --> 01:22:20,792 He screams. 1668 01:22:26,917 --> 01:22:28,875 (In fact, please send it to Fmm? Fisa 1669 01:22:31,042 --> 01:22:33,667 Where is this dwarf con? Watch! 1670 01:22:34,292 --> 01:22:35,292 Shouting 1671 01:22:36,250 --> 01:22:37,917 - Take this. - Get him out of there. 1672 01:22:38,084 --> 01:22:39,101 Shout 1673 01:22:39,125 --> 01:22:41,667 Here! He's broken the playmobil! 1674 01:22:42,351 --> 01:22:43,351 - Oh! 1675 01:22:46,000 --> 01:22:47,959 Aam h, m m? at. 1676 01:22:49,000 --> 01:22:50,834 - They are powerful. - I know. 1677 01:22:51,000 --> 01:22:52,084 - Accelerated. 1678 01:22:55,084 --> 01:22:56,167 MCUs 1679 01:22:56,334 --> 01:22:58,209 Fig. The @ n? fie mmm 1680 01:23:02,042 --> 01:23:03,709 afiu? t?? q? m mus, p E? 1681 01:23:04,542 --> 01:23:05,625 T eggle 1682 01:23:10,750 --> 01:23:12,042 How much are you? 1683 01:23:12,209 --> 01:23:13,268 - Do not look. It's okay. 1684 01:23:13,292 --> 01:23:14,667 - We can die. 1685 01:23:14,834 --> 01:23:15,625 He's laughing. 1686 01:23:15,792 --> 01:23:17,375 He laughs more. 1687 01:23:18,250 --> 01:23:19,375 - I know 1688 01:23:19,542 --> 01:23:20,584 that you are here! 1689 01:23:20,810 --> 01:23:21,810 In 1690 01:23:21,834 --> 01:23:22,834 Tfi? 1691 01:23:22,959 --> 01:23:24,375 He screams. 1692 01:23:28,726 --> 01:23:29,726 - You're not a cop, 1693 01:23:29,750 --> 01:23:31,667 a cop does not roll like that. 1694 01:23:40,250 --> 01:23:41,375 - Come on! 1695 01:23:42,250 --> 01:23:43,250 - There's a truck there. 1696 01:23:43,459 --> 01:23:45,250 Sylvain, we do not go. 1697 01:23:45,709 --> 01:23:46,834 - It goes. Shout 1698 01:23:50,125 --> 01:23:51,375 Horn 1699 01:23:51,542 --> 01:23:53,709 / / 1700 01:23:53,875 --> 01:23:56,792 We almost got run over by a truck! 1701 01:23:57,417 --> 01:23:58,417 - This happened. 1702 01:24:00,268 --> 01:24:01,268 ♪ -Menard, 1703 01:24:01,292 --> 01:24:04,334 ♪ did you stop them? - We improvise, but it's ready. 1704 01:24:04,500 --> 01:24:05,834 Impact in 1 Os. 1705 01:24:09,167 --> 01:24:10,167 - What's this? 1706 01:24:10,667 --> 01:24:11,750 - It's big. 1707 01:24:11,917 --> 01:24:13,875 - Now. She's screaming. 1708 01:24:16,334 --> 01:24:17,459 I love you! 1709 01:24:18,959 --> 01:24:21,125 - What is it? - What's this? 1710 01:24:21,292 --> 01:24:23,000 - It's like a boar. 1711 01:24:23,167 --> 01:24:24,417 - Do not touch it. 1712 01:24:24,584 --> 01:24:27,250 She is my girlfriend. - What do you want? 1713 01:24:27,417 --> 01:24:29,875 - I'll protect her. Do not touch his pistil. 1714 01:24:30,042 --> 01:24:31,500 - Shut up and clear. 1715 01:24:31,667 --> 01:24:33,584 - I got screwed. - Fucking shit. 1716 01:24:33,750 --> 01:24:35,250 Music disturbing 1717 01:24:50,209 --> 01:24:51,834 y? 1718 01:24:53,459 --> 01:24:54,750 - I have the sheaf. 1719 01:24:55,250 --> 01:24:56,750 My gas is coming back. 1720 01:24:56,917 --> 01:24:58,084 - Stop with that. 1721 01:24:58,250 --> 01:24:58,875 - It's not my fault. 1722 01:24:59,042 --> 01:25:00,042 He screams. 1723 01:25:02,292 --> 01:25:03,292 - They will shoot. 1724 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 Shotguns 1725 01:25:05,667 --> 01:25:06,685 - They shoot! 1726 01:25:06,709 --> 01:25:08,750 - I saw! - With real balls. 1727 01:25:15,560 --> 01:25:16,560 - Shit! 1728 01:25:16,584 --> 01:25:17,625 - Call me Regis. 1729 01:25:17,792 --> 01:25:20,084 - What? If you want. Regis! 1730 01:25:21,334 --> 01:25:23,292 - Not me! Call Regis, 1731 01:25:23,459 --> 01:25:25,292 - the policeman. - The sadist? 1732 01:25:25,459 --> 01:25:26,500 - Here! - OK. 1733 01:25:29,268 --> 01:25:30,268 - Regis? 1734 01:25:30,292 --> 01:25:32,000 ♪ -Yes, I follow you. 1735 01:25:32,167 --> 01:25:33,226 - And the helicopter? 1736 01:25:33,250 --> 01:25:34,268 ♪ -He directs himself 1737 01:25:34,292 --> 01:25:35,750 ♪ to a yacht at 3km. 1738 01:25:35,917 --> 01:25:38,125 - They are blocked by the sea. - Let's go. 1739 01:25:38,292 --> 01:25:39,334 Thank you, Regis. 1740 01:25:40,084 --> 01:25:41,084 - No. 1741 01:25:41,625 --> 01:25:44,292 Shots 1742 01:25:45,709 --> 01:25:46,834 He screams. 1743 01:25:47,393 --> 01:25:48,393 Afifi 1744 01:25:48,417 --> 01:25:49,625 - They will shoot. 1745 01:25:49,792 --> 01:25:50,810 Help. 1746 01:25:50,834 --> 01:25:52,417 ♪ -You hear me? - Yes. 1747 01:25:52,584 --> 01:25:55,667 - They will go down the propeller. They will take it down! 1748 01:26:00,834 --> 01:26:01,834 - The suitcase. 1749 01:26:15,625 --> 01:26:16,792 - Call your sister. 1750 01:26:19,810 --> 01:26:20,810 - Yeah? 1751 01:26:20,834 --> 01:26:22,667 - I'm with your brother, 1752 01:26:22,834 --> 01:26:24,167 - We are in trouble. - Yes. 1753 01:26:24,334 --> 01:26:26,334 - I have an Aventador who sticks to me. 1754 01:26:27,584 --> 01:26:29,042 ♪ I must smoke it 1755 01:26:29,209 --> 01:26:31,959 ♪ in 3 s. - To the right of the parking brake, 1756 01:26:32,125 --> 01:26:34,875 ♪ you have a turbo boost single use. 1757 01:26:35,500 --> 01:26:37,500 - You do not do what I believe. 1758 01:26:37,667 --> 01:26:38,875 - No. - Hang in there. 1759 01:26:39,042 --> 01:26:42,209 / / 1760 01:26:42,375 --> 01:26:43,375 A, 1761 01:26:43,542 --> 01:26:44,542 Two, 1762 01:26:44,709 --> 01:26:46,584 three! Shouting 1763 01:27:06,042 --> 01:27:08,542 - Oh no! No no! 1764 01:27:08,709 --> 01:27:09,792 Wailing 1765 01:27:11,125 --> 01:27:12,125 Go. 1766 01:27:18,167 --> 01:27:20,209 We are sorry for the inconvenience. 1767 01:27:20,709 --> 01:27:22,917 We just have things to recover. 1768 01:27:23,084 --> 01:27:24,625 - No! No! 1769 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 No! 1770 01:27:26,792 --> 01:27:28,334 No! No 1771 01:27:28,500 --> 01:27:30,084 - She is dead! - Not here. 1772 01:27:30,250 --> 01:27:33,167 - She is dead! Dead! - Go tie them up. 1773 01:27:37,601 --> 01:27:38,601 Not them, 1774 01:27:38,625 --> 01:27:39,667 Eddy! 'What? 1775 01:27:39,834 --> 01:27:40,834 - They, there. 1776 01:27:40,959 --> 01:27:43,125 - Ah l Go l Go l 1777 01:27:43,292 --> 01:27:44,875 Laaefia 1778 01:27:47,167 --> 01:27:48,292 - It's not important. 1779 01:27:48,459 --> 01:27:49,750 - She is dead! 1780 01:27:51,601 --> 01:27:52,601 - Not dead, 1781 01:27:52,625 --> 01:27:55,709 in front of her a little morfle, it's not... 1782 01:27:55,875 --> 01:27:58,709 A good bodybuilder, it knows how to work. It will be fine. 1783 01:27:59,750 --> 01:28:01,459 - Ah! It's annoying me! 1784 01:28:04,334 --> 01:28:06,042 ♪ -What is? - Mr. Mayor? 1785 01:28:06,209 --> 01:28:10,167 ♪ -Martin, what's going on? - We found the diamond. We did it. 1786 01:28:10,334 --> 01:28:12,167 ♪ -Good, I listen to music. 1787 01:28:12,334 --> 01:28:14,834 - Can you hear me? ♪ - I hear more. 1788 01:28:15,292 --> 01:28:16,292 _EddY- 1789 01:28:16,459 --> 01:28:17,875 "Edd - Yes? y" 1790 01:28:18,709 --> 01:28:19,709 I arrive. 1791 01:28:20,417 --> 01:28:21,459 - End of mission. 1792 01:28:21,625 --> 01:28:24,792 - It will be over when we have caught the ritals. 1793 01:28:24,959 --> 01:28:27,834 - Do not worry, they're just there, 1794 01:28:28,000 --> 01:28:29,167 they are waiting for us. 1795 01:28:29,792 --> 01:28:30,792 (In m not 1796 01:28:32,042 --> 01:28:34,667 the eldest in the world at 1797 01:28:35,417 --> 01:28:36,625 He's laughing. 1798 01:28:37,042 --> 01:28:42,542 - The ritals, that one is for Zizou in 2006, it is revenge. 1799 01:28:42,709 --> 01:28:44,834 He screams. 1800 01:28:47,792 --> 01:28:49,375 - Hey, can you swim? 1801 01:28:49,792 --> 01:28:51,792 - In the pool, not in the sea 1802 01:28:52,875 --> 01:28:53,875 He screams. 1803 01:28:54,709 --> 01:28:56,917 - What's touching me? - Fin! 1804 01:28:57,084 --> 01:28:57,792 Aileron! 1805 01:28:57,959 --> 01:28:58,959 - No! 1806 01:29:00,375 --> 01:29:01,375 Stop her! 1807 01:29:04,959 --> 01:29:07,250 - Hands on the steering wheel. You move more. 1808 01:29:28,042 --> 01:29:29,060 - One minute. 1809 01:29:29,084 --> 01:29:31,584 Calm music 1810 01:29:32,709 --> 01:29:33,917 You're a good pilot. 1811 01:29:36,000 --> 01:29:39,209 Lieutenant Marot. Strong rights granted to me 1812 01:29:39,375 --> 01:29:41,875 and according to articles 71, 72 and 74 1813 01:29:42,042 --> 01:29:44,542 on crime and speeding, 1814 01:29:44,709 --> 01:29:48,167 I personally seize the vehicle. 1815 01:29:51,084 --> 01:29:52,084 It's nice. 1816 01:29:54,417 --> 01:29:55,667 - We'll meet Again. 1817 01:30:04,875 --> 01:30:05,917 - We hear it less 1818 01:30:06,084 --> 01:30:09,125 your big mouth. You bring her back less. 1819 01:30:09,959 --> 01:30:11,042 (In mmmmm 1820 01:30:12,042 --> 01:30:13,084 - Okay... 1821 01:30:14,375 --> 01:30:16,709 - You got something. - Yes, I was there. 1822 01:30:16,875 --> 01:30:19,959 - In full mouth. - And what do I say to uncle Hamid? 1823 01:30:20,750 --> 01:30:22,417 And I must warn my sister. 1824 01:30:23,292 --> 01:30:24,834 - She, I take care of it. 1825 01:30:25,000 --> 01:30:29,042 It's me who broke the car, it's up to me to assume. 1826 01:30:29,209 --> 01:30:31,542 I'm taking care of it. Secures the perimeter. 1827 01:30:32,167 --> 01:30:35,750 - OK. Well then I secure, me, okay. 1828 01:30:36,334 --> 01:30:37,542 ♪ Television 1829 01:30:37,709 --> 01:30:40,167 'k 1830 01:30:40,351 --> 01:30:41,351 - So, 1831 01:30:41,375 --> 01:30:43,250 good news, I'm fine, 1832 01:30:43,417 --> 01:30:45,084 bad news, the taxi... 1833 01:30:45,250 --> 01:30:47,125 - Yes, it's on TV. 1834 01:30:47,292 --> 01:30:50,917 ♪ -What can you tell us about this arrest? 1835 01:30:51,084 --> 01:30:54,875 ♪ -I did my duty as a policeman, like Donnie Brasco 1836 01:30:55,042 --> 01:30:56,292 ♪ or Jason Bourne. 1837 01:30:56,459 --> 01:30:59,375 But I was not alone I take advantage 1838 01:30:59,542 --> 01:31:02,334 ♪ to make a dedication to my friend Sylvain. 1839 01:31:02,500 --> 01:31:05,000 ♪ We're doing a great team. 1840 01:31:05,167 --> 01:31:07,709 ♪ I hope we will do it again. ♪ -Leave the microphone. 1841 01:31:07,875 --> 01:31:09,101 ♪ We are better than Bad Boy. 1842 01:31:09,125 --> 01:31:10,667 ♪ -Be... ♪ -I am Mr Lawrence... 1843 01:31:10,834 --> 01:31:12,959 ♪ -Proud. You're Will Smith. 1844 01:31:13,125 --> 01:31:14,125 ♪ Thank you 1845 01:31:14,250 --> 01:31:16,167 ♪ for your confidence. ♪ -Beautiful binomial 1846 01:31:16,334 --> 01:31:19,542 ♪ we have the opportunity... ♪ -And Samia, 1847 01:31:20,209 --> 01:31:22,209 He is your brother. ♪ -Whore! 1848 01:31:22,375 --> 01:31:23,750 ♪ I'm proud of you. 1849 01:31:23,917 --> 01:31:27,500 ♪ I'm here thanks to you too, thank you sister. 1850 01:31:27,667 --> 01:31:29,167 ♪ And the woman of my life, 1851 01:31:29,334 --> 01:31:30,750 ♪ Sandy's name 1852 01:31:30,917 --> 01:31:35,209 ♪ -You start to piss me off. ♪ -Sandy, I love you. 1853 01:31:35,584 --> 01:31:39,750 ♪ Your plump teddy bear will always be there to make you dream. 1854 01:31:41,625 --> 01:31:42,625 ♪ Marry me! 1855 01:31:42,792 --> 01:31:44,500 ♪ -Leave the microphone. ♪ -Hein? 1856 01:31:44,667 --> 01:31:45,750 ♪ I love you! 1857 01:31:45,917 --> 01:31:48,542 ♪ -Thank you. ♪ -You are the woman of my life. 1858 01:31:48,709 --> 01:31:51,459 - Plump little bear cub. - Sylvain, be my witness. 1859 01:31:51,625 --> 01:31:53,417 - Well, thank you, thank you... 1860 01:31:53,875 --> 01:31:58,084 - The taxi, he's dead. There, the taxi is over. 1861 01:31:58,709 --> 01:32:01,500 ♪ -I do not like working like this. Shit! 1862 01:32:02,375 --> 01:32:03,667 Soft music 1863 01:32:04,143 --> 01:32:05,143 ♪ -Islam, 1864 01:32:05,167 --> 01:32:06,584 ♪ in the Vosges. 1865 01:32:06,750 --> 01:32:08,000 ♪ This subject that... 1866 01:32:08,167 --> 01:32:09,917 ♪ Must leave now. 1867 01:32:10,959 --> 01:32:13,750 ♪ Can someone clear him from the field of view? 1868 01:32:21,834 --> 01:32:23,250 - Sorry for the taxi. 1869 01:32:23,917 --> 01:32:26,625 - He has had his day. He had a beautiful ending. 1870 01:32:27,209 --> 01:32:28,625 I have a surprise. 1871 01:32:30,042 --> 01:32:31,459 Glad to return 1872 01:32:31,625 --> 01:32:33,084 in the far north? 1873 01:32:33,250 --> 01:32:37,459 - I would have stayed, but there is nothing that holds me back... 1874 01:32:38,959 --> 01:32:41,542 Like a super girl that I like a lot, 1875 01:32:41,709 --> 01:32:43,375 who shares the same passion. 1876 01:32:43,542 --> 01:32:47,709 A girl who would have taught me that the most beautiful things are worthy. 1877 01:32:50,459 --> 01:32:51,875 She laughs. Oh dear! 1878 01:32:52,334 --> 01:32:54,792 This, really, it's not done! 1879 01:32:54,959 --> 01:32:57,375 - You thought you had me like that? 1880 01:32:59,417 --> 01:33:00,875 - It's not good. - Sorry, 1881 01:33:01,042 --> 01:33:03,292 but you've changed your voice altogether. 1882 01:33:03,459 --> 01:33:06,084 - I am thoroughly in, sincere. - I saw! 1883 01:33:06,250 --> 01:33:09,292 - Are not you romantic? - Of course yes! 1884 01:33:09,459 --> 01:33:10,709 It's too easy. 1885 01:33:10,875 --> 01:33:12,334 - Too easy? - Yes! 1886 01:33:12,834 --> 01:33:15,250 - Given the galley it is to kiss, 1887 01:33:15,417 --> 01:33:17,792 I do not even imagine sleeping with you. 1888 01:33:17,959 --> 01:33:19,042 - It is deserved. 1889 01:33:20,042 --> 01:33:22,125 - You want to kiss me? - Yes. 1890 01:33:22,292 --> 01:33:23,292 - Then down. 1891 01:33:26,167 --> 01:33:27,226 'I'm not fine, 1892 01:33:27,250 --> 01:33:28,000 Ya20m! 1893 01:33:28,167 --> 01:33:30,000 - It's just water. 1894 01:33:32,167 --> 01:33:34,209 Soft music 1895 01:33:36,709 --> 01:33:38,834 - When to go. - Come on. 1896 01:33:39,000 --> 01:33:41,667 - Maybe we could jump to 2? 1897 01:33:41,834 --> 01:33:43,375 - No, go ahead first. 1898 01:33:43,542 --> 01:33:44,560 - Safe? - Yes. 1899 01:33:44,584 --> 01:33:45,625 He screams. 1900 01:33:49,709 --> 01:33:50,917 She laughs. 1901 01:33:51,084 --> 01:33:52,542 - The dish on the ass! 1902 01:33:52,709 --> 01:33:56,792 - I had fun! All the weight on the same! 1903 01:33:56,959 --> 01:33:59,667 - Come. - Finally, she's cold. 1904 01:33:59,834 --> 01:34:02,250 - What? - I do not feel it too much. 1905 01:34:02,417 --> 01:34:03,625 - No, but come! 1906 01:34:04,101 --> 01:34:05,101 Oh! 1907 01:34:18,917 --> 01:34:20,459 The brass band plays "Tchikita". 1908 01:34:27,209 --> 01:34:28,625 - The music! 1909 01:34:30,268 --> 01:34:31,268 - Mr. Mayor. 1910 01:34:31,292 --> 01:34:34,250 He screams. The scarf, sorry. Sorry. 1911 01:34:34,417 --> 01:34:36,000 - Citizens, citizens, 1912 01:34:36,167 --> 01:34:38,667 I am proud of our municipal police 1913 01:34:38,834 --> 01:34:43,209 the Mumu, who has just unveiled rogue police! 1914 01:34:43,375 --> 01:34:44,792 Cheers 1915 01:34:45,625 --> 01:34:47,709 Bichon, the medals! 1916 01:34:49,125 --> 01:34:50,292 Oh dear! 1917 01:34:51,084 --> 01:34:52,959 - Music! - Congratulations. 1918 01:34:59,084 --> 01:35:00,084 Bravo. 1919 01:35:01,917 --> 01:35:03,292 From the mayor. 1920 01:35:03,459 --> 01:35:04,459 - Thank you. 1921 01:35:07,334 --> 01:35:08,750 - The city thanks you. 1922 01:35:13,167 --> 01:35:15,625 Marseille thanks you. - Thank you. 1923 01:35:15,792 --> 01:35:16,792 Oh! 1924 01:35:18,584 --> 01:35:20,167 - We thank you. 1925 01:35:30,667 --> 01:35:31,667 - I love you! 1926 01:35:32,042 --> 01:35:33,042 I love you fucking. 1927 01:35:52,375 --> 01:35:55,750 Humming 1928 01:36:09,834 --> 01:36:13,125 - I'm proud of you. It's okay with your darling. 1929 01:36:13,292 --> 01:36:15,750 - Great. Look what I'm going to offer him. 1930 01:36:24,417 --> 01:36:26,209 - Did you steal it? - No. 1931 01:36:26,375 --> 01:36:28,334 - Yes, to the Italians. - No. 1932 01:36:28,500 --> 01:36:31,542 And even! I stole a stolen ring, 1933 01:36:31,709 --> 01:36:33,209 it vanishes. 1934 01:36:35,042 --> 01:36:36,125 - So, we do 1935 01:36:36,292 --> 01:36:37,292 his request? 1936 01:36:39,334 --> 01:36:40,351 - Where are you going? 1937 01:36:40,375 --> 01:36:42,750 - I have to be at the airport in 25 minutes. 1938 01:36:42,917 --> 01:36:44,209 -25 minutes, it's wide. 1939 01:36:44,375 --> 01:36:45,667 - No, 25 minutes, 1940 01:36:45,834 --> 01:36:47,125 it's impossible. 1941 01:36:48,084 --> 01:36:49,459 I have a snack 1942 01:36:49,625 --> 01:36:52,459 with the municipal... There are four quarters, 1943 01:36:52,625 --> 01:36:53,625 you come? 1944 01:36:53,792 --> 01:36:55,459 Rhythmic song 1945 01:36:55,625 --> 01:36:56,917 humming 1946 01:36:57,084 --> 01:37:05,084 / / 1947 01:41:49,042 --> 01:41:51,959 Subtitles: H IVENTY 123073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.