All language subtitles for Submission of a Woman 1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:07,838 Gianluca, you'll always be in our hearts. 2 00:00:23,623 --> 00:00:28,117 SUBMISSION OF AWOMAN 3 00:02:53,740 --> 00:02:55,341 Please, don't hurt me! 4 00:02:55,341 --> 00:02:56,808 Please! 5 00:03:11,191 --> 00:03:12,215 No! 6 00:03:13,426 --> 00:03:14,327 Let me go! 7 00:03:14,327 --> 00:03:16,158 Let me go! 8 00:03:17,197 --> 00:03:18,391 Don't touch me! 9 00:03:20,333 --> 00:03:21,459 Let me go! 10 00:03:21,968 --> 00:03:23,636 -You dirty animal! - Shut up! 11 00:03:23,636 --> 00:03:25,263 - Let me go! - Shut up! 12 00:06:48,107 --> 00:06:52,111 Even the most insidious wounds will heal quickly, 13 00:06:52,111 --> 00:06:53,713 using Plast plasters. 14 00:06:53,713 --> 00:06:55,476 This is good, thank you. 15 00:06:55,681 --> 00:06:57,012 Perfect! 16 00:07:00,253 --> 00:07:01,654 - Peppe? -Yes? 17 00:07:01,654 --> 00:07:03,289 - Listen. - Tell me. 18 00:07:03,289 --> 00:07:09,250 Now we start from the feet going up till the eyes. 19 00:07:10,296 --> 00:07:12,127 If it's over, can I put my clothes on? 20 00:07:12,999 --> 00:07:13,966 Enrico? 21 00:07:13,966 --> 00:07:15,433 If we are done, I'd go away. 22 00:07:17,470 --> 00:07:19,301 Thank you, see you soon. Bye guys! 23 00:07:24,644 --> 00:07:26,412 Can I go in the caravan for a minute 24 00:07:26,412 --> 00:07:27,580 to change clothes and take the make-up off? 25 00:07:27,580 --> 00:07:28,548 Are you coming there too? 26 00:07:28,548 --> 00:07:29,412 Thank you. 27 00:08:00,012 --> 00:08:01,380 It's me. Can I come in? 28 00:08:01,380 --> 00:08:02,142 Come in! 29 00:08:02,915 --> 00:08:03,745 I'm finished. 30 00:08:07,753 --> 00:08:08,742 You've been great! 31 00:08:10,156 --> 00:08:12,784 Oh come on Anna, let's not make fun of ourselves. 32 00:08:13,192 --> 00:08:16,128 What's behind of all these ceremonies? 33 00:08:16,128 --> 00:08:18,130 I can't hide anything from you. 34 00:08:18,130 --> 00:08:20,325 We've been knowing each other for a long time. 35 00:08:21,434 --> 00:08:23,936 Well darling, they offered you a commercial 36 00:08:23,936 --> 00:08:25,733 for some underwear. 37 00:08:28,674 --> 00:08:30,977 Anna, I don't want to shoot sexy things anymore. 38 00:08:30,977 --> 00:08:34,514 I was in this commercial because I know Enrico, 39 00:08:34,514 --> 00:08:38,284 he has a great sense of humour and he would never do something vulgar. 40 00:08:38,284 --> 00:08:42,288 But I'm tired to be seen with panties, suspender belts, 41 00:08:42,288 --> 00:08:43,256 bras... 42 00:08:43,256 --> 00:08:45,057 I'm married, I have a child. 43 00:08:45,057 --> 00:08:47,760 I also found out that Giorgio is jealous. 44 00:08:47,760 --> 00:08:48,761 So... 45 00:08:48,761 --> 00:08:50,696 That's a pity. 46 00:08:50,696 --> 00:08:52,999 It would have been a good amount of money. 47 00:08:52,999 --> 00:08:56,335 Well, I'm sorry for you, but I don't have this problem anymore. 48 00:08:56,335 --> 00:08:57,324 Lucky you! 49 00:08:58,871 --> 00:09:01,541 There's a problem I'm worried about. 50 00:09:01,541 --> 00:09:04,877 I keep receiving strange phone calls. 51 00:09:04,877 --> 00:09:06,279 What can I do? 52 00:09:06,279 --> 00:09:09,680 We could change your phone number. 53 00:09:10,583 --> 00:09:11,948 I can try to do so. 54 00:09:12,385 --> 00:09:14,216 - OK? - Thank you. 55 00:09:15,321 --> 00:09:16,288 Let's go. 56 00:09:42,715 --> 00:09:44,317 I apologize for the delay, Marta. 57 00:09:44,317 --> 00:09:47,019 They tell you two hours and then you work half of a day! 58 00:09:47,019 --> 00:09:50,089 Don't worry Madame, I had so much to study anyway. 59 00:09:50,089 --> 00:09:51,424 How did it go with Francesca? 60 00:09:51,424 --> 00:09:54,060 She was really good. She's sleeping in her bedroom now. 61 00:09:54,060 --> 00:09:56,862 Then I could go to the supermarket. 62 00:09:56,862 --> 00:09:58,564 I will be back in 30 minutes. 63 00:09:58,564 --> 00:10:00,232 What about Paola? 64 00:10:00,232 --> 00:10:03,936 She phoned and said that, if she has no problems, she'll be here at 7. 65 00:10:03,936 --> 00:10:06,872 Listen. I'll give you the money I owe you. 66 00:10:06,872 --> 00:10:07,839 All right. 67 00:10:14,113 --> 00:10:14,875 Thank you. 68 00:10:16,449 --> 00:10:17,677 I'll be quick, OK? 69 00:10:18,184 --> 00:10:19,014 All right. 70 00:12:00,820 --> 00:12:03,482 Why did I open it? I have no idea about this thing! 71 00:13:53,966 --> 00:13:55,661 It's 85 thousand liras. 72 00:14:30,903 --> 00:14:32,598 Damn! Not again! 73 00:14:35,374 --> 00:14:37,239 Maybe the cars mechanic is still open. 74 00:14:40,279 --> 00:14:41,337 Come on! Please! 75 00:15:24,623 --> 00:15:25,521 Hello? 76 00:15:33,832 --> 00:15:34,764 How can I help you? 77 00:15:35,567 --> 00:15:38,737 Good morning. My car is not working correctly. 78 00:15:38,737 --> 00:15:41,035 - Can you check it? - Let me check it. 79 00:15:43,509 --> 00:15:44,373 It's this one. 80 00:15:47,179 --> 00:15:50,049 I think it's the ignition because when it stopped, 81 00:15:50,049 --> 00:15:51,038 it wouldn't start again. 82 00:15:57,556 --> 00:15:58,818 Can you start the engine please? 83 00:16:13,872 --> 00:16:15,674 How incredible. It's always like that! 84 00:16:15,674 --> 00:16:16,542 Everything is all right. 85 00:16:16,542 --> 00:16:19,078 If you want me to check it, you should leave the car. 86 00:16:19,078 --> 00:16:20,746 I have my shopping in the car. 87 00:16:20,746 --> 00:16:22,881 I can give you a lift, if you want. 88 00:16:22,881 --> 00:16:25,117 I wouldn't heave finished here anyway. 89 00:16:25,117 --> 00:16:26,118 Thank you. 90 00:16:26,118 --> 00:16:28,484 Put your shopping in my car, I'm going to wash my hands. 91 00:16:48,974 --> 00:16:50,305 In ten minutes. 92 00:17:39,124 --> 00:17:39,954 Thank you! 93 00:17:41,126 --> 00:17:41,854 Hold on a second. 94 00:17:43,228 --> 00:17:45,297 Thank you so much. You've been very kind. 95 00:17:45,297 --> 00:17:46,958 - Thank you. See you soon. - Thank you. 96 00:17:53,038 --> 00:17:53,936 The keys! 97 00:17:56,375 --> 00:17:57,643 I'm coming on Tuesday then. 98 00:17:57,643 --> 00:17:58,610 -All right. - Thank you. 99 00:18:04,349 --> 00:18:05,517 Let me help you Madame. 100 00:18:05,517 --> 00:18:07,486 No, don't worry. 101 00:18:07,486 --> 00:18:09,988 Go now, I don't want you to go home at night. 102 00:18:09,988 --> 00:18:11,090 All right. See you soon. 103 00:18:11,090 --> 00:18:12,057 Bye, drive safely! 104 00:18:12,057 --> 00:18:13,115 Sure. 105 00:18:57,803 --> 00:18:58,895 Hello? 106 00:18:59,705 --> 00:19:01,070 Hello? 107 00:19:02,441 --> 00:19:03,567 Hello! 108 00:20:15,847 --> 00:20:16,871 Hello? 109 00:20:19,585 --> 00:20:21,143 Hello? 110 00:20:24,022 --> 00:20:25,046 Hello? 111 00:20:27,626 --> 00:20:29,560 Why don't you stop with these jokes? 112 00:20:31,730 --> 00:20:33,197 Hello? 113 00:20:36,468 --> 00:20:37,833 Who's talking? 114 00:20:41,106 --> 00:20:42,038 Hello? 115 00:21:28,787 --> 00:21:30,015 Is my baby sleeping? 116 00:21:35,894 --> 00:21:37,293 My love! 117 00:21:37,629 --> 00:21:40,359 Mom's love is so sleepy, isn't it? 118 00:21:41,667 --> 00:21:43,135 My little baby! 119 00:21:43,135 --> 00:21:44,534 Here you go. 120 00:21:44,836 --> 00:21:46,505 Sleep, sweetheart. 121 00:21:46,505 --> 00:21:47,904 Hello little princess! 122 00:28:03,682 --> 00:28:05,445 It's you Giorgio! 123 00:28:07,085 --> 00:28:08,780 You scared me to death! 124 00:28:09,654 --> 00:28:11,588 How can you forgive me? 125 00:28:12,257 --> 00:28:13,491 It's not your fault. 126 00:28:13,491 --> 00:28:15,186 I was in the bathroom and I didn't hear you coming in. 127 00:28:17,162 --> 00:28:18,797 Haven't you lighted the fireplace yet? 128 00:28:18,797 --> 00:28:20,662 No, come on! Leave it. 129 00:28:23,301 --> 00:28:24,632 Leave the fireplace alone. 130 00:28:25,136 --> 00:28:26,831 Come here, let me cuddle you. 131 00:28:29,541 --> 00:28:32,533 Good. I really need it. 132 00:28:36,748 --> 00:28:39,951 - So? - How boring, how boring! 133 00:28:39,951 --> 00:28:41,753 How was your day today? 134 00:28:41,753 --> 00:28:43,914 The only thing that made me happy was 135 00:28:43,988 --> 00:28:46,958 thinking about this weekend all alone with you. 136 00:28:46,958 --> 00:28:48,426 -At last! -Yes! 137 00:28:48,426 --> 00:28:50,095 How's the baby? 138 00:28:50,095 --> 00:28:51,563 She's great! 139 00:28:51,563 --> 00:28:53,190 She's in her bed and she is sleeping. 140 00:28:54,466 --> 00:28:56,568 Actually, I'm waiting forthe babysitter. 141 00:28:56,568 --> 00:28:57,660 Good, good, good. 142 00:29:01,206 --> 00:29:02,741 Oh no! No! 143 00:29:02,741 --> 00:29:05,376 Come on, you answer. 144 00:29:05,376 --> 00:29:06,411 Oh God! 145 00:29:06,411 --> 00:29:07,969 You are so lazy! 146 00:29:14,385 --> 00:29:15,943 Hello? 147 00:29:16,755 --> 00:29:18,256 Hello? 148 00:29:18,256 --> 00:29:19,382 Hello? 149 00:29:20,592 --> 00:29:21,820 Hello? 150 00:29:28,900 --> 00:29:30,231 They didn't like my voice. 151 00:29:30,301 --> 00:29:31,893 Maybe it was a fan of yours. 152 00:29:32,771 --> 00:29:37,375 That's strange. It happened the whole day, it rings and nobody answers. 153 00:29:37,375 --> 00:29:38,933 Well, maybe it's the line. 154 00:29:40,145 --> 00:29:40,873 Sure! 155 00:29:40,945 --> 00:29:44,249 Listen honey, I'm going upstair to pack our things. 156 00:29:44,249 --> 00:29:45,984 You rest a little bit. 157 00:29:45,984 --> 00:29:46,848 No cuddling? 158 00:29:47,051 --> 00:29:48,746 Later. 159 00:32:45,330 --> 00:32:46,558 Bad boy! 160 00:32:46,998 --> 00:32:50,868 Listen honey, I'm going to take the car that I put in the garage. 161 00:32:50,868 --> 00:32:51,703 I take it in front of the house so that, 162 00:32:51,703 --> 00:32:53,104 when the babysitter arrives, we'll leave. 163 00:32:53,104 --> 00:32:54,105 All right. 164 00:32:54,105 --> 00:32:55,470 You are a little bit careless, aren't you? 165 00:32:56,040 --> 00:32:58,009 Are we going to eat something before leaving? 166 00:32:58,009 --> 00:32:59,544 No, don't cook anything. 167 00:32:59,544 --> 00:33:02,342 We will eat in that restaurant after our climbing. 168 00:33:05,283 --> 00:33:07,444 Oh come on, the babysitter is coming! 169 00:33:08,486 --> 00:33:09,887 - Should I put this in the luggage? -Yes. 170 00:33:09,887 --> 00:33:11,055 - Put it in the luggage. - OK. 171 00:33:11,055 --> 00:33:12,682 I'll be there soon. 172 00:35:07,738 --> 00:35:08,439 Honey? 173 00:35:08,439 --> 00:35:09,599 I'm ready. 174 00:35:11,876 --> 00:35:13,104 Giorgio? 175 00:35:14,445 --> 00:35:15,707 Giorgio? 176 00:35:18,616 --> 00:35:19,844 Giorgio? 177 00:35:26,924 --> 00:35:28,255 Giorgio? 178 00:35:50,648 --> 00:35:51,637 Giorgio? 179 00:35:53,885 --> 00:35:54,943 Where are you? 180 00:35:57,889 --> 00:35:59,413 Giorgio? 181 00:36:05,463 --> 00:36:07,226 Giorgio? 182 00:36:38,596 --> 00:36:39,358 Hello? 183 00:36:42,033 --> 00:36:42,863 It's you! 184 00:36:45,269 --> 00:36:46,600 Yes, all right. 185 00:36:46,971 --> 00:36:48,302 I'm waiting for you. Thank you. Bye. 186 00:39:10,881 --> 00:39:12,974 You can't escape, bitch! 187 00:39:13,417 --> 00:39:15,647 You made a mistake doing what you did! 188 00:39:17,054 --> 00:39:19,545 If you let me in, you would even enjoy it! 189 00:39:20,057 --> 00:39:22,293 I will do with you what I want to. 190 00:39:22,293 --> 00:39:23,658 And then I'll kill you. 191 00:39:37,041 --> 00:39:38,133 Giorgio... 192 00:40:05,503 --> 00:40:06,492 How stupid I am! 193 00:40:33,264 --> 00:40:34,390 Francesca! 194 00:40:47,144 --> 00:40:48,941 My love, Francesca! 195 00:40:50,781 --> 00:40:52,976 Don't worry Francesca. 196 00:40:55,419 --> 00:40:58,855 Behave. Now mom will hide you. 197 00:41:00,424 --> 00:41:02,619 Mom will hide you. 198 00:41:07,498 --> 00:41:09,466 Where can mom hide you? 199 00:41:12,536 --> 00:41:14,527 Where can she hide you? 200 00:41:22,446 --> 00:41:23,681 The sleeping pill! 201 00:41:23,681 --> 00:41:25,273 I'll be right back, my love! 202 00:41:26,217 --> 00:41:29,186 Behave, I'll be right back, princess. 203 00:41:29,920 --> 00:41:30,821 I'll be back. 204 00:41:30,821 --> 00:41:32,379 I'll be right back! 205 00:41:38,629 --> 00:41:40,264 I'm sure I put it in here! 206 00:41:40,264 --> 00:41:41,322 It must be here! 207 00:41:43,267 --> 00:41:44,234 It must be here! 208 00:41:45,336 --> 00:41:46,963 Damn sleeping pill, where are you? 209 00:41:48,572 --> 00:41:49,630 Why aren't you here? 210 00:41:58,816 --> 00:41:59,748 Where are you? 211 00:42:22,072 --> 00:42:23,004 My love. 212 00:42:23,440 --> 00:42:25,340 Come little baby. 213 00:42:25,743 --> 00:42:27,472 Now mom makes you sleep. 214 00:42:28,178 --> 00:42:29,980 Now mom makes you sleep. 215 00:42:29,980 --> 00:42:32,149 Gentle, come on. 216 00:42:32,149 --> 00:42:35,052 You will sleep a lot. 217 00:42:35,052 --> 00:42:36,587 Isn't it, my love? 218 00:42:36,587 --> 00:42:38,179 Yes, baby. Here you go. 219 00:42:40,357 --> 00:42:41,492 A little bit more. 220 00:42:41,492 --> 00:42:44,361 Mom will hide you in a safe place. 221 00:42:44,361 --> 00:42:46,124 Really safe! 222 00:42:48,732 --> 00:42:50,134 Oh God! 223 00:42:50,134 --> 00:42:51,897 Mom is going to hide you now. 224 00:45:21,819 --> 00:45:23,420 I'm coming, bitch! 225 00:45:23,420 --> 00:45:25,012 I'll be there in a few minutes! 226 00:45:40,137 --> 00:45:43,470 If you didn't make me angry, I would have already left! 227 00:45:55,986 --> 00:45:58,122 I thought about you a lot this afternoon. 228 00:45:58,122 --> 00:46:00,858 You talked to me on the phone, don't you remember? 229 00:46:00,858 --> 00:46:02,951 You have a very sexy voice. 230 00:46:11,201 --> 00:46:12,634 Go away! 231 00:46:15,606 --> 00:46:17,130 Go away! 232 00:50:06,269 --> 00:50:06,997 So? 233 00:50:10,273 --> 00:50:11,900 What would you like to do honey? 234 00:50:21,251 --> 00:50:23,776 I know you are hiding somewhere there. 235 00:50:28,025 --> 00:50:29,925 Why don't we make peace? 236 00:50:33,997 --> 00:50:35,589 Come down! 237 00:50:37,934 --> 00:50:40,562 I promise I won't be too bad with you. 238 00:51:10,934 --> 00:51:12,765 Don't you know you cannot escape? 239 00:51:14,471 --> 00:51:16,132 You put yourself in a trap! 240 00:51:16,673 --> 00:51:19,335 The only way to escape from me is to throw yourself. 241 00:51:27,317 --> 00:51:28,785 Come closer damn you! 242 00:51:28,785 --> 00:51:30,047 Come! 243 00:51:34,658 --> 00:51:36,956 Few more meters, bastard! 244 00:51:41,465 --> 00:51:43,166 Damn bitch! 245 00:51:43,166 --> 00:51:45,100 Now I'll take care of you! 246 00:51:56,780 --> 00:51:58,008 Oh God! 247 00:53:04,948 --> 00:53:06,506 Here you are at last! 248 00:53:09,553 --> 00:53:11,919 I should cut your throat from the way you behaved. 249 00:53:12,889 --> 00:53:14,015 Here. 250 00:53:16,693 --> 00:53:18,820 I might do it anyway. 251 00:53:19,863 --> 00:53:21,231 Please... 252 00:53:21,231 --> 00:53:21,993 Shut up! 253 00:53:24,334 --> 00:53:26,768 You can talk only when I tell you so. 254 00:53:29,573 --> 00:53:30,699 Now move. 255 00:53:32,509 --> 00:53:34,500 Be careful not to stumble. 256 00:53:36,179 --> 00:53:39,342 Otherwise you could run into this little toy. 257 00:54:09,045 --> 00:54:10,706 Now we go back home. 258 00:54:12,515 --> 00:54:14,983 And if you behave, maybe you'll be safe. 259 00:54:17,687 --> 00:54:18,915 Go slowly. 260 00:55:26,022 --> 00:55:27,290 Can I come in? 261 00:55:27,290 --> 00:55:28,518 Luisa? 262 00:55:29,726 --> 00:55:30,960 Luisa? 263 00:55:30,960 --> 00:55:32,188 It's me, Paola. 264 00:55:41,905 --> 00:55:43,099 Can I come in? 265 00:55:49,546 --> 00:55:50,672 Luisa? 266 00:56:17,073 --> 00:56:18,062 Luisa? 267 00:56:46,936 --> 00:56:48,028 Giorgio? 268 00:57:21,271 --> 00:57:23,072 If you move, I'll cut the throat of this 269 00:57:23,072 --> 00:57:25,370 nice lady in front of your eyes. 270 00:57:25,442 --> 00:57:27,808 Then you'll end like that too. 271 00:57:30,413 --> 00:57:31,744 Please... 272 00:57:33,383 --> 00:57:34,850 Do what he said. 273 00:57:35,885 --> 00:57:37,512 Good girl. 274 00:57:38,421 --> 00:57:40,821 You are a good girl when you want to. 275 00:57:57,607 --> 00:58:00,474 Now, take that rope. 276 00:58:11,421 --> 00:58:12,581 Good. 277 00:58:16,392 --> 00:58:19,418 Now let's make your friend harmless. 278 00:58:20,697 --> 00:58:24,326 At last we will have some free time for ourselves. 279 00:58:28,905 --> 00:58:29,929 Sit down. 280 00:58:37,480 --> 00:58:38,606 Good girl. 281 00:58:43,920 --> 00:58:45,387 Now go on your knees. 282 00:58:48,591 --> 00:58:50,081 I said go on your knees! 283 00:58:54,264 --> 00:58:55,288 Good. 284 00:58:56,366 --> 00:58:58,061 Nowtie her wrists. 285 00:59:12,682 --> 00:59:14,047 Good girl. 286 00:59:15,451 --> 00:59:16,679 Nowthe same to her ankles. 287 00:59:26,396 --> 00:59:27,795 Good. 288 00:59:29,999 --> 00:59:31,523 Let's go now! 289 00:59:38,241 --> 00:59:41,540 Now we have the whole night for us. 290 00:59:42,679 --> 00:59:44,647 I could even free you, 291 00:59:44,647 --> 00:59:47,343 because I knowthat you'll do whatever I tell you to do! 292 00:59:48,585 --> 00:59:50,920 Because if you try to escape, 293 00:59:50,920 --> 00:59:52,285 orto do something wrong, 294 00:59:54,591 --> 00:59:56,081 I'll kill your friend. 295 00:59:58,962 --> 01:00:01,692 And it would be like you killed her. 296 01:00:36,699 --> 01:00:38,496 This is your bedroom, isn't it? 297 01:00:40,637 --> 01:00:42,071 This is the wardrobe. 298 01:00:42,071 --> 01:00:43,003 Where is the bedroom? 299 01:01:16,773 --> 01:01:19,037 I arrived just on time. 300 01:01:20,176 --> 01:01:21,302 You were about to leave. 301 01:01:35,291 --> 01:01:36,485 Why don't you leave? 302 01:01:40,730 --> 01:01:42,357 I'll give you whatever you want. 303 01:01:43,466 --> 01:01:45,093 There is money in the house. 304 01:01:53,576 --> 01:01:56,979 The jewels! Take my jewels. 305 01:01:56,979 --> 01:01:58,276 They are in this furniture. 306 01:01:58,948 --> 01:02:01,075 I didn't come here for that. 307 01:02:09,525 --> 01:02:11,049 I swear that if you leave, 308 01:02:12,195 --> 01:02:13,526 I won't sue you. 309 01:02:15,331 --> 01:02:17,094 I will forget your face forever. 310 01:02:21,971 --> 01:02:24,201 We were waiting for some friends. 311 01:02:26,876 --> 01:02:28,867 We had to spend the weekend with them. 312 01:02:29,946 --> 01:02:31,504 They'll be here soon. 313 01:02:46,562 --> 01:02:48,291 Maybe their tyres are ruined, uh? 314 01:02:53,035 --> 01:02:55,469 Why don't you stop telling bullshit? 315 01:02:57,740 --> 01:03:00,072 If someone had to be here, he would have been already here. 316 01:03:02,211 --> 01:03:04,736 I don't think someone will bother us. 317 01:03:05,314 --> 01:03:08,112 It's only you and me. 318 01:03:32,041 --> 01:03:33,201 Very cute. 319 01:03:35,645 --> 01:03:36,873 Come here. 320 01:03:39,348 --> 01:03:41,407 Come here and show me how it looks on you. 321 01:03:44,453 --> 01:03:46,011 Show me how it looks on you! 322 01:03:51,360 --> 01:03:52,952 Fuck you! 323 01:04:07,777 --> 01:04:09,642 Maybe these are more beautiful. 324 01:04:12,148 --> 01:04:13,706 Take them and put them on! 325 01:04:35,705 --> 01:04:38,697 You don't have any other choice than to do what I say. 326 01:04:39,909 --> 01:04:41,638 Get up and put them on. 327 01:04:58,361 --> 01:04:59,658 Put them on. 328 01:05:00,596 --> 01:05:01,998 Or I'll take care of you till you'll feel 329 01:05:01,998 --> 01:05:04,228 ashamed to look at yourself in the mirror. 330 01:05:48,411 --> 01:05:49,612 Go on! 331 01:05:49,612 --> 01:05:51,477 You are used to get naked! 332 01:05:53,316 --> 01:05:54,717 You usually do it in front of many people, 333 01:05:54,717 --> 01:05:57,277 it shouldn't be so difficult to do it in front of me. 334 01:06:37,326 --> 01:06:39,385 You are very beautiful. 335 01:06:58,647 --> 01:06:59,909 You are very beautiful. 336 01:07:33,249 --> 01:07:34,477 Please... 337 01:07:38,521 --> 01:07:40,386 Don't hurt me. 338 01:07:40,589 --> 01:07:43,149 If you behave, nothing wrong will happen to you. 339 01:08:31,640 --> 01:08:33,943 Now show me what you are able to do. 340 01:08:33,943 --> 01:08:35,808 Loosen my trousers! 341 01:09:12,748 --> 01:09:13,806 Touch me. 342 01:09:17,786 --> 01:09:18,980 Touch me! 343 01:09:24,727 --> 01:09:26,854 Yes, like that. 344 01:10:28,157 --> 01:10:29,385 Nowturn round. 345 01:11:02,091 --> 01:11:03,649 Tell me that you like it. 346 01:11:05,861 --> 01:11:07,726 Tell me that you like it! 347 01:11:10,299 --> 01:11:11,357 I like it. 348 01:11:50,639 --> 01:11:53,267 What did you prepare for your lovely husband? 349 01:11:55,577 --> 01:11:56,805 What did you do to him? 350 01:12:00,049 --> 01:12:02,210 I made sure he wouldn't bother us. 351 01:12:29,144 --> 01:12:31,544 No, I don't think he will bother us. 352 01:12:33,615 --> 01:12:36,209 If I were you, I wouldn't hope for his help. 353 01:13:24,233 --> 01:13:25,495 Were you looking for these? 354 01:13:28,170 --> 01:13:29,467 Get off! 355 01:13:29,671 --> 01:13:32,196 Now you'll end just like your husband. 356 01:14:29,898 --> 01:14:31,058 My eyes! 357 01:14:32,034 --> 01:14:33,661 Damn bitch! 358 01:14:36,205 --> 01:14:39,174 Now, asshole, don't you dare moving! 359 01:14:40,776 --> 01:14:43,472 Or you'll burn like this match. 360 01:14:49,251 --> 01:14:50,445 So... 361 01:14:54,223 --> 01:14:56,521 Show me how brave you are. 362 01:15:06,735 --> 01:15:08,760 I know what you are thinking. 363 01:15:11,106 --> 01:15:12,539 It's true. 364 01:15:14,376 --> 01:15:16,445 The match could burn out 365 01:15:16,445 --> 01:15:18,276 before it reaches you. 366 01:15:22,851 --> 01:15:25,513 But it could happen otherwise. 367 01:15:32,160 --> 01:15:35,097 It could reach you when the flame is still on. 368 01:15:35,097 --> 01:15:38,430 You'll burn so quickly! 369 01:15:42,671 --> 01:15:47,005 You wouldn't even have the time to damn the time you entered this house. 370 01:15:51,046 --> 01:15:52,147 So? 371 01:15:52,147 --> 01:15:54,082 What did you decide to do? 372 01:15:54,082 --> 01:15:56,573 No, don't move! 373 01:15:57,052 --> 01:15:58,417 Don't do it. 374 01:16:00,289 --> 01:16:02,621 You are not that confident now. 375 01:16:03,926 --> 01:16:07,259 You are not so firm as you were five minutes ago. 376 01:16:08,864 --> 01:16:11,560 Maybe you would like to smoke a cigarette, uh? 377 01:16:15,103 --> 01:16:17,071 I'll light it! 378 01:16:23,211 --> 01:16:26,442 Come on asshole! Take that rope! 379 01:16:29,051 --> 01:16:30,951 Do it slowly. 380 01:16:33,956 --> 01:16:39,417 Because if I only think you are doing a movement that you shouldn't, 381 01:16:41,463 --> 01:16:43,431 I'll throw you the match. 382 01:16:44,933 --> 01:16:48,300 Even if it was just an abrupt movement, 383 01:16:50,305 --> 01:16:53,536 and you would burn like a jerk for nothing. 384 01:16:55,010 --> 01:16:56,500 Move! 385 01:17:07,889 --> 01:17:08,856 Come on! 386 01:17:10,058 --> 01:17:11,286 Sit on the floor! 387 01:17:23,271 --> 01:17:24,761 Bastard! 388 01:17:31,013 --> 01:17:32,310 Tie your legs. 389 01:17:41,923 --> 01:17:42,821 Tight! 390 01:17:46,028 --> 01:17:48,121 You animal, bastard, damn! 391 01:17:51,033 --> 01:17:52,261 Come on! 392 01:17:56,238 --> 01:17:57,136 Quick! 393 01:17:58,473 --> 01:18:00,566 Like that, bravo! 394 01:18:15,791 --> 01:18:17,486 And now move! 395 01:18:17,559 --> 01:18:19,686 Stand up! Slowly! 396 01:18:29,871 --> 01:18:31,540 Crawl worm! 397 01:18:31,540 --> 01:18:33,633 Do it till the house! 398 01:18:38,013 --> 01:18:39,002 Move. 399 01:18:40,282 --> 01:18:41,214 Bastard! 400 01:18:46,321 --> 01:18:47,253 Be a good boy. 401 01:18:48,390 --> 01:18:50,187 Disgusting worm! 402 01:18:52,127 --> 01:18:53,424 Come on! 403 01:19:05,807 --> 01:19:06,705 How did you do that? 404 01:19:08,443 --> 01:19:10,343 I was a little bit lucky. 405 01:19:12,214 --> 01:19:13,772 Go on the floor, asshole! 406 01:19:18,653 --> 01:19:19,813 What are we going to do with him? 407 01:19:28,196 --> 01:19:30,391 Tie his hands with the phone cable. 408 01:19:32,134 --> 01:19:33,931 Make it tight. 409 01:19:47,983 --> 01:19:49,084 Here you go. 410 01:19:49,084 --> 01:19:50,016 I'll go to the police station. 411 01:19:50,085 --> 01:19:50,915 No! 412 01:19:51,453 --> 01:19:53,080 You don't move from here. 413 01:20:01,463 --> 01:20:03,761 I know how these things end like. 414 01:20:06,601 --> 01:20:08,569 You go to the police station, 415 01:20:10,739 --> 01:20:12,297 and you tell them everything. 416 01:20:13,408 --> 01:20:14,670 They come here, 417 01:20:15,977 --> 01:20:17,774 they'll take him with them. 418 01:20:21,283 --> 01:20:22,648 Then he'll be prosecuted, 419 01:20:24,986 --> 01:20:26,578 months will fly away, 420 01:20:28,023 --> 01:20:29,547 there are interrogations, 421 01:20:32,761 --> 01:20:35,855 and maybe suddenly a psychoanalyst appears. 422 01:20:36,965 --> 01:20:38,660 He starts to dig in his past, 423 01:20:45,540 --> 01:20:48,031 he says he had a bad childhood, 424 01:20:50,579 --> 01:20:53,446 that he had a bad relationship with his family. 425 01:20:56,818 --> 01:20:58,251 When he killed my husband... 426 01:21:01,089 --> 01:21:02,613 You killed him, didn't you? 427 01:21:05,927 --> 01:21:06,985 You killed him. 428 01:21:08,830 --> 01:21:12,561 Maybe you didn't know what you were doing, isn't it? 429 01:21:13,768 --> 01:21:14,530 Yes, it's true! 430 01:21:14,936 --> 01:21:16,403 I didn't mean to kill him! 431 01:21:17,539 --> 01:21:20,175 When he arrived in the garage, there was nothing else I could do. 432 01:21:20,175 --> 01:21:22,700 He was the only obstacle between us. 433 01:21:23,478 --> 01:21:25,113 I thought only about that, 434 01:21:25,113 --> 01:21:27,449 how I could touch you, 435 01:21:27,449 --> 01:21:29,781 I've always wished that. 436 01:21:33,088 --> 01:21:36,353 I've often seen you in town with your tight trousers, 437 01:21:36,925 --> 01:21:39,291 with those light skirts made of silk, 438 01:21:40,695 --> 01:21:42,497 it became an obsession for me. 439 01:21:42,497 --> 01:21:44,532 I couldn't stop thinking about it, the whole day. 440 01:21:44,532 --> 01:21:48,559 But you... have you ever noticed me? 441 01:21:49,638 --> 01:21:51,663 You don't even remember if you saw me or not. 442 01:21:53,408 --> 01:21:55,308 My friends knew that I liked you. 443 01:21:56,011 --> 01:21:57,512 They made fun of me, 444 01:21:57,512 --> 01:21:59,948 hey you are a grown up! 445 01:21:59,948 --> 01:22:02,150 You cannot fuck women only with your dreams. 446 01:22:02,150 --> 01:22:03,919 What are you waiting for? 447 01:22:03,919 --> 01:22:05,614 Haven't you seen the way she's looking at you? 448 01:22:07,822 --> 01:22:08,657 It was true. 449 01:22:08,657 --> 01:22:10,750 You often turned to me, 450 01:22:11,559 --> 01:22:14,722 so I thought that maybe you liked me a little. 451 01:22:16,464 --> 01:22:19,661 See? I provoked him! 452 01:22:23,672 --> 01:22:26,800 Many men think that if you wear tigh trousers, 453 01:22:28,510 --> 01:22:31,035 it means they can touch your ass. 454 01:22:35,483 --> 01:22:39,351 How many of these men will be thejury the day of the trial? 455 01:22:42,657 --> 01:22:45,353 I can see the faces of the intelligent women, 456 01:22:46,194 --> 01:22:48,492 the comments of the men at the bar at Sundays. 457 01:22:52,133 --> 01:22:53,327 She provoked him! 458 01:22:54,169 --> 01:22:55,636 If you wear those clothes... 459 01:22:59,307 --> 01:23:02,435 Those, like me, who come from the city are all bitches! 460 01:23:07,015 --> 01:23:08,539 Even the women, 461 01:23:09,217 --> 01:23:11,617 those who move from the village to the city, 462 01:23:13,188 --> 01:23:15,122 they surely are whores. 463 01:23:17,225 --> 01:23:19,127 And if something happens 464 01:23:19,127 --> 01:23:21,288 to one of them, 465 01:23:24,733 --> 01:23:26,963 maybe she wanted that. 466 01:23:32,440 --> 01:23:35,204 I'd like to make them understand that I've never 467 01:23:36,077 --> 01:23:38,477 met this bastard before! 468 01:23:44,352 --> 01:23:45,478 That's it. 469 01:23:48,023 --> 01:23:49,718 This would be the trial. 470 01:23:59,367 --> 01:24:00,561 No! 471 01:24:01,269 --> 01:24:02,998 I have to kill this animal! 472 01:24:06,141 --> 01:24:08,905 Maybe I could cut that piece of meat he has between his legs. 473 01:24:10,412 --> 01:24:13,074 Then I'll be sure he won't hurt anyone else! 474 01:24:14,115 --> 01:24:15,617 Tell her something! 475 01:24:15,617 --> 01:24:17,919 Tell her that she cannot kill me like that! 476 01:24:17,919 --> 01:24:19,147 Shut up, asshole! 477 01:24:22,957 --> 01:24:25,393 You don't have the right to say even a word, understood? 478 01:24:25,393 --> 01:24:27,962 I'll cut this thing! 479 01:24:27,962 --> 01:24:30,021 And then I'll make you swallow it! 480 01:24:30,899 --> 01:24:31,833 No! 481 01:24:31,833 --> 01:24:34,269 You can't kill a man like that. 482 01:24:34,269 --> 01:24:38,501 Even if he's done what he's done, he is not a normal person. 483 01:24:39,874 --> 01:24:42,172 He is sick. He has mental problems. 484 01:24:43,311 --> 01:24:45,176 He must go into a mental hospital and he needs help. 485 01:24:46,014 --> 01:24:48,482 If you kill him, you'll be like him. 486 01:24:49,984 --> 01:24:53,181 Even worst. You'll commit a homicide knowing that you are doing it. 487 01:25:23,251 --> 01:25:24,047 Francesca! 488 01:25:25,253 --> 01:25:26,049 Francesca! 489 01:25:26,821 --> 01:25:28,083 My love! 490 01:25:33,695 --> 01:25:34,923 My baby! 491 01:25:48,710 --> 01:25:50,473 Now mom will take you to bed. 492 01:25:52,680 --> 01:25:54,113 Oh Christ! 493 01:26:04,459 --> 01:26:05,983 Mom will be right back. 494 01:26:15,703 --> 01:26:17,398 I'm going to kill you bastard! 495 01:27:26,207 --> 01:27:27,333 Paola? 496 01:27:29,510 --> 01:27:30,238 Paola? 497 01:27:32,547 --> 01:27:33,514 Come on Paola. 498 01:27:34,382 --> 01:27:35,610 Come on, drink it. 499 01:27:36,217 --> 01:27:37,479 Here you go. 500 01:27:39,954 --> 01:27:40,784 Like that, good girl. 501 01:27:44,459 --> 01:27:45,824 Drink a little bit more. 502 01:28:26,834 --> 01:28:28,303 Bastard! 503 01:28:28,303 --> 01:28:30,669 He doesn't have to run away! 504 01:28:31,739 --> 01:28:32,573 The car! 505 01:28:32,573 --> 01:28:33,741 Take my car! 506 01:28:33,741 --> 01:28:35,732 The keys are there, in my handbag. 507 01:33:15,489 --> 01:33:17,889 Damn! He escaped! 508 01:33:22,730 --> 01:33:24,493 He was able to run away. 509 01:33:34,675 --> 01:33:36,472 Take this, asshole! 33076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.