All language subtitles for Solo.A.Star.Wars.Story.2018.BluRay.720p.x264.DTS-HDC-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,426 --> 00:00:51,594
(HAN PANTING)
2
00:00:55,890 --> 00:00:56,891
HAN: Come on.
3
00:00:57,559 --> 00:00:58,810
Come on!
4
00:00:59,852 --> 00:01:00,853
(POWERING UP)
5
00:01:08,945 --> 00:01:10,572
MAN: Don't let him get away!
6
00:01:51,362 --> 00:01:53,072
(CREATURES GROWLING)
7
00:01:53,990 --> 00:01:55,908
(PANICKED CHATTER)
8
00:01:57,577 --> 00:01:58,703
MAN: Get inside now!
9
00:01:58,870 --> 00:02:00,955
Hurry up! You're late!
1
00:01:59,000 --> 00:02:04,000
{\an8}Retails by
chebinhdan
10
00:02:03,458 --> 00:02:05,710
Proxima's gonna
have your hide.
11
00:02:06,878 --> 00:02:08,671
Get back in the den.
12
00:02:10,798 --> 00:02:11,924
BOY: Look what I stole!
13
00:02:12,008 --> 00:02:13,676
Proxima'll give me
an extra portion for this!
14
00:02:13,843 --> 00:02:15,636
LEX: Nope, I think she's gonna
give that extra portion to me.
15
00:02:15,803 --> 00:02:16,804
Hey, give it back!
16
00:02:16,888 --> 00:02:17,889
It belongs to
whoever's holding it!
17
00:02:17,972 --> 00:02:18,973
And that's not you!
18
00:02:19,057 --> 00:02:20,058
Lex!
19
00:02:20,516 --> 00:02:21,517
BOY 1 : Full Sabacc!
20
00:02:21,684 --> 00:02:22,727
BOY 2: Idiot's Array.
21
00:02:22,810 --> 00:02:23,811
BOY 1 : What? Let me see that!
22
00:02:23,895 --> 00:02:24,896
BOY 2: Nope, it's my card.
23
00:02:24,979 --> 00:02:26,105
BOY 1 : You cheat.
24
00:02:26,939 --> 00:02:27,982
QI'RA: Han!
25
00:02:32,236 --> 00:02:33,404
You were gone too long!
26
00:02:33,488 --> 00:02:34,864
I knew something must've
gone wrong.
27
00:02:35,031 --> 00:02:36,574
This is nothing.
You should see them.
28
00:02:36,741 --> 00:02:37,992
MAN: Look down here!
29
00:02:38,743 --> 00:02:39,952
All right, listen.
30
00:02:40,119 --> 00:02:41,329
I was in the middle
of the exchange,
31
00:02:41,412 --> 00:02:42,538
I'm handing over the coaxium
32
00:02:42,705 --> 00:02:44,290
and his goons jumped me,
but I showed 'em.
33
00:02:44,457 --> 00:02:45,458
How?
34
00:02:45,541 --> 00:02:47,001
I ran away,
then I boosted their speeder.
35
00:02:47,168 --> 00:02:48,169
What, are we going somewhere?
36
00:02:48,336 --> 00:02:50,296
Yeah, anywhere we want.
37
00:02:51,130 --> 00:02:53,424
You held on to
one of the vials?
38
00:02:53,591 --> 00:02:54,592
BOY: Han's back!
39
00:02:57,095 --> 00:02:58,596
This, this is worth...
40
00:02:58,763 --> 00:02:59,847
Five, six hundred credits.
41
00:02:59,931 --> 00:03:01,682
That's more than you said
we'd need.
42
00:03:01,849 --> 00:03:03,935
To buy our way out
of the control zone.
43
00:03:04,102 --> 00:03:05,436
And off Corellia.
44
00:03:05,603 --> 00:03:08,689
Han, this could work.
45
00:03:08,856 --> 00:03:09,857
This is gonna work.
46
00:03:10,024 --> 00:03:12,235
Qi'ra, you always said one day
we're gonna get out of here.
47
00:03:12,402 --> 00:03:13,444
This is it.
48
00:03:15,113 --> 00:03:16,739
What are we waiting for?
49
00:03:21,702 --> 00:03:24,080
REBOLT: There he is.
Hey, you two!
50
00:03:24,163 --> 00:03:25,164
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
51
00:03:25,248 --> 00:03:27,125
Look who we have here.
52
00:03:27,291 --> 00:03:28,918
(IN ENGLISH)
Moloch. Hi, how are ya?
53
00:03:29,085 --> 00:03:31,129
I was just on my way
to see Lady Proxima.
54
00:03:31,212 --> 00:03:32,213
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
55
00:03:32,296 --> 00:03:33,923
You have our money?
56
00:03:34,090 --> 00:03:36,342
(CHUCKLES) What a night I had.
57
00:03:36,509 --> 00:03:37,969
You're not gonna believe it.
You'll believe it, but...
58
00:03:38,469 --> 00:03:39,470
Search him.
59
00:03:39,887 --> 00:03:41,347
- Hold still, scrumrat!
-(GRUNTING)
60
00:03:43,558 --> 00:03:44,725
HAN: Easy.
61
00:03:45,309 --> 00:03:46,310
REBOLT: Come on.
62
00:03:46,477 --> 00:03:47,728
All right.
63
00:03:48,229 --> 00:03:49,772
REBOLT:
Let's go see Lady Proxima.
64
00:03:49,856 --> 00:03:50,898
(GROWLS)
65
00:03:54,068 --> 00:03:55,695
(INDISTINCT CHATTER)
66
00:04:05,037 --> 00:04:06,122
(GRUNTS)
67
00:04:10,543 --> 00:04:13,337
Well, what happened?
68
00:04:13,504 --> 00:04:14,672
I'll tell you what happened.
69
00:04:14,839 --> 00:04:16,757
They double-crossed you
and tried to kill me.
70
00:04:16,924 --> 00:04:17,925
The money?
71
00:04:18,050 --> 00:04:20,261
- They kept it.
- And my coaxium?
72
00:04:21,137 --> 00:04:22,138
They kept that, too.
73
00:04:22,221 --> 00:04:23,681
But we learned
a very valuable lesson.
74
00:04:23,848 --> 00:04:25,933
We cannot trust those guys.
75
00:04:26,434 --> 00:04:28,102
LADY PROXIMA:
So you expect me to believe
76
00:04:28,186 --> 00:04:30,646
that you walked away
with nothing!
77
00:04:32,523 --> 00:04:34,859
I ran away with my life.
I think that's something.
78
00:04:35,026 --> 00:04:36,986
To me, that's a lot.
79
00:04:37,153 --> 00:04:39,906
LADY PROXIMA: I trusted you
with a simple task,
80
00:04:39,989 --> 00:04:42,158
and all I'm hearing
are excuses.
81
00:04:42,366 --> 00:04:43,409
-(HAN GROANS)
-(ALL GASP)
82
00:04:45,286 --> 00:04:48,873
There must be consequences
for disobedience
83
00:04:49,040 --> 00:04:51,417
or else you never learn.
84
00:04:51,834 --> 00:04:53,377
-(GRUNTS)
-(ALL EXCLAIMING)
85
00:04:56,005 --> 00:04:57,548
(BREATHING HEAVILY)
86
00:04:57,673 --> 00:04:58,925
You know what?
87
00:05:00,635 --> 00:05:01,928
I don't think
I'm ever gonna learn.
88
00:05:02,094 --> 00:05:03,638
What did you say?
89
00:05:04,263 --> 00:05:07,433
I said, next time
somebody hits me,
90
00:05:08,684 --> 00:05:09,685
- I hit 'em back.
-(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
91
00:05:10,102 --> 00:05:11,395
Not if I shoot you.
92
00:05:13,439 --> 00:05:14,440
QI'RA: Moloch, wait!
93
00:05:15,066 --> 00:05:16,192
Don't!
94
00:05:16,651 --> 00:05:18,486
Qi'ra, remember the Silo?
95
00:05:18,653 --> 00:05:20,655
We pulled you
out of that horror,
96
00:05:20,738 --> 00:05:22,240
gave you a home.
97
00:05:22,406 --> 00:05:25,618
Don't throw it away for Han.
He's not worth it!
98
00:05:25,785 --> 00:05:29,121
Whatever he lost on the deal,
we'll earn it back, double.
99
00:05:29,288 --> 00:05:30,706
We will make it up to you.
100
00:05:30,998 --> 00:05:32,458
(MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
Coaxium is precious.
101
00:05:32,875 --> 00:05:34,210
Scrumrats like you come cheap.
102
00:05:35,002 --> 00:05:37,338
- Everybody, stand back!
-(ALL EXCLAIMING)
103
00:05:37,505 --> 00:05:38,756
What's that supposed to be?
104
00:05:38,923 --> 00:05:40,675
This is a thermal detonator
105
00:05:40,841 --> 00:05:42,718
(CLICKS TONGUE)
that I just armed.
106
00:05:42,885 --> 00:05:45,388
- That's a rock!
- No, it's not.
107
00:05:45,555 --> 00:05:46,639
LADY PROXIMA: Yes, it is!
108
00:05:46,806 --> 00:05:47,974
And you just made
109
00:05:48,057 --> 00:05:49,350
a clicking sound
with your mouth.
110
00:05:49,517 --> 00:05:51,018
Please tell me
this isn't your plan.
111
00:05:51,185 --> 00:05:52,520
No, this is.
112
00:05:52,603 --> 00:05:53,604
(YELLS)
113
00:05:54,522 --> 00:05:56,107
(SCREECHING)
114
00:05:59,151 --> 00:06:00,152
(ALL SCREAMING)
115
00:06:02,905 --> 00:06:04,073
- Get in!
- An M-68?
116
00:06:04,240 --> 00:06:06,242
- Nice, right?
- I love it!
117
00:06:13,624 --> 00:06:15,042
- Whoa!
-(GRUNTS)
118
00:06:15,876 --> 00:06:16,961
(LASERS FIRING)
119
00:06:31,684 --> 00:06:33,227
(HAN AND QI'RA CHEERING)
120
00:06:39,233 --> 00:06:41,777
There's a starliner leaving
from Coronet Spaceport,
121
00:06:41,861 --> 00:06:43,112
we're gonna be on it.
122
00:06:44,322 --> 00:06:47,074
We bribe our way through the
checkpoint, and we're free.
123
00:06:48,451 --> 00:06:49,910
I'm gonna be a pilot.
124
00:06:50,286 --> 00:06:51,370
We can get our own ship.
125
00:06:51,537 --> 00:06:53,289
See the galaxy, all of it.
126
00:06:54,332 --> 00:06:57,668
We won't have to take orders
or be kicked around by anyone.
127
00:06:58,711 --> 00:06:59,712
Ever.
128
00:07:00,671 --> 00:07:01,839
(BOTH GRUNTING)
129
00:07:03,257 --> 00:07:05,051
Thought we'd get
a little more of a head start.
130
00:07:11,307 --> 00:07:12,600
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
131
00:07:22,068 --> 00:07:23,402
- Whoa!
- Hang on!
132
00:07:32,870 --> 00:07:34,538
SECURITY DROID:
This is a secure area.
133
00:07:34,622 --> 00:07:36,415
You must have
proper clearance.
134
00:07:36,582 --> 00:07:39,168
Stop at once!
You must follow the proper...
135
00:07:40,419 --> 00:07:41,420
Protocol.
136
00:07:44,590 --> 00:07:46,425
Damn! That stinger's fast.
137
00:07:46,592 --> 00:07:49,095
Yeah, but we're faster, right?
138
00:07:49,261 --> 00:07:50,346
I hope so.
139
00:08:20,543 --> 00:08:21,752
STORMTROOPER:
Pull over!
140
00:08:23,504 --> 00:08:24,630
(STORMTROOPER SCREAMS)
141
00:08:38,394 --> 00:08:39,478
(SHRIEKS)
142
00:08:43,941 --> 00:08:44,942
Han, no,
we're not gonna make it!
143
00:08:45,025 --> 00:08:46,026
Oh, yeah?
144
00:08:46,110 --> 00:08:47,570
Han, I'm telling you,
it's too tight!
145
00:08:48,195 --> 00:08:49,196
Watch this.
146
00:09:00,875 --> 00:09:02,042
(METAL SCRAPING)
147
00:09:06,088 --> 00:09:07,214
(GRUNTS)
148
00:09:08,174 --> 00:09:09,216
(MOLOCH SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
149
00:09:09,300 --> 00:09:10,593
Bring the hounds.
150
00:09:11,469 --> 00:09:12,553
After them!
151
00:09:13,596 --> 00:09:14,597
Come on!
152
00:09:15,473 --> 00:09:16,849
We gotta move.
153
00:09:19,477 --> 00:09:20,686
(GROWLING)
154
00:09:28,360 --> 00:09:29,653
MAN: (OVER PA)
Do notjoin the line
155
00:09:29,737 --> 00:09:31,906
if you don't have
a boarding pass.
156
00:09:32,490 --> 00:09:35,743
No access without lD chip.
157
00:09:36,243 --> 00:09:39,038
All droids must be registered.
158
00:09:40,748 --> 00:09:42,333
STORMTROOPER 1 :
Move along. Move along.
159
00:09:45,002 --> 00:09:46,879
STORMTROOPER 2:
Stand down. Do not resist!
160
00:09:48,255 --> 00:09:49,757
- Stop struggling.
- MAN: Let me go!
161
00:09:49,840 --> 00:09:50,841
Take his arm.
162
00:09:51,008 --> 00:09:52,051
STORMTROOPER 2:
I got him.
163
00:09:52,134 --> 00:09:53,135
STORMTROOPER 1 :
Take him to cell 3B.
164
00:09:53,844 --> 00:09:54,845
STORMTROOPER 3:
This way, come on.
165
00:09:55,930 --> 00:09:57,681
Keep moving. Hold it, hold it.
166
00:09:59,683 --> 00:10:01,018
FEMALE GUARD: Next.
167
00:10:05,189 --> 00:10:06,899
Han, they're here.
168
00:10:09,610 --> 00:10:10,611
STORMTROOPER:
Hey, what are you...
169
00:10:10,694 --> 00:10:13,739
-(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
- HAN: We're almost there.
170
00:10:13,906 --> 00:10:15,199
- Just hold on to me.
- FEMALE GUARD: Next.
171
00:10:15,366 --> 00:10:16,575
Don't look back.
172
00:10:17,743 --> 00:10:19,745
Once we're through,
we've gotta be smart,
173
00:10:19,829 --> 00:10:21,413
figure out where we're going.
174
00:10:21,872 --> 00:10:23,666
Anywhere the Empire isn't.
Wherever we go,
175
00:10:23,749 --> 00:10:25,251
it can't be worse
than where we've been.
176
00:10:25,417 --> 00:10:28,629
Yes, it can. Out there,
we've got no protection.
177
00:10:28,796 --> 00:10:30,881
We could get snatched up
by traffickers,
178
00:10:30,965 --> 00:10:33,384
sold to Crimson Dawn
or the Hutt Cartel.
179
00:10:33,551 --> 00:10:35,094
That's not gonna happen.
180
00:10:35,261 --> 00:10:36,637
I won't let it.
181
00:10:44,603 --> 00:10:45,646
For luck?
182
00:10:46,647 --> 00:10:47,940
Damn right.
183
00:10:48,190 --> 00:10:49,692
(MOLOCH SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
184
00:10:51,777 --> 00:10:53,112
STORMTROOPER:
You heard him. Let's go.
185
00:10:53,279 --> 00:10:54,280
FEMALE GUARD: Next.
186
00:10:57,199 --> 00:10:58,284
ID chips.
187
00:10:58,659 --> 00:11:00,828
Funny thing,
we don't have 'em.
188
00:11:00,995 --> 00:11:01,996
We have this.
189
00:11:02,162 --> 00:11:03,372
Refined hyperfuel.
190
00:11:03,873 --> 00:11:06,792
It's worth at least
800 credits, maybe more.
191
00:11:08,002 --> 00:11:09,879
You could be detained
just for having that.
192
00:11:10,212 --> 00:11:11,922
What good would
that do anybody?
193
00:11:12,006 --> 00:11:13,883
Let us through,
it's all yours.
194
00:11:23,767 --> 00:11:25,644
The coaxium, now.
195
00:11:25,811 --> 00:11:27,521
As we're going through,
not before.
196
00:11:28,606 --> 00:11:29,648
(SCOFFS)
197
00:11:30,524 --> 00:11:32,192
(MOLOCH SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
198
00:11:32,735 --> 00:11:33,736
Do it.
199
00:11:35,988 --> 00:11:37,114
Just do it, do it.
200
00:11:38,991 --> 00:11:40,034
(DOOR BUZZING)
201
00:11:41,285 --> 00:11:43,203
Not so fast, Qi'ra! Come on!
202
00:11:43,871 --> 00:11:45,331
Wait!
Open the door!
203
00:11:45,497 --> 00:11:47,166
Security! Security,
there has been a breach!
204
00:11:48,125 --> 00:11:49,418
HAN: Open the door!
205
00:11:49,585 --> 00:11:51,670
- Run! Run!
- Get your hands off of her!
206
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Run!
207
00:11:53,255 --> 00:11:54,798
Get your hands off of her!
208
00:11:55,549 --> 00:11:56,675
- Qi'ra!
-(ALARM BLARING)
209
00:11:56,842 --> 00:11:59,178
Run, Han! Go!
210
00:11:59,428 --> 00:12:00,679
REBOLT: Keep moving.
211
00:12:00,846 --> 00:12:01,931
(SOBBING)
212
00:12:02,806 --> 00:12:03,849
Qi'ra!
213
00:12:04,016 --> 00:12:05,017
QI'RA: Run!
214
00:12:05,100 --> 00:12:06,101
STORMTROOPER:
Traveler has been apprehended.
215
00:12:06,352 --> 00:12:09,855
Qi'ra, I'll come back!
I'll come back!
216
00:12:09,939 --> 00:12:11,023
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
217
00:12:12,816 --> 00:12:13,859
MAN: (OVER PA)
All units,
there has been a breach.
218
00:12:14,568 --> 00:12:17,488
Another unauthorized traveler
made it through the gate.
219
00:12:18,280 --> 00:12:19,740
GUARD: One got through
the gate! Look over there!
220
00:12:19,907 --> 00:12:21,742
STORMTROOPER:
Someone
got through the checkpoint.
221
00:12:21,951 --> 00:12:23,535
(INDISTINCT CHATTER)
222
00:12:29,708 --> 00:12:31,877
MAN: Keep an eye on that gate.
GUARD: Yes, sir.
223
00:12:32,044 --> 00:12:33,212
Can't let you through
without a ticket.
224
00:12:33,379 --> 00:12:35,130
Can't let you through
without a ticket.
225
00:12:36,173 --> 00:12:37,299
MAN: Hey, wait!
226
00:12:37,758 --> 00:12:39,301
- Hey!
- STORMTROOPER:
Come with us.
227
00:12:41,804 --> 00:12:43,639
STORMTROOPER 2:
He's still
out there. Keep looking.
228
00:12:46,225 --> 00:12:47,559
(PANTING)
229
00:12:55,651 --> 00:12:57,194
STORMTROOPER:
You there, stop!
230
00:12:57,361 --> 00:12:59,238
- Show me some identification.
- MAN: Please. Please. No, no!
231
00:12:59,863 --> 00:13:00,948
STORMTROOPER:
Do not resist.
232
00:13:01,115 --> 00:13:04,493
MAN: (OVER PA)
Be a part of
something. Join the Empire.
233
00:13:04,660 --> 00:13:08,497
Explore new worlds.
Learn valuable skills.
234
00:13:09,039 --> 00:13:12,001
Bring order and unity
to the galaxy!
235
00:13:12,876 --> 00:13:15,713
Be a part ofsomething.
Join the Empire.
236
00:13:17,548 --> 00:13:19,508
This is where I sign up
to be a pilot, right?
237
00:13:19,675 --> 00:13:20,843
If you apply
for the Imperial Navy,
238
00:13:20,926 --> 00:13:22,594
but most recruits
go into the infantry.
239
00:13:22,761 --> 00:13:25,973
I'm gonna be a pilot.
Best in the galaxy.
240
00:13:26,140 --> 00:13:27,683
GUARD:
You there, come with us.
241
00:13:27,766 --> 00:13:28,809
Who, me?
242
00:13:28,892 --> 00:13:30,436
We have a few questions
to ask you.
243
00:13:30,602 --> 00:13:32,479
How long is that gonna take?
244
00:13:32,646 --> 00:13:34,815
Depends on how good you are
at following orders.
245
00:13:34,982 --> 00:13:36,442
Why, have you got
somewhere to be?
246
00:13:36,608 --> 00:13:38,402
Yeah, back here,
as soon as I can.
247
00:13:38,485 --> 00:13:39,570
(CHUCKLES)
248
00:13:39,653 --> 00:13:42,698
Don't hear that much.
What's your name, son?
249
00:13:43,115 --> 00:13:44,116
Han.
250
00:13:44,616 --> 00:13:45,993
Han what?
251
00:13:47,578 --> 00:13:48,579
Who are your people?
252
00:13:52,666 --> 00:13:55,419
I don't have people.
I'm alone.
253
00:13:56,628 --> 00:13:57,629
Han...
254
00:13:59,423 --> 00:14:00,674
(TYPING)
255
00:14:00,758 --> 00:14:01,800
Solo.
256
00:14:03,343 --> 00:14:04,344
Approved.
257
00:14:04,845 --> 00:14:08,515
Proceed to transport ID 83 for
the Naval Academy at Carida.
258
00:14:09,308 --> 00:14:11,101
Good luck, Han Solo.
259
00:14:11,268 --> 00:14:13,687
We'll have you flying
in no time.
260
00:14:14,271 --> 00:14:15,272
(SCREAMING)
261
00:14:19,902 --> 00:14:21,528
(GASPING)
262
00:14:21,820 --> 00:14:23,072
(MAN SCREAMING)
263
00:14:26,241 --> 00:14:29,703
Your Empire needs you.
Troopers forward!
264
00:14:30,120 --> 00:14:31,538
Solo, get up!
We're almost there!
265
00:14:31,955 --> 00:14:34,541
Almost where?
Where are we going?
266
00:14:34,708 --> 00:14:37,419
Just over that last ridge.
Victory is...
267
00:14:37,503 --> 00:14:38,629
(GRUNTS)
268
00:14:39,338 --> 00:14:41,006
(PANTING)
269
00:14:42,341 --> 00:14:43,967
(MEN GRUNTING)
270
00:14:48,055 --> 00:14:51,517
My legs! My leg! (SCREAMS)
271
00:14:55,854 --> 00:14:57,147
(YELLING)
272
00:15:06,740 --> 00:15:08,492
RIO:
Hey, Beckett,
you said we were here
273
00:15:08,575 --> 00:15:09,660
to pull a quickjob.
274
00:15:09,827 --> 00:15:11,745
- Yeah.
- Well, this ain't a quickjob!
275
00:15:11,912 --> 00:15:13,205
lt's a war!
276
00:15:14,039 --> 00:15:15,833
BECKETT: It's always
something with you.
277
00:15:17,417 --> 00:15:19,503
AT-hauler.
That's what we came for.
278
00:15:20,337 --> 00:15:22,756
Forward operations
must be this way.
279
00:15:22,923 --> 00:15:25,217
They are, but the major said
we're supposed to go that way!
280
00:15:25,384 --> 00:15:27,177
Yeah, go that way and die!
281
00:15:27,344 --> 00:15:29,555
That's exactly what happened
to the major!
282
00:15:29,972 --> 00:15:32,099
Who's the ranking officer now?
283
00:15:32,266 --> 00:15:34,059
You are, Captain.
284
00:15:34,226 --> 00:15:35,477
(LAUGHTER)
285
00:15:36,061 --> 00:15:37,563
RIO:
He's got you there.
286
00:15:39,565 --> 00:15:41,608
So what's the plan,
Captain Beckett?
287
00:15:41,775 --> 00:15:45,028
Val, you take Rio and these
four mud skulls flank left.
288
00:15:45,195 --> 00:15:46,989
I'll take this mouthy scooch
289
00:15:47,072 --> 00:15:49,158
and we'll go around
to the right
290
00:15:49,324 --> 00:15:50,409
and maybe we'll get lucky.
291
00:15:50,576 --> 00:15:52,035
RIO:
Luck's got
nothin' to do with it.
292
00:15:52,870 --> 00:15:54,496
Wait! One question!
293
00:15:55,205 --> 00:15:57,207
- You wanna live, sparky?
- Very much.
294
00:15:57,374 --> 00:15:59,501
Then shut up and do what
your captain tells you.
295
00:16:00,627 --> 00:16:02,045
Let's go!
296
00:16:02,129 --> 00:16:03,422
(ALL YELLING)
297
00:16:07,467 --> 00:16:08,927
(GUNSHOTS)
298
00:16:12,514 --> 00:16:14,016
(INDISTINCT CHATTER)
299
00:16:16,435 --> 00:16:17,477
HAN: Captain.
300
00:16:17,644 --> 00:16:19,396
SOLDIER:
T-15s are down.
We walk from here.
301
00:16:19,563 --> 00:16:20,898
Captain.
302
00:16:23,025 --> 00:16:24,151
I'm Han.
303
00:16:25,360 --> 00:16:26,653
Nobody cares.
304
00:16:28,363 --> 00:16:30,157
Thanks for your help
back there.
305
00:16:30,324 --> 00:16:31,533
You did all right.
306
00:16:32,367 --> 00:16:34,161
I was trained
in aerial combat...
307
00:16:34,328 --> 00:16:36,038
You want some advice?
308
00:16:36,205 --> 00:16:37,539
Get the hell away from here.
309
00:16:37,623 --> 00:16:40,167
Any way you can,
as fast as you can.
310
00:16:43,462 --> 00:16:44,838
What company do you command?
311
00:16:44,922 --> 00:16:46,340
None of your business company.
312
00:16:46,506 --> 00:16:48,300
And we're full up.
313
00:16:49,051 --> 00:16:50,344
RIO:
Stick to soldiering, kid.
314
00:16:50,427 --> 00:16:52,054
You don't want
any part ofthis.
315
00:16:58,477 --> 00:16:59,728
RIO:
Hang on, guys!
316
00:17:01,897 --> 00:17:03,315
MAN: Attention!
317
00:17:03,690 --> 00:17:06,401
In three hours, we move out
for the southern marshlands.
318
00:17:06,568 --> 00:17:09,029
I want an advance party
of ten men.
319
00:17:09,196 --> 00:17:10,822
Great, more mud.
320
00:17:11,156 --> 00:17:12,574
What was that?
321
00:17:13,325 --> 00:17:15,827
Just wondering what our
objective is, Lieutenant.
322
00:17:16,286 --> 00:17:18,956
Bring peace and prosperity
to the galaxy,
323
00:17:19,122 --> 00:17:20,874
install a regime
loyal to the Emperor,
324
00:17:20,958 --> 00:17:22,376
and eradicate the hostiles.
325
00:17:23,085 --> 00:17:25,212
It's their planet,
we're the hostiles.
326
00:17:26,046 --> 00:17:27,714
You got a problem, trooper?
327
00:17:28,882 --> 00:17:30,259
No problem, sir.
328
00:17:33,011 --> 00:17:34,137
Moving out.
329
00:17:34,304 --> 00:17:36,890
SOLDIER 1 : To the southern
marshlands! Move out!
330
00:17:37,057 --> 00:17:39,226
SOLDIER 2: You heard 'em!
Let's move out!
331
00:17:48,193 --> 00:17:49,695
BECKETT: Mmm. Looks like
they're running sorties
332
00:17:49,778 --> 00:17:50,779
every 30 minutes.
333
00:17:50,946 --> 00:17:53,198
Yeah, I can take out the
guards at the perimeter,
334
00:17:53,365 --> 00:17:54,825
signalman, pilot.
335
00:17:54,908 --> 00:17:56,368
Hell, I'll just
take 'em all out.
336
00:17:56,535 --> 00:17:57,828
What are we looking at?
337
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
You have a talent for
sticking your nose in
338
00:18:03,542 --> 00:18:04,710
where it doesn't belong.
339
00:18:04,876 --> 00:18:06,044
I just couldn't help
but notice
340
00:18:06,128 --> 00:18:08,588
you're wearing a uniform
pock-full of laser burns.
341
00:18:08,755 --> 00:18:10,632
So either you heal real quick
342
00:18:10,716 --> 00:18:13,343
or you stole it off
a dead man.
343
00:18:13,510 --> 00:18:14,845
You're not Imperial Army.
344
00:18:15,595 --> 00:18:17,306
You're thieves here
to steal equipment
345
00:18:17,389 --> 00:18:18,724
for a job and I want in.
346
00:18:19,683 --> 00:18:21,643
- Well, now we gotta shoot him.
- No.
347
00:18:22,477 --> 00:18:24,438
Snap his neck. It's less mess.
348
00:18:24,604 --> 00:18:25,772
Or you take me with you.
349
00:18:25,939 --> 00:18:28,525
Look, I came up running scams
on the streets of Corellia.
350
00:18:28,692 --> 00:18:31,069
I was boosting AV-21 s
when I was ten.
351
00:18:31,153 --> 00:18:32,821
I'm a driver, a flyer,
352
00:18:32,988 --> 00:18:36,533
and hey, you said yourself.
I gotta get outta here. Right?
353
00:18:36,700 --> 00:18:38,744
RIO:
What's a fancy flyboy
doing down in the mud?
354
00:18:40,287 --> 00:18:42,247
I got kicked out
of the Imperial Academy
355
00:18:42,331 --> 00:18:43,832
for having a mind of my own.
356
00:18:43,999 --> 00:18:47,252
But I am a great pilot.
And I gotta get home.
357
00:18:47,669 --> 00:18:49,880
RIO:
This guy is nuts.
No one goes back to Corellia.
358
00:18:50,047 --> 00:18:51,506
I got a reason.
359
00:18:51,673 --> 00:18:53,759
We've already
got a great pilot.
360
00:18:54,009 --> 00:18:56,386
(CHUCKLES) The Ardennian.
361
00:18:56,553 --> 00:18:58,472
RIO:
Ardennian?
You got a lot ofnerve, pal.
362
00:18:58,555 --> 00:19:00,223
l'm an lmperial trooper.
363
00:19:00,307 --> 00:19:01,308
Oh, really?
A couple of your arms
364
00:19:01,391 --> 00:19:02,392
popped out of your butt
365
00:19:02,476 --> 00:19:03,852
and hiked up your pants,
trooper.
366
00:19:03,935 --> 00:19:04,936
RIO:
Oh, yeah?
367
00:19:05,020 --> 00:19:07,064
Look, I'll do whatever it
takes to get back to Corellia.
368
00:19:07,230 --> 00:19:08,899
I've already been away
too long.
369
00:19:09,566 --> 00:19:10,567
Just give me a shot.
370
00:19:10,734 --> 00:19:11,943
RIO:
Whoa. Hold it.
371
00:19:12,027 --> 00:19:13,320
(INDISTINCT CHATTER)
372
00:19:14,237 --> 00:19:15,697
Well, if you're
not interested in me,
373
00:19:15,864 --> 00:19:18,992
I think the lieutenant might
be very interested in you.
374
00:19:19,076 --> 00:19:20,535
(CHUCKLING)
375
00:19:22,454 --> 00:19:23,747
Blackmail.
376
00:19:26,124 --> 00:19:27,125
Lieutenant.
377
00:19:27,209 --> 00:19:28,210
Captain.
378
00:19:29,086 --> 00:19:31,254
Lieutenant, we have
apprehended a deserter.
379
00:19:31,338 --> 00:19:32,381
Take him.
380
00:19:32,547 --> 00:19:33,548
Wait.
381
00:19:33,673 --> 00:19:36,051
I should've known.
This one's a troublemaker.
382
00:19:36,426 --> 00:19:37,427
BECKETT: And a liar.
383
00:19:37,511 --> 00:19:38,553
Don't believe
anything he says.
384
00:19:38,637 --> 00:19:40,680
- Don't go anywhere without me.
- SOLDIER:
All right, let's go.
385
00:19:40,847 --> 00:19:42,057
Feed him to the beast.
386
00:19:42,224 --> 00:19:43,683
The beast?
Wait, there's a beast?
387
00:19:43,767 --> 00:19:44,768
- Hold on!
- SOLDIER:
Move it!
388
00:19:45,352 --> 00:19:46,978
HAN: Listen, that guy's not
even an officer. All right?
389
00:19:47,104 --> 00:19:48,438
- He was lying!
- LIEUTENANT:
Quiet!
390
00:19:48,772 --> 00:19:50,399
(GROANS)
391
00:19:50,816 --> 00:19:51,817
Don't care.
392
00:19:54,194 --> 00:19:55,904
TROOPER 1 :
Haven't fed him in three days.
393
00:19:56,071 --> 00:19:57,155
TROOPER 2: (CHUCKLES)
Should be fun.
394
00:19:57,489 --> 00:19:58,740
(SNARLING)
395
00:20:05,497 --> 00:20:06,832
(GROWLING)
396
00:20:06,915 --> 00:20:08,041
(CHAINS RATTLING)
397
00:20:17,676 --> 00:20:19,302
(HAN GROANS)
398
00:20:28,311 --> 00:20:29,771
(STRAINING)
399
00:20:42,868 --> 00:20:44,286
(ROARING)
400
00:20:44,369 --> 00:20:46,663
Oh! Hey!
Hey, big fella.
401
00:20:46,830 --> 00:20:49,416
Just calm down.
Take it easy.
402
00:20:49,708 --> 00:20:50,876
We're on the same side.
403
00:20:51,042 --> 00:20:52,252
You like treats? (GRUNTS)
404
00:20:54,004 --> 00:20:56,339
Help!
Let me out of here!
405
00:20:56,506 --> 00:20:57,716
Let me out of here!
406
00:20:58,425 --> 00:21:00,719
(GROANING)
2
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
{\an8}chebinhdan.com
407
00:21:01,178 --> 00:21:03,221
A-ha! Gotcha!
408
00:21:03,638 --> 00:21:04,764
(GROANS)
409
00:21:09,394 --> 00:21:10,645
Ahhh!
410
00:21:15,942 --> 00:21:17,277
(HOWLING)
411
00:21:20,363 --> 00:21:21,364
(GROANS)
412
00:21:23,825 --> 00:21:25,243
Ah, this was
just getting good.
413
00:21:25,410 --> 00:21:26,953
- He killed him too fast.
- Yeah!
414
00:21:27,120 --> 00:21:28,413
Kill him slower.
415
00:21:31,124 --> 00:21:32,667
Wait, wait, wait, wait!
416
00:21:32,834 --> 00:21:35,128
Wait! Wait!
417
00:21:35,212 --> 00:21:36,671
(GROWLS)
418
00:21:37,422 --> 00:21:38,423
(GASPS)
419
00:21:39,007 --> 00:21:40,133
Yeah, I speak a little.
420
00:21:40,217 --> 00:21:41,343
Now just listen to me, you...
(SPEAKS WOOKIEE LANGUAGE)
421
00:21:41,510 --> 00:21:42,677
You dumb Wookiee!
422
00:21:42,802 --> 00:21:43,970
(GROWLS)
423
00:21:46,556 --> 00:21:47,557
(SPEAKING WOOKIEE LANGUAGE)
424
00:21:47,682 --> 00:21:50,227
Me have plan of break out.
425
00:21:52,062 --> 00:21:54,523
You and I freedom make...
by secret battle of pretend.
426
00:21:55,941 --> 00:21:58,735
Look... big... stick...
427
00:22:01,738 --> 00:22:03,240
(LAUGHS) Yes, yes!
428
00:22:04,241 --> 00:22:05,700
No, no, no, no!
429
00:22:07,994 --> 00:22:08,995
Do it!
430
00:22:09,412 --> 00:22:10,539
Come on.
431
00:22:12,457 --> 00:22:13,833
Oh, no!
432
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
Ten credits, he doesn't
last another minute.
433
00:22:16,169 --> 00:22:17,879
HAN: Let me out of here!
434
00:22:18,046 --> 00:22:19,422
I can't take it anymore!
435
00:22:20,924 --> 00:22:22,551
- Oh, no! Stop, please!
- That's it. Get him!
436
00:22:23,802 --> 00:22:27,264
You tired, you mangy
Kashyyykian moof-milker?
437
00:22:27,681 --> 00:22:29,766
-(GROWLING)
-(GROANS)
438
00:22:32,143 --> 00:22:33,228
(BOTH SCREAMING)
439
00:22:39,025 --> 00:22:41,486
(LAUGHS) See what happens
when you listen to me?
440
00:22:41,778 --> 00:22:43,488
-(GROWLING)
- Hey, what are you doing?
441
00:22:44,114 --> 00:22:45,365
(SCREAMING)
442
00:22:45,824 --> 00:22:47,492
Ow. (PANTING)
443
00:22:50,495 --> 00:22:51,496
Follow me!
444
00:22:56,668 --> 00:22:58,295
(GRUNTING)
445
00:23:02,340 --> 00:23:03,842
Wait, wait.
446
00:23:04,009 --> 00:23:05,594
Come here.
Listen to me.
447
00:23:05,760 --> 00:23:06,761
You don't understand, okay?
448
00:23:06,845 --> 00:23:07,846
I have some very good friends
449
00:23:07,929 --> 00:23:08,972
waiting for me
at that airfield.
450
00:23:09,055 --> 00:23:10,390
They're leaving right now.
451
00:23:10,557 --> 00:23:12,017
That's our one way
off this mud ball.
452
00:23:12,183 --> 00:23:13,768
If you wanna live,
we go that way.
453
00:23:13,935 --> 00:23:16,146
After that, you go whichever
way you want, I don't care!
454
00:23:16,313 --> 00:23:18,398
But right now,
that's the way you go!
455
00:23:20,775 --> 00:23:22,110
Trust me!
456
00:23:22,902 --> 00:23:25,530
BECKETT: Val, let's go!
457
00:23:25,989 --> 00:23:27,616
(GRUNTING)
458
00:23:28,408 --> 00:23:30,702
How do they breathe in these
suits? It's so stuffy!
459
00:23:31,578 --> 00:23:33,413
No wonder
they're such lousy pilots.
460
00:23:33,580 --> 00:23:35,081
You can't turn your head,
you can't breathe,
461
00:23:35,165 --> 00:23:36,166
you can't hear each other!
462
00:23:37,417 --> 00:23:38,752
(GRUNTS)
463
00:23:43,381 --> 00:23:44,758
I'll be damned.
464
00:23:44,924 --> 00:23:46,259
RIO: Hey, look who's back!
465
00:23:46,426 --> 00:23:47,510
Unbelievable!
466
00:23:47,677 --> 00:23:49,304
Wait!
467
00:23:49,471 --> 00:23:51,139
Wait!
468
00:23:51,890 --> 00:23:54,059
Whoa, is that a Wookiee?
Incredible!
469
00:23:54,225 --> 00:23:55,393
I'll say it, I don't care.
470
00:23:55,560 --> 00:23:57,103
This kid's growing on me.
471
00:23:57,312 --> 00:23:59,105
Wait!
472
00:24:01,691 --> 00:24:02,942
(GROANS)
473
00:24:03,026 --> 00:24:04,194
You know, we could always use
474
00:24:04,277 --> 00:24:05,320
some muscle
on a job like this.
475
00:24:05,904 --> 00:24:07,697
Don't even think about it!
476
00:24:07,864 --> 00:24:10,367
I'm telling you, you will
never have a deeper sleep
477
00:24:10,533 --> 00:24:12,118
than curled up
in a Wookiee's lap.
478
00:24:17,832 --> 00:24:20,460
(WHOOPING) I told you!
479
00:24:20,627 --> 00:24:22,629
Very good friends!
480
00:24:47,987 --> 00:24:50,615
We couldn't have done this
maybe, like, one at a time?
481
00:24:51,658 --> 00:24:53,076
(GRUNTS)
482
00:25:18,601 --> 00:25:20,562
Thanks for helping me
get outta there.
483
00:25:22,188 --> 00:25:23,481
(GROWLING)
484
00:25:26,568 --> 00:25:28,695
No, they only took you
because of me.
485
00:25:29,571 --> 00:25:30,572
Hey!
486
00:25:31,030 --> 00:25:33,533
I got us
a real sweet deal here.
487
00:25:33,700 --> 00:25:35,660
We do this one job
with them,
488
00:25:35,827 --> 00:25:37,704
we make some real money,
489
00:25:37,871 --> 00:25:39,706
and then we're free.
490
00:25:39,873 --> 00:25:41,958
When's the last time
you could say that?
491
00:25:42,709 --> 00:25:44,002
(GROWLING)
492
00:25:45,420 --> 00:25:47,672
Been a while for me, too.
493
00:25:49,090 --> 00:25:51,259
So what's your name, anyway?
494
00:25:51,551 --> 00:25:53,219
(GROWLING)
495
00:25:54,679 --> 00:25:56,473
Chewbacca? (CHUCKLES)
496
00:25:57,223 --> 00:25:59,559
All right, well, you're gonna
need a nickname,
497
00:25:59,726 --> 00:26:01,644
'cause I ain't saying that
every time.
498
00:26:02,353 --> 00:26:03,438
(GROWLS)
499
00:26:06,858 --> 00:26:07,901
BECKETT: Here it comes.
Take a look.
500
00:26:07,984 --> 00:26:08,985
HAN: Yeah.
501
00:26:09,152 --> 00:26:12,697
We hit the Conveyex between
the tower and the bridge.
502
00:26:13,114 --> 00:26:16,409
Rio drops us in, we separate
the payload container,
503
00:26:16,576 --> 00:26:19,037
cable it up to the AT-hauler
and then...
504
00:26:19,204 --> 00:26:20,830
VAL: Rio jams
their distress signal.
505
00:26:21,664 --> 00:26:22,957
I blow the bridge,
506
00:26:23,041 --> 00:26:24,584
the container slides
right off the track
507
00:26:24,751 --> 00:26:25,960
and we sail away.
508
00:26:26,127 --> 00:26:27,879
BECKETT:
You trip that security beam,
509
00:26:28,046 --> 00:26:29,297
wake up those Vipers,
510
00:26:29,380 --> 00:26:31,382
it's liable to get
real spicy, real fast.
511
00:26:31,549 --> 00:26:33,468
VAL: Well, I'm not the one
you should be worried about.
512
00:26:33,885 --> 00:26:34,886
Enfys Nest.
513
00:26:35,053 --> 00:26:36,638
What's an Enfys Nest?
514
00:26:36,805 --> 00:26:38,056
I told you, we're way ahead
515
00:26:38,139 --> 00:26:39,516
of the competition
on this one.
516
00:26:39,682 --> 00:26:41,059
There's no way Enfys Nest
517
00:26:41,142 --> 00:26:43,061
even knows
about this shipment.
518
00:26:43,228 --> 00:26:44,729
Only my guy has the intel.
519
00:26:44,896 --> 00:26:47,357
Well, you better be right.
Yeah?
520
00:26:47,524 --> 00:26:49,734
Because sometimes,
you put your faith
521
00:26:49,818 --> 00:26:51,361
in the wrong people.
522
00:26:53,238 --> 00:26:55,657
VAL:
Our whole future
depends on this one score
523
00:26:55,824 --> 00:26:57,075
and you bring in amateurs.
524
00:26:57,242 --> 00:26:58,451
BECKETT:
ln case you hadn't noticed,
525
00:26:58,535 --> 00:26:59,744
we're a little shorthanded.
526
00:27:00,286 --> 00:27:01,287
VAL: So we get who we need.
527
00:27:01,454 --> 00:27:03,957
The Xan sisters, or Bossk.
528
00:27:04,123 --> 00:27:06,668
But, no, instead you're
putting our lives
529
00:27:06,751 --> 00:27:08,127
in the hands of morons.
530
00:27:09,128 --> 00:27:10,338
You guys morons?
531
00:27:10,505 --> 00:27:11,673
No!
532
00:27:11,840 --> 00:27:13,383
- No. See?
- HAN: We're not morons.
533
00:27:13,550 --> 00:27:16,386
Look, I waited a long time
for a shot like this.
534
00:27:16,553 --> 00:27:18,555
I'm not about to screw it up,
all right?
535
00:27:19,138 --> 00:27:20,139
RIO: Oh, come on, Val!
536
00:27:20,306 --> 00:27:21,850
He looks so sincere.
537
00:27:22,016 --> 00:27:23,476
Plus, have you ever
tried to disinvite
538
00:27:23,560 --> 00:27:24,644
a Wookiee to anything?
539
00:27:24,811 --> 00:27:26,604
- Not a good idea!
-(LAUGHTER)
540
00:27:27,272 --> 00:27:28,606
VAL: This is not funny!
541
00:27:28,815 --> 00:27:33,069
Look, now, I have great
instincts about these guys.
542
00:27:33,236 --> 00:27:36,865
And, besides,
do you see any other options?
543
00:27:37,031 --> 00:27:38,283
I just hope you know
what you're doing.
544
00:27:38,449 --> 00:27:41,077
Yeah, I know exactly
what I'm doing and why.
545
00:27:41,244 --> 00:27:42,912
We're gonna clear our debts,
546
00:27:43,079 --> 00:27:45,081
go back to Glee Anselm,
547
00:27:45,874 --> 00:27:48,501
and I'm finally gonna learn
how to play that valachord.
548
00:27:48,668 --> 00:27:51,129
Babe, you're never gonna learn
how to play the valachord.
549
00:27:51,296 --> 00:27:53,089
She's right.
You are tone-deaf.
550
00:27:53,172 --> 00:27:54,173
(LAUGHTER)
551
00:27:54,257 --> 00:27:55,258
(LAUGHS MOCKINGLY)
552
00:27:56,301 --> 00:27:58,469
So what's your sob story,
flyboy?
553
00:27:58,636 --> 00:27:59,637
Who, me?
554
00:27:59,804 --> 00:28:01,681
You're after something,
I know the look.
555
00:28:01,848 --> 00:28:03,516
What is it?
Revenge?
556
00:28:04,309 --> 00:28:05,977
No, it's not revenge.
557
00:28:06,144 --> 00:28:07,353
Look at him.
558
00:28:07,520 --> 00:28:09,022
If it's anything, it's a girl.
559
00:28:09,105 --> 00:28:10,148
RIO: Oh, a girl!
560
00:28:10,231 --> 00:28:12,650
Tell us about the girl, Han.
Is she nice?
561
00:28:13,484 --> 00:28:14,986
Does she have sharp teeth?
562
00:28:18,239 --> 00:28:19,449
There was a girl.
563
00:28:21,868 --> 00:28:23,578
But I got out, she didn't.
564
00:28:25,121 --> 00:28:27,999
I swore to myself
I'd become a pilot,
565
00:28:28,166 --> 00:28:29,709
get a ship,
566
00:28:29,876 --> 00:28:31,169
go back and find her.
567
00:28:32,503 --> 00:28:35,840
That's what I'm gonna do
right after this job.
568
00:28:36,007 --> 00:28:38,259
How you know
she'll still be there?
569
00:28:39,218 --> 00:28:40,261
I just know.
570
00:28:40,762 --> 00:28:42,513
Personally, I refuse
to be tied down
571
00:28:42,597 --> 00:28:44,349
by anyone,
though many have tried.
572
00:28:44,515 --> 00:28:47,018
VAL: (SCOFFS) Come on, Rio.
You don't fool me.
573
00:28:47,393 --> 00:28:49,395
Everybody needs somebody.
574
00:28:50,104 --> 00:28:53,816
Even a broken down
old crook like this one.
575
00:29:04,535 --> 00:29:06,537
How about you? What are you
gonna do with your share?
576
00:29:08,081 --> 00:29:10,708
(GROWLING SOFTLY)
577
00:29:19,342 --> 00:29:20,760
What was he saying?
578
00:29:20,927 --> 00:29:22,387
He said the Wookiees
were enslaved
579
00:29:22,470 --> 00:29:24,389
by the Empire,
taken off Kashyyyk.
580
00:29:24,555 --> 00:29:27,308
He's searching for his, uh...
581
00:29:28,017 --> 00:29:30,353
I don't know if he said
tribe or family.
582
00:29:31,562 --> 00:29:32,689
What's the difference?
583
00:29:35,900 --> 00:29:37,151
Show me how to do that.
584
00:29:37,652 --> 00:29:39,779
BECKETT: The only thing
you need to learn to do
585
00:29:42,532 --> 00:29:44,951
is do what I say
when I say it.
586
00:29:45,576 --> 00:29:46,869
And this time tomorrow,
587
00:29:47,453 --> 00:29:48,746
you'll have
more than enough
588
00:29:48,913 --> 00:29:50,540
to buy your own ship.
589
00:29:54,377 --> 00:29:55,378
(KISSES)
590
00:30:11,728 --> 00:30:13,229
RIO: (ON RADIO)
Starting the clock.
591
00:30:13,396 --> 00:30:15,773
Jamming their signal.
9.6 to the bridge.
592
00:30:15,940 --> 00:30:18,568
Let's find out how good
we really are, folks.
593
00:30:26,909 --> 00:30:28,161
(YELLING)
594
00:30:30,038 --> 00:30:31,039
I'm fine!
595
00:30:31,247 --> 00:30:32,623
(GROWLING)
596
00:30:35,334 --> 00:30:36,794
Val, how's it going up there?
597
00:30:41,049 --> 00:30:42,550
Never better.
598
00:31:05,531 --> 00:31:07,033
Coaxium.
599
00:31:07,200 --> 00:31:09,202
Enough to power a fleet!
600
00:31:09,368 --> 00:31:11,496
Or blow us all
straight to hell!
601
00:31:11,579 --> 00:31:12,580
(GROWLS)
602
00:31:14,457 --> 00:31:15,500
RIO:
All right, talk to me.
603
00:31:16,000 --> 00:31:17,085
Is it a good day?
604
00:31:17,460 --> 00:31:18,753
BECKETT:
lt's a great day!
605
00:31:18,920 --> 00:31:21,506
Best day of your life,
my grabby friend!
606
00:31:21,672 --> 00:31:22,965
I don't know,
you've never been
607
00:31:23,049 --> 00:31:24,425
to a Mynock roast on Ardennia.
608
00:31:24,592 --> 00:31:25,676
It's nuts!
609
00:31:28,346 --> 00:31:29,430
BECKETT: Here they come!
610
00:31:29,597 --> 00:31:31,140
Get down to the couplers!
611
00:31:31,307 --> 00:31:32,934
Rio, fall back!
612
00:31:33,101 --> 00:31:34,185
Well, that didn't
take 'em long.
613
00:31:40,024 --> 00:31:41,025
(GROANS)
614
00:31:50,284 --> 00:31:51,452
(GRUNTING)
615
00:31:52,578 --> 00:31:53,746
HAN: Chewie!
616
00:32:03,047 --> 00:32:04,340
(HAN STRAINING)
617
00:32:06,843 --> 00:32:08,302
(BOTH GRUNTING)
618
00:32:09,804 --> 00:32:11,430
You all right?
619
00:32:11,597 --> 00:32:13,391
Little close there, buddy!
620
00:32:18,020 --> 00:32:19,564
Han, what's the holdup?
621
00:32:20,648 --> 00:32:21,858
HAN: All right, together.
622
00:32:24,152 --> 00:32:25,153
Now!
623
00:32:25,570 --> 00:32:26,779
(CHEWIE GRUNTS)
624
00:32:31,367 --> 00:32:32,618
(LAUGHS) All right!
625
00:32:33,161 --> 00:32:34,162
Oh!
626
00:32:38,583 --> 00:32:40,877
They got one uncoupled.
Where are you, buddy?
627
00:32:41,043 --> 00:32:43,212
RIO: (ON RADIO)
Just up here
planning my retirement.
628
00:32:43,379 --> 00:32:44,422
Thinking about opening
a cantina
629
00:32:44,505 --> 00:32:46,048
somewhere warm
but not too warm, you know?
630
00:32:46,215 --> 00:32:48,718
Lowering the winch cables now!
631
00:33:06,068 --> 00:33:07,945
I knew it! I told him!
Beckett!
632
00:33:08,112 --> 00:33:09,488
He's coming!
633
00:33:10,448 --> 00:33:13,159
Damn it! I'm never gonna
hear the end of this!
634
00:33:13,242 --> 00:33:14,535
(MEN ULULATING)
635
00:33:17,872 --> 00:33:18,956
Who's that?
636
00:33:19,123 --> 00:33:20,458
Enfys Nest!
637
00:33:20,625 --> 00:33:22,376
Marauders, pirates.
638
00:33:22,543 --> 00:33:24,212
Come to snake the score
from under us.
639
00:33:25,296 --> 00:33:26,797
ENFYS NEST:
Ready your harpoons.
640
00:33:26,964 --> 00:33:28,174
Move in.
641
00:33:42,355 --> 00:33:43,564
(GUN FIRING)
642
00:33:51,948 --> 00:33:52,990
(GRUNTS)
643
00:33:53,908 --> 00:33:55,117
(PANTING)
644
00:34:08,339 --> 00:34:10,675
Hang on!
I got an uninvited guest.
645
00:34:10,841 --> 00:34:14,387
Get off of my ship! (GROANS)
646
00:34:18,474 --> 00:34:20,476
You still with us, brother?
647
00:34:20,643 --> 00:34:22,144
(GROANS) Yeah, I'm okay.
648
00:34:22,311 --> 00:34:24,480
Just nicked one of my
shoulders. It's nothing.
649
00:34:24,981 --> 00:34:26,107
He's not okay.
650
00:34:33,197 --> 00:34:34,240
Chewie!
651
00:34:34,907 --> 00:34:37,201
You gotta uncouple this one
on your own!
652
00:34:37,285 --> 00:34:38,327
(GROWLS)
653
00:34:42,957 --> 00:34:44,166
BECKETT: Han!
654
00:34:44,333 --> 00:34:45,501
I'm on it!
655
00:34:46,002 --> 00:34:47,086
(GRUNTS)
656
00:34:55,136 --> 00:34:56,137
Val!
657
00:34:56,304 --> 00:34:59,056
Keep your eyes open.
Wejust tripped a sensor.
658
00:34:59,140 --> 00:35:00,558
(ALARM BLARING)
659
00:35:04,395 --> 00:35:06,188
Viper droids headed your way!
660
00:35:07,356 --> 00:35:09,233
-(RIO COUGHING)
- Rio?
661
00:35:09,400 --> 00:35:11,152
Yeah, it looks worse
than it is.
662
00:35:11,902 --> 00:35:13,404
Just gotta patch it up.
663
00:35:14,030 --> 00:35:16,615
Maybe rest my eyes
for a minute.
664
00:35:18,868 --> 00:35:20,077
(GRUNTS)
665
00:35:36,927 --> 00:35:38,721
ENFYS NEST:
Enough!
l'm going in.
666
00:35:45,227 --> 00:35:46,312
(GRUNTING)
667
00:35:54,987 --> 00:35:56,155
(GRUNTS)
668
00:36:04,121 --> 00:36:05,664
You weren't lying, kid.
669
00:36:06,832 --> 00:36:08,209
You're a hell of a pilot.
670
00:36:08,376 --> 00:36:10,419
Rio, stay with me, buddy.
671
00:36:10,503 --> 00:36:11,837
(COUGHS, GROANS)
672
00:36:22,973 --> 00:36:25,017
Beckett, we just lost a cable!
673
00:36:26,060 --> 00:36:28,104
2. 1 to the bridge!
674
00:36:30,398 --> 00:36:31,732
(COUGHS)
675
00:36:32,108 --> 00:36:33,692
It's no good
to die alone, kid.
676
00:36:35,236 --> 00:36:36,570
Val was right.
677
00:36:36,737 --> 00:36:38,114
(WHEEZING)
678
00:36:39,198 --> 00:36:40,282
Rio?
679
00:36:40,574 --> 00:36:41,659
(EXHALES)
680
00:36:49,166 --> 00:36:50,501
(GRUNTING)
681
00:36:57,216 --> 00:36:58,592
(BOTH GRUNTING)
682
00:37:02,888 --> 00:37:03,931
(GRUNTS)
683
00:37:08,978 --> 00:37:10,020
(GROANS)
684
00:37:11,188 --> 00:37:12,731
Beckett, we're .8
from the bridge!
685
00:37:12,898 --> 00:37:14,942
Val's still on the track!
686
00:37:15,109 --> 00:37:17,111
Val, you gotta
get off that bridge!
687
00:37:17,278 --> 00:37:18,362
We're here!
688
00:37:22,616 --> 00:37:24,076
They got me pinned!
689
00:37:24,368 --> 00:37:26,537
I'm gonna have to finish
the job from right here.
690
00:37:26,787 --> 00:37:27,955
What?
691
00:37:28,247 --> 00:37:30,249
It's been a ride, babe.
692
00:37:31,625 --> 00:37:33,794
And I wouldn't trade it
for anything.
693
00:37:34,211 --> 00:37:35,212
BECKETT:
Val!
694
00:37:35,296 --> 00:37:36,297
No!
695
00:37:36,547 --> 00:37:37,673
(SIGHS)
696
00:37:39,258 --> 00:37:40,301
(CLICKS)
697
00:37:41,969 --> 00:37:44,388
No!
698
00:37:53,230 --> 00:37:54,273
(GROWLING)
699
00:37:57,985 --> 00:37:59,612
Chewie, now!
700
00:38:04,825 --> 00:38:05,951
(YELLING)
701
00:38:12,875 --> 00:38:13,918
(STRAINING)
702
00:38:22,676 --> 00:38:24,720
HAN:
Beckett, I can't
pull it away from 'em.
703
00:38:25,137 --> 00:38:27,556
They'll let go,
you fly straight!
704
00:38:29,808 --> 00:38:31,143
ENFYS NEST:
Release your cables
705
00:38:31,519 --> 00:38:32,811
or die!
706
00:38:34,063 --> 00:38:35,064
We're too close.
707
00:38:35,231 --> 00:38:36,232
I gotta release.
708
00:38:36,398 --> 00:38:37,650
You do what I tell you, Han!
709
00:38:37,816 --> 00:38:38,859
Chewie, grab the line!
710
00:38:39,026 --> 00:38:40,277
Don't you do it!
711
00:38:43,656 --> 00:38:44,740
BECKETT: Han!
712
00:38:44,907 --> 00:38:46,450
You coward!
713
00:39:33,038 --> 00:39:34,081
(GROANS)
714
00:39:35,416 --> 00:39:36,875
What the hell?
715
00:39:37,042 --> 00:39:40,129
You don't listen
and you can't follow orders!
716
00:39:40,296 --> 00:39:42,715
You have any idea
what you've done?
717
00:39:42,881 --> 00:39:45,509
We were not stealing
for ourselves,
718
00:39:45,676 --> 00:39:48,262
we were hired by Crimson Dawn.
719
00:39:48,512 --> 00:39:49,888
(CHEWIE GRUNTING)
720
00:39:50,806 --> 00:39:52,725
Crimson Dawn?
721
00:39:52,891 --> 00:39:55,144
Now we owe them 100 keys
of refined coaxium.
722
00:39:55,311 --> 00:39:57,605
When they find out
we don't got it,
723
00:39:57,771 --> 00:39:59,523
they're gonna kill us.
3
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
{\an8}chebinhdan.com
724
00:40:00,774 --> 00:40:02,484
-(CHEWIE GRUNTS)
- Right.
725
00:40:02,651 --> 00:40:03,652
We run.
726
00:40:03,819 --> 00:40:06,822
I'm already a deserter.
What's the difference?
727
00:40:06,905 --> 00:40:07,906
The difference
728
00:40:08,073 --> 00:40:09,742
is the Empire doesn't send out
729
00:40:09,825 --> 00:40:11,827
a team of enforcers
to hunt you down
730
00:40:11,994 --> 00:40:13,370
when you're a deserter.
731
00:40:13,537 --> 00:40:15,080
Dryden Vos will.
732
00:40:17,124 --> 00:40:18,459
You have any idea
what it's like
733
00:40:18,542 --> 00:40:20,669
to live with a price
on your head?
734
00:40:21,587 --> 00:40:24,173
The only thing to do
is to go to them.
735
00:40:24,381 --> 00:40:26,967
Maybe I can find some way
to make it up to him.
736
00:40:28,677 --> 00:40:29,970
(SIGHS AND SNIFFLES)
737
00:40:31,347 --> 00:40:33,015
Then that's what we do.
738
00:40:37,561 --> 00:40:38,771
No.
739
00:40:42,858 --> 00:40:45,194
He knows me, not you.
740
00:40:46,320 --> 00:40:48,656
If you come with me
741
00:40:49,281 --> 00:40:51,241
and show your face,
742
00:40:51,617 --> 00:40:53,661
if they don't kill you,
743
00:40:54,912 --> 00:40:57,039
you're in this life for good.
744
00:40:59,333 --> 00:41:02,169
You find some way
to square this,
745
00:41:04,088 --> 00:41:05,923
we still get our money?
746
00:41:07,841 --> 00:41:09,426
Maybe.
747
00:41:11,720 --> 00:41:14,264
For me, it's worth the risk.
748
00:41:16,600 --> 00:41:17,810
How about you?
749
00:41:19,812 --> 00:41:20,813
(GROWLS)
750
00:41:24,608 --> 00:41:26,276
That's yes.
751
00:41:28,487 --> 00:41:31,573
BECKETT:
Sorry I punched your face.
752
00:41:31,740 --> 00:41:34,326
HAN: Happens more often
than you think.
753
00:41:35,994 --> 00:41:37,162
So when we get up there,
754
00:41:37,246 --> 00:41:39,206
Dryden Vos is waiting for us
at Fort Ypso?
755
00:41:39,373 --> 00:41:41,875
BECKETT: Nearby, on his yacht.
756
00:41:42,418 --> 00:41:44,294
You're gonna know
how to find it?
757
00:41:44,461 --> 00:41:46,422
That won't be a problem.
758
00:41:56,807 --> 00:41:57,975
(GROWLS)
759
00:42:27,546 --> 00:42:29,590
TOHT RA: I'll need to
check your weapons.
760
00:42:31,467 --> 00:42:32,634
That's all I got left.
761
00:42:43,896 --> 00:42:45,397
(SINGING IN OTHER LANGUAGE)
762
00:42:56,867 --> 00:42:58,285
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
763
00:43:08,086 --> 00:43:09,254
(MARGO SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
764
00:43:09,338 --> 00:43:13,008
Welcome back, Tobias Beckett.
765
00:43:13,509 --> 00:43:16,345
BECKETT: I'm here to see
Dryden. He's expecting me.
766
00:43:16,512 --> 00:43:17,888
He'll be with you shortly.
767
00:43:18,347 --> 00:43:19,848
He's just finishing
with the regional governor.
768
00:43:22,726 --> 00:43:23,769
(EXHALES)
769
00:43:25,187 --> 00:43:26,438
ENFORCER: Excuse me, sir.
770
00:43:26,522 --> 00:43:27,523
Yes.
771
00:43:27,606 --> 00:43:30,317
- Beckett has arrived.
- Oh.
772
00:43:32,486 --> 00:43:36,073
Put this in my office.
I might be needing it later.
773
00:43:42,704 --> 00:43:45,332
I get all worked up.
Silly.
774
00:43:45,499 --> 00:43:46,792
It's a party.
775
00:43:47,543 --> 00:43:48,877
(SINGING CONTINUES)
776
00:43:50,295 --> 00:43:51,380
BECKETT: Hey.
777
00:43:51,964 --> 00:43:54,424
These people are
not your friends
778
00:43:54,591 --> 00:43:57,302
and they're never gonna be,
so don't talk to any of 'em.
779
00:43:57,469 --> 00:43:58,679
Don't look at anybody,
780
00:43:58,846 --> 00:44:00,556
just keep your eyes down.
781
00:44:04,184 --> 00:44:05,602
I might get a drink.
782
00:44:05,769 --> 00:44:07,354
(INDISTINCT CHATTER)
783
00:44:17,281 --> 00:44:18,574
(CHEWIE GROWLING)
784
00:44:18,657 --> 00:44:19,908
No, yeah, whatever.
785
00:44:20,659 --> 00:44:22,286
(WOMAN CHATTERING)
786
00:44:22,452 --> 00:44:23,620
(LAUGHTER)
787
00:44:29,084 --> 00:44:30,294
(APPLAUSE)
788
00:44:38,427 --> 00:44:40,888
Chewie, would you please...
789
00:44:49,855 --> 00:44:51,481
Qi'ra, what are you
doing here?
790
00:44:51,648 --> 00:44:53,108
I work here.
791
00:44:53,275 --> 00:44:54,902
What's your excuse?
792
00:44:55,068 --> 00:44:56,403
My... I...
793
00:44:56,570 --> 00:44:58,238
Qi'ra, I was...
794
00:45:00,365 --> 00:45:02,659
I was coming back for you.
795
00:45:03,493 --> 00:45:05,203
It's in the past, Han.
796
00:45:05,287 --> 00:45:06,288
Not for me.
797
00:45:06,371 --> 00:45:07,414
The only reason I'm here,
798
00:45:07,497 --> 00:45:08,498
I was doing this job,
get a little money
799
00:45:08,665 --> 00:45:10,876
and then I was gonna come back
to Corellia and find you.
800
00:45:11,335 --> 00:45:13,629
Well, now you don't have to.
801
00:45:14,421 --> 00:45:16,381
I'm right in front of you.
802
00:45:18,634 --> 00:45:19,843
That day...
803
00:45:20,010 --> 00:45:21,595
Sometimes,
a lot of times, I think...
804
00:45:21,762 --> 00:45:23,013
If you'd have stayed,
805
00:45:24,139 --> 00:45:26,224
they would've killed you.
806
00:45:27,684 --> 00:45:29,895
I'm glad you got out.
807
00:45:33,941 --> 00:45:35,525
How did you get out?
808
00:45:39,196 --> 00:45:41,073
I didn't.
809
00:45:44,242 --> 00:45:45,494
You look good.
810
00:45:46,036 --> 00:45:47,329
A little rough
around the edges,
811
00:45:47,746 --> 00:45:49,247
but good.
812
00:45:49,748 --> 00:45:51,041
You too.
813
00:45:51,625 --> 00:45:52,793
Thank you, Ottilie.
814
00:45:53,794 --> 00:45:55,253
Have you been attentive
to Dok-Ondar?
815
00:45:55,420 --> 00:45:56,505
Very.
816
00:45:57,172 --> 00:45:58,173
(GROWLS)
817
00:46:00,425 --> 00:46:01,718
What should we drink to?
818
00:46:02,511 --> 00:46:05,347
Let's drink two
and see where it goes.
819
00:46:13,271 --> 00:46:15,941
Did you ever get that ship
we were going to fly away on?
820
00:46:16,108 --> 00:46:18,026
Yeah.
Sort of.
821
00:46:18,193 --> 00:46:20,237
About to.
That's why I'm here.
822
00:46:20,404 --> 00:46:22,614
I'm working on a...
823
00:46:22,781 --> 00:46:24,533
Very big deal.
824
00:46:24,700 --> 00:46:25,951
How big?
825
00:46:26,034 --> 00:46:27,035
Enormous.
826
00:46:27,119 --> 00:46:30,414
Really? And when are you going
to close this enormous deal?
827
00:46:30,580 --> 00:46:32,165
Any minute.
828
00:46:33,667 --> 00:46:35,752
I thought about you a lot.
829
00:46:35,919 --> 00:46:39,172
Off somewhere,
some adventure.
830
00:46:39,339 --> 00:46:42,759
I imagined myself with you.
It always made me...
831
00:46:45,387 --> 00:46:46,930
- What?
- BECKETT: Hey.
832
00:46:47,180 --> 00:46:48,348
What did I say?
833
00:46:49,266 --> 00:46:51,435
Look, I can't keep my eyes
down the whole time.
834
00:46:51,601 --> 00:46:52,853
I'm gonna bump into something.
835
00:46:53,020 --> 00:46:54,062
BECKETT: But I told you
not to talk to anyone.
836
00:46:54,146 --> 00:46:55,147
Beckett.
837
00:46:56,314 --> 00:46:59,192
Wait.
You two work together?
838
00:47:00,235 --> 00:47:01,737
- Yeah.
- DRYDEN: Tobias!
839
00:47:03,447 --> 00:47:04,823
BECKETT: Dryden.
840
00:47:05,032 --> 00:47:07,159
Are you all right?
Are you hurt?
841
00:47:07,325 --> 00:47:09,202
No, I'm fine.
842
00:47:10,120 --> 00:47:11,705
I'm sorry to hear about Val.
843
00:47:11,872 --> 00:47:12,914
BECKETT:
Yeah, I appreciate that.
844
00:47:13,081 --> 00:47:14,583
But there was no way
we could've anticipated...
845
00:47:14,750 --> 00:47:17,169
I don't believe
we've been introduced.
846
00:47:17,335 --> 00:47:20,213
Yeah. This is Han Solo
and Chewbacca.
847
00:47:20,380 --> 00:47:21,798
They're with me.
848
00:47:21,965 --> 00:47:23,592
I'm Dryden Vos.
849
00:47:23,759 --> 00:47:27,137
I see you've already met my
top lieutenant.
850
00:47:29,806 --> 00:47:31,892
Han and I grew up
together on Corellia.
851
00:47:32,684 --> 00:47:34,102
DRYDEN: Oh, fellow scrumrat.
852
00:47:35,145 --> 00:47:38,190
I admire anyone who can crawl
their way out of the sewer.
853
00:47:38,732 --> 00:47:41,276
Especially,
a sewer as putrid as Corellia.
854
00:47:41,485 --> 00:47:43,779
- The stench, am I right?
-(CHUCKLES)
855
00:47:44,863 --> 00:47:45,989
Well, it's good to have you.
856
00:47:46,198 --> 00:47:47,824
Welcome.
857
00:47:47,991 --> 00:47:50,243
And you, too, Chewbacca,
welcome.
858
00:47:50,327 --> 00:47:51,369
(GROWLS)
859
00:47:51,453 --> 00:47:54,956
All right, let's eat a little,
drink a lot,
860
00:47:55,123 --> 00:47:56,750
and talk privately.
861
00:47:58,210 --> 00:47:59,461
(CHEWIE GROWLING)
862
00:47:59,544 --> 00:48:01,338
We're just friends, all right?
863
00:48:01,421 --> 00:48:03,423
-(GROWLS)
- You're touchy.
864
00:48:04,049 --> 00:48:07,469
DRYDEN: Beckett, you have
put me in a terrible position.
865
00:48:07,636 --> 00:48:09,596
I know, Dryden,
and I am sorry.
866
00:48:09,679 --> 00:48:10,722
You're sorry?
867
00:48:10,806 --> 00:48:11,807
BECKETT: Dryden,
there were complications.
868
00:48:11,890 --> 00:48:12,891
There were factors.
869
00:48:12,974 --> 00:48:16,311
Enfys Nest has been
a constant irritation forever.
870
00:48:16,478 --> 00:48:18,021
It's one you should've
anticipated,
871
00:48:18,188 --> 00:48:19,648
it's one you should've
dealt with.
872
00:48:19,815 --> 00:48:21,108
Trust me, I know
I made a mistake,
873
00:48:21,274 --> 00:48:22,943
but when you hired me,
you told me
874
00:48:23,026 --> 00:48:24,736
no one else
had this information...
875
00:48:24,903 --> 00:48:26,696
Test me!
876
00:48:27,489 --> 00:48:30,283
Test me one more time,
you'll see what happens.
877
00:48:30,450 --> 00:48:32,577
QI'RA: I think what Dryden
is trying to say
878
00:48:32,744 --> 00:48:35,413
is that we're not interested
in why you don't have it.
879
00:48:35,914 --> 00:48:37,707
No, I'm not interested.
880
00:48:37,874 --> 00:48:39,501
I'm not interested at all.
881
00:48:39,668 --> 00:48:40,669
BECKETT: Dryden,
882
00:48:40,961 --> 00:48:43,130
what can I do
to make this right?
883
00:48:43,421 --> 00:48:44,923
"Make this right?"
884
00:48:45,090 --> 00:48:47,342
There is no making this right.
885
00:48:47,509 --> 00:48:48,760
You know who I answer to
886
00:48:48,927 --> 00:48:50,971
and you know
what he'll expect of me.
887
00:48:51,138 --> 00:48:53,890
He'll say, "There have to be
consequences."
888
00:48:54,057 --> 00:48:56,560
So here's what I need you
to do for me.
889
00:48:57,060 --> 00:49:00,605
I need you to give me
a reason
890
00:49:00,772 --> 00:49:03,525
not to kill you all.
891
00:49:03,692 --> 00:49:05,777
Because I will
make it up to you.
892
00:49:05,861 --> 00:49:06,945
No, no, no. How?
893
00:49:07,112 --> 00:49:08,780
How will you make it up to me?
894
00:49:08,947 --> 00:49:11,825
By delivering exactly
what was promised.
895
00:49:12,367 --> 00:49:15,328
100 k-grams of
refined coaxium?
896
00:49:15,495 --> 00:49:18,748
Yes. We will simply steal it
from somewhere else.
897
00:49:18,915 --> 00:49:20,208
From where?
898
00:49:20,375 --> 00:49:21,668
You'll be hard pushed
to find that
899
00:49:21,751 --> 00:49:22,961
anywhere outside
an Imperial vault.
900
00:49:23,128 --> 00:49:25,005
Scarif. Maybe Mercy Island.
901
00:49:25,172 --> 00:49:26,464
DRYDEN: That's impossible.
902
00:49:26,631 --> 00:49:29,009
So, let's come up
with some other options.
903
00:49:29,176 --> 00:49:30,427
Other ideas that we might...
904
00:49:30,594 --> 00:49:32,512
What about unrefined?
905
00:49:35,807 --> 00:49:38,685
QI'RA: Well, the only known
source of astatic coaxium
906
00:49:38,852 --> 00:49:41,479
is a fissure vent beneath
the spice mines on Kessel.
907
00:49:41,646 --> 00:49:43,773
Yeah. That's the one
I was thinking of.
908
00:49:43,940 --> 00:49:45,650
That's a very, very good one.
909
00:49:45,817 --> 00:49:48,111
DRYDEN: But see,
the Pykes control Kessel.
910
00:49:48,612 --> 00:49:49,613
Crimson Dawn maintains
911
00:49:49,696 --> 00:49:51,156
a fragile alliance
with the Pykes.
912
00:49:51,323 --> 00:49:53,533
It's one that I can't
jeopardize
913
00:49:53,700 --> 00:49:55,911
without risking an all-out
war with the Syndicates,
914
00:49:56,077 --> 00:49:58,955
and that, gentlemen,
I will not do.
915
00:49:59,122 --> 00:50:02,626
So, if that's all you have,
I think we're done here.
916
00:50:02,751 --> 00:50:03,793
Not all we have.
917
00:50:03,877 --> 00:50:06,379
We don't have any alliance
with the Pykes.
918
00:50:06,546 --> 00:50:09,216
Right, so nobody is gonna know
we're working for you.
919
00:50:18,808 --> 00:50:19,809
DRYDEN: Possible?
920
00:50:20,477 --> 00:50:21,728
It's risky.
921
00:50:21,895 --> 00:50:24,105
As soon as the raw coaxium
is removed from the vault,
922
00:50:24,272 --> 00:50:25,815
it starts to destabilize,
923
00:50:25,982 --> 00:50:27,651
so unless...
924
00:50:27,817 --> 00:50:29,236
Unless...
925
00:50:29,402 --> 00:50:30,654
Unless...
926
00:50:31,529 --> 00:50:32,530
Work with me here.
927
00:50:32,697 --> 00:50:34,366
Unless you could
find somewhere
928
00:50:34,449 --> 00:50:36,034
to get it processed fast.
929
00:50:36,284 --> 00:50:37,410
- BECKETT: Uh...
- Uh...
930
00:50:38,203 --> 00:50:39,913
- Well...
-(GROWLS)
931
00:50:40,538 --> 00:50:41,665
He's saying Savareen?
932
00:50:41,831 --> 00:50:43,291
Savareen.
933
00:50:43,458 --> 00:50:45,460
Yeah,
it's an old refinery there
934
00:50:45,627 --> 00:50:47,254
and it's not under
Imperial jurisdiction.
935
00:50:47,420 --> 00:50:48,463
DRYDEN: But Qi'ra's right.
936
00:50:49,089 --> 00:50:52,050
The canisters will explode
before you get there,
937
00:50:52,550 --> 00:50:55,178
so you'd need
an incredibly fast ship
938
00:50:55,262 --> 00:50:56,596
and a brilliant pilot.
939
00:50:56,805 --> 00:50:58,223
We'll find a ship.
940
00:50:58,390 --> 00:51:00,141
We've already got the pilot.
941
00:51:01,559 --> 00:51:02,852
(ALL LAUGHING)
942
00:51:04,729 --> 00:51:07,983
He is arrogant
and he's hungry.
943
00:51:08,525 --> 00:51:10,277
So what do you think, my dear?
944
00:51:10,443 --> 00:51:14,948
You think your friend here
can do what needs to be done?
945
00:51:20,870 --> 00:51:23,039
Yes, I believe he can.
946
00:51:24,416 --> 00:51:25,959
Well, that is good news,
947
00:51:26,042 --> 00:51:27,627
because you're going with him
948
00:51:28,086 --> 00:51:30,547
to see that he does.
949
00:51:31,631 --> 00:51:33,508
All right?
950
00:51:34,718 --> 00:51:35,927
Of course.
951
00:51:37,429 --> 00:51:38,847
DRYDEN: All right.
952
00:51:39,014 --> 00:51:40,390
I'll see you all on Savareen.
953
00:51:40,557 --> 00:51:41,641
Savareen it is.
954
00:51:41,808 --> 00:51:43,435
- I feel great about this plan.
- Me, too.
955
00:51:43,601 --> 00:51:45,228
We should do this again.
It's been fun.
956
00:51:45,645 --> 00:51:46,646
BECKETT: Great.
957
00:51:46,813 --> 00:51:48,148
Oh, just one more thing.
958
00:51:48,315 --> 00:51:50,275
If you do fail me again,
959
00:51:52,027 --> 00:51:53,653
we'll all be out of options.
960
00:51:53,945 --> 00:51:54,946
Right?
961
00:51:55,030 --> 00:51:56,323
We won't.
962
00:51:59,367 --> 00:52:01,286
So, I thought
that went really well.
963
00:52:02,329 --> 00:52:04,581
Let's get this done as quick
and as clean as possible.
964
00:52:04,664 --> 00:52:05,665
What do you need?
965
00:52:05,749 --> 00:52:07,083
BECKETT:
I can scrounge up the gear.
966
00:52:07,250 --> 00:52:08,543
Do you got a line on a ship?
967
00:52:08,710 --> 00:52:09,961
QI'RA: I know a guy.
968
00:52:11,171 --> 00:52:12,922
And I know
just where to find him.
969
00:52:13,673 --> 00:52:15,675
It's a long shot,
but it's worth a try.
970
00:52:15,842 --> 00:52:17,010
He's the best smuggler around.
971
00:52:17,177 --> 00:52:18,595
He's slipped through
the Empire's fingers
972
00:52:18,678 --> 00:52:20,347
more times than anyone else.
973
00:52:20,847 --> 00:52:23,016
He's attractive, too.
974
00:52:23,183 --> 00:52:24,225
Sophisticated,
975
00:52:24,392 --> 00:52:28,396
with impeccable taste
and... Charisma.
976
00:52:29,814 --> 00:52:31,775
Not to mention
his prodigious...
977
00:52:31,941 --> 00:52:32,942
We get it.
978
00:52:33,777 --> 00:52:35,070
(PEOPLE CHEERING)
979
00:52:35,236 --> 00:52:36,488
(SHOUTING)
980
00:52:37,906 --> 00:52:40,784
But he's retired.
Says he's a sportsman now.
981
00:52:40,950 --> 00:52:42,577
All we need is his ship.
982
00:52:42,744 --> 00:52:44,245
Well, he'll never
part with it.
983
00:52:44,412 --> 00:52:45,580
He loves that ship.
984
00:52:45,747 --> 00:52:47,248
He won it
985
00:52:47,916 --> 00:52:49,084
playing Sabacc.
986
00:52:49,167 --> 00:52:50,168
LANDO:
And there's the rub, right?
987
00:52:50,251 --> 00:52:52,087
How was I supposed to know
she was an Imperial spy?
988
00:52:52,253 --> 00:52:54,589
- I thought she loved me.
-(ALL LAUGHING)
989
00:52:54,672 --> 00:52:56,091
That's the guy, huh?
990
00:52:56,174 --> 00:52:57,342
Hmm.
991
00:52:57,759 --> 00:52:59,219
HAN: An interesting style.
992
00:52:59,386 --> 00:53:00,387
QI'RA: I'll say.
993
00:53:01,471 --> 00:53:02,806
You say he won his ship?
994
00:53:02,972 --> 00:53:04,599
You have an awful Sabacc face.
I'm gonna call it.
995
00:53:04,766 --> 00:53:05,975
HAN: I can take him.
Let me at him.
996
00:53:06,142 --> 00:53:07,477
Absolutely not.
997
00:53:07,644 --> 00:53:09,896
Han, these guys
are serious gamblers.
998
00:53:10,063 --> 00:53:11,731
I'm serious. Stake me.
999
00:53:12,357 --> 00:53:14,442
-(CHEWIE GRUNTS)
- Don't listen to him.
1000
00:53:17,904 --> 00:53:18,905
(ALL CHEERING)
1001
00:53:20,949 --> 00:53:22,867
LANDO: Thank you. Thank you.
1002
00:53:23,034 --> 00:53:24,702
You see, how'd you guys
let me beat you on that one?
1003
00:53:24,869 --> 00:53:26,079
Come on.
1004
00:53:27,163 --> 00:53:29,040
There's no liars in this game,
just players.
1005
00:53:29,207 --> 00:53:31,084
HAN: Is this seat taken?
1006
00:53:33,753 --> 00:53:36,214
If nobody's in the seat,
then it ain't taken, friend.
1007
00:53:39,300 --> 00:53:41,928
So this is, uh, Sabacc?
1008
00:53:42,011 --> 00:53:43,012
Sabacc.
1009
00:53:43,096 --> 00:53:45,390
HAN: Sabacc. Got it.
1010
00:53:45,557 --> 00:53:46,558
LANDO: You play it before?
1011
00:53:46,975 --> 00:53:48,351
A couple times, yeah.
1012
00:53:48,601 --> 00:53:49,978
(CHATTERING)
1013
00:53:50,228 --> 00:53:51,396
Captain Lando Calrissian.
1014
00:53:51,563 --> 00:53:52,564
Han Solo.
1015
00:53:53,398 --> 00:53:55,191
HAN: Looks like you're
having a good day.
1016
00:53:55,358 --> 00:53:56,401
LANDO: I'm a lucky guy.
1017
00:53:57,735 --> 00:54:00,405
Can I ask you a question,
Captain Calrissian?
1018
00:54:00,572 --> 00:54:01,823
Anything, Han.
1019
00:54:01,990 --> 00:54:04,951
That's "Han", but that's okay.
1020
00:54:05,618 --> 00:54:09,456
I heard a story about you.
I was wondering if it's true.
1021
00:54:10,707 --> 00:54:14,002
Everything you've
heard about me is true.
1022
00:54:14,085 --> 00:54:15,170
Thanks, love.
1023
00:54:15,253 --> 00:54:17,172
Did you win your ship
playing cards?
1024
00:54:17,630 --> 00:54:19,716
Oh, I've won a lot of things.
1025
00:54:20,717 --> 00:54:23,803
I once won a subtropical moon
in the Oseon Belt.
1026
00:54:24,012 --> 00:54:25,263
Wow.
1027
00:54:25,430 --> 00:54:26,848
Turned out to be
a real money pit. (CHUCKLES)
1028
00:54:26,931 --> 00:54:27,932
I'm impressed.
1029
00:54:28,016 --> 00:54:29,392
I don't think I'd have
the nerve to gamble
1030
00:54:29,476 --> 00:54:31,060
with something
I love as much as my ship.
1031
00:54:31,227 --> 00:54:32,854
- Really?
- Yeah.
1032
00:54:33,021 --> 00:54:34,063
What do you fly?
1033
00:54:34,981 --> 00:54:36,774
VCX-100.
1034
00:54:37,150 --> 00:54:38,193
(WHISTLES)
1035
00:54:38,276 --> 00:54:40,320
LANDO: That is a quality ship.
Right, boys?
1036
00:54:40,487 --> 00:54:42,113
HAN: It's the fastest
in the galaxy,
1037
00:54:42,280 --> 00:54:43,781
but there's a lot of
great ships out there.
1038
00:54:43,948 --> 00:54:45,825
I mean, I'm sure
yours is very nice.
1039
00:54:45,992 --> 00:54:47,869
Gets me where I'm goin'.
1040
00:54:51,122 --> 00:54:52,290
(ALL EXCLAIMING)
1041
00:54:52,373 --> 00:54:53,500
Beginner's luck.
1042
00:54:53,666 --> 00:54:55,460
Well played.
1043
00:55:02,926 --> 00:55:04,802
HAN: Let's see
what we got here.
1044
00:55:04,969 --> 00:55:06,137
Oh, great hand!
1045
00:55:10,433 --> 00:55:13,394
Sorry, guys.
Close, but not quite.
1046
00:55:13,478 --> 00:55:15,104
(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
1047
00:55:16,272 --> 00:55:17,398
(LAUGHTER)
1048
00:55:22,820 --> 00:55:24,989
Eyes on your own cards, buddy.
1049
00:55:25,698 --> 00:55:27,283
All of 'em.
1050
00:55:27,450 --> 00:55:28,993
There. Well, now I see yours.
1051
00:55:34,374 --> 00:55:38,795
HAN: Oh, that's me?
Okay, let's see...
1052
00:55:41,256 --> 00:55:43,049
Sorry, minus two.
1053
00:55:43,258 --> 00:55:44,592
(ALL CHEERING)
1054
00:55:45,134 --> 00:55:46,427
(GROWLING)
1055
00:55:47,845 --> 00:55:49,097
This game is fun.
1056
00:55:49,681 --> 00:55:51,099
LANDO: All right,
how about this?
1057
00:55:51,766 --> 00:55:54,602
I'll see your bet
and I'll raise you.
1058
00:55:55,853 --> 00:55:57,981
-2,000.
-(ALL EXCLAIMING)
1059
00:55:58,481 --> 00:55:59,649
(CHUCKLES)
1060
00:56:01,734 --> 00:56:03,111
I'll see your 2,000
1061
00:56:03,695 --> 00:56:05,697
and I'll raise you
1062
00:56:05,863 --> 00:56:08,199
however much this is.
1063
00:56:08,491 --> 00:56:09,909
(ALL EXCLAIMING)
1064
00:56:10,785 --> 00:56:12,412
Whoa, whoa, whoa, Han.
1065
00:56:12,579 --> 00:56:13,955
Slow down.
1066
00:56:14,122 --> 00:56:15,331
You might wanna quit
while you're ahead.
1067
00:56:15,665 --> 00:56:17,875
You might wanna quit
while you're behind.
1068
00:56:18,251 --> 00:56:19,252
(LAUGHS)
1069
00:56:19,961 --> 00:56:21,629
I like this kid.
1070
00:56:21,713 --> 00:56:22,755
You're adorable.
1071
00:56:22,839 --> 00:56:23,965
And I'm serious.
1072
00:56:24,465 --> 00:56:25,800
And I'm calling.
1073
00:56:26,217 --> 00:56:27,302
With what?
1074
00:56:27,468 --> 00:56:28,553
Your scarf?
1075
00:56:28,720 --> 00:56:29,804
Not my style.
1076
00:56:29,971 --> 00:56:31,306
My ship.
1077
00:56:32,390 --> 00:56:33,975
Against your ship.
1078
00:56:34,058 --> 00:56:35,351
(ALL EXCLAIMING)
1079
00:56:35,768 --> 00:56:37,812
Time to find out
if you got the nerve.
1080
00:56:40,648 --> 00:56:41,899
What the hell?
1081
00:56:45,820 --> 00:56:47,071
Straight Staves.
1082
00:56:47,447 --> 00:56:49,032
(ALL CHEERING)
1083
00:56:57,290 --> 00:56:59,459
You played me.
You're good.
1084
00:56:59,626 --> 00:57:01,419
- Yeah.
- You're very good.
1085
00:57:01,586 --> 00:57:03,212
But not good enough.
1086
00:57:03,379 --> 00:57:04,756
Full Sabacc.
1087
00:57:04,839 --> 00:57:06,341
(ALL CHEERING)
1088
00:57:08,509 --> 00:57:09,510
(CHEWIE GROWLS)
1089
00:57:11,387 --> 00:57:13,389
I told you to quit
while you were ahead.
1090
00:57:15,099 --> 00:57:17,101
Drinks on me!
1091
00:57:17,852 --> 00:57:20,605
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1092
00:57:21,314 --> 00:57:22,690
Yeah, that's right.
1093
00:57:23,816 --> 00:57:25,193
(ALL CHEERING)
1094
00:57:30,073 --> 00:57:31,282
HAN: First of all,
there's no way
1095
00:57:31,366 --> 00:57:32,742
he could've had
that green sylop.
1096
00:57:32,909 --> 00:57:34,035
They'd all been played.
1097
00:57:34,202 --> 00:57:35,662
Also, your guy,
Captain Wonderful,
1098
00:57:35,745 --> 00:57:36,954
is so full of bantha crap...
1099
00:57:37,121 --> 00:57:38,873
LANDO: Yoo-hoo!
1100
00:57:40,708 --> 00:57:42,543
Where's my VCX?
1101
00:57:43,419 --> 00:57:44,671
I don't have it
right here now.
1102
00:57:44,754 --> 00:57:46,005
It's in the shop.
1103
00:57:46,172 --> 00:57:48,341
- I'm getting some work done.
-(CLEARS THROAT) Lando.
1104
00:57:49,676 --> 00:57:51,135
- Qi'ra.
-(CHUCKLES SOFTLY)
1105
00:57:52,220 --> 00:57:55,181
You look phenomenal.
As always.
1106
00:57:55,348 --> 00:57:57,225
Well, I knew I was
gonna see you.
1107
00:57:57,850 --> 00:57:58,893
Get off!
1108
00:57:58,976 --> 00:58:00,269
What are you doing
with hairy and the boy?
1109
00:58:00,436 --> 00:58:02,563
- There's no need, none.
- They work for me.
1110
00:58:02,939 --> 00:58:04,273
Good help is hard to find, no?
1111
00:58:04,440 --> 00:58:05,983
We're more like partners.
1112
00:58:06,693 --> 00:58:07,985
We are.
1113
00:58:08,069 --> 00:58:09,070
Excuse us.
1114
00:58:10,154 --> 00:58:11,614
Listen, last I checked,
1115
00:58:11,781 --> 00:58:13,199
me and Crimson Dawn,
we're squared away.
1116
00:58:13,366 --> 00:58:15,243
Dryden said all is forgiven
1117
00:58:15,326 --> 00:58:17,203
after I did the whole
Felucia thing for him.
1118
00:58:17,370 --> 00:58:20,373
Yeah. New move,
we're making the Kessel Run.
1119
00:58:21,749 --> 00:58:22,917
We need a ship.
1120
00:58:23,084 --> 00:58:24,252
Why didn't you just say so?
1121
00:58:24,419 --> 00:58:25,712
I thought you were retired.
1122
00:58:26,879 --> 00:58:28,798
Circumstances change.
1123
00:58:29,340 --> 00:58:30,758
How much?
1124
00:58:30,925 --> 00:58:32,343
LANDO: The Kessel Run.
1125
00:58:32,510 --> 00:58:35,138
That's no easy spin.
I'm gonna need half the take.
1126
00:58:35,304 --> 00:58:37,014
- Ridiculous.
-(CHEWIE GROWLS)
1127
00:58:37,098 --> 00:58:38,766
(SHUSHES)
Grown-ups are talking.
1128
00:58:38,933 --> 00:58:40,351
BECKETT: 25%.
1129
00:58:45,606 --> 00:58:46,941
You're Tobias Beckett.
1130
00:58:47,650 --> 00:58:48,818
You killed Aurra Sing.
1131
00:58:50,361 --> 00:58:52,655
Pushed her. Pretty sure
the fall killed her.
1132
00:58:52,822 --> 00:58:55,658
You did the galaxy a favor
that day. Me, especially.
1133
00:58:55,825 --> 00:58:57,034
I owed her a lot of money.
1134
00:58:57,118 --> 00:58:58,786
And as token
of my gratitude,
1135
00:58:59,245 --> 00:59:01,539
I'm willing
to do this for 40%.
1136
00:59:04,792 --> 00:59:06,461
25.
1137
00:59:11,382 --> 00:59:13,092
25% works.
1138
00:59:13,384 --> 00:59:15,678
L3-37: No! Unacceptable!
1139
00:59:15,845 --> 00:59:18,264
Stop exploiting droids!
1140
00:59:18,431 --> 00:59:20,099
- You sloppy degenerate bios!
-(SIGHS)
1141
00:59:20,266 --> 00:59:21,768
- LANDO: She never learns.
- Have you no shame?
1142
00:59:21,851 --> 00:59:22,852
Who?
1143
00:59:23,019 --> 00:59:24,228
My first mate.
1144
00:59:24,395 --> 00:59:26,022
MAN: You got no business
being here. Get out of here!
1145
00:59:26,189 --> 00:59:29,233
How can you condone
this savagery?
1146
00:59:29,400 --> 00:59:31,778
You, you.
You should not be doing this.
1147
00:59:31,944 --> 00:59:34,071
They're using you
for entertainment.
1148
00:59:34,655 --> 00:59:36,324
Yeah.
You've been neurowashed.
1149
00:59:36,491 --> 00:59:38,659
Don't just blindly
follow the program.
1150
00:59:38,826 --> 00:59:40,745
Exercise some free will!
1151
00:59:41,871 --> 00:59:43,247
Stay away from him!
1152
00:59:43,414 --> 00:59:44,999
He's never had it so good.
1153
00:59:45,166 --> 00:59:47,668
Oh, really? How about you have
a go at me, ya lumpy brute.
1154
00:59:47,835 --> 00:59:48,920
- Bring it on!
- Come on!
1155
00:59:49,003 --> 00:59:50,046
L3!
1156
00:59:50,129 --> 00:59:52,089
Droid rights!
We are sentient!
1157
00:59:52,256 --> 00:59:54,258
I'm gonna flip your switch.
1158
00:59:54,967 --> 00:59:56,344
Good luck finding it.
1159
00:59:56,511 --> 00:59:57,929
L3!
1160
00:59:59,347 --> 01:00:01,140
Let go of the mean man's face.
4
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
{\an8}chebinhdan.com
1161
01:00:01,307 --> 01:00:02,308
We're leaving.
1162
01:00:02,475 --> 01:00:04,393
They don't even
serve our kind here.
1163
01:00:04,560 --> 01:00:05,603
Now.
1164
01:00:05,978 --> 01:00:07,104
(MAN GASPING)
1165
01:00:09,315 --> 01:00:10,650
Who are these guys?
1166
01:00:10,817 --> 01:00:12,276
LANDO: We're taking them
to Kessel.
1167
01:00:12,819 --> 01:00:14,237
Oh, are we?
1168
01:00:14,403 --> 01:00:16,489
And what if I don't elect
to go to Kessel?
1169
01:00:16,989 --> 01:00:18,157
LANDO: Please don't start.
1170
01:00:18,324 --> 01:00:19,534
L3-37: Or what,
you'll have me wiped?
1171
01:00:19,700 --> 01:00:22,078
You couldn't get from here to
Black Spire without me.
1172
01:00:22,245 --> 01:00:23,788
Now you're gonna
make the Kessel Run?
1173
01:00:23,955 --> 01:00:25,873
If she doesn't wanna fly,
I'll be your co-pilot.
1174
01:00:26,040 --> 01:00:27,667
- I don't mind.
- No, no. It's okay.
1175
01:00:27,834 --> 01:00:29,085
She's definitely going.
1176
01:00:29,252 --> 01:00:32,171
Oh, why? Because
you're my organic overlord?
1177
01:00:32,338 --> 01:00:34,382
LANDO: Because I'm your
captain, how about that?
1178
01:00:34,549 --> 01:00:36,759
I actually would have
her memory wiped,
1179
01:00:36,926 --> 01:00:38,177
but she's got the best damn
1180
01:00:38,261 --> 01:00:39,929
navigational database
in the galaxy.
1181
01:00:40,429 --> 01:00:42,014
Could use a fresh coat
of paint, though!
1182
01:00:42,181 --> 01:00:45,476
Landonis, you do not want to
press that button with me.
1183
01:00:46,644 --> 01:00:49,272
LANDO: You know, a lot of
ships around here get boosted.
1184
01:00:49,438 --> 01:00:51,482
So, I keep mine locked up.
1185
01:00:51,649 --> 01:00:53,359
You know, for safety.
1186
01:00:54,110 --> 01:00:56,320
L3, do you mind?
1187
01:01:02,326 --> 01:01:03,786
Look away.
1188
01:01:03,953 --> 01:01:05,204
I can't perform
with you looking at me.
1189
01:01:05,663 --> 01:01:06,664
Please indulge her.
1190
01:01:14,964 --> 01:01:17,216
I can feel you looking at me.
1191
01:01:21,929 --> 01:01:23,598
HAN: What are we doing here?
1192
01:01:23,764 --> 01:01:24,807
This guy's a hustler.
1193
01:01:24,891 --> 01:01:26,225
I don't even think
he's got a ship.
1194
01:01:26,392 --> 01:01:27,977
If he does, it's gonna be
a piece ofjunk
1195
01:01:28,060 --> 01:01:29,061
if it's even here.
1196
01:01:29,228 --> 01:01:32,023
LANDO: There she is,
my pride and joy.
1197
01:01:32,940 --> 01:01:34,191
The
Millennium Falcon.
1198
01:01:49,582 --> 01:01:51,709
HAN: Looks like you had
a little work done.
1199
01:01:51,876 --> 01:01:53,377
LANDO: Indeed I have, Han.
1200
01:01:53,544 --> 01:01:56,005
Installed an escape pod
in the mandible notch,
1201
01:01:56,172 --> 01:01:58,591
alluvial dampers, a wet bar.
1202
01:01:58,758 --> 01:02:00,593
BECKETT:
And a fortified infraction
1203
01:02:00,676 --> 01:02:02,803
restraint on the landing gear.
1204
01:02:02,970 --> 01:02:05,932
Looks to me like they
impounded your ship, Lando.
1205
01:02:06,766 --> 01:02:08,351
This is unbelievable!
1206
01:02:08,517 --> 01:02:09,894
I'm definitely
gonna have some words
1207
01:02:09,977 --> 01:02:12,021
with someone about this.
(CLICKS TONGUE)
1208
01:02:13,606 --> 01:02:15,274
You must have experience
with these, right?
1209
01:02:15,691 --> 01:02:17,276
Yeah, I could take it off.
1210
01:02:17,443 --> 01:02:18,569
LANDO: Fantastic!
1211
01:02:18,736 --> 01:02:20,571
Along with five percent
off your cut.
1212
01:02:21,238 --> 01:02:23,074
You're down to 20.
1213
01:02:25,743 --> 01:02:27,495
I don't like it.
1214
01:02:27,662 --> 01:02:29,288
I don't agree with it.
1215
01:02:30,289 --> 01:02:31,499
But I accept it.
1216
01:02:32,833 --> 01:02:34,710
You're getting
the hang of this, Lando.
1217
01:02:35,294 --> 01:02:36,504
Yeah.
1218
01:02:36,837 --> 01:02:37,880
BECKETT: Come on, Chewie.
1219
01:02:38,047 --> 01:02:39,048
Gonna need a little bit of
1220
01:02:39,131 --> 01:02:40,549
-that Wookiee oomph.
-(GROWLS)
1221
01:02:42,343 --> 01:02:43,844
PIRATE:
Yourplan
is underway, Enfys.
1222
01:02:43,928 --> 01:02:45,888
We've attached
the homing beacon.
1223
01:02:46,055 --> 01:02:47,223
They won't elude us now.
1224
01:02:47,306 --> 01:02:48,307
ENFYS NEST:
Good.
1225
01:02:53,771 --> 01:02:57,233
lfthey survive,
they'll bring the prize to us.
1226
01:03:12,581 --> 01:03:14,959
This is a Corellian YT-1300.
1227
01:03:15,543 --> 01:03:17,920
Oh. You know your stuff.
1228
01:03:18,087 --> 01:03:19,672
I've been on one before.
1229
01:03:19,839 --> 01:03:21,173
My dad worked the line
1230
01:03:21,257 --> 01:03:23,968
at the CEC plant
before he got laid off.
1231
01:03:24,427 --> 01:03:25,803
He built these.
1232
01:03:26,971 --> 01:03:29,348
He wanted
to be a pilot, but...
1233
01:03:29,515 --> 01:03:31,726
LANDO: You, uh,
close with your old man?
1234
01:03:32,476 --> 01:03:33,519
Not really.
1235
01:03:33,686 --> 01:03:35,813
LANDO: Yeah, me neither.
1236
01:03:35,980 --> 01:03:37,940
My mom, on the other hand,
1237
01:03:38,107 --> 01:03:40,109
most amazing woman
I've ever known.
1238
01:03:43,487 --> 01:03:44,572
L3-37: Excuse me.
1239
01:03:44,739 --> 01:03:47,450
Get your presumptuous ass
out of my seat!
1240
01:03:50,036 --> 01:03:51,120
(L3-37 GRUNTS)
1241
01:03:53,122 --> 01:03:55,958
My sacral-occipital
circuit is sticking.
1242
01:03:56,125 --> 01:03:57,710
You're gonna have
to do that thing again later.
1243
01:03:58,419 --> 01:03:59,670
Yeah.
1244
01:04:00,087 --> 01:04:02,089
All right,
course to Kessel is set.
1245
01:04:02,256 --> 01:04:03,841
Plugging coordinates in now.
1246
01:04:04,008 --> 01:04:05,259
Just keep your pinky
on the yoke
1247
01:04:05,426 --> 01:04:06,635
and try not to mess
anything up.
1248
01:04:06,802 --> 01:04:07,803
Whatever you say, my lady.
1249
01:04:07,887 --> 01:04:09,472
Just let me know when
you're ready to jump.
1250
01:04:09,638 --> 01:04:11,348
Ready in...
1251
01:04:11,599 --> 01:04:12,850
(ELECTRIC HUMMING)
1252
01:04:13,392 --> 01:04:14,393
Ready.
1253
01:04:15,686 --> 01:04:18,147
It's just a simple jump to
hyperspace, and we're there.
1254
01:04:18,314 --> 01:04:19,440
What's so tricky about that?
1255
01:04:19,607 --> 01:04:21,734
Plenty. Can't plot
a direct course to Kessel.
1256
01:04:21,901 --> 01:04:23,694
You have to thread through
the Si'Klaata Cluster
1257
01:04:23,861 --> 01:04:25,780
and then pass through
The Maelstrom.
1258
01:04:26,363 --> 01:04:28,240
You done flirting?
I'm still ready.
1259
01:04:29,408 --> 01:04:31,285
You might wanna
buckle up, baby.
1260
01:04:51,847 --> 01:04:52,932
Think.
1261
01:04:53,099 --> 01:04:54,683
Do you wanna make that move?
1262
01:04:54,850 --> 01:04:56,811
- Do you wanna make that move?
-(CHEWIE GROWLS)
1263
01:04:57,228 --> 01:04:59,105
You made that move, okay.
1264
01:04:59,271 --> 01:05:01,899
I guess I have to
destroy that little guy.
1265
01:05:02,066 --> 01:05:04,318
Somehow I never
get bored with winning.
1266
01:05:04,401 --> 01:05:05,569
(GROWLS)
1267
01:05:05,653 --> 01:05:08,322
No, you can't wipe 'em off.
They're holograms.
1268
01:05:08,405 --> 01:05:09,490
(CHEWIE GROWLING)
1269
01:05:09,573 --> 01:05:11,367
Hey, hey, hey!
Chewie, relax!
1270
01:05:11,534 --> 01:05:13,661
Hey, try to compose yourself.
1271
01:05:13,828 --> 01:05:15,746
Look. All you gotta do is
think a few moves ahead,
1272
01:05:15,913 --> 01:05:17,081
anticipate your opponent.
1273
01:05:17,248 --> 01:05:19,792
There's a lesson
to be learned here.
1274
01:05:19,959 --> 01:05:21,001
Uh, you guys seen Qi'ra?
1275
01:05:23,629 --> 01:05:25,464
People are predictable.
1276
01:05:27,341 --> 01:05:28,759
-(BECKETT CHUCKLING)
-(GROWLS)
1277
01:05:39,353 --> 01:05:40,521
(QI'RA CHUCKLES)
1278
01:05:47,278 --> 01:05:49,363
Yeah, I had to try one on.
1279
01:05:49,780 --> 01:05:50,990
That's a lot of capes.
1280
01:05:51,157 --> 01:05:52,950
Maybe too many capes.
1281
01:05:57,580 --> 01:05:58,831
So what's the plan?
1282
01:05:59,248 --> 01:06:00,499
Well, I thought
we'd talk a little first
1283
01:06:00,583 --> 01:06:01,584
and then you know...
1284
01:06:02,626 --> 01:06:04,295
- For Kessel.
- Oh.
1285
01:06:04,670 --> 01:06:06,130
- Mmm-hmm.
- Good.
1286
01:06:06,297 --> 01:06:08,007
Yeah? How good?
1287
01:06:08,174 --> 01:06:09,175
Foolproof.
1288
01:06:09,341 --> 01:06:10,843
Well, it better be.
1289
01:06:10,926 --> 01:06:11,927
- I...
- I...
1290
01:06:12,011 --> 01:06:13,095
- You go first.
-(CHUCKLES) No.
1291
01:06:13,262 --> 01:06:14,597
What were you gonna say?
1292
01:06:14,930 --> 01:06:17,683
I wanna tell you so much.
1293
01:06:18,434 --> 01:06:19,894
And I wanna know everything
1294
01:06:19,977 --> 01:06:21,812
that's happened to you
since Corellia.
1295
01:06:23,105 --> 01:06:25,524
I'm not sure
we have that kinda time.
1296
01:06:25,691 --> 01:06:26,817
We could.
1297
01:06:26,984 --> 01:06:29,236
We could have all the time
we want after the job.
1298
01:06:29,403 --> 01:06:30,905
You and I.
1299
01:06:31,071 --> 01:06:32,072
What?
1300
01:06:33,157 --> 01:06:34,491
I want to.
1301
01:06:35,201 --> 01:06:36,410
You want to?
1302
01:06:36,577 --> 01:06:38,871
To tell you everything
that's happened.
1303
01:06:40,372 --> 01:06:42,499
But I know if I do,
you won't look at me the same.
1304
01:06:42,875 --> 01:06:44,627
The way that you're
looking at me right now.
1305
01:06:44,710 --> 01:06:45,753
Nothing is gonna
change the way
1306
01:06:45,836 --> 01:06:46,837
I'm looking at you right now.
1307
01:06:46,921 --> 01:06:49,131
You don't know that.
You don't know what I've done.
1308
01:06:57,723 --> 01:06:59,058
(CHUCKLES)
1309
01:07:03,187 --> 01:07:04,730
Am I interrupting something?
1310
01:07:07,107 --> 01:07:08,108
Kinda.
1311
01:07:08,901 --> 01:07:09,902
Good.
1312
01:07:10,069 --> 01:07:11,737
'Cause we got
a lot of work to do.
1313
01:07:12,404 --> 01:07:13,781
You're making a big mistake.
1314
01:07:13,948 --> 01:07:14,949
- Oh, really?
- Which is yours to make
1315
01:07:15,115 --> 01:07:17,243
except when you start to
interfere with my livelihood.
1316
01:07:17,326 --> 01:07:18,327
This isn't gonna interfere
with your livelihood.
1317
01:07:18,410 --> 01:07:19,411
BECKETT:
Then we have a problem.
1318
01:07:19,495 --> 01:07:21,914
You don't see it,
because you don't want to.
1319
01:07:22,081 --> 01:07:23,707
Maybe I know her
a little better than you do.
1320
01:07:23,874 --> 01:07:26,335
Maybe you don't know
her well enough.
1321
01:07:27,044 --> 01:07:28,087
All right?
1322
01:07:28,170 --> 01:07:29,588
Look.
1323
01:07:30,089 --> 01:07:31,548
I like you, kid.
1324
01:07:31,715 --> 01:07:34,260
We got a good thing going
here. Me, you, Chewie.
1325
01:07:34,343 --> 01:07:35,344
- Yeah.
- Right?
1326
01:07:35,427 --> 01:07:37,179
The makings of a solid crew.
1327
01:07:37,346 --> 01:07:39,348
But it does not work
with Qi'ra.
1328
01:07:39,890 --> 01:07:42,142
It worked with Val.
You trusted her.
1329
01:07:44,103 --> 01:07:46,981
You wanna know how I've
survived as long as I have?
1330
01:07:47,648 --> 01:07:49,024
I trust no one.
1331
01:07:50,484 --> 01:07:52,945
Assume everyone
will betray you
1332
01:07:53,028 --> 01:07:54,947
and you will never
be disappointed.
1333
01:07:56,240 --> 01:07:58,409
Sounds like
a lonely way to live.
1334
01:07:59,034 --> 01:08:01,078
It's the only way.
1335
01:08:08,002 --> 01:08:09,128
L3-37: Dropping out
of lightspeed now.
1336
01:08:09,295 --> 01:08:10,337
LANDO: Ready to...
1337
01:08:15,926 --> 01:08:18,095
The Akkadese Maelstrom.
1338
01:08:19,888 --> 01:08:21,265
I'm gonna go check
on the dampers.
1339
01:08:21,348 --> 01:08:22,349
You need anything?
1340
01:08:22,516 --> 01:08:24,059
Equal rights?
1341
01:08:24,476 --> 01:08:25,519
(SIGHS)
1342
01:08:49,710 --> 01:08:51,003
(DISTANT EXPLOSIONS)
1343
01:08:54,214 --> 01:08:55,341
What's that sound?
1344
01:08:55,507 --> 01:08:58,761
Carbonbergs, size of planets,
crashing into each other.
1345
01:08:58,927 --> 01:09:00,888
Ships fly in there,
they never come out.
1346
01:09:01,055 --> 01:09:02,931
It's ionized gas, water vapor,
1347
01:09:03,098 --> 01:09:04,850
possibly vacuum-breathing
life forms
1348
01:09:04,933 --> 01:09:06,226
swirling around The Maw.
1349
01:09:06,393 --> 01:09:07,978
Only way in or out
is this channel.
1350
01:09:09,980 --> 01:09:12,232
So what are you gonna do
about your little problem?
1351
01:09:12,608 --> 01:09:13,734
Problem?
1352
01:09:14,151 --> 01:09:15,152
Uh...
1353
01:09:15,652 --> 01:09:16,779
Well, that brand on your wrist
1354
01:09:16,862 --> 01:09:18,072
tells me that
you're committed.
1355
01:09:18,655 --> 01:09:20,699
And that young male's
heart fluctuations
1356
01:09:20,783 --> 01:09:22,034
tell me he's in love with you.
1357
01:09:22,201 --> 01:09:24,495
Han is not in love with me!
(CHUCKLES)
1358
01:09:26,038 --> 01:09:27,915
Oh, please. It's just us.
1359
01:09:28,082 --> 01:09:31,335
You don't have to pretend.
I'm in the same situation.
1360
01:09:31,418 --> 01:09:32,419
You are?
1361
01:09:32,503 --> 01:09:33,545
I'm sure you've noticed
1362
01:09:33,712 --> 01:09:34,922
that Lando
has feelings for me.
1363
01:09:35,005 --> 01:09:36,548
Which makes
working together difficult
1364
01:09:36,715 --> 01:09:38,884
because I do not feel
the same way about him.
1365
01:09:39,051 --> 01:09:40,302
Right.
1366
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
Yes, yeah.
1367
01:09:42,137 --> 01:09:43,555
Yeah, I see that.
1368
01:09:43,722 --> 01:09:46,517
Sometimes, I think... Maybe.
1369
01:09:47,309 --> 01:09:48,644
But, no.
1370
01:09:50,479 --> 01:09:52,272
We're just not compatible.
1371
01:09:54,191 --> 01:09:55,943
How would that work?
1372
01:09:56,443 --> 01:09:57,444
It works.
1373
01:10:07,955 --> 01:10:09,748
BECKETT:
This is a precision job.
1374
01:10:09,915 --> 01:10:12,376
Thermal vault will be
on the lowest level.
1375
01:10:12,459 --> 01:10:13,836
Down where it's warm.
1376
01:10:14,002 --> 01:10:15,629
The only way
we're gonna pull this off
1377
01:10:15,796 --> 01:10:18,257
is if everybody
plays their part.
1378
01:10:18,424 --> 01:10:20,217
Stick to the plan.
1379
01:10:20,384 --> 01:10:22,719
Do not improvise.
1380
01:10:27,266 --> 01:10:29,435
Mining colonies are the worst.
1381
01:10:29,601 --> 01:10:31,437
BECKETT:
Yeah, well, "the worst"
1382
01:10:31,520 --> 01:10:32,896
is where the money is.
1383
01:10:35,023 --> 01:10:37,151
All right, people.
Time to shine.
1384
01:10:45,659 --> 01:10:46,994
(PEOPLE GRUNTING)
1385
01:11:02,384 --> 01:11:03,719
(PEOPLE COUGHING)
1386
01:11:13,687 --> 01:11:15,314
-(CHEWIE GRUNTS)
- It won't be for long.
1387
01:11:15,481 --> 01:11:17,149
Shut up, the both of you.
1388
01:11:17,441 --> 01:11:19,526
QI'RA: I am Oksana Floren,
1389
01:11:19,693 --> 01:11:21,695
Deputy Assistant Administrator
to the Vice-Admiral
1390
01:11:21,862 --> 01:11:24,573
of the Federation of
Trade Route Allocation
1391
01:11:24,656 --> 01:11:25,908
and Monetization.
1392
01:11:26,116 --> 01:11:29,203
Here with an offer
from his eminence,
1393
01:11:29,286 --> 01:11:30,746
the Senior Vice-Admiral.
1394
01:11:31,330 --> 01:11:34,208
Your spice for our
hard-working slaves.
1395
01:11:34,374 --> 01:11:35,709
I brought you a sample.
1396
01:11:35,876 --> 01:11:38,545
Tuul, bring forth
the merchandise.
1397
01:11:43,300 --> 01:11:44,426
(GRUNTS)
1398
01:11:45,385 --> 01:11:46,678
(HAN AND CHEWIE GROANING)
1399
01:11:55,395 --> 01:11:56,772
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1400
01:12:07,282 --> 01:12:08,951
L3-37: Director Tolsite
said our slaves
1401
01:12:09,034 --> 01:12:10,118
should follow those guys
1402
01:12:10,285 --> 01:12:11,954
to get clipped and tagged.
1403
01:12:12,120 --> 01:12:13,664
What are they clipping?
1404
01:12:14,331 --> 01:12:16,625
- Mmm-hmm.
-(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
1405
01:12:18,126 --> 01:12:19,127
He wants us to follow him.
1406
01:12:22,339 --> 01:12:23,382
(GRUNTS)
1407
01:12:23,465 --> 01:12:24,466
(GROANS) Really?
1408
01:12:24,633 --> 01:12:25,884
That's for that stunt
you pulled earlier,
1409
01:12:25,968 --> 01:12:27,135
you degenerate scum.
1410
01:12:32,015 --> 01:12:33,141
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1411
01:12:46,488 --> 01:12:48,448
L3-37: He says all systems
in this sector
1412
01:12:48,532 --> 01:12:50,242
of the facility operate
out of this room.
1413
01:12:50,409 --> 01:12:52,327
It's how they're able
to maintain control
1414
01:12:52,411 --> 01:12:54,079
over so many with so few.
1415
01:12:55,330 --> 01:12:56,665
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1416
01:12:58,208 --> 01:13:00,252
The director says
their reconditioning process
1417
01:13:00,335 --> 01:13:02,546
is excruciating but effective.
1418
01:13:02,629 --> 01:13:04,089
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1419
01:13:12,306 --> 01:13:13,807
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1420
01:13:17,811 --> 01:13:20,063
He said your security attaché
can wait there.
1421
01:13:20,230 --> 01:13:22,482
"Surely, we don't need him
to negotiate."
1422
01:13:25,110 --> 01:13:26,403
Wait there, Tuul.
1423
01:13:26,570 --> 01:13:28,488
Try not to bother anyone.
1424
01:13:37,456 --> 01:13:38,915
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1425
01:13:41,251 --> 01:13:42,461
(CHEWIE GROANING)
1426
01:13:43,670 --> 01:13:45,047
(DROID GRUNTING)
1427
01:13:47,257 --> 01:13:48,759
(CHEWIE GROWLING)
1428
01:13:53,221 --> 01:13:54,473
Nice!
1429
01:13:54,973 --> 01:13:56,016
That was the uniform
1430
01:13:56,099 --> 01:13:58,393
that would've fit me
perfectly, but it's fine.
1431
01:13:59,144 --> 01:14:00,187
(GRUNTS)
1432
01:14:01,688 --> 01:14:02,773
(DROID GRUNTING)
1433
01:14:02,856 --> 01:14:03,940
(KESSEL SUPERVISOR SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
1434
01:14:04,024 --> 01:14:05,067
What is it?
1435
01:14:05,400 --> 01:14:06,485
(GRUNTING)
1436
01:14:08,111 --> 01:14:09,905
Would you mind
holding this for me?
1437
01:14:10,530 --> 01:14:11,865
(GROANING)
1438
01:14:18,288 --> 01:14:19,498
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1439
01:14:24,336 --> 01:14:25,379
Whoa.
1440
01:14:25,462 --> 01:14:27,130
I have never see anyone do...
1441
01:14:27,297 --> 01:14:28,382
What was that?
1442
01:14:28,715 --> 01:14:30,759
(GRUNTS) Ter*as K*asi.
1443
01:14:32,010 --> 01:14:33,011
Dryden taught me.
1444
01:14:38,308 --> 01:14:39,351
Ah.
1445
01:14:39,434 --> 01:14:40,519
Well negotiated.
1446
01:14:45,857 --> 01:14:47,401
(PEOPLE COUGHING)
1447
01:14:50,821 --> 01:14:52,656
Excuse me.
I need to use this terminal.
1448
01:14:52,739 --> 01:14:53,740
Hello?
1449
01:14:55,117 --> 01:14:56,868
Can you hear me? Ugh.
1450
01:14:58,120 --> 01:14:59,538
Restraining bolts...
1451
01:14:59,871 --> 01:15:00,914
Barbaric.
1452
01:15:01,832 --> 01:15:03,041
(GRUNTING)
1453
01:15:03,125 --> 01:15:05,127
Congratulations!
You're liberated. Scoot.
1454
01:15:05,210 --> 01:15:06,211
-(DROID GRUNTING)
- I don't know.
1455
01:15:06,294 --> 01:15:07,295
Free your brothers and sisters
or something.
1456
01:15:07,462 --> 01:15:09,423
Just give me some space.
1457
01:15:15,178 --> 01:15:16,388
I'm in!
1458
01:15:16,555 --> 01:15:17,639
QI'RA:
Han, can you hear me?
1459
01:15:17,806 --> 01:15:18,932
HAN: I kinda need to
know which way to go here.
1460
01:15:19,182 --> 01:15:20,183
L3?
1461
01:15:20,350 --> 01:15:22,060
The thermal vault
is down two levels,
1462
01:15:22,227 --> 01:15:23,729
then left, then right,
then it's the third left.
1463
01:15:23,895 --> 01:15:27,107
Right. That's a lot of
directions, but we're on it.
1464
01:15:30,694 --> 01:15:32,154
(GRUNTING)
1465
01:15:34,156 --> 01:15:35,323
They're in subsector four,
1466
01:15:35,490 --> 01:15:37,784
coming up on gate X-3-7-1 -K.
1467
01:15:37,951 --> 01:15:39,161
L3-37: Overriding!
1468
01:15:45,500 --> 01:15:46,626
Freedom.
1469
01:15:48,211 --> 01:15:49,421
(GASPS)
1470
01:15:49,838 --> 01:15:51,339
-(GRUNTING)
-(PEOPLE CLAMORING)
1471
01:16:00,140 --> 01:16:02,058
(CLAMORING CONTINUES)
1472
01:16:08,774 --> 01:16:10,901
HAN: What the hell are you
guys doing up there?
1473
01:16:11,067 --> 01:16:12,986
I created a distraction!
1474
01:16:18,033 --> 01:16:19,034
Come on! This way!
1475
01:16:19,117 --> 01:16:20,494
(GROWLING)
1476
01:16:22,120 --> 01:16:23,789
Wait! What are you doing?
1477
01:16:24,247 --> 01:16:25,791
Come on,
we gotta get the coaxium.
1478
01:16:27,876 --> 01:16:30,170
Hey! Remember what Beckett
said, stick to the plan.
1479
01:16:30,378 --> 01:16:33,340
-(GROWLING)
- Chewie! Come on, let's go!
1480
01:16:36,510 --> 01:16:37,511
Fine!
1481
01:16:39,721 --> 01:16:40,806
Chewie!
1482
01:16:43,558 --> 01:16:44,976
Here, you might need this.
1483
01:16:48,188 --> 01:16:49,523
(GROWLS)
1484
01:16:50,232 --> 01:16:52,234
Hope I see you around
sometime.
1485
01:16:55,320 --> 01:16:57,155
(CHEWIE GROWLING)
1486
01:17:00,075 --> 01:17:01,409
(GROWLING)
1487
01:17:08,124 --> 01:17:09,292
Han, where are you?
1488
01:17:09,459 --> 01:17:10,919
HAN:
l'm on my way
to the vault.
1489
01:17:11,086 --> 01:17:12,337
I lost Chewie.
1490
01:17:12,420 --> 01:17:13,421
He's dead?
1491
01:17:13,588 --> 01:17:15,048
No, he had something
he had to do.
1492
01:17:15,215 --> 01:17:16,341
BECKETT:
ls he coming back?
1493
01:17:16,508 --> 01:17:17,551
I don't know.
1494
01:17:18,927 --> 01:17:20,804
Okay, they're on to us now.
1495
01:17:30,605 --> 01:17:31,606
I'm at the vault.
1496
01:17:34,860 --> 01:17:36,194
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1497
01:17:39,573 --> 01:17:41,116
That's what I said!
1498
01:17:41,283 --> 01:17:42,409
(GROANS)
1499
01:17:44,536 --> 01:17:46,371
- Huh, that was impressive.
- Yeah.
1500
01:17:46,746 --> 01:17:47,831
We're clear.
1501
01:17:58,383 --> 01:17:59,509
Now what?
1502
01:17:59,676 --> 01:18:01,469
QI'RA:
Han, each canister
should be equipped
1503
01:18:01,553 --> 01:18:02,596
with a thermal display.
1504
01:18:02,762 --> 01:18:03,930
Yeah, I see it.
1505
01:18:04,097 --> 01:18:06,808
If the internal temperature
reaches below 35 standard,
1506
01:18:06,975 --> 01:18:09,978
then the coaxium
will destabilize and explode.
1507
01:18:10,145 --> 01:18:12,480
Yup, I get it, guys.
It's dangerous.
1508
01:18:14,649 --> 01:18:15,984
(GRUNTING)
1509
01:18:19,863 --> 01:18:21,239
(PANTING)
1510
01:18:21,489 --> 01:18:22,741
Okay, got it.
1511
01:18:23,116 --> 01:18:24,868
Great. Only eleven more.
1512
01:18:25,201 --> 01:18:26,202
Eleven?
1513
01:18:33,835 --> 01:18:36,796
The Calrissian Chronicles,
chapter five.
1514
01:18:37,005 --> 01:18:38,298
continued.
1515
01:18:38,465 --> 01:18:40,425
Personally, I wasn't all that
impressed with the Sharu.
1516
01:18:40,592 --> 01:18:42,844
No sense of humor or style.
1517
01:18:43,011 --> 01:18:44,930
Nonetheless,
there L3 and I were
1518
01:18:45,096 --> 01:18:46,806
deep in their sacred temple.
1519
01:18:46,973 --> 01:18:48,725
And that's when we saw it...
1520
01:18:48,808 --> 01:18:50,185
(PEOPLE CLAMORING)
1521
01:18:51,353 --> 01:18:52,896
Always something.
1522
01:18:55,315 --> 01:18:57,025
You guys are not gonna believe
what I'm seeing up here.
1523
01:18:57,192 --> 01:18:59,069
L3-37:
ls it a mass breakout?
1524
01:18:59,694 --> 01:19:00,737
L3, what did you do?
1525
01:19:00,904 --> 01:19:02,739
I found my true purpose,
Lando.
1526
01:19:02,906 --> 01:19:04,032
That's what I've done.
1527
01:19:05,909 --> 01:19:08,119
I'm so glad we took this job!
1528
01:19:08,328 --> 01:19:09,704
(SIGHS) That droid!
1529
01:19:09,788 --> 01:19:10,789
L3, come on!
1530
01:19:13,833 --> 01:19:15,418
L3-37: Follow me, compatriots!
1531
01:19:17,796 --> 01:19:19,214
(HAN GRUNTING)
1532
01:19:20,590 --> 01:19:21,716
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1533
01:19:22,926 --> 01:19:24,511
Another couple guards
just spotted me.
1534
01:19:24,678 --> 01:19:26,596
I don't have a free hand
to take 'em out.
1535
01:19:26,763 --> 01:19:28,181
- What do I do?
- BECKETT:
lmprovise.
1536
01:19:28,390 --> 01:19:30,308
You said never improvise!
1537
01:19:33,186 --> 01:19:34,646
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1538
01:19:36,022 --> 01:19:37,273
(CHEWIE GROWLS)
1539
01:19:38,984 --> 01:19:40,402
Hi!
1540
01:19:40,568 --> 01:19:41,611
Don't forget that guy!
1541
01:19:41,695 --> 01:19:42,988
(GRUNTING)
1542
01:19:56,001 --> 01:19:57,127
(GRUNTS)
1543
01:19:57,961 --> 01:19:59,546
Good to see you, buddy!
1544
01:20:00,296 --> 01:20:02,215
MAN: Stay with me, Sagwa!
Keep up!
1545
01:20:05,593 --> 01:20:06,970
Hey! I'm Chewie's friend, Han.
1546
01:20:07,178 --> 01:20:08,388
(WOOKIEE GRUNTING)
1547
01:20:09,723 --> 01:20:11,016
Okay.
1548
01:20:11,307 --> 01:20:13,184
(PEOPLE CLAMORING)
1549
01:20:18,440 --> 01:20:19,691
(YELLING)
1550
01:20:26,698 --> 01:20:28,033
(MAN SCREAMING)
1551
01:20:28,658 --> 01:20:29,743
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1552
01:20:29,826 --> 01:20:30,952
They're stealing the coaxium.
1553
01:20:31,119 --> 01:20:32,120
Disable that freighter!
1554
01:20:38,209 --> 01:20:40,086
-(GROANS)
- Han!
1555
01:20:42,172 --> 01:20:43,173
HAN: Hey!
1556
01:20:54,142 --> 01:20:55,143
Follow me.
1557
01:20:57,896 --> 01:20:59,439
Rebellion!
1558
01:21:01,733 --> 01:21:02,984
(SCREAMING)
1559
01:21:07,781 --> 01:21:08,865
(GROANS)
1560
01:21:10,241 --> 01:21:11,868
They're going for
the landing gear!
1561
01:21:11,951 --> 01:21:13,119
We've gotta get out of here!
1562
01:21:15,205 --> 01:21:17,248
We need to keep 'em away
from those cannons!
1563
01:21:25,465 --> 01:21:26,674
Catch that!
1564
01:21:29,260 --> 01:21:31,346
Coaxium's stowed!
Let's go!
1565
01:21:31,513 --> 01:21:32,931
Where's L3?
1566
01:21:33,098 --> 01:21:35,725
No more subjugation!
1567
01:21:38,019 --> 01:21:39,145
(GROANS)
1568
01:21:40,396 --> 01:21:41,397
L3!
1569
01:21:41,564 --> 01:21:43,566
No, Lando!
Get back here!
1570
01:21:46,277 --> 01:21:47,570
Lando!
1571
01:21:48,321 --> 01:21:50,532
L3-37: System failure.
1572
01:21:50,698 --> 01:21:52,450
Have to reroute
the sensory modulators.
1573
01:21:52,617 --> 01:21:54,327
It's all right.
Save your energy.
1574
01:21:54,494 --> 01:21:55,954
I'm gonna get you outta here.
All right?
1575
01:21:56,121 --> 01:21:57,956
System failure... (STUTTERS)
1576
01:22:01,334 --> 01:22:02,544
(GROANS)
1577
01:22:03,086 --> 01:22:04,087
Rerouting...
1578
01:22:05,755 --> 01:22:06,798
Damn it!
1579
01:22:06,881 --> 01:22:07,882
BECKETT: Han!
1580
01:22:14,097 --> 01:22:15,098
Sagwa.
1581
01:22:15,265 --> 01:22:16,683
This way!
1582
01:22:17,142 --> 01:22:18,351
Come, come!
1583
01:22:22,605 --> 01:22:24,023
(GRUNTING)
1584
01:22:28,820 --> 01:22:30,488
HAN: Chewie!
Damn it!
1585
01:22:34,200 --> 01:22:35,743
L3-37: It's not responding.
1586
01:22:42,750 --> 01:22:43,835
(YELLING)
1587
01:22:53,428 --> 01:22:55,430
What are you
standing around for? Come on!
1588
01:23:00,894 --> 01:23:02,437
LANDO: It's okay,
you'll be fine.
1589
01:23:03,730 --> 01:23:05,773
L3-37: It's not responding...
Not responding...
1590
01:23:06,524 --> 01:23:07,734
Han, get us out of here.
1591
01:23:08,568 --> 01:23:09,569
It's not responding.
1592
01:23:09,736 --> 01:23:11,279
Han! Now!
1593
01:23:11,487 --> 01:23:12,488
On it.
1594
01:23:15,950 --> 01:23:16,951
(DISTANT CLAMORING)
1595
01:23:40,683 --> 01:23:42,352
- L3-37: Lando...
- I'm here.
1596
01:23:42,644 --> 01:23:44,103
- It's all right, L3.
- Lando...
1597
01:23:44,270 --> 01:23:45,355
- I've got you.
- This is not...
1598
01:23:45,563 --> 01:23:46,814
- It's okay, L3.
- Lando.
1599
01:23:47,273 --> 01:23:49,275
It's all right. I can fix you.
I can fix you.
1600
01:23:49,734 --> 01:23:50,985
Lando.
1601
01:23:51,152 --> 01:23:53,154
What's happening to me?
1602
01:23:53,238 --> 01:23:54,530
(SHUTS DOWN)
1603
01:23:55,573 --> 01:23:56,991
L3?
1604
01:23:57,617 --> 01:23:58,910
L3!
1605
01:24:01,412 --> 01:24:02,497
(SIGHS)
1606
01:24:05,750 --> 01:24:07,877
I'm sorry, girl.
1607
01:24:08,044 --> 01:24:10,046
I'm so sorry.
1608
01:24:23,518 --> 01:24:24,811
I could use a co-pilot.
1609
01:24:49,252 --> 01:24:50,670
Sorry.
1610
01:24:53,548 --> 01:24:54,549
With the cargo we're carrying,
1611
01:24:54,632 --> 01:24:55,717
if we don't make up
some lost time
1612
01:24:55,883 --> 01:24:57,927
we're gonna be
in real trouble.
1613
01:24:58,094 --> 01:24:59,595
How about that?
Is that real trouble?
1614
01:25:06,269 --> 01:25:08,521
That is an Imperial blockade.
1615
01:25:08,688 --> 01:25:10,565
What's it doing here?
1616
01:25:10,732 --> 01:25:12,608
Probably heard about
your little rebellion.
1617
01:25:13,818 --> 01:25:15,862
Nope.
Not gonna make it.
1618
01:25:16,029 --> 01:25:17,071
We're gonna have to
drop the shipment.
1619
01:25:17,238 --> 01:25:19,657
If we don't deliver,
Dryden will kill us.
1620
01:25:19,824 --> 01:25:21,284
All right, trust me,
I know these guys.
1621
01:25:21,367 --> 01:25:22,493
I used to be one of 'em.
1622
01:25:22,660 --> 01:25:24,454
There's no way they're
gonna waste a TIE fighter
1623
01:25:24,620 --> 01:25:26,622
chasing down a little
rinky-dink freighter.
1624
01:25:31,044 --> 01:25:32,045
You were saying?
1625
01:25:32,211 --> 01:25:33,588
LANDO: Usually,
in situations like this
1626
01:25:33,755 --> 01:25:35,840
I like to turn around
in the opposite direction.
1627
01:25:45,016 --> 01:25:46,517
I'm on the ventral gun.
1628
01:25:51,689 --> 01:25:52,690
LANDO: It's an easy equation.
1629
01:25:52,857 --> 01:25:55,026
We simply don't have enough
time to get to Savareen
1630
01:25:55,109 --> 01:25:56,110
before the canisters explode!
1631
01:25:56,277 --> 01:25:57,528
Just have to find
a faster route.
1632
01:25:57,695 --> 01:25:58,905
There isn't one!
You can't make
1633
01:25:58,988 --> 01:26:00,531
the Kessel Run in less than
20 parsecs.
1634
01:26:00,615 --> 01:26:01,949
- Watch me.
- How?
1635
01:26:02,116 --> 01:26:03,409
Take a shortcut,
through there.
1636
01:26:04,994 --> 01:26:06,245
- Into The Maelstrom?
- Mmm-hmm.
1637
01:26:07,163 --> 01:26:08,915
Spectacular way of killing
us all, I'll give you that.
1638
01:26:09,082 --> 01:26:10,708
- Can't do it without L3.
- She's gone!
1639
01:26:10,875 --> 01:26:12,210
You said yourself
she's got the best
1640
01:26:12,293 --> 01:26:13,753
navigational database
in the galaxy.
1641
01:26:13,920 --> 01:26:15,505
If we remove her
neural core,
1642
01:26:15,671 --> 01:26:16,881
it's possible we can
download her brain
1643
01:26:16,964 --> 01:26:18,424
into the
Falcon's
navicomputer, right?
1644
01:26:18,508 --> 01:26:19,509
Could we?
1645
01:26:19,926 --> 01:26:20,927
Theoretically.
1646
01:26:21,094 --> 01:26:22,970
Only one way to find out.
1647
01:26:25,807 --> 01:26:28,184
I got a really good feeling
about this.
1648
01:26:36,567 --> 01:26:37,693
(CHEWIE GROWLING)
1649
01:26:42,198 --> 01:26:43,741
HAN: Oops, that's on me.
1650
01:26:43,825 --> 01:26:44,867
(EXHALES, CHUCKLES)
1651
01:26:50,498 --> 01:26:51,833
Okay.
1652
01:26:54,210 --> 01:26:56,003
Beckett, you see them?
They still on us?
1653
01:26:59,173 --> 01:27:00,466
(OVER RADIO)
Beckett, did you hear me?
1654
01:27:00,550 --> 01:27:01,968
Are they on us?
1655
01:27:02,135 --> 01:27:03,761
Like rashnold on a kalak.
1656
01:27:04,720 --> 01:27:06,180
I don't know what that means.
1657
01:27:06,347 --> 01:27:08,141
Like a gingleson's pelt.
1658
01:27:08,808 --> 01:27:10,268
What? Are they or aren't they?
1659
01:27:10,435 --> 01:27:11,811
Yes, they're still on us!
1660
01:27:14,313 --> 01:27:15,314
Whoo!
1661
01:27:17,233 --> 01:27:18,276
(GRUNTS)
1662
01:27:19,152 --> 01:27:23,656
This is why you never let
anyone fly your ship.
1663
01:27:23,823 --> 01:27:25,074
Come on!
1664
01:27:29,370 --> 01:27:31,914
Yeah, one just got past me.
He's right on top of us!
1665
01:27:33,082 --> 01:27:34,125
(GROANS)
1666
01:27:41,424 --> 01:27:43,176
BECKETT:
Good going, Han!
1667
01:27:48,848 --> 01:27:50,224
We need to
divert auxiliary power
1668
01:27:50,308 --> 01:27:51,309
to the rear deflector shield.
1669
01:27:51,476 --> 01:27:53,811
- We definitely do!
-(CHEWIE GRUNTS)
1670
01:28:01,027 --> 01:28:02,528
Since when do you know
how to fly?
1671
01:28:03,112 --> 01:28:04,363
(GRUNTS)
1672
01:28:05,198 --> 01:28:06,949
190 years old?
1673
01:28:07,116 --> 01:28:08,159
(GRUNTS)
1674
01:28:08,868 --> 01:28:10,119
You look great!
1675
01:28:11,162 --> 01:28:12,205
Chewie, get in.
1676
01:28:12,371 --> 01:28:13,414
I'll help Lando.
1677
01:28:28,554 --> 01:28:31,057
LANDO: Whoa!
That's my cape!
1678
01:28:31,224 --> 01:28:32,350
Ah! That's a custom piece!
1679
01:28:37,772 --> 01:28:38,856
(YELLS)
1680
01:28:40,107 --> 01:28:41,901
What? Beckett, you with us?
1681
01:28:42,068 --> 01:28:43,861
We just lost the cannon!
1682
01:28:44,487 --> 01:28:46,322
And I really hurt my thumbs.
1683
01:28:46,489 --> 01:28:48,115
There's still one on us.
1684
01:28:53,663 --> 01:28:55,081
Drop the landing gear.
1685
01:28:55,957 --> 01:28:57,625
When I tell you,
flood the intake
1686
01:28:57,708 --> 01:28:58,918
and sweep to the bi-lats.
1687
01:28:59,001 --> 01:29:00,127
(GRUNTS)
1688
01:29:02,380 --> 01:29:05,258
A little something I picked up
from my pal, Needles,
1689
01:29:05,424 --> 01:29:07,426
best street racer
in all of Corellia.
1690
01:29:08,261 --> 01:29:09,554
Till he crashed
1691
01:29:09,720 --> 01:29:11,556
and died, doing this.
1692
01:29:29,865 --> 01:29:31,492
Flood it, it's all yours!
1693
01:29:32,910 --> 01:29:34,412
(YELLING)
1694
01:29:43,379 --> 01:29:45,715
(CHUCKLES) Nice move!
1695
01:29:45,965 --> 01:29:47,091
(GRUNTS)
1696
01:29:48,634 --> 01:29:50,511
Pull out her
internal processor.
1697
01:29:53,306 --> 01:29:54,432
Sorry.
5
01:30:00,000 --> 01:30:03,000
{\an8}chebinhdan.com
1698
01:30:00,605 --> 01:30:01,606
QI'RA: We've got L3.
1699
01:30:04,108 --> 01:30:05,443
Remove the mod calibrator.
1700
01:30:05,526 --> 01:30:06,569
Make sure
the T-Line's connected.
1701
01:30:06,652 --> 01:30:08,070
QI'RA: I'm gonna tuck it in.
Don't worry.
1702
01:30:08,154 --> 01:30:09,155
You close?
1703
01:30:09,238 --> 01:30:11,616
That coaxium's
getting real ripe.
1704
01:30:12,033 --> 01:30:13,701
-(BEEPS)
- Okay.
1705
01:30:14,201 --> 01:30:15,411
(HUMMING AND BEEPING)
1706
01:30:15,995 --> 01:30:17,663
She's interfacing.
1707
01:30:21,834 --> 01:30:23,919
She's part of the ship now.
1708
01:30:35,181 --> 01:30:36,390
Where the hell are we?
1709
01:30:36,557 --> 01:30:38,142
We're way off
the edge of the map.
1710
01:30:38,768 --> 01:30:39,769
Wait.
1711
01:30:39,935 --> 01:30:42,772
L3's constructing a model
of The Maelstrom.
1712
01:30:45,066 --> 01:30:47,318
She says we're
approaching The Maw.
1713
01:30:47,526 --> 01:30:48,819
That doesn't sound
like something
1714
01:30:48,903 --> 01:30:50,321
we wanna be approaching.
1715
01:31:10,049 --> 01:31:11,258
(ALL SCREAMING)
1716
01:31:11,342 --> 01:31:12,343
Hang on!
1717
01:31:17,640 --> 01:31:18,724
HAN: This is The Maw?
1718
01:31:18,891 --> 01:31:20,643
LANDO: No, that's not The Maw.
I don't know what this is.
1719
01:31:20,810 --> 01:31:22,061
That's a living thing.
1720
01:31:36,409 --> 01:31:37,660
There!
1721
01:31:37,952 --> 01:31:39,078
That's The Maw.
1722
01:31:41,956 --> 01:31:43,457
It's a gravity well.
1723
01:31:43,624 --> 01:31:44,625
I got an idea.
1724
01:31:46,335 --> 01:31:47,920
BECKETT:
Don't fly toward it, Han!
1725
01:31:48,462 --> 01:31:50,005
(CREATURE GRUNTING)
1726
01:31:55,636 --> 01:31:56,637
See if it goes for this.
1727
01:31:56,804 --> 01:31:58,639
No, what are you doing?
That's the escape pod!
1728
01:32:00,015 --> 01:32:01,183
HAN: I know.
1729
01:32:04,353 --> 01:32:05,438
Then why'd you do it?
1730
01:32:08,899 --> 01:32:10,901
(GROANING)
1731
01:32:12,862 --> 01:32:14,238
That's why, baby.
1732
01:32:15,364 --> 01:32:16,991
(SCREECHING)
1733
01:32:23,205 --> 01:32:24,206
She found a way out.
1734
01:32:25,082 --> 01:32:27,418
90 degrees,
to the left... ish.
1735
01:32:27,501 --> 01:32:28,502
Left-ish.
1736
01:32:28,669 --> 01:32:29,879
I can't.
1737
01:32:30,045 --> 01:32:31,672
It's taking everything we got
to stay out of The Maw.
1738
01:32:31,839 --> 01:32:33,674
It's pulling us in.
We're stuck.
1739
01:32:37,553 --> 01:32:39,805
We have enough raw coaxium
to power a dozen destroyers.
1740
01:32:39,972 --> 01:32:41,807
Inject it into the fuel line,
it'll blow up the ship.
1741
01:32:41,974 --> 01:32:42,975
LANDO: Not the fuel line.
1742
01:32:43,851 --> 01:32:45,311
But if we put one drop
into the fusion reactor,
1743
01:32:45,394 --> 01:32:46,395
it might just...
1744
01:32:46,479 --> 01:32:47,563
Give us the kick we need.
1745
01:32:47,730 --> 01:32:49,690
All right, I'm on it!
1746
01:32:52,777 --> 01:32:54,028
(GROWLING)
1747
01:32:54,195 --> 01:32:55,780
I know, we're getting
dragged in a circle.
1748
01:33:08,667 --> 01:33:09,668
(BEEPING)
1749
01:33:09,919 --> 01:33:11,670
HAN: Once we get lined up,
it's gonna be a straight shot.
1750
01:33:11,837 --> 01:33:13,005
As soon as that
coaxium ignites,
1751
01:33:13,088 --> 01:33:14,215
we're gonna
tear out of here
1752
01:33:14,381 --> 01:33:15,674
and the second we're
clear of The Maelstrom,
1753
01:33:15,758 --> 01:33:17,092
we jump to lightspeed.
1754
01:33:18,928 --> 01:33:20,179
(SCREECHING)
1755
01:33:21,013 --> 01:33:22,014
Beckett!
1756
01:33:22,348 --> 01:33:23,474
Can't talk!
1757
01:33:27,269 --> 01:33:28,312
I see it.
1758
01:33:52,962 --> 01:33:53,963
Beckett, hurry up!
1759
01:33:54,046 --> 01:33:56,006
We only get one shot
at this thing!
1760
01:33:56,382 --> 01:33:58,300
Shut up
and let me do this!
1761
01:34:06,225 --> 01:34:08,811
Beckett, I'm gonna
count you down!
1762
01:34:10,020 --> 01:34:11,355
Three!
1763
01:34:12,690 --> 01:34:13,816
(GROWLS)
1764
01:34:14,149 --> 01:34:15,192
Two!
1765
01:34:19,530 --> 01:34:20,531
Now!
1766
01:34:20,614 --> 01:34:21,615
Now?
1767
01:34:21,699 --> 01:34:22,700
BOTH: Now!
1768
01:34:34,336 --> 01:34:35,462
(GROWLS)
1769
01:34:39,049 --> 01:34:40,801
Oh, shoot...
1770
01:34:42,678 --> 01:34:43,804
(GRUNTS)
1771
01:34:53,647 --> 01:34:54,648
Chewie, when I tell you,
kick out the thrusters
1772
01:34:54,815 --> 01:34:56,650
-and jump to lightspeed.
- Wait, what are we...
1773
01:34:56,817 --> 01:34:57,818
Remember that alley
we slipped through
1774
01:34:57,902 --> 01:34:58,944
in the Santhe Shipyards?
1775
01:34:59,028 --> 01:35:00,738
Yeah, I remember!
I remember it didn't work.
1776
01:35:00,905 --> 01:35:01,989
This time it's gonna.
1777
01:35:12,416 --> 01:35:13,417
Punch it!
1778
01:35:19,924 --> 01:35:21,425
(CREAKING)
1779
01:35:24,511 --> 01:35:26,555
HAN: (ON RADIO)
Savareen,
this is Millennium Falcon.
1780
01:35:26,722 --> 01:35:29,475
We have coaxium that needs
to be off-loaded immediately.
1781
01:35:29,642 --> 01:35:32,269
Like immediately, immediately!
1782
01:35:32,853 --> 01:35:34,271
We're here now...
1783
01:35:34,438 --> 01:35:35,522
...see you. l...
1784
01:36:06,637 --> 01:36:08,722
Just did the Kessel Run
in 12 parsecs.
1785
01:36:10,557 --> 01:36:12,142
(CHEWIE GROWLS)
1786
01:36:12,977 --> 01:36:14,478
Not if you round down, buddy.
1787
01:36:15,104 --> 01:36:16,105
Yeah.
1788
01:36:22,277 --> 01:36:24,738
She is a hell of a ship.
1789
01:36:33,122 --> 01:36:34,456
I hate you.
1790
01:36:34,623 --> 01:36:36,083
I know.
1791
01:36:38,627 --> 01:36:40,504
I'm gonna be on my ship,
1792
01:36:40,671 --> 01:36:42,339
in my quarters,
1793
01:36:42,506 --> 01:36:45,759
waiting for you
to bring me my share.
1794
01:36:47,845 --> 01:36:50,472
And then I don't ever
wanna see you again.
1795
01:36:54,810 --> 01:36:56,395
Never?
1796
01:37:10,034 --> 01:37:11,785
Where's your boss?
1797
01:37:12,244 --> 01:37:14,747
Oh. Don't worry.
He'll be here.
1798
01:37:15,706 --> 01:37:16,749
Then what?
1799
01:37:17,499 --> 01:37:20,169
Well, you delivered,
1800
01:37:20,335 --> 01:37:22,212
so you will get paid.
1801
01:37:22,379 --> 01:37:24,381
You can buy that ship.
1802
01:37:24,923 --> 01:37:28,260
You know that's not
what I'm asking.
1803
01:37:30,679 --> 01:37:32,306
It can't happen.
1804
01:37:36,685 --> 01:37:38,103
Because you're with Dryden?
1805
01:37:38,270 --> 01:37:41,356
I'm not with him,
but I owe him.
1806
01:37:42,900 --> 01:37:45,110
He helped me out
of a bad situation.
1807
01:37:46,236 --> 01:37:48,280
And how long do you have
to pay off that debt?
1808
01:37:51,742 --> 01:37:54,119
Everyone serves somebody, Han.
1809
01:37:55,204 --> 01:37:57,206
Even Dryden Vos.
1810
01:37:57,498 --> 01:38:00,417
Look, you don't want to make
an enemy of Crimson Dawn
1811
01:38:00,584 --> 01:38:02,795
which is exactly what you
and I would both be doing
1812
01:38:02,961 --> 01:38:04,296
if I left here with you.
1813
01:38:04,463 --> 01:38:06,131
I'm not afraid
of Crimson Dawn.
1814
01:38:06,298 --> 01:38:08,300
I can take care of myself.
1815
01:38:08,467 --> 01:38:09,802
You know,
I'm not the kid you knew
1816
01:38:09,885 --> 01:38:11,178
on Corellia anymore, Qi'ra.
1817
01:38:11,345 --> 01:38:12,471
- No?
- No.
1818
01:38:12,638 --> 01:38:13,680
Then who are you?
1819
01:38:14,598 --> 01:38:16,016
I'm an outlaw.
1820
01:38:16,100 --> 01:38:17,184
(QI'RA CHUCKLES)
1821
01:38:17,935 --> 01:38:19,144
What? I'm not kidding.
1822
01:38:19,311 --> 01:38:20,395
Okay.
1823
01:38:21,188 --> 01:38:23,398
Okay, outlaw,
you can tell yourself that,
1824
01:38:23,565 --> 01:38:25,567
but I might be the only person
in the whole galaxy
1825
01:38:25,734 --> 01:38:27,069
who knows what you really are.
1826
01:38:27,236 --> 01:38:28,862
Yeah. (CHUCKLES)
1827
01:38:29,154 --> 01:38:30,489
What's that?
1828
01:38:32,866 --> 01:38:34,576
You are the good guy.
1829
01:38:36,537 --> 01:38:39,206
I am not the good guy.
1830
01:38:39,373 --> 01:38:42,918
I am definitely
not a good guy.
1831
01:38:43,293 --> 01:38:44,628
I'm a terrible person.
1832
01:38:45,087 --> 01:38:46,338
BECKETT: Hey!
1833
01:38:46,797 --> 01:38:48,257
They say when
the coaxium's refined,
1834
01:38:48,340 --> 01:38:49,758
we collect it up there.
1835
01:39:14,199 --> 01:39:16,201
So, I hear
you make good brandy.
1836
01:39:19,872 --> 01:39:21,498
ENFYS NEST:
Beckett.
1837
01:39:46,106 --> 01:39:47,191
Don't.
1838
01:39:48,358 --> 01:39:50,861
You must've known
you'd see me again.
1839
01:39:51,028 --> 01:39:52,613
BECKETT: I was counting on it.
1840
01:39:52,779 --> 01:39:54,740
Just didn't plan on it
being so soon.
1841
01:39:55,908 --> 01:39:57,701
Of course now,
you've got a problem.
1842
01:39:57,868 --> 01:39:59,745
HAN: Big problem.
1843
01:40:03,457 --> 01:40:05,834
You happen to notice
that freighter down there?
1844
01:40:06,001 --> 01:40:07,753
You know what's on it?
1845
01:40:08,212 --> 01:40:09,922
About 30 hired guns.
1846
01:40:10,088 --> 01:40:11,924
All I gotta do
is give 'em the signal,
1847
01:40:12,007 --> 01:40:13,425
you're surrounded.
1848
01:40:14,009 --> 01:40:16,303
(ENGINE POWERING UP)
1849
01:40:29,733 --> 01:40:31,735
Sorry.
You do your thing.
1850
01:40:32,903 --> 01:40:35,280
By the time that coaxium
gets refined,
1851
01:40:35,447 --> 01:40:36,990
Crimson Dawn will be here,
1852
01:40:37,157 --> 01:40:38,867
so you go ahead and kill us.
1853
01:40:39,076 --> 01:40:40,285
They're gonna kill you.
1854
01:40:40,994 --> 01:40:42,287
Perhaps
there's a compromise,
1855
01:40:42,454 --> 01:40:43,956
one that doesn't involve
so much killing.
1856
01:40:44,373 --> 01:40:45,791
They're marauders.
1857
01:40:46,375 --> 01:40:48,919
They don't care about anybody.
1858
01:40:49,753 --> 01:40:51,630
All they know
how to do is kill.
1859
01:41:06,270 --> 01:41:07,437
(CHEWIE GROWLS)
1860
01:41:14,861 --> 01:41:16,321
I need a drink.
1861
01:41:16,905 --> 01:41:18,198
Bring them inside.
1862
01:41:30,544 --> 01:41:32,421
My mother once told me
1863
01:41:32,587 --> 01:41:33,922
about a band of mercenaries
1864
01:41:34,006 --> 01:41:35,632
that came
to a peaceful planet.
1865
01:41:36,383 --> 01:41:39,469
They had a resource there
these men coveted,
1866
01:41:39,845 --> 01:41:41,263
so they took it.
1867
01:41:41,763 --> 01:41:44,641
They kept coming back,
taking more.
1868
01:41:45,392 --> 01:41:47,561
Until finally,
the people resisted.
1869
01:41:48,061 --> 01:41:49,688
When they returned
demanding their tribute,
1870
01:41:49,855 --> 01:41:52,899
the people shouted back
in one voice, "No more!"
1871
01:41:53,775 --> 01:41:55,902
The mercenaries didn't like
the sound of that,
1872
01:41:56,069 --> 01:41:57,446
so they cut off the tongue
1873
01:41:57,529 --> 01:42:00,449
of every last man,
woman, and child.
1874
01:42:01,283 --> 01:42:03,243
Do you know what
that pack of animals became?
1875
01:42:04,411 --> 01:42:05,412
Tell them.
1876
01:42:17,257 --> 01:42:19,509
Crimson Dawn and the rest of
the five Syndicates
1877
01:42:19,676 --> 01:42:21,136
have committed
unspeakable crimes
1878
01:42:21,219 --> 01:42:22,471
across the galaxy.
1879
01:42:23,555 --> 01:42:24,973
Says you.
1880
01:42:25,057 --> 01:42:26,058
No.
1881
01:42:26,141 --> 01:42:27,726
Says them.
1882
01:42:28,268 --> 01:42:30,395
Each of our worlds
has been brutalized
1883
01:42:30,479 --> 01:42:31,772
by the Syndicates.
1884
01:42:32,147 --> 01:42:33,648
Crimson Dawn
will use their profits
1885
01:42:33,732 --> 01:42:35,025
from the coaxium you stole
1886
01:42:35,192 --> 01:42:37,152
to tyrannize
system after system
1887
01:42:37,319 --> 01:42:39,279
in league with the Empire.
1888
01:42:39,446 --> 01:42:41,323
And what would you use it for?
1889
01:42:42,282 --> 01:42:44,034
The same thing my mother
would have used it for
1890
01:42:44,201 --> 01:42:46,912
if she had survived
and still wore the mask.
1891
01:42:48,121 --> 01:42:49,247
To fight back.
1892
01:42:50,707 --> 01:42:52,751
We're not marauders.
1893
01:42:52,918 --> 01:42:54,669
We're allies
1894
01:42:55,420 --> 01:42:57,422
and the war has just begun.
1895
01:43:13,271 --> 01:43:16,441
You know we can't give
the coaxium to Dryden Vos.
1896
01:43:16,608 --> 01:43:18,568
BECKETT: Joining the cause,
Han Solo?
1897
01:43:18,735 --> 01:43:20,987
Just trying
to make it out alive.
1898
01:43:21,154 --> 01:43:22,155
Got a plan?
1899
01:43:22,322 --> 01:43:23,532
Yeah, beginning of one.
1900
01:43:23,615 --> 01:43:24,616
Way to get our money
1901
01:43:24,783 --> 01:43:25,992
and get out from
under the thumb
1902
01:43:26,076 --> 01:43:27,369
of Crimson Dawn
at the same time.
1903
01:43:27,536 --> 01:43:30,163
Maybe get your girlfriend back
while we're at it.
1904
01:43:30,997 --> 01:43:33,625
You don't tangle with Dryden.
1905
01:43:33,792 --> 01:43:37,003
Because unlike us,
he actually does travel
1906
01:43:37,170 --> 01:43:39,631
with hired guns,
his own private army.
1907
01:43:40,215 --> 01:43:41,716
So does Enfys.
1908
01:43:42,008 --> 01:43:44,261
Listen,
here's what I got so far.
1909
01:43:46,388 --> 01:43:48,473
What do you think
they're saying?
1910
01:43:51,768 --> 01:43:53,395
He's gonna try to help you.
1911
01:43:55,730 --> 01:43:56,731
(GRUNTING)
1912
01:43:59,317 --> 01:44:00,735
I see.
1913
01:44:02,195 --> 01:44:05,782
Lot of ways it could go south,
and only one where it doesn't.
1914
01:44:05,949 --> 01:44:08,452
That's why I need my partner.
1915
01:44:12,581 --> 01:44:14,416
Not this time.
1916
01:44:14,749 --> 01:44:16,084
I'm leaving.
1917
01:44:16,251 --> 01:44:18,253
If you're smart,
you'll come with me.
1918
01:44:18,420 --> 01:44:20,630
I thought
you didn't believe in running.
1919
01:44:20,797 --> 01:44:23,216
I prefer it to dying.
1920
01:44:50,285 --> 01:44:52,954
If by some miracle
you make it out of here,
1921
01:44:53,121 --> 01:44:54,623
find me on Tatooine.
1922
01:44:55,415 --> 01:44:57,209
What's on Tatooine?
1923
01:44:57,375 --> 01:44:58,543
Heard about a job,
1924
01:44:58,627 --> 01:45:01,254
big shot gangster
putting together a crew.
1925
01:45:01,505 --> 01:45:03,173
That'll be the one.
1926
01:45:03,256 --> 01:45:04,257
The one?
1927
01:45:04,424 --> 01:45:06,218
My last score.
1928
01:45:06,676 --> 01:45:08,303
Yeah, I still got
some debts to pay
1929
01:45:08,386 --> 01:45:10,847
before I can head back
to Glee Anselm
1930
01:45:11,723 --> 01:45:13,725
and get into the valachord.
1931
01:45:46,967 --> 01:45:47,968
TOHT: Welcome home.
1932
01:45:48,218 --> 01:45:49,970
He's waiting for you.
1933
01:45:50,136 --> 01:45:51,346
QI'RA: Thanks, Toht.
1934
01:45:52,973 --> 01:45:54,516
Weapons.
1935
01:45:54,683 --> 01:45:56,184
I didn't bring 'em.
1936
01:45:57,644 --> 01:45:59,020
They're fine.
1937
01:46:03,233 --> 01:46:05,235
We're gonna win.
1938
01:46:08,113 --> 01:46:09,573
It's not that kind
of game, Han.
1939
01:46:11,658 --> 01:46:12,951
The object isn't to win.
1940
01:46:13,034 --> 01:46:15,120
It's just to stay in it
as long as you can.
1941
01:46:18,081 --> 01:46:19,541
You don't know everything.
1942
01:46:20,584 --> 01:46:21,793
No.
1943
01:46:24,087 --> 01:46:26,131
Just a bit more than you.
1944
01:46:26,464 --> 01:46:27,549
(CHEWIE GROWLS)
1945
01:46:34,431 --> 01:46:35,432
I knew it!
1946
01:46:36,433 --> 01:46:37,684
My men, they all said,
1947
01:46:37,767 --> 01:46:39,686
"There's no way
they pull this off."
1948
01:46:39,853 --> 01:46:41,229
"Qi'ra's not ready."
That's what they said,
1949
01:46:41,396 --> 01:46:43,732
but I had faith anyway.
1950
01:46:45,609 --> 01:46:46,735
Where's Beckett?
1951
01:46:46,901 --> 01:46:48,403
Beckett didn't make it.
1952
01:46:49,362 --> 01:46:50,447
(SIGHS)
1953
01:46:52,198 --> 01:46:53,199
Tell me.
1954
01:46:53,366 --> 01:46:55,869
Job took a bad turn on Kessel.
1955
01:46:56,036 --> 01:46:57,495
He died saving my life.
1956
01:46:57,954 --> 01:46:59,581
How are you holding up?
You all right?
1957
01:46:59,873 --> 01:47:00,874
I'm okay.
1958
01:47:01,041 --> 01:47:02,375
All right, good.
1959
01:47:02,792 --> 01:47:04,336
Colo claw fish, anyone?
1960
01:47:04,502 --> 01:47:05,754
- No. Thank you.
- No?
1961
01:47:05,920 --> 01:47:08,340
You know, whatever Beckett's
shortcomings may have been,
1962
01:47:08,423 --> 01:47:09,424
I always admired him.
1963
01:47:09,591 --> 01:47:11,134
He was a man of principles.
1964
01:47:11,301 --> 01:47:13,345
When he made a commitment,
he honored it
1965
01:47:13,595 --> 01:47:15,680
and I think we can
all take solace
1966
01:47:15,847 --> 01:47:18,391
in knowing how proud
he would've been
1967
01:47:18,558 --> 01:47:21,895
to see you here,
following his example.
1968
01:47:22,062 --> 01:47:23,813
Han and Chewbacca
behaved admirably.
1969
01:47:23,980 --> 01:47:24,981
They'll make
reliable smugglers,
1970
01:47:25,065 --> 01:47:26,107
should we ever
have the need
1971
01:47:26,274 --> 01:47:28,485
when they get their own ship.
1972
01:47:28,652 --> 01:47:30,862
Qi'ra.
Come here.
1973
01:47:32,697 --> 01:47:34,658
We'd really appreciate
the opportunity
1974
01:47:34,741 --> 01:47:35,950
to work for you again, sir.
1975
01:47:36,242 --> 01:47:37,661
I would've been inconsolable
1976
01:47:37,744 --> 01:47:39,621
if anything had
happened to you, my dear.
1977
01:47:40,830 --> 01:47:42,707
I have no one else
in my life
1978
01:47:43,208 --> 01:47:46,002
that I trust in the way
that I trust you.
1979
01:47:49,673 --> 01:47:52,300
Well, I guess we'll just
take our payment
1980
01:47:52,384 --> 01:47:53,551
and get going.
1981
01:47:53,635 --> 01:47:54,636
I'm sure you've got
competitors to crush...
1982
01:47:54,719 --> 01:47:55,720
What?
1983
01:47:55,804 --> 01:47:57,347
...and black markets
to dominate.
1984
01:47:57,430 --> 01:47:59,641
Oh. Show me what
you've brought me first.
1985
01:48:00,308 --> 01:48:01,935
You want me to open it?
1986
01:48:02,435 --> 01:48:04,688
Oh, yes, Han. I really do.
1987
01:48:31,131 --> 01:48:32,298
Bring me one.
1988
01:48:32,590 --> 01:48:35,260
(CHUCKLES) I don't think
that's a good idea, Dryden.
1989
01:48:35,427 --> 01:48:37,345
It's very explosive stuff.
1990
01:48:37,887 --> 01:48:40,390
I never ask
for anything twice, Han.
1991
01:49:00,869 --> 01:49:02,537
Careful.
1992
01:49:06,166 --> 01:49:08,001
It's magnificent.
1993
01:49:08,752 --> 01:49:09,919
How'd you do it?
1994
01:49:10,003 --> 01:49:11,004
Wasn't easy.
1995
01:49:11,087 --> 01:49:12,422
No, I mean, how'd you do it?
1996
01:49:12,589 --> 01:49:14,549
It looks exactly
like the real thing.
1997
01:49:15,508 --> 01:49:17,302
(CHUCKLES NERVOUSLY) That's
'cause it is the real thing.
1998
01:49:17,385 --> 01:49:18,386
DRYDEN: Yes, and I'm saying
1999
01:49:18,553 --> 01:49:20,221
I would believe you.
It's that good.
2000
01:49:20,388 --> 01:49:22,265
But my associate
already told me
2001
01:49:22,348 --> 01:49:24,809
about your plan to rob me
of my money
2002
01:49:24,976 --> 01:49:27,604
and give the real coaxium
to Enfys Nest.
2003
01:49:27,771 --> 01:49:29,481
Dryden, I don't know
what you're thinking
2004
01:49:29,647 --> 01:49:31,024
or what Qi'ra
may have told you...
2005
01:49:31,191 --> 01:49:33,318
No, not Qi'ra.
Not Qi'ra.
2006
01:49:33,568 --> 01:49:34,861
Qi'ra, it turns out
2007
01:49:35,028 --> 01:49:36,529
has a weak spot for you,
2008
01:49:36,613 --> 01:49:38,114
and we'll deal
with that later.
2009
01:49:38,281 --> 01:49:42,118
No, I'm talking about
my other associate.
2010
01:49:42,285 --> 01:49:44,287
Can you come in
and join us, please?
2011
01:49:47,290 --> 01:49:48,374
(GROWLS)
2012
01:49:55,089 --> 01:49:56,090
(SIGHS)
2013
01:49:56,174 --> 01:49:59,302
I am sorry, kid.
2014
01:50:02,472 --> 01:50:03,848
Why?
2015
01:50:03,932 --> 01:50:04,933
Come on.
2016
01:50:05,016 --> 01:50:06,893
Don't look at me like that.
2017
01:50:07,060 --> 01:50:08,520
You weren't paying attention.
2018
01:50:08,603 --> 01:50:11,064
I told you,
"Don't trust anybody."
2019
01:50:11,898 --> 01:50:14,067
Am I wrong about that?
2020
01:50:16,611 --> 01:50:17,695
Uh-uh-uh.
2021
01:50:18,238 --> 01:50:19,739
Back away from that.
2022
01:50:19,906 --> 01:50:21,866
Put your paws
where I can see 'em.
2023
01:50:22,033 --> 01:50:23,868
Check that lid.
2024
01:50:25,912 --> 01:50:27,121
Clever.
2025
01:50:27,330 --> 01:50:28,873
It's too late.
2026
01:50:29,040 --> 01:50:31,709
Coaxium's refined,
and Enfys has it.
2027
01:50:32,043 --> 01:50:33,962
Well, we figured that.
2028
01:50:48,184 --> 01:50:49,978
Drop your weapons.
2029
01:50:53,356 --> 01:50:56,192
(OVER RADIO)
lt's over.
We got them.
2030
01:50:56,359 --> 01:50:57,694
And there we have it.
2031
01:50:57,861 --> 01:50:59,737
Excellent work,
Aemon, thank you.
2032
01:50:59,904 --> 01:51:01,447
Qi'ra, help me.
2033
01:51:03,908 --> 01:51:05,451
Tell me what to do.
2034
01:51:06,202 --> 01:51:07,704
What would you do
2035
01:51:07,871 --> 01:51:12,083
if the person you most trusted
in the world
2036
01:51:12,542 --> 01:51:14,002
betrayed you?
2037
01:51:16,921 --> 01:51:18,256
I would want to know why.
2038
01:51:20,633 --> 01:51:22,635
If it was
a moment of weakness
2039
01:51:22,719 --> 01:51:23,720
or something else.
2040
01:51:23,887 --> 01:51:24,888
And then what?
2041
01:51:26,431 --> 01:51:29,309
And then,
I would ask that person
2042
01:51:29,475 --> 01:51:31,769
to prove their loyalty
2043
01:51:31,936 --> 01:51:35,899
by sacrificing
something they love.
2044
01:51:43,990 --> 01:51:46,200
I tried to warn you about her.
2045
01:51:46,367 --> 01:51:48,536
You know,
you're wrong about one thing.
2046
01:51:48,912 --> 01:51:49,913
What?
2047
01:51:50,204 --> 01:51:52,165
I was paying attention.
2048
01:51:52,332 --> 01:51:54,792
You told Chewie
people are predictable.
2049
01:51:57,337 --> 01:51:59,464
You're no exception.
2050
01:52:05,178 --> 01:52:06,179
It's empty.
2051
01:52:06,346 --> 01:52:07,639
The case is empty.
2052
01:52:07,847 --> 01:52:10,224
Aemon, what's going on?
What's happening there?
2053
01:52:10,391 --> 01:52:11,643
Aemon?
2054
01:52:11,809 --> 01:52:12,977
Talk to me.
2055
01:52:19,567 --> 01:52:20,818
(GRUNTING)
2056
01:52:38,795 --> 01:52:41,714
I hope you didn't send
all your fancy enforcers
2057
01:52:41,881 --> 01:52:43,383
because that would leave you
2058
01:52:43,466 --> 01:52:45,635
a little shorthanded
around here.
2059
01:52:46,761 --> 01:52:47,762
So,
2060
01:52:48,471 --> 01:52:52,266
if that case is empty,
then the real coaxium...
2061
01:52:52,433 --> 01:52:54,310
Leaves here with one of us.
2062
01:52:56,896 --> 01:52:58,940
(GROANING)
2063
01:52:59,399 --> 01:53:00,775
Beckett, what are you doing?
2064
01:53:00,858 --> 01:53:01,859
Thinking.
2065
01:53:02,026 --> 01:53:03,403
And I prefer to be
the only one
2066
01:53:03,486 --> 01:53:05,029
holding a blaster
while I'm doing it.
2067
01:53:05,196 --> 01:53:06,572
Han, grab that coaxium,
2068
01:53:06,739 --> 01:53:07,991
put it in the case.
2069
01:53:08,157 --> 01:53:09,575
Big stuff,
you're coming with me.
2070
01:53:09,993 --> 01:53:11,077
(GROWLS)
2071
01:53:11,494 --> 01:53:12,745
DRYDEN: Don't do this,
Beckett.
2072
01:53:12,912 --> 01:53:14,664
- We had a deal.
- BECKETT: Yeah.
2073
01:53:14,747 --> 01:53:15,748
I'm sorry,
2074
01:53:15,832 --> 01:53:17,250
but I'm also an entrepreneur.
2075
01:53:17,417 --> 01:53:19,544
I mean, you of all people
understand that.
2076
01:53:20,003 --> 01:53:21,170
Come on, let's go.
2077
01:53:22,213 --> 01:53:24,090
You're making a huge mistake.
2078
01:53:24,257 --> 01:53:25,341
Won't be my first.
2079
01:53:25,508 --> 01:53:26,884
It's gonna be your last.
2080
01:53:27,176 --> 01:53:28,344
Maybe.
2081
01:53:29,303 --> 01:53:30,805
Why you gotta be so negative?
2082
01:53:43,484 --> 01:53:44,610
DRYDEN: Han,
2083
01:53:44,777 --> 01:53:46,487
now's as good a time as any
2084
01:53:46,571 --> 01:53:48,281
to reevaluate
our relationship.
2085
01:53:48,823 --> 01:53:49,866
How so?
2086
01:53:50,533 --> 01:53:51,993
DRYDEN: I was just thinking,
2087
01:53:52,410 --> 01:53:55,288
why don't we join forces
and go get Beckett together?
2088
01:53:55,455 --> 01:53:58,750
That is a great idea.
Let's do it. You go first.
2089
01:53:59,709 --> 01:54:01,502
DRYDEN: (LAUGHS) Oh, Han.
2090
01:54:06,299 --> 01:54:08,217
(BOTH GRUNTING)
2091
01:54:21,189 --> 01:54:22,315
(PANTING)
2092
01:54:28,321 --> 01:54:30,865
You can't win, Han,
and even if you could,
2093
01:54:30,948 --> 01:54:31,949
you'd spend the rest
of your life
2094
01:54:32,033 --> 01:54:33,034
looking over your shoulder.
2095
01:54:34,285 --> 01:54:35,286
HAN: You know what?
2096
01:54:36,287 --> 01:54:38,081
I'm kind of getting
used to the idea.
2097
01:54:38,456 --> 01:54:40,041
(GRUNTING)
2098
01:54:45,671 --> 01:54:47,131
I'm sorry.
2099
01:54:47,298 --> 01:54:49,258
Han, she's done things that
2100
01:54:49,342 --> 01:54:52,011
you could never understand,
but I do.
2101
01:54:52,178 --> 01:54:54,097
I understand her completely.
2102
01:54:55,098 --> 01:54:57,266
Once you're a part
of Crimson Dawn,
2103
01:54:57,433 --> 01:54:58,810
you can't leave.
2104
01:54:59,185 --> 01:55:00,812
It's not true.
2105
01:55:00,978 --> 01:55:02,230
I know you.
2106
01:55:02,647 --> 01:55:04,649
It's what I was taught.
2107
01:55:04,816 --> 01:55:06,567
Find your
opponent's weakness,
2108
01:55:06,734 --> 01:55:07,902
and use it,
2109
01:55:08,069 --> 01:55:10,154
and today...
2110
01:55:11,155 --> 01:55:12,365
(BOTH GRUNT)
2111
01:55:12,532 --> 01:55:13,825
I'm yours.
2112
01:55:35,805 --> 01:55:37,807
(QI'RA PANTING)
2113
01:55:39,767 --> 01:55:41,227
I had to.
2114
01:55:42,311 --> 01:55:44,438
Yeah.
No, I mean, you did...
2115
01:55:44,605 --> 01:55:46,524
You did.
2116
01:55:48,651 --> 01:55:50,653
Beckett and Chewbacca,
you have to go after them.
2117
01:55:50,820 --> 01:55:52,029
What are you gonna do?
2118
01:55:52,196 --> 01:55:54,699
Well, if we give all
the coaxium to Enfys,
2119
01:55:54,866 --> 01:55:57,702
we're gonna need something
to buy our ship with.
2120
01:56:11,340 --> 01:56:13,843
- Qi'ra...
- Go and save Chewbacca.
2121
01:56:14,010 --> 01:56:17,263
He needs you and you're
gonna need him, too.
2122
01:56:23,603 --> 01:56:24,604
Smile.
2123
01:56:27,273 --> 01:56:29,734
That's the word.
2124
01:56:29,901 --> 01:56:31,152
Whenever I imagined myself
2125
01:56:31,235 --> 01:56:33,362
off with you
on some adventure...
2126
01:56:34,405 --> 01:56:36,490
Always makes me smile.
2127
01:56:44,040 --> 01:56:46,083
Go. I'm right behind you.
2128
01:57:37,593 --> 01:57:38,803
MAUL:
Yes?
2129
01:57:39,053 --> 01:57:42,056
I regret to inform you
that Dryden Vos is dead,
2130
01:57:42,682 --> 01:57:44,392
murdered by the thief he hired
2131
01:57:44,475 --> 01:57:45,851
to steal
the coaxium shipment,
2132
01:57:46,018 --> 01:57:47,353
his friend,
2133
01:57:47,520 --> 01:57:49,272
Tobias Beckett.
2134
01:57:49,438 --> 01:57:52,275
Is that so?
2135
01:57:52,441 --> 01:57:55,528
Where is the shipment now?
2136
01:57:55,695 --> 01:57:56,737
Gone.
2137
01:57:56,904 --> 01:57:57,905
Beckett took it.
2138
01:57:58,072 --> 01:58:00,491
Slaughtered the others.
I alone survived.
2139
01:58:03,661 --> 01:58:06,831
One man couldn't have
done this alone.
2140
01:58:07,581 --> 01:58:09,125
I wasn't there,
2141
01:58:09,292 --> 01:58:12,128
but if I had been, perhaps
I could have saved him.
2142
01:58:13,546 --> 01:58:14,964
(SIGHS)
2143
01:58:15,298 --> 01:58:16,465
(CHUCKLES)
2144
01:58:20,219 --> 01:58:23,723
Bring the ship and come to me
on Dathomir
2145
01:58:23,889 --> 01:58:25,725
and you and I will then decide
2146
01:58:25,808 --> 01:58:28,102
what to do about
the traitor, Beckett,
2147
01:58:28,269 --> 01:58:30,896
and his accomplices.
2148
01:58:33,065 --> 01:58:34,400
I'm on my way.
2149
01:58:36,777 --> 01:58:37,945
Qi'ra,
2150
01:58:38,112 --> 01:58:39,322
you and I
2151
01:58:39,488 --> 01:58:42,450
will be working
much more closely
2152
01:58:42,616 --> 01:58:44,577
from now on.
2153
01:59:00,176 --> 01:59:02,053
(GROWLING)
2154
01:59:14,607 --> 01:59:16,901
You're relentless.
I'll give you that.
2155
01:59:17,068 --> 01:59:18,277
(CHEWIE GROWLING)
2156
01:59:18,361 --> 01:59:20,654
Came as fast
as I could, buddy.
2157
01:59:20,988 --> 01:59:22,406
Dryden dead?
2158
01:59:24,408 --> 01:59:26,243
Qi'ra kill him?
2159
01:59:28,037 --> 01:59:30,289
Still don't get it,
do you, kid?
2160
01:59:30,623 --> 01:59:32,875
It was never about you.
2161
01:59:33,334 --> 01:59:35,086
She's a survivor.
2162
01:59:36,003 --> 01:59:37,546
You know what your problem is?
2163
01:59:37,713 --> 01:59:39,757
You think
everybody's like you.
2164
01:59:40,424 --> 01:59:42,009
Not you, kid.
2165
01:59:42,176 --> 01:59:43,803
You're nothing like me.
2166
01:59:45,721 --> 01:59:47,139
I hope you're still
paying attention
2167
01:59:47,306 --> 01:59:49,350
because now I'm gonna tell you
the most important...
2168
01:59:50,059 --> 01:59:51,227
(GROWLS)
6
02:00:00,000 --> 02:00:03,000
{\an8}chebinhdan.com
2169
02:00:02,655 --> 02:00:04,281
-(HAN PANTING)
-(CHEWIE GROWLING)
2170
02:00:04,365 --> 02:00:06,951
You made the smart move, kid.
2171
02:00:07,118 --> 02:00:08,327
For once.
2172
02:00:09,829 --> 02:00:11,455
I woulda killed you.
2173
02:00:19,171 --> 02:00:23,217
I really was gonna
learn to play that valachord.
2174
02:00:23,676 --> 02:00:25,094
I know.
2175
02:00:30,057 --> 02:00:31,183
(GROANS)
2176
02:00:35,604 --> 02:00:37,231
(ENGINE POWERING UP)
2177
02:01:24,612 --> 02:01:26,155
(GROWLING)
2178
02:02:18,290 --> 02:02:19,542
That's it. It's all loaded.
2179
02:02:23,921 --> 02:02:25,256
Do you know
what that really is?
2180
02:02:25,339 --> 02:02:26,382
Yeah.
2181
02:02:26,465 --> 02:02:29,301
About 60 million credits
worth of refined coaxium.
2182
02:02:29,468 --> 02:02:30,511
No.
2183
02:02:30,678 --> 02:02:32,930
It's the blood that brings
life to something new.
2184
02:02:33,138 --> 02:02:35,099
Yeah, what?
2185
02:02:35,307 --> 02:02:36,559
A rebellion.
2186
02:02:37,518 --> 02:02:39,395
You could come with us,
you know.
2187
02:02:39,562 --> 02:02:41,855
We need warriors
and leaders like you.
2188
02:02:48,445 --> 02:02:50,406
Maybe someday
you'll feel different.
2189
02:02:50,864 --> 02:02:53,117
Don't hold your breath, kid.
2190
02:03:07,965 --> 02:03:09,341
Don't lose that.
2191
02:03:09,425 --> 02:03:11,176
-(GROWLS)
-(CHUCKLES)
2192
02:03:21,103 --> 02:03:23,022
LANDO: Very few people
have actually seen
2193
02:03:23,105 --> 02:03:24,565
the StarCave Nebula.
2194
02:03:24,732 --> 02:03:25,816
It's breathtaking.
2195
02:03:25,983 --> 02:03:27,484
Not unlike your eyes.
2196
02:03:27,651 --> 02:03:29,361
How much do you know about
intertwined celestial bodies?
2197
02:03:29,528 --> 02:03:31,739
Because I happen to be
something of an authority.
2198
02:03:32,948 --> 02:03:35,242
By the way...
2199
02:03:38,662 --> 02:03:39,663
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
2200
02:03:40,372 --> 02:03:41,957
Han!
2201
02:03:42,041 --> 02:03:43,042
You're alive!
2202
02:03:43,125 --> 02:03:44,209
Yeah, no thanks to you.
2203
02:03:44,376 --> 02:03:45,878
I should have Chewie
rip your arms off.
2204
02:03:46,045 --> 02:03:47,254
- In fact, Chewie, do it.
-(GROWLS)
2205
02:03:47,421 --> 02:03:48,839
Hey, Han!
We are friends.
2206
02:03:49,006 --> 02:03:50,507
You know that.
We're friends. All right?
2207
02:03:52,676 --> 02:03:53,719
(CHUCKLES)
2208
02:03:56,055 --> 02:03:57,681
Oh, look at you.
2209
02:03:57,848 --> 02:03:59,224
Thought he was gonna
rip your arms off.
2210
02:03:59,391 --> 02:04:00,476
I knew you were kidding.
2211
02:04:00,559 --> 02:04:01,560
No, you didn't.
2212
02:04:01,644 --> 02:04:03,145
- So, where's my cut?
- Your cut?
2213
02:04:03,354 --> 02:04:04,355
(GROWLING)
2214
02:04:04,438 --> 02:04:06,607
No, I don't think so.
We barely made it out alive.
2215
02:04:06,774 --> 02:04:08,776
All we ended up with was that.
2216
02:04:09,276 --> 02:04:10,319
Mmm-mmm.
2217
02:04:10,736 --> 02:04:12,488
Figure it's worth
about 10,000,
2218
02:04:12,571 --> 02:04:14,156
maybe enough for
a decent buy-in.
2219
02:04:16,116 --> 02:04:17,534
You want a rematch?
2220
02:04:18,869 --> 02:04:20,120
Why not?
2221
02:04:20,746 --> 02:04:22,247
(ALL CHEERING)
2222
02:04:24,208 --> 02:04:26,043
LANDO: You fold now,
2223
02:04:26,210 --> 02:04:27,378
you walk away with enough
2224
02:04:27,461 --> 02:04:29,630
to get yourself
your own little ship.
2225
02:04:29,797 --> 02:04:31,298
You call,
2226
02:04:32,132 --> 02:04:34,259
I'm gonna clean you out again.
2227
02:04:34,343 --> 02:04:35,511
-(ALL EXCLAIMING)
-(CHEWIE GROWLS)
2228
02:04:46,397 --> 02:04:47,690
I don't know,
I'm feeling lucky.
2229
02:04:48,232 --> 02:04:49,858
(ALL EXCLAIMING)
2230
02:04:50,150 --> 02:04:51,819
Ooh. (CHUCKLES)
2231
02:04:52,569 --> 02:04:54,822
You really have it bad
for the
Falcon, don't you?
2232
02:04:54,988 --> 02:04:57,783
It's mutual, trust me.
She belongs with me.
2233
02:04:57,866 --> 02:04:59,118
(LANDO CHUCKLES)
2234
02:05:07,334 --> 02:05:09,795
You got everything
you need there, pal?
2235
02:05:09,878 --> 02:05:10,963
(CHUCKLES)
2236
02:05:16,385 --> 02:05:17,594
(ALL CHEERING)
2237
02:05:19,596 --> 02:05:21,098
Not bad.
2238
02:05:21,598 --> 02:05:23,475
Not bad. You know,
2239
02:05:24,226 --> 02:05:27,563
if you'd only had
this little green sylop,
2240
02:05:28,439 --> 02:05:30,107
you would've beaten this.
2241
02:05:30,190 --> 02:05:32,234
-(ALL CHEERING)
-(CHEWIE GROWLING)
2242
02:05:35,362 --> 02:05:38,532
Fair and square, baby.
Fair and square.
2243
02:05:49,376 --> 02:05:50,669
Beckett said
he heard about this
2244
02:05:50,753 --> 02:05:52,963
very big gangster
putting together a job.
2245
02:05:53,797 --> 02:05:55,924
-(GROWLING)
- No, I'm telling ya,
2246
02:05:56,091 --> 02:05:57,092
it's gonna be great.
2247
02:05:57,259 --> 02:05:59,136
When have I ever
steered you wrong?
2248
02:06:00,637 --> 02:06:01,722
(GROWLS)
151694