All language subtitles for Skyscraper.2018.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO.EtHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:06,670 (wind whistling) 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,850 ♪ ♪ 3 00:00:17,290 --> 00:00:19,850 (wind continues whistling) 4 00:00:39,920 --> 00:00:44,920 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 5 00:00:45,780 --> 00:00:48,180 ♪ ♪ 6 00:01:00,200 --> 00:01:02,630 WOMAN (over radio): Attention all units, attention all units. 7 00:01:02,630 --> 00:01:06,300 Probable domestic disturbance with hostage situation. 8 00:01:06,300 --> 00:01:08,970 10-24, officer down. 9 00:01:08,970 --> 00:01:12,010 Perp is a Caucasian male, no known priors. 10 00:01:12,010 --> 00:01:14,670 Considered extremely dangerous. Proceed with caution. 11 00:01:14,680 --> 00:01:16,240 MAN (over radio): Unit 16. Suspect is Ray Hutchinson, 12 00:01:16,240 --> 00:01:19,710 38, six foot two, white male, medium build, ex-wife... 13 00:01:19,710 --> 00:01:21,010 (indistinct chatter) 14 00:01:21,020 --> 00:01:22,620 MAN 2 (over radio): We've got three hostages... 15 00:01:22,620 --> 00:01:24,050 ex-wife and two kids. 16 00:01:24,050 --> 00:01:25,650 Situation is extremely unstable. 17 00:01:25,650 --> 00:01:27,220 WOMAN: Suspect is wanted in connection with the murder 18 00:01:27,220 --> 00:01:28,220 of a police officer. 19 00:01:28,220 --> 00:01:30,360 He should be considered armed and dangerous. 20 00:01:30,360 --> 00:01:32,330 RAY (over phone): I'm not coming out, you hear me? 21 00:01:32,330 --> 00:01:33,730 I'm not coming out. 22 00:01:33,730 --> 00:01:37,600 I want everyone gone... you, your men, snipers, everyone. 23 00:01:37,600 --> 00:01:40,070 If I don't see taillights in the next five minutes, 24 00:01:40,070 --> 00:01:42,340 you're not gonna like what happens next. 25 00:01:42,340 --> 00:01:44,940 - (line clicks) - Ray? 26 00:01:46,780 --> 00:01:48,340 Can you get him back on the phone? 27 00:01:48,340 --> 00:01:50,110 He's done talking. 28 00:01:51,710 --> 00:01:52,850 Do it. 29 00:01:52,850 --> 00:01:54,850 Yes, sir. 30 00:02:07,360 --> 00:02:09,300 ♪ ♪ 31 00:02:17,740 --> 00:02:20,280 (whimpering softly) 32 00:02:25,880 --> 00:02:27,710 COMMANDER (over radio): Gold Unit, this is HR1. 33 00:02:27,720 --> 00:02:29,220 Move to green. 34 00:02:35,890 --> 00:02:38,990 (woman and children screaming) 35 00:02:38,990 --> 00:02:41,360 Ma'am, come with me. 36 00:02:43,430 --> 00:02:46,300 FBI, show me your hands! 37 00:02:46,300 --> 00:02:48,670 Hands! 38 00:02:48,670 --> 00:02:49,870 Turn around! 39 00:02:52,880 --> 00:02:54,240 Oh, shit. 40 00:02:57,180 --> 00:03:00,380 - Got him clean, boss. - Ben, no. 41 00:03:00,380 --> 00:03:01,780 He's not carrying. 42 00:03:07,360 --> 00:03:09,460 Ray. Ray, look at me. 43 00:03:09,460 --> 00:03:13,330 - (crying) - It's all over. 44 00:03:13,330 --> 00:03:16,330 I didn't want it to end like this. 45 00:03:16,330 --> 00:03:18,170 It's not supposed to end like this. 46 00:03:18,170 --> 00:03:21,800 Put your son down and step away. 47 00:03:23,710 --> 00:03:25,740 I'm sorry. 48 00:03:25,740 --> 00:03:27,380 It's okay. 49 00:03:33,350 --> 00:03:36,020 Good. (exhales) 50 00:03:37,350 --> 00:03:39,790 - No! - (explosion) 51 00:03:39,790 --> 00:03:41,390 (explosion reverberates) 52 00:03:43,390 --> 00:03:46,030 PILOT: Command, this is Navy Alpha two-one-niner 53 00:03:46,030 --> 00:03:48,460 en route to Beaufort Naval Hospital. 54 00:03:48,470 --> 00:03:51,300 (monitor beeping rhythmically) 55 00:03:51,300 --> 00:03:54,040 DOCTOR: I need more saline over here! 56 00:03:56,310 --> 00:03:58,970 WOMAN (over P.A.): Dr. McCullen, Surgery, please. 57 00:03:58,980 --> 00:04:01,410 NURSE: Three, two, one, lift. 58 00:04:04,950 --> 00:04:07,250 NURSE 2: He's ready for you, Lieutenant. 59 00:04:07,250 --> 00:04:09,190 ♪ ♪ 60 00:04:13,890 --> 00:04:15,890 You're gonna be okay. 61 00:04:27,370 --> 00:04:29,310 (bird screeching) 62 00:04:32,010 --> 00:04:34,140 NEWSMAN: From the Great Pyramid of Giza 63 00:04:34,140 --> 00:04:36,210 to the Tower of Babel, 64 00:04:36,210 --> 00:04:38,280 brick by brick and stone by stone, 65 00:04:38,280 --> 00:04:42,020 mankind has been consumed by one singular desire: 66 00:04:42,020 --> 00:04:44,150 to touch the sky. 67 00:04:47,120 --> 00:04:48,420 NEWSWOMAN: Perhaps finally, we've done it. 68 00:04:48,430 --> 00:04:50,830 (speaking Cantonese) 69 00:04:50,830 --> 00:04:51,890 NEWSMAN 2: The brainchild 70 00:04:51,900 --> 00:04:53,030 of former tech magnate, Zhao Long Ji. 71 00:04:53,030 --> 00:04:55,330 - WOMAN: Zhao Long Ji. - MAN: Zhao Long Ji. 72 00:04:55,330 --> 00:04:57,570 Visionary entrepreneur, Zhao Long Ji. 73 00:04:57,570 --> 00:04:59,500 NEWSMAN: ...who has spared no expense creating 74 00:04:59,500 --> 00:05:00,770 this city in the sky, 75 00:05:00,770 --> 00:05:03,970 going so far as to build a 30-story vertical park 76 00:05:03,970 --> 00:05:05,310 at the building's center. 77 00:05:05,310 --> 00:05:06,440 The Pearl speaks to what we can achieve 78 00:05:06,440 --> 00:05:08,880 when we don't accept limitations. 79 00:05:08,880 --> 00:05:10,480 NEWSMAN 3: This isn't just another building. 80 00:05:10,480 --> 00:05:12,950 NEWSWOMAN 2: Tallest building on Earth. 81 00:05:12,950 --> 00:05:14,350 NEWSMAN: This high-tech high-rise 82 00:05:14,350 --> 00:05:15,720 generates all of its energy needs 83 00:05:15,720 --> 00:05:18,950 from a massive double helix wind turbine near its top. 84 00:05:18,960 --> 00:05:20,520 NEWSWOMAN: Dwarfing the Burj Khalifa 85 00:05:20,520 --> 00:05:21,590 and tripling the height 86 00:05:21,590 --> 00:05:22,760 of the venerable Empire State Building. 87 00:05:22,760 --> 00:05:25,360 - Over 3,000 feet. - (speaks Cantonese) - The Pearl. 88 00:05:25,360 --> 00:05:26,460 NEWSWOMAN: The Pearl's lower half 89 00:05:26,460 --> 00:05:28,200 has delighted the public for six months. 90 00:05:28,200 --> 00:05:29,830 NEWSMAN 4: It's residential upper half 91 00:05:29,830 --> 00:05:32,000 has yet to open its doors. 92 00:05:32,000 --> 00:05:34,300 NEWSMAN: Buildings shape our society. 93 00:05:34,310 --> 00:05:36,210 - Better buildings... - NEWSWOMAN: ...better cities. 94 00:05:36,210 --> 00:05:37,370 NEWSMAN: A better world. 95 00:05:37,380 --> 00:05:39,340 NEWSWOMAN 2: But it's the mysterious sphere 96 00:05:39,340 --> 00:05:40,910 that has the world buzzing. 97 00:05:40,910 --> 00:05:42,310 NEWSMAN: In a statement released today, 98 00:05:42,310 --> 00:05:44,610 the secretive billionaire confirmed that despite rumors 99 00:05:44,620 --> 00:05:48,080 of an inability to fully insure a structure this size, 100 00:05:48,090 --> 00:05:51,220 plans to open the building's upper half remain on track. 101 00:05:51,220 --> 00:05:52,450 NEWSWOMAN 3: He promises that the sphere will be 102 00:05:52,460 --> 00:05:54,860 the number one tourist attraction in the world, 103 00:05:54,860 --> 00:05:56,260 with views of Hong Kong... 104 00:05:56,260 --> 00:05:58,360 The screens go off, shoes go on. 105 00:05:58,360 --> 00:05:59,600 It's panda time. 106 00:05:59,600 --> 00:06:02,260 Where's your dad? I need him to fix my phone before we go. 107 00:06:02,270 --> 00:06:04,000 - Bathroom. - Okay. 108 00:06:04,000 --> 00:06:06,240 GEORGIA: He's talking to himself again. 109 00:06:07,170 --> 00:06:09,270 (speaking Mandarin) 110 00:06:16,650 --> 00:06:19,980 (repeats phrase in Mandarin) 111 00:06:19,980 --> 00:06:21,480 (clicks) 112 00:06:21,490 --> 00:06:24,020 (sighs) 113 00:06:24,020 --> 00:06:25,290 (exhales) 114 00:06:25,290 --> 00:06:28,030 (repeats phrase in Mandarin) 115 00:06:31,030 --> 00:06:33,660 (repeats phrase in Mandarin) 116 00:06:33,670 --> 00:06:36,600 Ah, screw it. I'm just gonna high-five the guy. 117 00:06:40,510 --> 00:06:42,300 You okay? 118 00:06:42,310 --> 00:06:43,570 Yeah. 119 00:06:43,580 --> 00:06:47,010 - Yeah, just some leg stuff, you know. - Mm. 120 00:06:47,010 --> 00:06:49,480 Well, you look very handsome. 121 00:06:49,480 --> 00:06:50,550 You think so? 122 00:06:50,550 --> 00:06:52,620 - Mm-hmm. - Does it look like I'm trying too hard? 123 00:06:52,620 --> 00:06:55,150 No, it looks respectful. 124 00:06:55,150 --> 00:06:57,150 Maybe I lose the tie? 125 00:06:57,150 --> 00:06:59,420 No, but you should learn to tie one. Come here. 126 00:06:59,420 --> 00:07:01,560 (Sarah sighs) 127 00:07:04,200 --> 00:07:06,630 I can hear your gears turning. What's going on? 128 00:07:08,500 --> 00:07:10,700 I just don't want to screw it up, you know. 129 00:07:10,700 --> 00:07:12,570 You're not gonna screw it up. 130 00:07:12,570 --> 00:07:15,610 I don't know. What if I missed something? 131 00:07:15,610 --> 00:07:18,580 Baby, there's no way you've missed something. 132 00:07:18,580 --> 00:07:20,680 You've been preparing for this meeting for six months. 133 00:07:20,680 --> 00:07:22,650 I've never seen you work harder on anything. 134 00:07:22,650 --> 00:07:23,680 You're ready for this. 135 00:07:23,680 --> 00:07:25,320 You know this place better than the architect. 136 00:07:25,320 --> 00:07:26,550 You're gonna do great. 137 00:07:26,550 --> 00:07:28,320 They flew you out here for a reason. 138 00:07:28,320 --> 00:07:30,150 They want to hear what you have to say. 139 00:07:30,160 --> 00:07:31,550 Yeah, hope so. 140 00:07:31,560 --> 00:07:34,220 Ben stuck his neck out for me and then, you know, 141 00:07:34,230 --> 00:07:35,690 this could be a real game-changer for us. 142 00:07:35,690 --> 00:07:37,430 They give stuff like this to big companies. 143 00:07:37,430 --> 00:07:39,030 I work out of our garage. 144 00:07:39,030 --> 00:07:40,700 Yeah, it's a good garage. 145 00:07:40,700 --> 00:07:44,070 Okay, look, just because you're a smaller company 146 00:07:44,070 --> 00:07:45,470 does not mean that you don't belong 147 00:07:45,470 --> 00:07:48,470 and, for the record, Ben stuck his neck out for you 148 00:07:48,470 --> 00:07:53,080 because he's your friend and that's what friends do. 149 00:07:53,080 --> 00:07:57,080 Hey. Look at me. Look at me. 150 00:07:57,080 --> 00:07:59,220 You've got this. 151 00:08:01,220 --> 00:08:02,390 I love you. 152 00:08:02,390 --> 00:08:04,420 - You better. - (both chuckle) 153 00:08:04,420 --> 00:08:07,690 - Come here. - My phone isn't working. 154 00:08:09,600 --> 00:08:12,500 - (laughs) - Oh, so was all the, uh, 155 00:08:12,500 --> 00:08:13,630 "Hey, look at me, you've got this, 156 00:08:13,630 --> 00:08:15,330 you look so handsome," just a way 157 00:08:15,330 --> 00:08:17,200 of buttering me up to fix your phone again? 158 00:08:17,200 --> 00:08:19,370 It's a distinct possibility. 159 00:08:19,370 --> 00:08:20,600 (chuckles): Okay. 160 00:08:20,610 --> 00:08:21,540 All right, well, what do I tell you to do 161 00:08:21,540 --> 00:08:23,110 any time something's wrong with your phone? 162 00:08:23,110 --> 00:08:24,370 Try turning it off and on again. 163 00:08:24,380 --> 00:08:25,780 WILL: Try turning it off and on again. 164 00:08:25,780 --> 00:08:27,450 90% of the time, 165 00:08:27,450 --> 00:08:30,510 you can fix a problem by turning it off and on again. 166 00:08:30,520 --> 00:08:33,280 So, did you, uh, try turning it off and on again? 167 00:08:33,290 --> 00:08:35,220 Nope. I like it better when you do it. 168 00:08:35,220 --> 00:08:36,490 It gives you a sense of accomplishment. 169 00:08:36,490 --> 00:08:40,290 Oh, I see. So you're asking me to fix your phone for-for me? 170 00:08:40,290 --> 00:08:42,490 (chuckles) You're welcome. 171 00:08:42,500 --> 00:08:45,090 (giggles) 172 00:08:45,100 --> 00:08:47,100 Put your coats in your bags. 173 00:08:47,100 --> 00:08:49,370 WILL: All right, kids. You guys are gonna go see pandas. 174 00:08:49,370 --> 00:08:50,530 SARAH (gasps): Pandas. 175 00:08:50,540 --> 00:08:52,270 Daddy's gonna go make that bacon. 176 00:08:52,270 --> 00:08:54,270 - (children laugh) - Let me ask you a question. 177 00:08:54,270 --> 00:08:56,170 - Daddy loves who? - Me. 178 00:08:56,180 --> 00:08:59,210 - Daddy loves who? - Me! Me! - Me! Me! 179 00:08:59,210 --> 00:09:00,280 - Can't hear you. Can't hear you. - Me! - Me! 180 00:09:00,280 --> 00:09:01,080 - Confidence. Not confident. - Me! Me! 181 00:09:01,080 --> 00:09:02,510 - Daddy loves who? - Me! Me! - Me! 182 00:09:02,520 --> 00:09:04,220 Okay, okay, you know what? You're both right 183 00:09:04,220 --> 00:09:07,790 - because Daddy loves you both. - Aw... 184 00:09:07,790 --> 00:09:09,420 I got to get a chant. 185 00:09:09,420 --> 00:09:10,420 (sighs) 186 00:09:10,420 --> 00:09:11,620 - You fixed it? - As always. 187 00:09:11,620 --> 00:09:13,590 (gasps) You really do love me. 188 00:09:13,590 --> 00:09:15,790 - Eh, kinda. - (laughs): Come here. 189 00:09:15,800 --> 00:09:17,460 Mmm. 190 00:09:17,460 --> 00:09:19,260 - Gross. - (elevator bell chimes) 191 00:09:19,270 --> 00:09:22,800 AUTOMATED VOICE: Floor 98. (speaks Cantonese) 192 00:09:22,800 --> 00:09:24,440 My brother. 193 00:09:24,440 --> 00:09:25,840 Brother. 194 00:09:25,840 --> 00:09:27,370 Get in here. 195 00:09:27,370 --> 00:09:30,170 - Oh, Jesus Christ. - (laughs) 196 00:09:30,180 --> 00:09:31,510 Sarah, you look beautiful. 197 00:09:31,510 --> 00:09:34,140 Mm, thank you. It's so good to see you. 198 00:09:34,150 --> 00:09:36,280 - Come on. - Right? 199 00:09:36,280 --> 00:09:37,410 - You're kidding me. - I know. 200 00:09:37,420 --> 00:09:38,380 These are the twins? 201 00:09:38,380 --> 00:09:40,720 They're so big now. What are you guys up to? 202 00:09:40,720 --> 00:09:42,720 - We're going to see the pandas. - I heard. 203 00:09:42,720 --> 00:09:45,590 This'll get you in to see the nighttime panda feeding. 204 00:09:45,590 --> 00:09:47,490 - Oh... (laughs) - After everybody's left. 205 00:09:47,490 --> 00:09:48,460 Very hard to come by. 206 00:09:48,460 --> 00:09:50,590 - Thank you. - But I know a lot of pandas, so. 207 00:09:50,600 --> 00:09:52,660 - (all laugh) - There you go. 208 00:09:52,670 --> 00:09:54,400 Some gear, just to look the part. 209 00:09:54,400 --> 00:09:56,200 - SARAH: What do you guys say? - BOTH: Thank you. 210 00:09:56,200 --> 00:09:58,270 Get out of here, go have fun. I'll see you tonight, honey. 211 00:09:58,270 --> 00:09:59,840 Good luck. 212 00:09:59,840 --> 00:10:02,210 - Love you. - See you guys. 213 00:10:02,210 --> 00:10:03,410 - SARAH: Bye. - GEORGIA: Bye. 214 00:10:03,410 --> 00:10:04,640 (elevator bell chimes) 215 00:10:04,650 --> 00:10:07,310 - (grunts) What's up? - (laughs) 216 00:10:07,310 --> 00:10:08,620 Good to see you. 217 00:10:20,190 --> 00:10:22,230 Wow. 218 00:10:25,770 --> 00:10:27,700 (birds chirping) 219 00:10:33,370 --> 00:10:35,480 (turbines whirring) 220 00:10:41,250 --> 00:10:42,510 WILL: Hey, look. 221 00:10:42,520 --> 00:10:44,420 Thanks for putting in a good word. 222 00:10:44,420 --> 00:10:46,720 I know my company's small for something this size. 223 00:10:46,720 --> 00:10:48,320 Come on. 224 00:10:48,320 --> 00:10:49,490 It's nothing. 225 00:10:49,490 --> 00:10:51,420 Just doing my job. 226 00:10:51,430 --> 00:10:53,330 They're dying to open the upper half. 227 00:10:53,330 --> 00:10:54,590 And they needed somebody to check the math 228 00:10:54,600 --> 00:10:56,530 on their safety and security systems. 229 00:10:56,530 --> 00:10:59,330 Plus, you were cheaper than anyone else. 230 00:10:59,330 --> 00:11:01,400 A lot... cheaper. Like half. 231 00:11:01,400 --> 00:11:03,340 (chuckles) 232 00:11:03,340 --> 00:11:07,410 AUTOMATED VOICE: Floor 220. (speaks Cantonese) 233 00:11:09,610 --> 00:11:10,880 Oh. 234 00:11:10,880 --> 00:11:13,310 (water trickling nearby) 235 00:11:13,310 --> 00:11:14,450 So subtle? 236 00:11:14,450 --> 00:11:16,510 Yep. Solid titanium. 237 00:11:16,520 --> 00:11:18,550 Nothing says, "Welcome to my penthouse panic room" 238 00:11:18,550 --> 00:11:21,360 like ten inches of military-grade super alloy. 239 00:11:22,760 --> 00:11:23,920 (door chimes) 240 00:11:23,930 --> 00:11:25,460 Ready to meet Oz? 241 00:11:25,460 --> 00:11:27,330 Well, I think so. 242 00:11:32,400 --> 00:11:34,830 WILL: Wow. 243 00:11:34,840 --> 00:11:37,700 I mean, I guess if you got to live somewhere... 244 00:11:37,710 --> 00:11:38,900 Right? 245 00:11:38,910 --> 00:11:41,210 (chuckles) 246 00:11:41,210 --> 00:11:42,580 ZHAO: Mr. Sawyer. 247 00:11:45,780 --> 00:11:48,310 It's a pleasure to finally meet you. 248 00:11:48,320 --> 00:11:51,720 (speaks Mandarin) 249 00:11:51,720 --> 00:11:53,250 Oh. 250 00:11:53,250 --> 00:11:55,420 (speaking Mandarin) 251 00:11:58,360 --> 00:12:00,430 (laughs) You know, I, um... 252 00:12:00,430 --> 00:12:02,330 (laughs) I'm kidding. 253 00:12:02,330 --> 00:12:04,460 Oh. (laughs) Thank God. 254 00:12:04,470 --> 00:12:06,000 My, uh, my wife only taught me one phrase. 255 00:12:06,000 --> 00:12:09,370 Sarah, right? She's a Naval surgeon, isn't she? 256 00:12:09,370 --> 00:12:12,610 She is. She also minored in language and East Asian studies 257 00:12:12,610 --> 00:12:14,010 - at Annapolis. - And your twins, 258 00:12:14,010 --> 00:12:15,270 Henry and Georgia. 259 00:12:15,280 --> 00:12:16,740 You know your stuff. 260 00:12:16,740 --> 00:12:18,880 You are the very first family 261 00:12:18,880 --> 00:12:21,580 we have had in the residential section of The Pearl. 262 00:12:21,580 --> 00:12:23,620 I thought it might be a good test for us. 263 00:12:23,620 --> 00:12:25,520 Well, they absolutely love it. 264 00:12:25,520 --> 00:12:28,290 It's their first visit to Hong Kong. 265 00:12:28,290 --> 00:12:29,660 ZHAO: Ah, here they are. 266 00:12:29,660 --> 00:12:32,590 Allow me to introduce my head of personal security, 267 00:12:32,590 --> 00:12:34,590 Ajani Okeke, and Mr. Pierce, 268 00:12:34,600 --> 00:12:36,500 from the Hawthorne-Stone Insurance Group. 269 00:12:36,500 --> 00:12:38,030 A pleasure. 270 00:12:38,030 --> 00:12:40,730 - Very nice to meet you, Mr. Sawyer. - Likewise. 271 00:12:40,740 --> 00:12:43,840 After your independent third- party assessment is approved, 272 00:12:43,840 --> 00:12:45,710 they will confirm full coverage of The Pearl, 273 00:12:45,710 --> 00:12:48,840 which I'm told will carry the most expensive premium 274 00:12:48,840 --> 00:12:51,940 for a single structure in underwriting history. 275 00:12:51,950 --> 00:12:55,020 So, shall we begin? 276 00:12:55,020 --> 00:12:56,880 Can't wait. 277 00:12:56,880 --> 00:12:58,020 WILL: The Pearl's anti-fire measures 278 00:12:58,020 --> 00:13:01,820 employ a one-of-a-kind self-sealing ventilation system 279 00:13:01,820 --> 00:13:04,290 and a robust sprinkler and CO2 array 280 00:13:04,290 --> 00:13:06,790 which can put out a fire in a fraction of the time. 281 00:13:06,790 --> 00:13:09,360 All monitored by a control facility 282 00:13:09,360 --> 00:13:10,930 located over a mile away. 283 00:13:10,930 --> 00:13:13,930 You hired me to assess your safety and security systems 284 00:13:13,940 --> 00:13:16,870 and after a complete analysis, I can say that it's the safest 285 00:13:16,870 --> 00:13:19,440 supertall structure in the world. 286 00:13:19,440 --> 00:13:21,310 It's Fort Knox, a mile in the sky. 287 00:13:21,310 --> 00:13:24,680 Once I inspect the security at the off-site facility, 288 00:13:24,680 --> 00:13:26,950 my job will be done, 289 00:13:26,950 --> 00:13:29,920 and you can open the residential upper half. 290 00:13:29,920 --> 00:13:31,920 Thank you. 291 00:13:31,920 --> 00:13:34,420 You were the right man for the job. 292 00:13:34,420 --> 00:13:36,860 Just like Ben said. 293 00:13:36,860 --> 00:13:39,330 This tablet will give you administrative access 294 00:13:39,330 --> 00:13:42,830 to The Pearl's fire and safety control measures. 295 00:13:42,830 --> 00:13:45,670 Once linked to your biometric data, 296 00:13:45,670 --> 00:13:47,830 you'll be the only one who can access it. 297 00:13:47,840 --> 00:13:51,640 Ben will take you to our off-site facility 298 00:13:51,640 --> 00:13:53,810 so you can make sure everything checks out. 299 00:13:55,440 --> 00:13:56,680 Thank you. 300 00:13:56,680 --> 00:13:58,450 ZHAO: If we hurry, there's still time. 301 00:13:59,780 --> 00:14:01,620 WILL: Time for what? 302 00:14:02,550 --> 00:14:04,020 For you to see it. 303 00:14:06,660 --> 00:14:08,460 - Go. - Yeah. 304 00:14:24,110 --> 00:14:25,810 (sighs) 305 00:14:29,110 --> 00:14:32,610 This... is the real pearl. 306 00:14:35,880 --> 00:14:37,850 ♪ ♪ 307 00:14:50,500 --> 00:14:53,430 317 motion-sensitive projection panels 308 00:14:53,440 --> 00:14:56,070 make this sphere the eighth wonder of the world. 309 00:14:56,070 --> 00:14:59,140 (chiming, whooshing) 310 00:14:59,140 --> 00:15:01,710 ♪ ♪ 311 00:15:08,080 --> 00:15:09,520 Wow. 312 00:15:09,520 --> 00:15:10,920 (echoes): It's incredible. 313 00:15:10,920 --> 00:15:13,660 (echoes): I'm over there. 314 00:15:14,860 --> 00:15:16,790 (chuckles) 315 00:15:16,790 --> 00:15:17,490 (laughs) 316 00:15:17,490 --> 00:15:21,060 In here, anything is possible. 317 00:15:21,060 --> 00:15:22,600 (whirring) 318 00:15:27,640 --> 00:15:31,640 The sphere is comprised of nearly 25,000 319 00:15:31,640 --> 00:15:33,940 ultra high-definition panels 320 00:15:33,940 --> 00:15:37,210 with embedded 8K microcameras on both sides. 321 00:15:37,210 --> 00:15:39,620 Both sides? Why is that? 322 00:15:43,120 --> 00:15:46,050 Whoa. 323 00:15:46,060 --> 00:15:48,760 (wind gusting) 324 00:15:51,530 --> 00:15:52,660 (gasps softly) 325 00:15:52,660 --> 00:15:55,930 Welcome to heaven, Mr. Sawyer. 326 00:16:11,180 --> 00:16:15,180 (boat horn blows) 327 00:16:15,190 --> 00:16:18,620 Oh, God. "Welcome to heaven"? 328 00:16:18,620 --> 00:16:21,790 - He really said that? - Yeah. 329 00:16:21,790 --> 00:16:25,590 - But, like, cool or creepy? - Uh, little of both. 330 00:16:25,600 --> 00:16:26,990 (both chuckle) 331 00:16:27,000 --> 00:16:28,600 God, rich guys. 332 00:16:28,600 --> 00:16:30,600 - You work for them though. - Eh. 333 00:16:30,600 --> 00:16:32,700 (laughs) 334 00:16:32,700 --> 00:16:34,170 You ever miss it? 335 00:16:35,610 --> 00:16:37,140 The team? 336 00:16:41,610 --> 00:16:43,080 Yeah, sure. 337 00:16:43,080 --> 00:16:45,580 Yeah, but things are a lot different now. 338 00:16:45,580 --> 00:16:48,020 I-I... I got a wife and kids, 339 00:16:48,020 --> 00:16:50,750 and I haven't touched a gun in ten years. 340 00:16:50,750 --> 00:16:53,060 - You're kidding. - No. 341 00:16:53,060 --> 00:16:54,660 What's that about? 342 00:16:54,660 --> 00:16:57,160 Well, after what happened... 343 00:16:59,860 --> 00:17:04,030 ...I just... kind of put my sword down, you know? 344 00:17:06,540 --> 00:17:11,910 I laid it down, and... I'm just never gonna pick it up again. 345 00:17:11,910 --> 00:17:15,140 Come on. He was unarmed. 346 00:17:15,150 --> 00:17:17,150 You know, he was wearing a vest. 347 00:17:17,150 --> 00:17:19,250 There's no way you could've known that. 348 00:17:19,250 --> 00:17:23,020 Just bad luck, that's all. 349 00:17:24,220 --> 00:17:25,790 Maybe. 350 00:17:27,060 --> 00:17:30,260 You know, the funny thing is, without that bad luck, I, uh... 351 00:17:30,260 --> 00:17:34,060 I never would've met Sarah. 352 00:17:34,060 --> 00:17:37,170 I never would've had my kids. 353 00:17:37,170 --> 00:17:39,670 I don't know who I'd be without my family. 354 00:17:39,670 --> 00:17:42,040 I'd be... I'd be lost, 355 00:17:42,040 --> 00:17:44,210 - and I'd be... - Me. 356 00:17:44,210 --> 00:17:47,710 Come on, man, I'm sorry. I didn't mean it like that. 357 00:17:47,710 --> 00:17:49,140 Come on. 358 00:17:49,150 --> 00:17:51,880 Relax. I'm kidding. 359 00:17:51,880 --> 00:17:53,780 (electronic bell chimes) 360 00:17:53,780 --> 00:17:56,020 Oh. We're here. Come on. 361 00:17:56,020 --> 00:17:58,120 (woman speaking Cantonese over P.A.) 362 00:18:00,660 --> 00:18:02,760 (boat horn blows in distance) 363 00:18:09,730 --> 00:18:12,100 ♪ ♪ 364 00:18:13,870 --> 00:18:16,240 (overlapping chatter) 365 00:18:20,780 --> 00:18:22,940 The kids are really excited about the nighttime feeding. 366 00:18:22,950 --> 00:18:26,020 BEN: Yeah, it's a blast. They'll be there all night. 367 00:18:26,020 --> 00:18:28,020 - Thanks for taking me to the off-site. - No worries. 368 00:18:28,020 --> 00:18:29,990 I mean, dinner's on you, of course. 369 00:18:31,620 --> 00:18:32,990 Hey. 370 00:18:32,990 --> 00:18:33,890 (yells) 371 00:18:33,890 --> 00:18:35,790 He's got my bag! 372 00:18:35,790 --> 00:18:38,830 (people screaming) 373 00:18:38,830 --> 00:18:40,860 (people screaming, clamoring) 374 00:18:52,640 --> 00:18:54,280 - You all right? - Yeah. 375 00:18:54,280 --> 00:18:55,980 (Will groans) 376 00:18:55,980 --> 00:18:58,110 Oh, man. It's nasty. 377 00:18:58,120 --> 00:19:01,190 - Yeah. - Better get that cleaned up, huh? 378 00:19:05,890 --> 00:19:07,990 (machines humming quietly) 379 00:19:13,000 --> 00:19:15,930 (quiet crackling) 380 00:19:18,700 --> 00:19:21,440 (crackling continues) 381 00:19:21,440 --> 00:19:23,370 (steam hissing softly) 382 00:20:01,280 --> 00:20:02,880 (grunting) 383 00:20:06,290 --> 00:20:08,390 - (choking) - (filtered breathing) 384 00:20:20,400 --> 00:20:22,370 ♪ ♪ 385 00:20:30,440 --> 00:20:32,310 - Well, this feels familiar. - WILL: Yeah. (laughs) 386 00:20:32,310 --> 00:20:34,310 You're gonna need some stitches for that though, man. 387 00:20:34,310 --> 00:20:37,080 - That's a nasty cut, bro. - Uh-huh. 388 00:20:37,080 --> 00:20:39,050 - I'm gonna call Sarah. - Yeah. 389 00:20:41,990 --> 00:20:43,520 Is that Zhao's tablet? 390 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 Yeah, I put it in my jacket before we left. 391 00:20:45,520 --> 00:20:47,460 How's that for luck, huh? 392 00:20:47,460 --> 00:20:50,130 Yeah, man. Nice one. 393 00:20:50,130 --> 00:20:52,360 Thought we were both gonna get fired for that. 394 00:21:00,310 --> 00:21:02,270 (sighs) 395 00:21:14,050 --> 00:21:16,020 (sirens wailing in distance) 396 00:21:17,920 --> 00:21:20,160 WILL: Hey. How are the pandas? 397 00:21:20,160 --> 00:21:21,430 - (elevator bell chimes) - AUTOMATED VOICE: Floor 98. 398 00:21:21,430 --> 00:21:23,460 Well, we didn't really get to see them 399 00:21:23,460 --> 00:21:25,160 because Henry ate a weird candy 400 00:21:25,160 --> 00:21:27,160 and started throwing up, so we came back. 401 00:21:27,170 --> 00:21:29,170 Is he okay? Did he have an attack? 402 00:21:29,170 --> 00:21:30,470 No, he's breathing fine. 403 00:21:30,470 --> 00:21:33,440 Just, you know, no pandas, which sucks. 404 00:21:33,440 --> 00:21:35,510 - HENRY: It sucks. - Don't say "sucks," honey. 405 00:21:35,510 --> 00:21:38,110 I'll take you there tomorrow, okay, if you're feeling better. 406 00:21:38,110 --> 00:21:40,210 - I'll see you soon. - Okay. Bye. 407 00:21:42,320 --> 00:21:44,150 Oh, sorry, miss. 408 00:21:44,150 --> 00:21:45,480 Building maintenance. 409 00:21:45,490 --> 00:21:47,920 W-We thought this floor was empty. 410 00:21:47,920 --> 00:21:50,150 Uh... yeah, me, too. 411 00:21:50,160 --> 00:21:52,460 - Everything okay? - Everything's fine. 412 00:21:52,460 --> 00:21:54,960 We're just checking the phone lines. 413 00:21:54,960 --> 00:21:57,500 I didn't know they were active yet. 414 00:21:57,500 --> 00:22:00,000 Well, they will be when we finish with them. 415 00:22:00,000 --> 00:22:02,200 Ah. 416 00:22:02,200 --> 00:22:06,100 Well, look at this precious little pair. 417 00:22:06,110 --> 00:22:07,840 (chuckles) Are you having fun? 418 00:22:07,840 --> 00:22:10,910 You got the run of the castle on this floor. 419 00:22:10,910 --> 00:22:14,080 Not too bad for a big strong knight 420 00:22:14,080 --> 00:22:15,850 and a beautiful little princess. 421 00:22:15,850 --> 00:22:17,480 I'm a king. 422 00:22:19,420 --> 00:22:23,220 A thousand apologies, Your Majesty. 423 00:22:25,160 --> 00:22:28,130 Come on, guys. 424 00:22:39,610 --> 00:22:41,470 They were supposed to be gone. 425 00:22:41,470 --> 00:22:44,080 - I know. - Want me to clean that up? 426 00:22:45,110 --> 00:22:47,610 No. Leave it. 427 00:22:47,610 --> 00:22:50,380 - It'll take care of itself. - (door closes) 428 00:22:52,590 --> 00:22:54,550 (Will grunts softly) 429 00:22:54,550 --> 00:22:57,320 - What's up? Where you going? - Ah, I got to go. 430 00:22:57,320 --> 00:22:59,590 Henry's not feeling well. They went back to The Pearl. 431 00:22:59,590 --> 00:23:01,430 - They went back to The Pearl? - Yeah. 432 00:23:01,430 --> 00:23:03,430 All right. I'll call you tonight. 433 00:23:03,430 --> 00:23:05,000 What a day, huh? 434 00:23:05,000 --> 00:23:07,500 You're not gonna make it in time. 435 00:23:07,500 --> 00:23:10,340 What? 436 00:23:10,340 --> 00:23:12,400 Why'd you take it out of the bag? 437 00:23:12,410 --> 00:23:16,440 You should've just left it in the bag. 438 00:23:16,440 --> 00:23:18,610 Ben, what are you talking about? 439 00:23:21,150 --> 00:23:23,920 Give me the tablet, Will. 440 00:23:23,920 --> 00:23:25,250 Whoa, whoa, whoa, whoa. 441 00:23:25,250 --> 00:23:27,220 - What's going on? - What's going on? 442 00:23:27,220 --> 00:23:29,990 You screw up, you get a whole new life. 443 00:23:29,990 --> 00:23:32,520 What do I get? Hmm? Medical discharge? 444 00:23:32,530 --> 00:23:34,060 Working for thugs? 445 00:23:34,060 --> 00:23:35,690 You don't know these people, Will. 446 00:23:35,700 --> 00:23:39,330 I don't have a choice, 'cause you messed it up. 447 00:23:39,330 --> 00:23:42,570 I know you're hurting, brother, but you don't want to do this. 448 00:23:42,570 --> 00:23:44,170 We're not brothers. 449 00:23:46,640 --> 00:23:47,640 (both grunting) 450 00:23:52,250 --> 00:23:54,580 - (metallic clank) - (Will groans) 451 00:24:14,000 --> 00:24:15,140 (panting) 452 00:24:22,740 --> 00:24:25,350 Ben. Stop! Stop! 453 00:24:26,510 --> 00:24:28,480 (both straining) 454 00:24:56,040 --> 00:24:58,280 - Stop! - (gunshot) - (Ben grunts) 455 00:24:58,280 --> 00:25:00,550 (shell clatters on floor) 456 00:25:00,550 --> 00:25:03,220 (panting) 457 00:25:03,220 --> 00:25:05,590 Come here. 458 00:25:05,590 --> 00:25:07,390 Here, stay with me. 459 00:25:07,390 --> 00:25:09,220 - Let's get you up. Come on, let's go. Sit up. - (groans) 460 00:25:09,220 --> 00:25:10,390 - There we go. - (groaning) 461 00:25:10,390 --> 00:25:13,360 Let's get you over here. 462 00:25:15,200 --> 00:25:16,800 Okay, here, stay with me. 463 00:25:16,800 --> 00:25:17,960 Hold this here. Hold it tight. 464 00:25:17,970 --> 00:25:20,070 - I need you to tell me what happened, okay? - (mumbles) 465 00:25:20,070 --> 00:25:23,370 All right? I can help you if you tell me what happened. 466 00:25:23,370 --> 00:25:26,140 They weren't supposed to go back, Will. 467 00:25:26,140 --> 00:25:28,510 They weren't supposed to be there. 468 00:25:28,510 --> 00:25:31,140 Who wasn't supposed to be there? 469 00:25:31,150 --> 00:25:34,280 Sarah... and the kids. 470 00:25:34,280 --> 00:25:36,350 What did you do? 471 00:25:39,250 --> 00:25:41,360 ♪ ♪ 472 00:25:52,170 --> 00:25:54,300 (filtered breathing) 473 00:26:04,780 --> 00:26:08,180 Light a man's house on fire... 474 00:26:08,180 --> 00:26:11,180 and you find out what he truly loves. 475 00:26:11,190 --> 00:26:13,320 (smoke alarm beeping) 476 00:26:15,290 --> 00:26:17,660 (rapid beeping) 477 00:26:35,540 --> 00:26:37,140 AUTOMATED VOICE: Shelter in place. 478 00:26:37,150 --> 00:26:39,480 - Mom? What's going on? - (alarm wailing in distance) 479 00:26:39,480 --> 00:26:41,210 AUTOMATED VOICE: Anti-fire measures activated. 480 00:26:41,220 --> 00:26:42,650 I don't know. Let me go check. 481 00:26:42,650 --> 00:26:45,450 (automated voice speaking Cantonese) 482 00:26:45,450 --> 00:26:48,890 AUTOMATED VOICE: Shelter in place. (speaking Cantonese) 483 00:26:48,890 --> 00:26:50,620 Anti-fire measures activated. 484 00:26:50,630 --> 00:26:53,560 - (speaking Cantonese) - Stay on the couch. 485 00:26:53,560 --> 00:26:55,800 - Should we evacuate? - (alarm beeping) 486 00:26:55,800 --> 00:26:58,360 Evacuate? 487 00:26:58,370 --> 00:27:00,830 Yes, take a helicopter. 488 00:27:00,840 --> 00:27:02,440 Why would we do that? 489 00:27:02,440 --> 00:27:04,570 Well, the building's on fire. 490 00:27:04,570 --> 00:27:08,480 The building isn't on fire. The 96th floor is on fire. 491 00:27:08,480 --> 00:27:10,440 We're more than a hundred stories above that, 492 00:27:10,450 --> 00:27:13,520 and the anti-fire measures will keep it there. 493 00:27:15,450 --> 00:27:19,420 We're perfectly safe here, I assure you. 494 00:27:19,420 --> 00:27:21,620 (Ben panting) 495 00:27:21,620 --> 00:27:23,460 What did you do? 496 00:27:23,460 --> 00:27:25,830 I set you up. 497 00:27:25,830 --> 00:27:27,830 They need the tablet. 498 00:27:27,830 --> 00:27:29,460 Run. 499 00:27:29,470 --> 00:27:32,470 They're coming, Will. They're gonna kill you. 500 00:27:32,470 --> 00:27:34,800 Who's coming? Who? 501 00:27:34,800 --> 00:27:36,770 - Run. - Ben? 502 00:27:41,240 --> 00:27:43,240 Ben? 503 00:27:43,250 --> 00:27:45,350 (sirens wailing in distance) 504 00:27:51,290 --> 00:27:53,460 - (leg clicks) - (grunts) 505 00:28:03,270 --> 00:28:05,370 ♪ ♪ 506 00:28:09,740 --> 00:28:11,570 (gasps) Shit! 507 00:28:30,290 --> 00:28:32,400 (groaning) 508 00:28:38,230 --> 00:28:39,740 Hello, Will. 509 00:28:41,610 --> 00:28:42,850 - (Taser crackling) - (grunting) 510 00:28:51,980 --> 00:28:53,950 (coughs) 511 00:28:53,950 --> 00:28:55,720 (tablet beeping) 512 00:29:01,020 --> 00:29:02,690 Thank you. 513 00:29:03,760 --> 00:29:04,860 (siren whoops) 514 00:29:12,770 --> 00:29:14,500 (officers shouting in Cantonese) 515 00:29:21,280 --> 00:29:22,780 Go! 516 00:29:28,490 --> 00:29:30,790 (siren wailing) 517 00:29:32,920 --> 00:29:34,960 (tires screeching) 518 00:29:39,930 --> 00:29:41,470 (officers shouting) 519 00:29:53,080 --> 00:29:55,010 (horns honking) 520 00:29:59,550 --> 00:30:02,550 - (alarm wailing) - (people murmuring) 521 00:30:02,550 --> 00:30:05,550 (man speaking Cantonese over P.A.) 522 00:30:05,560 --> 00:30:07,590 (emergency horn honks in distance) 523 00:30:07,590 --> 00:30:09,360 (camera clicks) 524 00:30:09,360 --> 00:30:11,730 (people speaking Cantonese) 525 00:30:12,860 --> 00:30:15,600 (siren whoops, emergency horn honks) 526 00:30:17,330 --> 00:30:19,500 - (sirens wailing) - (explosions in distance) 527 00:30:19,500 --> 00:30:21,610 (indistinct police radio chatter) 528 00:30:22,250 --> 00:30:23,470 What do we got here? 529 00:30:24,540 --> 00:30:26,360 There's a fire on the 96th floor. 530 00:30:26,690 --> 00:30:30,140 We're evacuating everyone below that floor. 531 00:30:30,640 --> 00:30:32,640 Are we able to put that fire out on the 96th floor? 532 00:30:32,680 --> 00:30:35,160 It's a 220-story highrise. 533 00:30:35,350 --> 00:30:36,950 We've only reached the 10th floor so far. 534 00:30:37,130 --> 00:30:39,460 The anti-fire system is working. 535 00:30:40,080 --> 00:30:41,480 What about other people? 536 00:30:42,860 --> 00:30:45,590 There are no other people on the 96th floor. 537 00:30:49,600 --> 00:30:51,800 (alarm continues wailing) 538 00:30:57,140 --> 00:31:00,740 AUTOMATED VOICE: Anti-fire measures activated. 539 00:31:00,750 --> 00:31:02,140 (automated voice speaking Cantonese) 540 00:31:02,150 --> 00:31:03,980 Okay, guys, in the bathroom. 541 00:31:03,980 --> 00:31:05,710 - Shelter in place. - SARAH: Come on. 542 00:31:05,720 --> 00:31:06,850 (automated voice speaking Cantonese) 543 00:31:06,850 --> 00:31:10,090 - Anti-fire measures activated. - SARAH: Come here, bud. 544 00:31:10,090 --> 00:31:12,390 I'm fine, Mom. I don't need it. 545 00:31:12,390 --> 00:31:14,760 You're fine now, honey, but we're about to go out there, 546 00:31:14,760 --> 00:31:17,090 and there's a lot of smoke and a lot of bad air, 547 00:31:17,100 --> 00:31:19,560 and we don't want you to have an attack, okay? 548 00:31:19,560 --> 00:31:20,760 Georgia, dunk them all the way. 549 00:31:20,770 --> 00:31:21,930 Make sure they get completely wet, 550 00:31:21,930 --> 00:31:23,700 - the hand towels, too. - Okay. 551 00:31:23,700 --> 00:31:25,500 Two quick inhales please. 552 00:31:25,500 --> 00:31:27,440 (Henry sighs) 553 00:31:27,440 --> 00:31:29,440 (inhaler pumps) 554 00:31:29,440 --> 00:31:30,940 GEORGIA: Mom? 555 00:31:30,940 --> 00:31:33,740 - (inhaler pumps) - Are we gonna die? 556 00:31:33,740 --> 00:31:35,640 (automated voice speaking Cantonese) 557 00:31:35,650 --> 00:31:38,120 AUTOMATED VOICE: Anti-fire measures activated. 558 00:31:39,850 --> 00:31:43,920 No. Baby, we are not gonna die. We are gonna be just fine. 559 00:31:43,920 --> 00:31:45,620 I promise. 560 00:31:48,860 --> 00:31:51,530 - (guns clicking) - (alarm continues wailing) 561 00:31:55,600 --> 00:31:57,430 XIA (over radio): We're in position 562 00:31:57,440 --> 00:31:58,940 at the off-site control facility. 563 00:31:58,940 --> 00:32:00,600 Do it. 564 00:32:00,610 --> 00:32:01,970 - (silenced gunshot) - (man grunts) 565 00:32:14,920 --> 00:32:16,860 (quiet chatter) 566 00:32:24,930 --> 00:32:26,160 (whistles) 567 00:32:26,160 --> 00:32:27,930 (chatter stops) 568 00:32:43,220 --> 00:32:45,150 (gunshot) 569 00:32:46,850 --> 00:32:48,990 (crowd chatter, horns honking) 570 00:32:54,790 --> 00:32:56,900 (people speaking Cantonese) 571 00:32:58,730 --> 00:33:01,600 (phone ringing) 572 00:33:01,600 --> 00:33:04,500 There you are. Baby, there's a-a fire in the building. 573 00:33:04,500 --> 00:33:05,870 I know. 574 00:33:05,870 --> 00:33:07,540 All right, look, I can't get to you. 575 00:33:07,540 --> 00:33:09,870 The police have the entire building locked down. 576 00:33:09,880 --> 00:33:11,080 I want you to get out of there right now. 577 00:33:11,080 --> 00:33:13,280 Go inside the hallway; there should be a logistics panel. 578 00:33:13,280 --> 00:33:15,850 If you show it to me, I can tell you where it's safe to go. 579 00:33:15,850 --> 00:33:18,050 Take the kids with you. I'm gonna stay on the phone. 580 00:33:18,050 --> 00:33:19,720 Okay. 581 00:33:19,720 --> 00:33:21,020 (alarm wailing) 582 00:33:21,020 --> 00:33:23,250 Hand me those towels. Come on. 583 00:33:23,260 --> 00:33:26,190 AUTOMATED VOICE: Occupancy warning on floor 98. 584 00:33:26,190 --> 00:33:29,160 (speaks Cantonese) 585 00:33:30,860 --> 00:33:32,630 Will Sawyer's family unlocked their apartment door 586 00:33:32,630 --> 00:33:33,900 an hour ago. 587 00:33:33,900 --> 00:33:36,530 They're in the building. Send two men. 588 00:33:36,540 --> 00:33:39,770 Use the manual override code on the elevators. 589 00:33:39,770 --> 00:33:42,040 - Bring them here. - Yes, sir. 590 00:33:42,040 --> 00:33:43,040 You two, go. 591 00:33:43,040 --> 00:33:46,740 What? Listen, the fire isn't just gonna go out. 592 00:33:46,750 --> 00:33:49,550 We need to leave now. 593 00:33:49,550 --> 00:33:53,690 AUTOMATED VOICE: Security alert. (speaks Cantonese) 594 00:33:59,590 --> 00:34:01,930 I can only access nominal control. 595 00:34:01,930 --> 00:34:04,100 I can't lock out the on-site functions 596 00:34:04,100 --> 00:34:05,100 without the... 597 00:34:07,200 --> 00:34:08,970 ...root access. 598 00:34:08,970 --> 00:34:10,800 Okay. 599 00:34:16,240 --> 00:34:18,680 (computer trilling) 600 00:34:26,050 --> 00:34:28,050 We're in. 601 00:34:32,360 --> 00:34:34,860 The entire system has been compromised. 602 00:34:34,860 --> 00:34:36,690 I'm completely locked out. 603 00:34:36,700 --> 00:34:38,260 What do you mean you're locked out? 604 00:34:38,260 --> 00:34:39,830 I thought that couldn't happen. 605 00:34:39,830 --> 00:34:41,070 XIA (over radio): We have full control 606 00:34:41,070 --> 00:34:42,970 of the anti-fire systems. 607 00:34:42,970 --> 00:34:44,840 Seal all the fire doors 608 00:34:44,840 --> 00:34:46,000 from 95 to the ground. 609 00:34:46,010 --> 00:34:50,840 And disable all anti-fire measures from 96 to the top. 610 00:35:04,090 --> 00:35:05,860 WILL (over phone): Everything's gonna be okay. 611 00:35:05,860 --> 00:35:09,060 The logistics panel should be to your left. 612 00:35:09,060 --> 00:35:10,860 - (Sarah coughs) - Tell me what you see. 613 00:35:10,860 --> 00:35:13,230 Okay, hon. 614 00:35:13,230 --> 00:35:15,700 All the floors above us are yellow. What does that mean? 615 00:35:15,700 --> 00:35:18,000 It means the entire fire system above you is offline. 616 00:35:18,010 --> 00:35:20,140 Sarah, listen to me. The fire is not gonna stop. 617 00:35:20,140 --> 00:35:22,710 I want you to get outta there right now and go up. 618 00:35:22,710 --> 00:35:25,080 - Go up, keep going up, don't stop, don't look back. - Okay. 619 00:35:25,080 --> 00:35:26,880 BOTHA (over radio): Now force the fire up. 620 00:35:26,880 --> 00:35:28,010 Open the elevator shaft air vents 621 00:35:28,020 --> 00:35:30,920 and feed it with fresh oxygen. 622 00:35:30,920 --> 00:35:33,650 Let it burn. 623 00:35:33,650 --> 00:35:34,820 Ladies and gentlemen, 624 00:35:34,820 --> 00:35:40,160 I give you a $6.5 billion chimney. 625 00:35:40,160 --> 00:35:42,160 (beeps) 626 00:35:48,670 --> 00:35:49,900 (elevator bell chimes) 627 00:35:49,900 --> 00:35:51,740 (coughs) Mrs. Sawyer? 628 00:35:51,740 --> 00:35:53,370 We're with the building security. 629 00:35:53,370 --> 00:35:54,370 Come with us, please. 630 00:35:57,240 --> 00:35:59,150 - No! Get back! - SARAH: Run! 631 00:36:00,310 --> 00:36:02,780 (men scream) 632 00:36:04,050 --> 00:36:06,190 - No! No! - (crowd exclaims) 633 00:36:08,760 --> 00:36:10,790 (newswoman speaking Cantonese) 634 00:36:13,870 --> 00:36:14,870 My God. 635 00:36:15,860 --> 00:36:18,930 AJANI: What is your status? Report. 636 00:36:20,830 --> 00:36:22,340 Do you copy? 637 00:36:24,000 --> 00:36:26,240 No one could survive that. They're gone. 638 00:36:26,240 --> 00:36:27,810 BOTHA: We're moving into position. 639 00:36:27,810 --> 00:36:30,210 You know what to do next. 640 00:36:30,210 --> 00:36:31,740 SARAH: Go, hurry, up the stairs. 641 00:36:31,750 --> 00:36:32,940 WILL: Sarah. 642 00:36:32,950 --> 00:36:35,480 (newswoman speaking Cantonese) 643 00:36:35,480 --> 00:36:37,080 ...Will Sawyer. 644 00:36:37,080 --> 00:36:39,320 (newswoman continues speaking Cantonese) 645 00:36:43,590 --> 00:36:44,590 Hands up! 646 00:36:46,860 --> 00:36:48,260 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 647 00:36:48,260 --> 00:36:49,960 Whoa, please. You don't understand. 648 00:36:49,960 --> 00:36:52,430 My family's inside. Listen to me. 649 00:36:52,430 --> 00:36:54,840 I have to get to them. - Turn around! 650 00:36:55,810 --> 00:36:56,810 Now! 651 00:37:04,250 --> 00:37:06,210 ♪ ♪ 652 00:37:19,130 --> 00:37:21,130 - (gunshot) - (people screaming) 653 00:37:25,530 --> 00:37:28,330 So, you have full systems control from the tablet. 654 00:37:28,340 --> 00:37:31,000 There's no facial recognition needed. 655 00:37:31,010 --> 00:37:32,870 All other access points to The Pearl mainframe 656 00:37:32,870 --> 00:37:34,410 have been encrypted. 657 00:37:34,410 --> 00:37:37,140 The entire building now, it's locked out. 658 00:37:37,150 --> 00:37:39,850 I used my own logarithmic base cipher to encrypt it 659 00:37:39,850 --> 00:37:42,350 so I am literally the only human on the planet Earth 660 00:37:42,350 --> 00:37:44,780 that can crack this. 661 00:37:44,790 --> 00:37:46,250 Yeah, it's pretty smart, right? 662 00:37:48,060 --> 00:37:50,120 Not that smart. 663 00:37:50,120 --> 00:37:51,390 AJANI: If the fire continues to climb, 664 00:37:51,390 --> 00:37:53,560 it will superheat the air around the helipad, 665 00:37:53,560 --> 00:37:55,090 making liftoff impossible. 666 00:37:55,100 --> 00:37:57,160 Our departure window is closing, sir. 667 00:37:57,170 --> 00:37:59,370 I hate to say it, but it is now or never. 668 00:37:59,370 --> 00:38:01,100 AUTOMATED VOICE: Warning. Anti-fire measures offline. 669 00:38:01,100 --> 00:38:03,570 Happy? You got to play the hero, 670 00:38:03,570 --> 00:38:06,040 it didn't work, it's time to go. 671 00:38:06,040 --> 00:38:08,870 All right, Mr. Pierce. You'll get your wish. 672 00:38:08,880 --> 00:38:11,580 Get the helo ready. 673 00:38:11,580 --> 00:38:13,280 Prep the bird. 674 00:38:13,280 --> 00:38:17,120 (alarm blaring) 675 00:38:37,570 --> 00:38:39,610 (beeps) 676 00:38:39,610 --> 00:38:42,180 ♪ ♪ 677 00:39:06,540 --> 00:39:08,240 ♪ ♪ 678 00:39:13,540 --> 00:39:15,140 (helicopter blades whirring) 679 00:39:20,520 --> 00:39:23,880 (grunting) 680 00:39:24,830 --> 00:39:26,360 Who is this Will Sawyer? 681 00:39:27,400 --> 00:39:28,920 He's a veteran of the U.S. Marines. 682 00:39:29,110 --> 00:39:32,900 Six years with the FBI and eight with the Hostage Rescue Team. 683 00:39:33,310 --> 00:39:34,950 He has a family. A wife and two kids. 684 00:39:35,060 --> 00:39:36,470 His wife was a navy surgeon. 685 00:39:36,540 --> 00:39:38,220 She did three tours in Afghanistan. 686 00:39:38,360 --> 00:39:40,700 The family's been residing in the building 687 00:39:40,840 --> 00:39:43,730 since he was hired as a safety consultant. 688 00:39:43,870 --> 00:39:46,790 And he's got access to the building's security protocol. 689 00:39:48,500 --> 00:39:51,150 He's the only one able to shut down the anti-fire measures. 690 00:39:52,530 --> 00:39:54,820 Keep a close eye on Sawyer. 691 00:39:55,400 --> 00:39:56,680 I've got a few questions for him. 692 00:39:57,020 --> 00:39:58,150 Yes, sir. 693 00:39:58,150 --> 00:39:59,350 (newswoman speaking Cantonese) 694 00:39:59,350 --> 00:39:59,590 Hey, Han... (newswoman speaking Cantonese) 695 00:39:59,590 --> 00:40:00,370 Hey, Han... 696 00:40:00,470 --> 00:40:01,330 Sir? 697 00:40:01,430 --> 00:40:02,780 Look at this. 698 00:40:06,900 --> 00:40:08,070 My God. 699 00:40:11,000 --> 00:40:13,100 (grunts) 700 00:40:20,410 --> 00:40:21,710 Send a response team. 701 00:40:22,160 --> 00:40:23,250 Bring him in. 702 00:40:23,450 --> 00:40:25,310 Yes, sir. 703 00:40:25,320 --> 00:40:27,650 (newsman speaking Cantonese) 704 00:40:27,650 --> 00:40:29,320 (women gasping) 705 00:40:29,320 --> 00:40:31,450 (newsman continues) 706 00:40:38,290 --> 00:40:41,200 (officers shouting in Cantonese) 707 00:40:46,000 --> 00:40:48,100 Shit. 708 00:40:48,100 --> 00:40:50,610 - (grunting) - (wind whistling) 709 00:40:55,330 --> 00:40:56,790 What do you suppose he's doing? 710 00:40:57,460 --> 00:40:59,160 Trying to get in that building. 711 00:41:09,360 --> 00:41:12,230 (officer speaking Cantonese) 712 00:41:16,500 --> 00:41:17,630 (grunting) 713 00:41:22,010 --> 00:41:24,110 (grunts, panting) 714 00:41:38,120 --> 00:41:40,590 (distant sirens wailing) 715 00:41:42,730 --> 00:41:45,300 (wind whistling) 716 00:41:51,230 --> 00:41:52,600 (crowd scream) 717 00:41:52,600 --> 00:41:55,400 (newswoman speaking Cantonese) 718 00:41:55,410 --> 00:41:57,410 (metallic creaking) 719 00:42:01,650 --> 00:42:04,550 (grunting) 720 00:42:20,700 --> 00:42:22,170 (groans) 721 00:42:24,440 --> 00:42:25,600 (yells) 722 00:42:26,840 --> 00:42:29,610 (grunting) 723 00:42:29,610 --> 00:42:31,580 ♪ ♪ 724 00:42:42,590 --> 00:42:45,290 (guns clicking) 725 00:43:05,810 --> 00:43:06,810 (crane whirring) 726 00:43:23,900 --> 00:43:26,300 (speaking Cantonese) 727 00:43:26,300 --> 00:43:27,500 (gasps) 728 00:43:27,500 --> 00:43:29,730 Sir, I can't protect you 729 00:43:29,730 --> 00:43:31,770 if you don't tell me what's going on. 730 00:43:31,770 --> 00:43:34,570 This isn't just a fire. It's a plot. 731 00:43:34,570 --> 00:43:37,840 - I can't say for sure. - I don't need facts. 732 00:43:37,840 --> 00:43:41,310 What is your gut telling you? Who's behind this? 733 00:43:41,310 --> 00:43:43,350 Kores Botha. 734 00:43:44,380 --> 00:43:46,380 I don't understand. 735 00:43:46,380 --> 00:43:48,520 If a man like Botha wanted you dead, 736 00:43:48,520 --> 00:43:50,390 - there are easier ways. - (scoffs) 737 00:43:50,390 --> 00:43:54,290 He doesn't want me dead. At least not yet. 738 00:43:54,290 --> 00:43:56,930 He wants this. 739 00:43:56,930 --> 00:44:00,500 And lighting The Pearl on fire is the only way he can get it. 740 00:44:00,500 --> 00:44:03,530 Is there something I should know? 741 00:44:03,540 --> 00:44:06,670 Yes. The helicopter is ready. 742 00:44:09,270 --> 00:44:11,540 (sirens wailing) 743 00:44:11,540 --> 00:44:13,240 (pilot speaks Cantonese) 744 00:44:13,240 --> 00:44:16,680 (newswoman speaking Cantonese) 745 00:44:23,690 --> 00:44:25,820 (rapid beeping) 746 00:44:28,890 --> 00:44:30,760 (rapid beeping continues) 747 00:45:03,100 --> 00:45:05,440 He really wants to get in there. 748 00:45:10,340 --> 00:45:12,740 (officers speaking Cantonese) 749 00:45:15,370 --> 00:45:16,710 Sorry, boys. 750 00:45:23,480 --> 00:45:24,950 (metallic creaking) 751 00:45:26,950 --> 00:45:28,390 (grunts) 752 00:45:35,700 --> 00:45:37,560 (gasping) 753 00:45:42,440 --> 00:45:43,840 Oh. 754 00:45:45,470 --> 00:45:46,970 Shit. 755 00:45:49,340 --> 00:45:50,940 (shouting in Cantonese) Go! 756 00:45:50,940 --> 00:45:52,410 Go, go, go! 757 00:45:54,910 --> 00:45:56,810 - Hands up! - Okay. 758 00:45:56,820 --> 00:45:59,420 Don't shoot. 759 00:45:59,420 --> 00:46:01,390 Turn around. 760 00:46:01,390 --> 00:46:02,660 (helicopter blades whirring) 761 00:46:07,530 --> 00:46:11,530 (officer shouting in Cantonese) 762 00:46:18,400 --> 00:46:19,670 (grunting) 763 00:46:31,460 --> 00:46:32,600 It's too hot! 764 00:46:32,710 --> 00:46:33,960 We're losing altitude! 765 00:46:36,390 --> 00:46:38,460 (groaning) 766 00:46:40,960 --> 00:46:44,430 (shouts) 767 00:46:44,430 --> 00:46:46,430 (newsman speaking Cantonese) 768 00:46:55,370 --> 00:46:57,980 (crowd cheering) 769 00:46:59,080 --> 00:47:01,450 Yes. 770 00:47:02,980 --> 00:47:04,920 (panting) 771 00:47:07,800 --> 00:47:10,930 What would drive a man to head into those flames? 772 00:47:11,150 --> 00:47:12,190 Sir... 773 00:47:12,310 --> 00:47:15,810 We're able to locate Will Sawyer's family. 774 00:47:16,050 --> 00:47:17,500 Tell me something I don't know. 775 00:47:17,740 --> 00:47:19,450 They're in that building. 776 00:47:21,000 --> 00:47:23,870 - SARAH: This way. - (Henry coughing) 777 00:47:25,740 --> 00:47:27,610 You're doing great. Wait, hold on. 778 00:47:27,610 --> 00:47:29,010 - Come here. - (coughing continues) 779 00:47:29,010 --> 00:47:31,140 - Baby, we're gonna wet these again, okay? - Okay, Mommy. 780 00:47:31,140 --> 00:47:33,140 - (gasps, coughs) - Okay, baby. 781 00:47:33,150 --> 00:47:35,750 Calm down. Calm down. 782 00:47:35,750 --> 00:47:37,950 - (coughing) - Okay, one second. 783 00:47:37,950 --> 00:47:39,680 - (metallic thumping) - What's that sound? 784 00:47:39,690 --> 00:47:41,150 It's the fire, baby. 785 00:47:41,150 --> 00:47:43,660 (inhales, coughs) 786 00:47:43,660 --> 00:47:45,820 - Where are we gonna go? - I don't know. 787 00:47:45,830 --> 00:47:48,060 That's the bridge to the waterfall. 788 00:47:48,060 --> 00:47:49,390 We'll keep heading up. 789 00:47:49,400 --> 00:47:51,030 (gasps) 790 00:47:51,030 --> 00:47:53,770 Run! Go! 791 00:47:58,770 --> 00:48:00,740 (Georgia screams) 792 00:48:00,740 --> 00:48:02,740 Come on. Up the stairs. 793 00:48:02,740 --> 00:48:05,010 - (coughing) - Okay. 794 00:48:05,010 --> 00:48:07,450 Keep going. 795 00:48:07,450 --> 00:48:09,820 Don't stop. 796 00:48:12,650 --> 00:48:13,650 (watch beeps) 797 00:48:13,650 --> 00:48:16,520 (chiming) 798 00:48:26,870 --> 00:48:29,840 (helicopter blades whirring) 799 00:48:39,880 --> 00:48:41,510 Wait. 800 00:48:41,510 --> 00:48:42,880 What is it? 801 00:48:44,820 --> 00:48:46,920 That is not our pilot. 802 00:48:46,920 --> 00:48:48,220 Botha. 803 00:48:48,220 --> 00:48:49,990 AJANI: Get down! 804 00:48:56,230 --> 00:48:57,570 Go, go! 805 00:49:07,510 --> 00:49:09,110 (groans) 806 00:49:19,620 --> 00:49:21,120 Long time, Botha. 807 00:49:21,120 --> 00:49:23,520 Yeah. Did you miss me? 808 00:49:23,520 --> 00:49:25,560 I see you met my associate. 809 00:49:25,560 --> 00:49:27,730 Surprise, surprise. 810 00:49:27,730 --> 00:49:30,630 Why don't you just shoot me and take it? 811 00:49:30,630 --> 00:49:33,270 You think I'm stupid? Huh? 812 00:49:33,270 --> 00:49:34,630 You know I can't do that. 813 00:49:34,640 --> 00:49:36,040 'Cause the men I work for 814 00:49:36,040 --> 00:49:38,800 will kill me if I don't get it back for them. 815 00:49:38,810 --> 00:49:41,810 You should've paid me and been done with it. But no. 816 00:49:41,810 --> 00:49:43,740 Clever boys like you always think you can be clever. 817 00:49:43,740 --> 00:49:47,610 So how's this for clever? 818 00:49:47,620 --> 00:49:51,120 I'm gonna take you and your drive 819 00:49:51,120 --> 00:49:52,390 and your helicopter. 820 00:49:52,390 --> 00:49:56,160 And I'm going to make you watch as your building burns to ash 821 00:49:56,160 --> 00:49:58,160 and there's nothing you can do about it. 822 00:50:03,760 --> 00:50:05,770 (helicopter engine whining) 823 00:50:08,070 --> 00:50:10,010 Look out! 824 00:50:11,070 --> 00:50:12,070 (yells) 825 00:50:13,010 --> 00:50:14,210 (grunting) 826 00:50:14,210 --> 00:50:16,180 (crowd exclaiming) 827 00:50:18,980 --> 00:50:21,780 - (alarm blaring) - (men groaning) 828 00:50:38,170 --> 00:50:39,670 (watch beeps) 829 00:50:39,670 --> 00:50:42,040 (chiming) 830 00:50:46,070 --> 00:50:47,070 Zhao! 831 00:50:50,350 --> 00:50:52,080 Zhao! Zhao! 832 00:50:58,020 --> 00:51:00,790 Yes. 833 00:51:00,790 --> 00:51:02,820 He sealed himself in the penthouse. 834 00:51:02,820 --> 00:51:04,230 Open the doors. 835 00:51:05,790 --> 00:51:08,960 The penthouse floor has its own subroutine. 836 00:51:08,960 --> 00:51:11,770 Zhao must have isolated that system. 837 00:51:11,770 --> 00:51:14,000 I can't open the doors with this tablet. 838 00:51:14,000 --> 00:51:17,770 Wait. It looks like Will Sawyer's in the building. 839 00:51:17,770 --> 00:51:19,740 And I've got a movement alert. 840 00:51:19,740 --> 00:51:21,880 It's his family. 841 00:51:21,880 --> 00:51:23,940 XIA: They're still alive. 842 00:51:23,950 --> 00:51:26,250 BOTHA: Zhao! 843 00:51:26,250 --> 00:51:28,180 (panting) 844 00:51:31,090 --> 00:51:33,190 (alarm continues wailing in distance) 845 00:51:45,000 --> 00:51:47,730 (groans) 846 00:51:47,740 --> 00:51:50,870 You're not gonna get in using force. 847 00:51:50,870 --> 00:51:53,910 You need someone who knows the system. 848 00:51:53,910 --> 00:51:57,180 And I know just the man for the job. 849 00:51:57,180 --> 00:51:58,850 Sawyer. 850 00:51:58,850 --> 00:52:00,950 If anyone can get in, it's him. 851 00:52:00,950 --> 00:52:05,650 He's in the building. Just need to find him. 852 00:52:05,650 --> 00:52:08,290 We don't need to find him. 853 00:52:08,290 --> 00:52:11,760 We know what he wants. 854 00:52:24,710 --> 00:52:26,810 (panting) 855 00:52:33,180 --> 00:52:34,950 (groans) 856 00:52:36,890 --> 00:52:38,390 (metal clinks on floor) 857 00:52:42,390 --> 00:52:44,330 (groans, shouts) 858 00:52:49,000 --> 00:52:50,370 (tosses bottle on floor) 859 00:52:54,400 --> 00:52:56,370 (grunts) 860 00:52:56,370 --> 00:52:59,310 If you can't fix it with duct tape... 861 00:53:01,810 --> 00:53:04,080 ...then you ain't using enough duct tape. 862 00:53:09,290 --> 00:53:11,220 ♪ ♪ 863 00:53:18,960 --> 00:53:21,860 (newswoman speaking Cantonese over TV) 864 00:53:26,470 --> 00:53:28,940 All right, you were on the 98th floor, 865 00:53:28,940 --> 00:53:31,040 east side stairwell. 866 00:53:31,040 --> 00:53:33,510 Means you would've had to go through the park. 867 00:53:33,510 --> 00:53:35,480 I'll find you. 868 00:53:35,480 --> 00:53:37,010 Hang on. I'll find you. 869 00:53:37,010 --> 00:53:38,780 (alarm continues wailing) 870 00:53:38,780 --> 00:53:40,250 (coughing) 871 00:53:47,990 --> 00:53:50,090 (sirens wailing in distance) 872 00:53:55,530 --> 00:53:58,770 - Stay with me, baby. Okay? Okay. - (Henry coughing) 873 00:53:58,770 --> 00:54:00,540 Come on. Almost there. 874 00:54:00,540 --> 00:54:01,970 (explosion rumbles) 875 00:54:05,310 --> 00:54:08,150 - (debris crashes) - (coughing) 876 00:54:11,520 --> 00:54:13,980 - Mrs. Sawyer. - Yes. 877 00:54:13,980 --> 00:54:16,190 Nice to meet you. 878 00:54:18,020 --> 00:54:19,790 I got them. They're in the park. 879 00:54:19,790 --> 00:54:21,360 - (gasps) - Come on. 880 00:54:21,360 --> 00:54:23,890 - Kids, too. - Do what he says. Okay? 881 00:54:23,890 --> 00:54:27,060 That's right. Listen to your mummy. 882 00:54:27,060 --> 00:54:30,870 SARAH: It's okay, guys. Everything's gonna be okay. 883 00:54:30,870 --> 00:54:33,030 Just do exactly what I say. 884 00:54:33,040 --> 00:54:35,040 - Run! Run! - (Pierce screams) 885 00:54:38,040 --> 00:54:40,010 - Mom! - Come on! 886 00:54:43,180 --> 00:54:45,050 (groans) 887 00:54:49,320 --> 00:54:50,320 (screams) 888 00:55:06,070 --> 00:55:09,410 (coughing) 889 00:55:09,410 --> 00:55:11,470 Okay. Come on. 890 00:55:11,480 --> 00:55:13,480 Just have to go up a little bit farther. 891 00:55:13,480 --> 00:55:14,610 (coughing) 892 00:55:14,610 --> 00:55:16,410 (trees crackling, rumbling) 893 00:55:19,450 --> 00:55:21,350 (Georgia screams) 894 00:55:21,350 --> 00:55:23,550 Georgia! 895 00:55:23,550 --> 00:55:25,490 Henry! 896 00:55:25,490 --> 00:55:27,460 I'll find another way up. 897 00:55:27,460 --> 00:55:30,130 Keep going. Go all the way up to the waterfall. 898 00:55:30,130 --> 00:55:31,390 I'll go around to the other side. 899 00:55:31,400 --> 00:55:34,070 - I'll meet you there. (coughs) - Okay. 900 00:55:44,510 --> 00:55:46,340 PIERCE: I'm not supposed to kill you, 901 00:55:46,340 --> 00:55:48,940 but I think your kids will be enough. 902 00:55:48,950 --> 00:55:50,250 WILL: Sarah! 903 00:55:51,120 --> 00:55:52,350 Hmm? (grunts) 904 00:55:54,120 --> 00:55:56,450 - (Pierce screams) - (body thuds) 905 00:55:56,450 --> 00:55:59,060 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 906 00:55:59,060 --> 00:56:01,160 - Come here. - (panting) 907 00:56:01,160 --> 00:56:03,230 How did you get in the building? 908 00:56:03,230 --> 00:56:05,130 It's a long story. Where are the kids? 909 00:56:05,130 --> 00:56:07,200 - Mom! Dad! - SARAH: Oh, God, are you okay? 910 00:56:07,200 --> 00:56:09,230 - Don't move, all right? - Where's your sister? 911 00:56:09,230 --> 00:56:13,000 She's at the top of the park by the waterfall. 912 00:56:13,000 --> 00:56:14,600 Dad! 913 00:56:14,610 --> 00:56:17,410 - Honey, stay right there. Daddy's coming for you. - Okay. 914 00:56:18,640 --> 00:56:20,440 - How do we get across the bridge? - (coughing) 915 00:56:20,450 --> 00:56:22,180 WILL: Let's figure this out. 916 00:56:22,180 --> 00:56:25,050 It's gonna be okay, baby. 917 00:56:26,020 --> 00:56:27,390 - (grunts) - (board snaps) 918 00:56:29,020 --> 00:56:30,420 - (grunts) Okay. - (nail clatters) 919 00:56:34,690 --> 00:56:36,490 Shit. 920 00:56:36,500 --> 00:56:38,460 The bridge is unstable. 921 00:56:38,460 --> 00:56:40,700 - All right, we got to do this together. - Okay. 922 00:56:40,700 --> 00:56:42,500 When I tell you to, walk it out, drop it, 923 00:56:42,500 --> 00:56:44,300 - and go get him, okay? All right. - Okay. 924 00:56:44,300 --> 00:56:46,440 What are you gonna do? Will? 925 00:56:46,440 --> 00:56:47,670 I'm gonna hold the bridge steady. 926 00:56:47,670 --> 00:56:50,170 Hold on, baby. 927 00:56:50,170 --> 00:56:51,540 (grunting) 928 00:56:52,540 --> 00:56:53,650 - Okay. - Go! 929 00:56:58,320 --> 00:57:00,420 SARAH: Okay, baby, here I come. 930 00:57:02,090 --> 00:57:04,550 Here I come. 931 00:57:04,560 --> 00:57:06,660 - (board creaking) - (Henry coughing) 932 00:57:15,330 --> 00:57:17,240 Okay. 933 00:57:18,470 --> 00:57:20,340 (exhaling) 934 00:57:20,340 --> 00:57:23,370 Oh, I got you. I got you. 935 00:57:23,380 --> 00:57:25,680 WILL: Okay. Come back, hurry! 936 00:57:25,680 --> 00:57:28,250 That's it. That's it. 937 00:57:28,250 --> 00:57:29,750 Come back. Come on. 938 00:57:29,750 --> 00:57:33,520 - Okay. As still as you can. - (board creaking) 939 00:57:37,260 --> 00:57:39,360 (flames whooshing) 940 00:57:42,460 --> 00:57:44,130 (grunting) 941 00:57:46,060 --> 00:57:48,030 Okay, we're almost there. 942 00:57:48,030 --> 00:57:50,370 - (bridge rumbling) - (yelling) 943 00:57:51,700 --> 00:57:54,110 - No! - Mom! 944 00:57:56,240 --> 00:57:58,240 (straining): You can do it. You can do it. 945 00:58:01,610 --> 00:58:03,280 (bridge creaking) 946 00:58:03,280 --> 00:58:05,380 That's it. Get up. 947 00:58:05,380 --> 00:58:06,380 (gasps) 948 00:58:06,390 --> 00:58:08,620 I can't hold it anymore! Jump! 949 00:58:13,360 --> 00:58:15,460 (sighs): Okay. 950 00:58:15,460 --> 00:58:17,800 - SARAH: (panting) Oh, my God. - (Henry coughing) 951 00:58:17,800 --> 00:58:19,660 Come on. Will, what the hell is going on? 952 00:58:19,670 --> 00:58:22,300 I don't know, but I got to get you guys out of this building. 953 00:58:22,300 --> 00:58:24,070 - Henry can't breathe. - I know. 954 00:58:24,070 --> 00:58:27,140 - It's okay. - (coughing) 955 00:58:28,410 --> 00:58:31,480 - Georgia, I'll be right there! - Okay, Dad. 956 00:58:31,480 --> 00:58:33,210 (grunts) 957 00:58:34,780 --> 00:58:38,280 (distant explosion, glass shatters, metallic groaning) 958 00:58:39,590 --> 00:58:40,380 Okay. 959 00:58:40,390 --> 00:58:42,520 All right, these elevators operate 960 00:58:42,520 --> 00:58:44,250 on electromagnetic induction. 961 00:58:44,260 --> 00:58:45,620 When there's a fire, 962 00:58:45,630 --> 00:58:47,690 they're held in place by a fail-safe brake. 963 00:58:47,690 --> 00:58:49,830 When I cut this cable, you're gonna fall. 964 00:58:49,830 --> 00:58:51,800 - What? Will? - It's all right. 965 00:58:51,800 --> 00:58:54,160 Just listen to me. You're gonna fall through the fire. 966 00:58:54,170 --> 00:58:56,730 The magnets are gonna kick back on once you pass the fire line. 967 00:58:56,740 --> 00:58:59,270 But I need you to pull this handle 968 00:58:59,270 --> 00:59:00,710 in order to engage the braking system. 969 00:59:00,710 --> 00:59:04,070 It's about 500 feet from here until the fire line. 970 00:59:04,080 --> 00:59:06,580 I want you to count to five and pull the handle. 971 00:59:06,580 --> 00:59:09,650 - This is crazy. - Trust me. 972 00:59:09,650 --> 00:59:12,180 (sighs): Okay. 973 00:59:12,190 --> 00:59:13,850 WILL: How you doing, buddy? 974 00:59:13,850 --> 00:59:15,190 I'm scared. 975 00:59:15,190 --> 00:59:16,590 It's okay to be scared. 976 00:59:16,590 --> 00:59:18,720 In order to be brave, we got to be a little scared. 977 00:59:18,730 --> 00:59:21,360 All right? Now I need you to be brave right now. 978 00:59:21,360 --> 00:59:23,330 - Can you do that for me? - Yeah. 979 00:59:23,330 --> 00:59:25,330 I want you to hold on to your mom. 980 00:59:25,330 --> 00:59:27,630 - Daddy loves who? - Me. 981 00:59:27,630 --> 00:59:29,230 That's right. 982 00:59:29,240 --> 00:59:31,640 Come here. Okay. 983 00:59:37,210 --> 00:59:38,580 Okay. 984 00:59:40,610 --> 00:59:41,810 - (elevator bell chimes) - Okay, baby. 985 00:59:41,820 --> 00:59:42,710 We're gonna sit down. 986 00:59:42,720 --> 00:59:44,750 We're gonna brace ourselves, all right? 987 00:59:44,750 --> 00:59:45,820 Okay. 988 00:59:47,760 --> 00:59:49,320 I love you. 989 00:59:49,320 --> 00:59:51,790 You better. 990 00:59:56,760 --> 00:59:58,570 (grunts) 991 01:00:03,770 --> 01:00:06,770 SARAH: Count with me, baby. Five... 992 01:00:08,410 --> 01:00:09,540 BOTH: ...four... 993 01:00:10,840 --> 01:00:12,250 ...three... 994 01:00:13,410 --> 01:00:16,210 ...two... one! 995 01:00:16,220 --> 01:00:17,550 Mom! 996 01:00:17,550 --> 01:00:18,550 Okay. 997 01:00:22,390 --> 01:00:25,560 (brakes squealing) 998 01:00:28,630 --> 01:00:30,730 - Hey! - (gasps) Oh, God. 999 01:00:33,530 --> 01:00:36,400 Hey, hey. It's okay. 1000 01:00:36,400 --> 01:00:37,840 It's okay. 1001 01:00:37,840 --> 01:00:40,340 We're the good guys. 1002 01:00:40,340 --> 01:00:42,440 You're safe. Come with us. 1003 01:00:42,440 --> 01:00:44,840 Daddy! Daddy! 1004 01:00:44,850 --> 01:00:47,550 - (panting) - (alarm continues wailing) 1005 01:00:50,920 --> 01:00:52,650 (door slams shut) 1006 01:00:57,830 --> 01:00:59,790 (steam hissing softly) 1007 01:01:20,650 --> 01:01:22,580 ♪ ♪ 1008 01:01:37,330 --> 01:01:39,000 - (gasps) - Found you. 1009 01:01:39,000 --> 01:01:40,500 You little shit. 1010 01:01:40,500 --> 01:01:42,000 (Will yells) 1011 01:01:42,000 --> 01:01:43,340 (grunts) 1012 01:01:46,010 --> 01:01:47,840 Georgia! 1013 01:01:47,840 --> 01:01:49,270 Come on. 1014 01:01:49,280 --> 01:01:51,010 - Okay. - (gun racks) 1015 01:01:51,010 --> 01:01:53,650 Just the man I was looking for. 1016 01:01:57,480 --> 01:01:59,620 Your Majesty. 1017 01:01:59,620 --> 01:02:00,750 (gasps) 1018 01:02:00,760 --> 01:02:04,360 I hear your dad knows everything about this building. 1019 01:02:04,360 --> 01:02:06,460 ♪ ♪ 1020 01:02:30,320 --> 01:02:32,450 BOTHA: All I care about is 1021 01:02:32,450 --> 01:02:35,620 what my business partner is holding behind those doors. 1022 01:02:35,620 --> 01:02:37,520 And you're going to get it for me. 1023 01:02:37,530 --> 01:02:38,660 Listen to me. 1024 01:02:38,660 --> 01:02:40,930 The only way those doors open is from the inside, 1025 01:02:40,930 --> 01:02:43,030 or the fire alarm on this floor triggers it, 1026 01:02:43,030 --> 01:02:44,300 but that can't happen because 1027 01:02:44,300 --> 01:02:45,700 you took the entire system offline. 1028 01:02:45,700 --> 01:02:48,030 Is that so? Well, let me tell you something. 1029 01:02:48,040 --> 01:02:50,500 Every man has a weakness. 1030 01:02:50,510 --> 01:02:52,570 It's easy to find. 1031 01:02:52,570 --> 01:02:55,040 Once you know what he loves, you have it. 1032 01:02:55,040 --> 01:02:56,910 Zhao, he loves this building. 1033 01:02:56,910 --> 01:03:02,350 And you, your weakness is your family. 1034 01:03:02,350 --> 01:03:04,450 So now we're going to find out 1035 01:03:04,450 --> 01:03:07,490 how much you love your family, Will. 1036 01:03:07,490 --> 01:03:08,590 Listen to me. 1037 01:03:08,590 --> 01:03:11,690 Opening those doors from this floor can't be done. 1038 01:03:11,690 --> 01:03:16,460 Anything can be done with the proper motivation. 1039 01:03:16,460 --> 01:03:17,800 (snaps fingers) 1040 01:03:17,800 --> 01:03:19,970 - No, no, no, no! No, no... - Daddy! 1041 01:03:19,970 --> 01:03:22,340 Don't hurt him! Stop! 1042 01:03:22,340 --> 01:03:24,710 (Will panting) 1043 01:03:28,380 --> 01:03:30,910 Okay, cuzzie. 1044 01:03:30,910 --> 01:03:31,980 You're gonna bring Zhao 1045 01:03:31,980 --> 01:03:35,650 and what he's holding behind those doors to me. 1046 01:03:37,690 --> 01:03:40,790 Or I'm gonna throw your daughter off the fucking roof. 1047 01:03:48,130 --> 01:03:50,730 I hear it's like heaven up there. 1048 01:03:53,670 --> 01:03:56,570 - No, no, no! Daddy! No! - No. Georgia! Georgia! No! 1049 01:03:59,110 --> 01:04:01,880 (groaning, coughing) 1050 01:04:03,880 --> 01:04:05,650 BOTHA: Straight to the roof, boys. 1051 01:04:05,650 --> 01:04:07,550 We're not gonna wait around here to burn. 1052 01:04:07,550 --> 01:04:08,880 GEORGIA: No! 1053 01:04:08,880 --> 01:04:10,150 Daddy! 1054 01:04:10,150 --> 01:04:12,650 Daddy! Let me go! 1055 01:04:12,660 --> 01:04:15,020 - Daddy, help me! - (shushing) 1056 01:04:18,030 --> 01:04:19,490 Daddy! 1057 01:04:19,500 --> 01:04:21,500 Georgia! 1058 01:04:21,500 --> 01:04:23,600 (panting) 1059 01:04:27,500 --> 01:04:29,640 (groaning softly) 1060 01:04:40,750 --> 01:04:42,450 NEWSMAN (over TV): ...into the destruction 1061 01:04:42,450 --> 01:04:44,950 of Zhao Long Ji's Pearl tower. 1062 01:04:44,950 --> 01:04:46,950 We're getting reports of activity 1063 01:04:46,960 --> 01:04:49,860 on the ground floor of the building. 1064 01:04:49,860 --> 01:04:51,690 We're going to go live to Kowloon Plaza, 1065 01:04:51,690 --> 01:04:52,930 where we may have some survivors 1066 01:04:52,930 --> 01:04:54,600 coming out of the building. 1067 01:04:54,600 --> 01:04:57,930 It's difficult to imagine how anyone could have survived 1068 01:04:57,930 --> 01:05:01,000 - the raging fire on the upper floors. - (grunting) 1069 01:05:02,570 --> 01:05:04,940 HENRY: My dad's inside. He saved us. 1070 01:05:04,940 --> 01:05:07,140 - He-He's still inside. - Is there any other news? 1071 01:05:07,140 --> 01:05:08,540 He's a good guy! 1072 01:05:08,540 --> 01:05:12,050 NEWSMAN: It appears this may be the family of William Sawyer, 1073 01:05:12,050 --> 01:05:13,820 the American security consultant... 1074 01:05:15,750 --> 01:05:18,220 Okay. There's got to be a way to open these doors. 1075 01:05:18,220 --> 01:05:20,190 Where did you put the subroutine panels 1076 01:05:20,190 --> 01:05:21,490 that controls them? 1077 01:05:21,490 --> 01:05:22,830 Where did you hide it, Zhao? 1078 01:05:26,730 --> 01:05:28,560 Behind the turbines? 1079 01:05:28,560 --> 01:05:30,970 Oh, come on, man. 1080 01:05:30,970 --> 01:05:32,940 ♪ ♪ 1081 01:05:39,640 --> 01:05:41,880 Shit. 1082 01:05:41,880 --> 01:05:43,040 (reporters clamoring) 1083 01:05:43,050 --> 01:05:44,750 How did you get out of the building? 1084 01:05:44,750 --> 01:05:45,750 Can you comment? 1085 01:05:45,750 --> 01:05:47,850 (urgent chatter) 1086 01:05:49,740 --> 01:05:50,740 Sir... 1087 01:05:54,890 --> 01:05:57,860 HAN: And you claim your husband isn't involved? 1088 01:05:57,860 --> 01:05:59,990 It's not a claim. He's not involved. 1089 01:06:00,000 --> 01:06:03,730 How many of them did you say you saw? 1090 01:06:03,730 --> 01:06:05,900 One in a suit, two others in coveralls. 1091 01:06:05,900 --> 01:06:08,800 The one that I spoke to, he had an accent. 1092 01:06:08,810 --> 01:06:10,810 Scandinavian, I think. 1093 01:06:10,810 --> 01:06:13,010 Six-foot, white, muscular. 1094 01:06:15,950 --> 01:06:19,810 There. Top row. Second from the right. 1095 01:06:19,820 --> 01:06:22,980 - Is this the man you saw? - That's him. Who is he? 1096 01:06:22,990 --> 01:06:26,620 Kores Botha. Ex-military. 1097 01:06:26,620 --> 01:06:28,520 Has a nasty crew with him, too. 1098 01:06:28,530 --> 01:06:31,700 High-end muscle for three different crime syndicates. 1099 01:06:32,060 --> 01:06:33,060 Sir. 1100 01:06:33,770 --> 01:06:35,140 Something's wrong. 1101 01:06:35,440 --> 01:06:37,000 This isn't Botha's M.O. 1102 01:06:37,140 --> 01:06:40,380 If all he wanted was to extort Zhao, 1103 01:06:40,570 --> 01:06:43,110 why trap himself in the building with no way out? 1104 01:06:43,560 --> 01:06:44,790 That make sense? 1105 01:06:45,170 --> 01:06:46,740 They're gonna jump off. 1106 01:06:48,650 --> 01:06:50,810 Excuse me? 1107 01:06:50,810 --> 01:06:52,250 One of them was carrying a container, 1108 01:06:52,250 --> 01:06:57,320 and it had a logo with wings on it, and the word "Sirin." 1109 01:06:57,320 --> 01:06:59,260 Look it up. 1110 01:07:18,110 --> 01:07:19,240 (grunts) 1111 01:07:24,680 --> 01:07:26,220 (grunts) 1112 01:07:35,290 --> 01:07:36,990 (wind whistling) 1113 01:07:38,360 --> 01:07:40,700 (panting) 1114 01:07:47,240 --> 01:07:49,100 (grunts) 1115 01:07:49,110 --> 01:07:51,040 ♪ ♪ 1116 01:08:05,290 --> 01:08:07,260 ♪ ♪ 1117 01:08:19,100 --> 01:08:21,040 (wind whistling) 1118 01:08:25,780 --> 01:08:27,880 This is stupid. 1119 01:08:41,030 --> 01:08:43,360 This is The Pearl. 1120 01:08:43,360 --> 01:08:46,300 A BASE jump from 1,000 meters up gives you roughly 1121 01:08:46,300 --> 01:08:48,400 about two kilometers descent distance. 1122 01:08:48,400 --> 01:08:49,370 Now, if you're right, 1123 01:08:49,370 --> 01:08:52,700 they will land somewhere within this circle. 1124 01:08:52,700 --> 01:08:55,440 Somewhere open and flat, secluded. 1125 01:08:55,440 --> 01:08:57,270 Now, they wouldn't go for Victoria Park. 1126 01:08:57,280 --> 01:08:59,210 There's too many trees to get hung up on. 1127 01:08:59,210 --> 01:09:01,380 South, they wouldn't clear the peak. 1128 01:09:01,380 --> 01:09:06,380 North, maybe, but it's a longer haul to an open spot. 1129 01:09:06,380 --> 01:09:08,250 What about this? What's that? 1130 01:09:08,250 --> 01:09:10,320 That's nothing. It's a construction site. 1131 01:09:10,320 --> 01:09:12,260 Bay Dredge. 1132 01:09:16,440 --> 01:09:17,230 Sir... 1133 01:09:17,350 --> 01:09:18,950 I'm not sure we can use this information. 1134 01:09:19,150 --> 01:09:22,250 She could be working with them. 1135 01:09:22,830 --> 01:09:23,930 You think I would willingly trap 1136 01:09:23,940 --> 01:09:25,170 my own children in a burning building? 1137 01:09:25,170 --> 01:09:27,240 I think you could be playing a role. 1138 01:09:27,240 --> 01:09:30,840 This could all be part of your husband's plan. 1139 01:09:30,840 --> 01:09:32,310 Take me there. 1140 01:09:32,310 --> 01:09:35,110 If I am wrong and it's empty, then what have you lost? 1141 01:09:35,110 --> 01:09:37,350 But if I am right, this might be your only chance 1142 01:09:37,350 --> 01:09:40,980 to catch the people responsible for this whole thing. 1143 01:09:40,990 --> 01:09:44,820 My family is in there. 1144 01:09:44,820 --> 01:09:46,360 Please. 1145 01:09:46,360 --> 01:09:49,360 (crowd murmuring outside) 1146 01:09:49,360 --> 01:09:52,230 (newswoman speaking Cantonese urgently over TV) 1147 01:10:00,410 --> 01:10:03,910 (newsman speaking rapidly in Cantonese) 1148 01:10:07,810 --> 01:10:10,850 SARAH: Oh, my God. 1149 01:10:13,520 --> 01:10:15,390 (wind whistling) 1150 01:10:15,390 --> 01:10:16,390 (grunts) 1151 01:10:21,130 --> 01:10:23,230 (distant sirens wailing) 1152 01:10:29,540 --> 01:10:31,000 (grunts) 1153 01:10:34,770 --> 01:10:37,270 Come on, baby. Come on. 1154 01:10:37,280 --> 01:10:38,340 (grunts) 1155 01:10:42,150 --> 01:10:44,120 (newsman continues in Cantonese) 1156 01:10:57,200 --> 01:10:58,300 Come on. 1157 01:11:15,580 --> 01:11:17,180 (exhales) 1158 01:11:22,460 --> 01:11:24,320 (panting) 1159 01:11:29,460 --> 01:11:31,260 (metallic creaking) 1160 01:11:35,600 --> 01:11:37,170 ♪ ♪ 1161 01:11:39,340 --> 01:11:40,940 (grunts) 1162 01:11:40,940 --> 01:11:42,910 (creaking continues) 1163 01:11:42,910 --> 01:11:44,440 (turbines whirring loudly) 1164 01:12:05,300 --> 01:12:06,970 (exhales) 1165 01:12:11,940 --> 01:12:13,900 (softly): Two, three. 1166 01:12:13,910 --> 01:12:16,970 One, two, three. 1167 01:12:16,980 --> 01:12:18,550 (yells) 1168 01:12:24,380 --> 01:12:25,420 Okay, easy. 1169 01:12:25,420 --> 01:12:27,490 Just cut the wire, doors will open, 1170 01:12:27,490 --> 01:12:29,060 climb back up there. 1171 01:12:33,930 --> 01:12:36,000 Okay. 1172 01:12:37,960 --> 01:12:39,270 (grunts) 1173 01:12:40,030 --> 01:12:41,970 (whirring) 1174 01:12:41,970 --> 01:12:43,170 (beeps) 1175 01:12:44,470 --> 01:12:46,910 (chiming) 1176 01:12:46,910 --> 01:12:48,480 (rapid beeping) 1177 01:12:53,510 --> 01:12:56,010 Shit! 1178 01:12:56,020 --> 01:12:57,980 - (crowd screaming) - (Sarah gasps) 1179 01:12:57,980 --> 01:12:59,050 (yells) 1180 01:12:59,050 --> 01:13:00,620 (grunting) 1181 01:13:01,960 --> 01:13:03,690 Oh, come on. 1182 01:13:03,690 --> 01:13:06,090 (grunts, screams) 1183 01:13:09,300 --> 01:13:11,160 (grunts) 1184 01:13:14,970 --> 01:13:16,300 - (gasps) - (crowd exclaims) 1185 01:13:16,300 --> 01:13:19,210 (newsman speaking Cantonese) 1186 01:13:27,520 --> 01:13:29,680 (leg clicks) 1187 01:13:29,680 --> 01:13:31,320 (straining) 1188 01:13:36,720 --> 01:13:39,960 (yells) 1189 01:13:39,960 --> 01:13:42,630 (grunts, pants) 1190 01:13:42,630 --> 01:13:44,470 (glass breaks) 1191 01:13:45,570 --> 01:13:47,170 (grunts) 1192 01:13:49,600 --> 01:13:52,610 (newsman continues in Cantonese) 1193 01:13:57,610 --> 01:14:00,080 (grunts) 1194 01:14:00,080 --> 01:14:02,350 (takes deep breath) 1195 01:14:02,350 --> 01:14:04,550 (grunts) 1196 01:14:07,460 --> 01:14:08,620 (grunts) 1197 01:14:12,630 --> 01:14:15,090 (cheering) 1198 01:14:15,100 --> 01:14:16,730 MAN: Yeah! 1199 01:14:16,730 --> 01:14:20,530 (exhales) 1200 01:14:20,540 --> 01:14:22,700 (grunts, pants) 1201 01:14:27,040 --> 01:14:30,110 Does that look like someone with a plan to you? 1202 01:14:30,110 --> 01:14:32,650 Now do you believe me? 1203 01:14:43,490 --> 01:14:45,160 (grunts) 1204 01:14:49,160 --> 01:14:50,800 (yells) 1205 01:14:50,800 --> 01:14:55,070 (gears whirring) 1206 01:14:55,070 --> 01:14:57,170 (yells, pants) 1207 01:14:57,170 --> 01:14:59,270 (doors close) 1208 01:14:59,270 --> 01:15:02,270 (gasping) 1209 01:15:02,280 --> 01:15:04,080 (chuckles) 1210 01:15:04,080 --> 01:15:05,750 (kisses) 1211 01:15:05,750 --> 01:15:07,050 (clicks) 1212 01:15:07,050 --> 01:15:09,550 (gasps) 1213 01:15:09,550 --> 01:15:11,690 Don't move. 1214 01:15:18,230 --> 01:15:20,600 - You're too close. - What? 1215 01:15:25,670 --> 01:15:29,170 - (groans) - We need to talk. 1216 01:15:30,370 --> 01:15:33,610 (duct tape ripping) 1217 01:15:33,610 --> 01:15:35,540 All right, if we're gonna get outta here, 1218 01:15:35,540 --> 01:15:37,440 you're gonna have to tell me the truth. 1219 01:15:37,450 --> 01:15:40,650 How does a man like that call you his business partner? 1220 01:15:40,650 --> 01:15:41,850 His name is Kores Botha. 1221 01:15:41,850 --> 01:15:44,850 He handles extortion for three powerful crime syndicates. 1222 01:15:44,850 --> 01:15:48,560 And when I began construction on The Pearl, Botha came to me. 1223 01:15:48,560 --> 01:15:49,860 He said that if I didn't pay him, 1224 01:15:49,860 --> 01:15:50,820 he'll cripple my labor force, 1225 01:15:50,830 --> 01:15:53,360 and keep me from ever completing this place. 1226 01:15:53,360 --> 01:15:55,200 - You paid him. - Yes. 1227 01:15:55,200 --> 01:15:56,360 But what he didn't know was that I hid 1228 01:15:56,370 --> 01:15:59,370 tracking software inside my wire transfer. 1229 01:15:59,370 --> 01:16:01,600 As Botha laundered my payments 1230 01:16:01,600 --> 01:16:03,140 through their offshore accounts, 1231 01:16:03,140 --> 01:16:05,340 I was able to trace every transaction, 1232 01:16:05,340 --> 01:16:06,710 giving me their bank accounts, 1233 01:16:06,710 --> 01:16:09,310 their names, their identities. 1234 01:16:09,310 --> 01:16:10,510 This was my insurance policy. 1235 01:16:10,510 --> 01:16:13,610 Botha would never be able to extort money from me again. 1236 01:16:13,620 --> 01:16:16,280 But when the syndicates found out 1237 01:16:16,290 --> 01:16:18,220 that they were compromised, 1238 01:16:18,220 --> 01:16:19,220 they threatened to destroy Botha 1239 01:16:19,220 --> 01:16:21,420 if he didn't clean up his mess. 1240 01:16:21,420 --> 01:16:22,690 If he kills me, the copies I've made 1241 01:16:22,690 --> 01:16:24,790 will be sent to the authorities. 1242 01:16:24,790 --> 01:16:27,760 But if he gets his hands on this, the original, 1243 01:16:27,760 --> 01:16:29,360 he can reverse engineer my tracking software 1244 01:16:29,360 --> 01:16:32,670 and hide the identities before anyone's the wiser. 1245 01:16:32,670 --> 01:16:34,630 So he lit this entire building on fire 1246 01:16:34,640 --> 01:16:36,370 knowing that you would take the most valuable thing 1247 01:16:36,370 --> 01:16:37,340 in this world to you and run. 1248 01:16:37,340 --> 01:16:40,510 - And his plan worked. - Not yet, it hasn't. 1249 01:16:42,780 --> 01:16:44,810 We're gonna give Botha what he came here for. 1250 01:16:44,810 --> 01:16:47,480 As soon as he has the drive, he'll kill us both. 1251 01:16:50,650 --> 01:16:52,920 Maybe. 1252 01:16:52,920 --> 01:16:54,590 But he has my daughter. 1253 01:16:54,590 --> 01:16:57,830 And her life is what matters to me, not mine. 1254 01:16:57,830 --> 01:17:00,430 Now, I'm taking that drive to the roof. 1255 01:17:00,430 --> 01:17:03,300 You could either be attached to it or not. 1256 01:17:03,300 --> 01:17:06,830 It's your choice, Zhao. 1257 01:17:06,840 --> 01:17:08,940 All right. 1258 01:17:08,940 --> 01:17:10,570 So, what's the plan? 1259 01:17:15,240 --> 01:17:18,280 You got any duct tape? 1260 01:17:19,680 --> 01:17:21,620 ♪ ♪ 1261 01:17:38,840 --> 01:17:40,770 ♪ ♪ 1262 01:17:58,250 --> 01:17:59,920 - Daddy! - BOTHA: Hey! 1263 01:18:01,720 --> 01:18:06,830 Mr. Sawyer, see, I knew you'd find a way. 1264 01:18:06,830 --> 01:18:08,000 You have what's mine, 1265 01:18:08,000 --> 01:18:11,870 - and I have what's yours. - (whimpering) 1266 01:18:11,870 --> 01:18:13,400 Give me the drive. 1267 01:18:13,400 --> 01:18:16,240 - And bring Zhao. - No. 1268 01:18:16,240 --> 01:18:17,770 My daughter first. 1269 01:18:17,780 --> 01:18:20,810 - I can't let you do this. - Hey, what are you doing? 1270 01:18:20,810 --> 01:18:22,580 - This is not in the plan. - Turn around. 1271 01:18:22,580 --> 01:18:25,410 He's got my daughter. Please, don't do this to me. 1272 01:18:25,420 --> 01:18:27,480 ZHAO: Turn around! 1273 01:18:27,480 --> 01:18:29,820 I want a parachute! 1274 01:18:29,820 --> 01:18:31,990 You need me alive. 1275 01:18:31,990 --> 01:18:32,790 A parachute or you get nothing. 1276 01:18:32,790 --> 01:18:34,920 - Give him your parachute. - Huh? 1277 01:18:34,930 --> 01:18:38,490 Give him your parachute. 1278 01:18:44,640 --> 01:18:45,830 ZHAO: Bring it here. 1279 01:18:45,840 --> 01:18:48,570 Stop. Drop it there. 1280 01:18:52,640 --> 01:18:54,580 Come. Bring the drive. 1281 01:18:54,580 --> 01:18:55,810 Here's what you want? 1282 01:18:58,280 --> 01:19:00,350 Go get it. 1283 01:19:00,350 --> 01:19:01,690 Run! 1284 01:19:02,650 --> 01:19:04,890 (yells) 1285 01:19:14,360 --> 01:19:15,670 Doors! Come on! 1286 01:19:44,460 --> 01:19:45,630 Georgia. 1287 01:19:46,560 --> 01:19:49,560 (echoes): Daddy! 1288 01:19:49,570 --> 01:19:50,830 (gunshot) 1289 01:19:57,940 --> 01:19:59,040 (man yells) 1290 01:20:02,110 --> 01:20:03,710 (grunts) 1291 01:20:24,500 --> 01:20:27,040 (sirens wailing) 1292 01:20:27,040 --> 01:20:28,470 WU: It looks like you were right. 1293 01:20:28,470 --> 01:20:31,580 - We've got armed suspects up ahead. - It's the police! 1294 01:20:32,110 --> 01:20:34,110 (man speaks Cantonese) 1295 01:20:34,110 --> 01:20:37,550 (sirens approaching) 1296 01:20:44,020 --> 01:20:45,450 (tires screech) 1297 01:20:45,460 --> 01:20:47,020 Stay down, don't leave the car. 1298 01:20:47,030 --> 01:20:48,760 (gasps) 1299 01:20:57,470 --> 01:20:59,070 (gasps) 1300 01:21:07,150 --> 01:21:09,080 (both grunting) 1301 01:21:14,420 --> 01:21:16,690 (both grunting) 1302 01:21:23,430 --> 01:21:25,030 (man yells) 1303 01:21:26,460 --> 01:21:28,070 (screams) 1304 01:21:41,710 --> 01:21:43,180 (sighs) Thanks. 1305 01:21:43,180 --> 01:21:45,510 You almost had me convinced out there. 1306 01:21:45,520 --> 01:21:46,680 Let's go find your daughter. 1307 01:21:52,890 --> 01:21:54,170 - (gun cocks) - (Georgia panting) 1308 01:21:57,530 --> 01:22:00,130 (automatic gunfire) 1309 01:22:00,130 --> 01:22:01,770 Go, go, go! 1310 01:22:01,770 --> 01:22:04,170 (Han speaking Cantonese) 1311 01:22:06,240 --> 01:22:07,740 (men grunting) 1312 01:22:24,990 --> 01:22:27,130 (officers shouting in Cantonese) 1313 01:22:41,240 --> 01:22:43,210 (grunting) 1314 01:22:47,980 --> 01:22:49,050 (groans) 1315 01:22:57,290 --> 01:22:59,020 (yells) 1316 01:22:59,020 --> 01:23:01,020 (horn honking) 1317 01:23:01,030 --> 01:23:02,160 (yells) 1318 01:23:05,130 --> 01:23:07,900 (choking) 1319 01:23:12,140 --> 01:23:13,170 (Wu speaks Cantonese) 1320 01:23:15,770 --> 01:23:19,080 (coughing) 1321 01:23:19,080 --> 01:23:20,180 SARAH: Hey. 1322 01:23:24,250 --> 01:23:25,990 (groans softly) 1323 01:23:34,660 --> 01:23:36,690 Easy, easy. Easy. 1324 01:23:36,700 --> 01:23:39,300 (Georgia screams) 1325 01:23:39,300 --> 01:23:42,930 ZHAO: Go. Go get her. 1326 01:23:42,940 --> 01:23:45,110 I'm coming back for you. 1327 01:23:46,670 --> 01:23:48,770 (grunts) 1328 01:23:55,350 --> 01:23:56,880 (coughs) 1329 01:24:05,690 --> 01:24:08,130 (coughing) 1330 01:24:11,700 --> 01:24:14,200 Turn around. 1331 01:24:14,200 --> 01:24:16,700 Turn around now! 1332 01:24:23,080 --> 01:24:27,810 You shoot me, I drop this and the girl. 1333 01:24:29,120 --> 01:24:31,220 Daddy! 1334 01:24:35,120 --> 01:24:36,220 Disarm now! 1335 01:24:36,220 --> 01:24:38,930 No, please! Daddy! 1336 01:24:41,690 --> 01:24:44,360 All right. 1337 01:24:44,370 --> 01:24:45,830 You win. 1338 01:24:51,970 --> 01:24:53,870 It's gonna be okay, honey. 1339 01:24:53,870 --> 01:24:56,410 It's gonna be okay. 1340 01:24:56,410 --> 01:24:58,140 Now toss me the drive. 1341 01:24:58,140 --> 01:25:00,150 All right. 1342 01:25:00,150 --> 01:25:02,350 But there's one thing you should know first. 1343 01:25:02,350 --> 01:25:04,020 What? 1344 01:25:05,120 --> 01:25:06,950 I'm behind you. 1345 01:25:10,890 --> 01:25:12,230 - (yells) - (Georgia screams) 1346 01:25:13,330 --> 01:25:14,860 (screaming) 1347 01:25:15,930 --> 01:25:18,800 (sighs heavily) I got you. 1348 01:25:18,800 --> 01:25:20,730 I got you. I got you. 1349 01:25:20,730 --> 01:25:23,000 - Daddy's got you. - (coughs) 1350 01:25:25,740 --> 01:25:27,010 - (tablet beeps) - What's that? 1351 01:25:27,010 --> 01:25:29,110 I don't know, she had it on her. 1352 01:25:29,110 --> 01:25:32,210 (beeps) 1353 01:25:32,210 --> 01:25:34,380 It looks like it controls the building. 1354 01:25:34,380 --> 01:25:36,450 Hey, let's wait for someone who knows what they're doing. 1355 01:25:36,450 --> 01:25:38,250 My husband and daughter are in that building, 1356 01:25:38,250 --> 01:25:39,150 it's on fire right now. 1357 01:25:39,150 --> 01:25:40,520 I'm not gonna wait another damn second. 1358 01:25:40,620 --> 01:25:42,230 - Take her. - Yes, sir. 1359 01:25:50,030 --> 01:25:52,900 Come here. Stay down, stay low. 1360 01:25:52,900 --> 01:25:54,070 I'm gonna find us a way outta here. 1361 01:25:54,070 --> 01:25:56,340 GEORGIA: Okay. 1362 01:26:01,410 --> 01:26:02,540 What are you doing? 1363 01:26:02,540 --> 01:26:05,240 I'm trying to bring the fire systems back online. 1364 01:26:05,250 --> 01:26:06,350 Is it working? 1365 01:26:06,350 --> 01:26:07,980 (sighs) Not yet. 1366 01:26:20,900 --> 01:26:21,930 Daddy! 1367 01:26:21,930 --> 01:26:23,760 Come here, come here. Come here. 1368 01:26:23,760 --> 01:26:28,130 Come on. Come on. 1369 01:26:28,140 --> 01:26:31,240 - (Georgia whimpers) - Daddy's got you. 1370 01:26:31,240 --> 01:26:35,510 (panting): Daddy's got you. Daddy's got you. 1371 01:26:35,510 --> 01:26:38,340 I got you. (kisses) 1372 01:26:38,350 --> 01:26:41,810 I got you. Look at me. Look at me. 1373 01:26:41,820 --> 01:26:44,120 - Daddy loves who? - Me. 1374 01:26:44,120 --> 01:26:47,360 Daddy loves you. Daddy, Daddy loves you. 1375 01:26:50,790 --> 01:26:52,960 - I'm sorry. - No. 1376 01:26:52,960 --> 01:26:55,530 I'm so sorry. 1377 01:26:55,530 --> 01:26:57,970 - (sniffles) - (whimpers) 1378 01:27:11,480 --> 01:27:15,280 (power winding down) 1379 01:27:26,430 --> 01:27:29,230 (crowd murmuring) 1380 01:27:29,230 --> 01:27:31,330 (indistinct radio transmission) 1381 01:27:33,570 --> 01:27:36,170 (power whirring) 1382 01:27:40,040 --> 01:27:43,350 (electronic chiming) 1383 01:28:07,440 --> 01:28:09,600 (Will coughs) 1384 01:28:09,610 --> 01:28:11,540 ♪ ♪ 1385 01:28:37,870 --> 01:28:41,300 (exhales, laughs) 1386 01:28:41,300 --> 01:28:43,900 It worked. How the hell did you do that? 1387 01:28:43,910 --> 01:28:47,440 I rebooted the control systems for the entire building. 1388 01:28:49,350 --> 01:28:51,010 I turned it off and on again. 1389 01:28:51,010 --> 01:28:52,580 (laughs softly) 1390 01:28:52,580 --> 01:28:55,380 (laughs) 1391 01:29:00,890 --> 01:29:03,020 Zhao! Zhao, let's go. 1392 01:29:03,030 --> 01:29:06,630 Let's go. Come on. (grunts) 1393 01:29:06,630 --> 01:29:08,200 (Zhao coughs) 1394 01:29:08,200 --> 01:29:10,530 (helicopter blades whirring) 1395 01:29:17,640 --> 01:29:20,470 ♪ ♪ 1396 01:29:20,480 --> 01:29:22,410 (coughs) 1397 01:29:46,040 --> 01:29:48,140 Here. 1398 01:29:55,010 --> 01:29:57,150 What are you gonna do now? 1399 01:30:00,580 --> 01:30:02,590 Rebuild. 1400 01:30:05,720 --> 01:30:08,060 (crowd cheering) 1401 01:30:24,640 --> 01:30:26,610 (speaking Cantonese) 1402 01:30:31,310 --> 01:30:33,080 (reporters clamoring) 1403 01:30:33,080 --> 01:30:34,250 - REPORTER: One question. - Sarah. 1404 01:30:34,250 --> 01:30:35,650 Has anyone seen my wife? 1405 01:30:35,650 --> 01:30:39,220 - (clamoring continues) - What about my son? 1406 01:30:39,220 --> 01:30:42,090 - REPORTER: Mr. Sawyer... - Henry! 1407 01:30:44,030 --> 01:30:45,730 Sarah! 1408 01:30:45,730 --> 01:30:47,660 ♪ ♪ 1409 01:30:57,340 --> 01:31:00,440 (distantly): Henry! 1410 01:31:00,440 --> 01:31:03,150 Sarah! 1411 01:31:07,180 --> 01:31:09,520 (speaks Cantonese) 1412 01:31:13,020 --> 01:31:15,660 Mom! 1413 01:31:15,660 --> 01:31:17,630 (camera shutters clicking) 1414 01:31:20,200 --> 01:31:21,530 Dad! 1415 01:31:28,270 --> 01:31:30,240 You okay? You okay? Are you hurt? 1416 01:31:30,240 --> 01:31:33,810 - No, no, we're okay. - I'm okay, Dad. 1417 01:31:33,810 --> 01:31:35,610 SARAH: We're fine. We're fine. 1418 01:31:38,820 --> 01:31:41,150 I love you. 1419 01:31:41,150 --> 01:31:43,550 I love you, too. 1420 01:31:43,550 --> 01:31:46,520 (crowd cheering) 1421 01:31:49,830 --> 01:31:52,830 You really need a shower. 1422 01:31:52,830 --> 01:31:55,560 (both laugh) 1423 01:31:55,570 --> 01:31:57,330 - Yes, I do. - (laughs) 1424 01:31:59,070 --> 01:32:01,300 - Let's go home. - Oh, yeah. 1425 01:32:01,300 --> 01:32:04,310 WU: Will Sawyer. 1426 01:32:04,310 --> 01:32:06,580 Nice to finally meet you. 1427 01:32:06,580 --> 01:32:09,380 You've got quite a family there. 1428 01:32:12,320 --> 01:32:14,690 I'm a lucky man. 1429 01:32:23,730 --> 01:32:27,200 ("Walls" by Jamie N Commons playing) 1430 01:32:29,270 --> 01:32:31,600 ♪ ♪ 1431 01:32:34,610 --> 01:32:39,210 ♪ And I know, oh, oh ♪ 1432 01:32:39,210 --> 01:32:42,210 ♪ It's been a hard time, my dear ♪ 1433 01:32:45,480 --> 01:32:50,320 ♪ And I know, oh, oh ♪ 1434 01:32:50,320 --> 01:32:54,230 ♪ It's been a long time, my dear ♪ 1435 01:32:54,230 --> 01:32:56,290 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1436 01:32:56,290 --> 01:32:58,860 ♪ But I will be your savior ♪ 1437 01:32:58,860 --> 01:33:00,860 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1438 01:33:00,870 --> 01:33:05,370 ♪ When the walls come falling down ♪ 1439 01:33:05,370 --> 01:33:07,470 ♪ When the walls come falling down ♪ 1440 01:33:07,470 --> 01:33:10,510 ♪ I will be your savior ♪ 1441 01:33:10,510 --> 01:33:12,840 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1442 01:33:12,840 --> 01:33:15,610 ♪ When the walls come falling down ♪ 1443 01:33:15,610 --> 01:33:18,610 ♪ When the walls come falling down ♪ 1444 01:33:18,620 --> 01:33:21,150 ♪ When the walls come falling down ♪ 1445 01:33:21,150 --> 01:33:24,290 ♪ Down, down, down, down ♪ 1446 01:33:24,290 --> 01:33:26,420 ♪ When the walls come falling down ♪ 1447 01:33:26,420 --> 01:33:29,690 ♪ Down, down, down, down ♪ 1448 01:33:29,700 --> 01:33:32,600 ♪ When the walls come falling down ♪ 1449 01:33:32,600 --> 01:33:35,770 ♪ Down, down, down, down ♪ 1450 01:33:35,770 --> 01:33:37,530 ♪ When the walls come falling down ♪ 1451 01:33:37,540 --> 01:33:40,800 ♪ Down, down, down, down ♪ 1452 01:33:40,810 --> 01:33:45,780 ♪ When the walls come falling down ♪ 1453 01:33:45,780 --> 01:33:49,550 ♪ Oh, my love ♪ 1454 01:33:49,550 --> 01:33:52,680 ♪ Won't you take my hand? ♪ 1455 01:33:55,720 --> 01:34:01,290 ♪ Oh, my love ♪ 1456 01:34:01,290 --> 01:34:05,300 ♪ Won't you understand? ♪ 1457 01:34:07,200 --> 01:34:08,830 ♪ That I will be your savior ♪ 1458 01:34:08,830 --> 01:34:11,840 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1459 01:34:11,840 --> 01:34:14,900 ♪ When the walls come falling down ♪ 1460 01:34:14,910 --> 01:34:18,580 ♪ When the walls come falling down ♪ 1461 01:34:18,580 --> 01:34:21,610 ♪ I will be your savior ♪ 1462 01:34:21,610 --> 01:34:23,780 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1463 01:34:23,780 --> 01:34:25,720 ♪ When the walls come falling down ♪ 1464 01:34:25,720 --> 01:34:29,790 ♪ When the walls come falling down ♪ 1465 01:34:29,790 --> 01:34:31,720 ♪ When the walls come falling down ♪ 1466 01:34:31,720 --> 01:34:34,460 ♪ Down, down, down, down ♪ 1467 01:34:34,460 --> 01:34:37,460 ♪ When the walls come falling down ♪ 1468 01:34:37,460 --> 01:34:40,460 ♪ Down, down, down, down ♪ 1469 01:34:40,470 --> 01:34:42,770 ♪ When the walls come falling down ♪ 1470 01:34:42,770 --> 01:34:46,540 ♪ Down, down, down, down ♪ 1471 01:34:46,540 --> 01:34:48,740 ♪ When the walls come falling down ♪ 1472 01:34:48,740 --> 01:34:51,810 ♪ Down, down, down, down ♪ 1473 01:34:51,810 --> 01:34:54,880 ♪ When the walls come falling down. ♪ 1474 01:34:57,820 --> 01:35:00,920 ("Break in the Clouds" by Frightened Rabbit playing) 1475 01:35:25,650 --> 01:35:28,710 ♪ Been sitting on a feeling ♪ 1476 01:35:28,720 --> 01:35:31,680 ♪ Trying to figure it out ♪ 1477 01:35:36,790 --> 01:35:43,560 ♪ It's difficult to see it through those clouds ♪ 1478 01:35:47,670 --> 01:35:50,530 ♪ Hold on, hold on ♪ 1479 01:35:50,540 --> 01:35:53,400 ♪ You're not done yet ♪ 1480 01:35:53,410 --> 01:35:56,410 ♪ Hold on, hold on ♪ 1481 01:35:56,410 --> 01:35:58,040 ♪ The sun is not set ♪ 1482 01:35:58,040 --> 01:36:04,420 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1483 01:36:04,420 --> 01:36:08,950 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1484 01:36:08,960 --> 01:36:12,690 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1485 01:36:12,690 --> 01:36:14,760 ♪ Without you now ♪ 1486 01:36:14,760 --> 01:36:20,000 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1487 01:36:22,340 --> 01:36:25,470 ♪ Ooh, ooh ♪ 1488 01:36:31,580 --> 01:36:34,550 ♪ What do I believe in? ♪ 1489 01:36:34,550 --> 01:36:37,450 ♪ Where is the truth? ♪ 1490 01:36:39,820 --> 01:36:41,950 ♪ 'Cause I thought ♪ 1491 01:36:41,960 --> 01:36:48,560 ♪ The weather I needed revolved around you ♪ 1492 01:36:50,530 --> 01:36:52,830 ♪ The voice said ♪ 1493 01:36:52,830 --> 01:36:55,600 ♪ Hold on, hold on ♪ 1494 01:36:55,600 --> 01:36:58,370 ♪ You're not done yet ♪ 1495 01:36:58,370 --> 01:37:01,510 ♪ Hold on, hold on ♪ 1496 01:37:01,510 --> 01:37:03,510 ♪ The sun is not set ♪ 1497 01:37:03,510 --> 01:37:09,410 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1498 01:37:09,420 --> 01:37:14,020 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1499 01:37:14,020 --> 01:37:17,820 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1500 01:37:17,830 --> 01:37:20,420 ♪ Without you now ♪ 1501 01:37:20,430 --> 01:37:25,500 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1502 01:37:26,700 --> 01:37:32,500 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1503 01:37:32,510 --> 01:37:37,540 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1504 01:37:37,540 --> 01:37:41,880 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1505 01:37:46,990 --> 01:37:52,790 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1506 01:37:52,790 --> 01:37:57,830 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1507 01:37:57,830 --> 01:38:00,900 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1508 01:38:00,900 --> 01:38:03,700 ♪ Without you now ♪ 1509 01:38:03,700 --> 01:38:08,170 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1510 01:38:08,180 --> 01:38:14,650 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1511 01:38:14,650 --> 01:38:19,190 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1512 01:38:19,190 --> 01:38:22,720 ♪ And I'll carry on through the rainstorm ♪ 1513 01:38:22,720 --> 01:38:25,660 ♪ And dry me out ♪ 1514 01:38:25,660 --> 01:38:28,700 ♪ Ah-ah, ah-ah. ♪ 1515 01:38:32,070 --> 01:38:35,000 (song ends) 1516 01:38:35,000 --> 01:38:36,970 ♪ ♪ 1517 01:39:07,040 --> 01:39:09,000 ♪ ♪ 1518 01:39:39,070 --> 01:39:41,040 ♪ ♪ 1519 01:40:11,100 --> 01:40:13,070 ♪ ♪ 1520 01:40:43,130 --> 01:40:45,100 ♪ ♪ 1521 01:41:15,160 --> 01:41:17,130 ♪ ♪ 1522 01:41:47,200 --> 01:41:49,170 ♪ ♪ 1523 01:42:09,220 --> 01:42:11,190 ♪ ♪ 1524 01:42:18,760 --> 01:42:21,130 (music fades) 103877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.