All language subtitles for Skyscraper.2018.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO.EtHD.ForcedSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:22,250 --> 00:30:23,470 What do we got here? 2 00:30:24,540 --> 00:30:26,360 There's a fire on the 96th floor. 3 00:30:26,690 --> 00:30:30,140 We're evacuating everyone below that floor. 4 00:30:30,640 --> 00:30:32,640 Are we able to put that fire out on the 96th floor? 5 00:30:32,680 --> 00:30:35,160 It's a 220-story highrise. 6 00:30:35,350 --> 00:30:36,950 We've only reached the 10th floor so far. 7 00:30:37,130 --> 00:30:39,460 The anti-fire system is working. 8 00:30:40,080 --> 00:30:41,480 What about other people? 9 00:30:42,860 --> 00:30:45,590 There are no other people on the 96th floor. 10 00:30:58,240 --> 00:31:00,190 Anti-fire measures activated. 11 00:36:13,870 --> 00:36:14,870 My God. 12 00:36:43,590 --> 00:36:44,590 Hands up! 13 00:36:53,540 --> 00:36:54,540 Turn around! 14 00:36:55,810 --> 00:36:56,810 Now! 15 00:39:24,830 --> 00:39:26,360 Who is this Will Sawyer? 16 00:39:27,400 --> 00:39:28,920 He's a veteran of the U.S. Marines. 17 00:39:29,110 --> 00:39:32,900 Six years with the FBI and eight with the Hostage Rescue Team. 18 00:39:33,310 --> 00:39:34,950 He has a family. A wife and two kids. 19 00:39:35,060 --> 00:39:36,470 His wife was a navy surgeon. 20 00:39:36,540 --> 00:39:38,220 She did three tours in Afghanistan. 21 00:39:38,360 --> 00:39:40,700 The family's been residing in the building 22 00:39:40,840 --> 00:39:43,730 since he was hired as a safety consultant. 23 00:39:43,870 --> 00:39:46,790 And he's got access to the building's security protocol. 24 00:39:48,500 --> 00:39:51,150 He's the only one able to shut down the anti-fire measures. 25 00:39:52,530 --> 00:39:54,820 Keep a close eye on Sawyer. 26 00:39:55,400 --> 00:39:56,680 I've got a few questions for him. 27 00:39:56,730 --> 00:39:57,730 Yes, sir. 28 00:39:59,350 --> 00:40:00,370 Hey, Han... 29 00:40:00,520 --> 00:40:01,270 Sir? 30 00:40:01,430 --> 00:40:02,780 Look at this. 31 00:40:06,900 --> 00:40:08,070 My God. 32 00:40:20,410 --> 00:40:21,710 Send a response team. 33 00:40:22,160 --> 00:40:23,250 Bring him in. 34 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 Yes, sir. 35 00:40:55,330 --> 00:40:56,790 What do you suppose he's doing? 36 00:40:57,460 --> 00:40:59,160 Trying to get in that building. 37 00:45:03,100 --> 00:45:05,440 He really wants to get in there. 38 00:46:31,460 --> 00:46:32,600 It's too hot! 39 00:46:32,710 --> 00:46:33,960 We're losing altitude! 40 00:47:07,800 --> 00:47:10,930 What would drive a man to head into those flames? 41 00:47:11,150 --> 00:47:12,190 Sir... 42 00:47:12,310 --> 00:47:15,810 We're able to locate Will Sawyer's family. 43 00:47:16,050 --> 00:47:17,500 Tell me something I don't know. 44 00:47:17,740 --> 00:47:19,450 They're in that building. 45 01:05:49,740 --> 01:05:50,740 Sir... 46 01:06:32,060 --> 01:06:33,060 Sir. 47 01:06:33,770 --> 01:06:35,140 Something's wrong. 48 01:06:35,440 --> 01:06:37,000 This isn't Botha's M.O. 49 01:06:37,140 --> 01:06:40,380 If all he wanted was to extort Zhao, 50 01:06:40,570 --> 01:06:43,110 why trap himself in the building with no way out? 51 01:06:43,560 --> 01:06:44,790 That make sense? 52 01:06:45,170 --> 01:06:46,740 They're gonna jump off. 53 01:09:16,440 --> 01:09:17,230 Sir... 54 01:09:17,350 --> 01:09:18,950 I'm not sure we can use this information. 55 01:09:19,150 --> 01:09:22,250 She could be working with them. 56 01:20:30,580 --> 01:20:31,580 It's the police! 57 01:25:40,620 --> 01:25:42,230 - Take her. - Yes, sir. 3814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.