Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,624
Previously on
"Queen of the South."
2
00:00:03,083 --> 00:00:04,428
Tony's video game.
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,863
It's a tracking device.
4
00:00:05,940 --> 00:00:07,390
That must be
how they found you.
5
00:00:07,467 --> 00:00:08,753
It was a gift from James.
6
00:00:08,830 --> 00:00:10,803
- The last time we met...
- You tried to kill me.
7
00:00:10,880 --> 00:00:12,194
If I really wanted to kill you,
8
00:00:12,271 --> 00:00:13,478
you'd be dead.
You know that.
9
00:00:13,555 --> 00:00:16,092
How does Teresa get
in contact with El Santo?
10
00:00:16,169 --> 00:00:17,215
I don't know.
11
00:00:17,292 --> 00:00:21,087
No, Teresa!
No, no, no, no, no, no, no, no!
12
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
13
00:00:36,024 --> 00:00:39,885
Do I detect
a darkness in you?
14
00:00:46,224 --> 00:00:49,746
We have a rat.
Someone gave up El Santo.
15
00:00:49,823 --> 00:00:51,572
They put a tracker
in Guero's necklace
16
00:00:51,649 --> 00:00:53,729
and Devon Finch
used it to track me here.
17
00:00:53,806 --> 00:00:56,492
You don't think...
James?
18
00:01:18,881 --> 00:01:21,312
Okay. You are too skinny, cabron.
19
00:01:21,926 --> 00:01:23,419
You need to eat
the whole cow.
20
00:01:23,496 --> 00:01:25,908
Ah, I'm good, Flaco.
Look, I'm still eating.
21
00:01:25,985 --> 00:01:27,468
Flaco, huh?
22
00:01:33,639 --> 00:01:36,932
Now, Kelly Anne, tortillas, are
they classed as carbohydrates?
23
00:01:37,009 --> 00:01:40,790
Uh, no, I don't think so.
I mean, technically.
24
00:01:41,168 --> 00:01:44,423
Excuse me.
To our fearless leader.
25
00:01:46,008 --> 00:01:47,704
Thank you for this.
26
00:01:48,092 --> 00:01:49,682
Wouldn't miss it
for the world.
27
00:01:49,759 --> 00:01:51,524
We're just happy
to have you back.
28
00:01:55,154 --> 00:01:57,384
- Salut. - Salut.
- Salut.
29
00:02:06,248 --> 00:02:07,646
Bolivia.
30
00:02:08,198 --> 00:02:10,199
You do anything exciting like
zip-lining
31
00:02:10,276 --> 00:02:13,710
or... visiting Lake Titicaca?
32
00:02:14,994 --> 00:02:16,785
What?
I didn't name the la...
33
00:02:16,862 --> 00:02:18,352
I didn't name the lake.
34
00:02:34,080 --> 00:02:36,270
Where's Pote? Why's he taking so long?
35
00:02:36,416 --> 00:02:37,703
He went to get more Tequila.
36
00:02:37,780 --> 00:02:39,342
I told him there
was one in the cellar.
37
00:02:39,419 --> 00:02:40,712
I'll get it.
38
00:02:42,532 --> 00:02:44,056
Hey, no,
where are you going?
39
00:02:44,133 --> 00:02:46,076
- It's time to get this party lit.
- Tequila?
40
00:02:46,153 --> 00:02:47,279
- Did you get Tequila?
- Oh, yeah.
41
00:02:47,356 --> 00:02:48,698
Oh, you wanna go?
Here, Charger.
42
00:02:48,775 --> 00:02:50,333
- Hey, no, no.
- She wants to dance.
43
00:02:53,376 --> 00:02:54,868
Whoo!
44
00:02:54,945 --> 00:02:56,093
Oh, you...
45
00:03:06,021 --> 00:03:08,930
Hey, can we talk later?
46
00:03:09,082 --> 00:03:10,896
I just want to find out more
about what happened
47
00:03:10,973 --> 00:03:12,329
with El Santo.
48
00:03:12,467 --> 00:03:13,860
I told you everything.
49
00:03:13,937 --> 00:03:16,477
And whoever went after him
could come after us.
50
00:03:18,916 --> 00:03:20,977
It was Bolivian military.
51
00:03:21,218 --> 00:03:23,196
They can't get us here.
52
00:03:23,877 --> 00:03:25,037
Yeah.
53
00:03:25,210 --> 00:03:27,993
Well, I'm glad you're back home safe.
54
00:03:28,996 --> 00:03:30,084
Me too.
55
00:03:31,707 --> 00:03:34,250
- Rum?
- Where's the Tequila, huh?
56
00:03:36,585 --> 00:03:39,110
I'm not sharing that shit
with you cabrones.
57
00:03:41,311 --> 00:03:43,200
- Okay.
- Who wants a mojito?
58
00:03:43,277 --> 00:03:44,342
Here.
59
00:03:44,706 --> 00:03:46,352
I know you want one.
60
00:03:49,631 --> 00:03:53,696
Hey, Teresa,
can you help me with the mint?
61
00:03:55,928 --> 00:03:57,162
Yeah.
62
00:04:06,201 --> 00:04:09,907
- Tell me.
- I swept the whole property.
63
00:04:10,615 --> 00:04:13,047
I found this in James' room.
64
00:04:13,124 --> 00:04:14,563
It's a bug.
65
00:04:23,934 --> 00:04:25,899
It's also a recorder.
66
00:04:34,115 --> 00:04:36,390
Only four people know
about the Pedolla play.
67
00:04:36,467 --> 00:04:37,958
Three of them
are standing here.
68
00:04:38,035 --> 00:04:39,883
The sheriff
works for us now.
69
00:04:40,084 --> 00:04:42,836
You made a deal
with the devil, Teresita.
70
00:04:43,358 --> 00:04:45,279
There's more
where that came from.
71
00:04:45,356 --> 00:04:48,547
Weeks of it.
He's been recording us.
72
00:04:49,537 --> 00:04:52,343
He put a tracker on little
Tony's Game Boy.
73
00:04:52,420 --> 00:04:54,946
He could have done the same
with Guero's medallion.
74
00:04:55,152 --> 00:04:57,188
While you two were...
75
00:04:57,518 --> 00:04:58,905
You know.
76
00:05:05,450 --> 00:05:07,394
Devon Finch attacked you
in Bolivia,
77
00:05:07,471 --> 00:05:10,726
and we both know
that James worked for him.
78
00:05:11,184 --> 00:05:13,454
Open your eyes, Teresita.
79
00:05:13,778 --> 00:05:17,077
Or someone will shut them
for you.
80
00:05:26,441 --> 00:05:28,767
*QUEEN OF THE SOUTH*
Season 03 Episode 11
81
00:05:28,844 --> 00:05:31,021
Episode Title :
"Diez de Copas" (Ten of Cups)
82
00:05:49,346 --> 00:05:51,040
Meet me at the address
I texted you.
83
00:05:51,117 --> 00:05:53,106
Are... are you there?
84
00:05:54,198 --> 00:05:55,760
Hello?
85
00:05:56,541 --> 00:05:58,089
Oh, shit.
86
00:06:11,772 --> 00:06:15,680
♪ Es un buén tipo mi viejo ♪
87
00:06:18,694 --> 00:06:22,524
♪ Que anda solo y esperando ♪
88
00:06:25,392 --> 00:06:29,125
♪ Tiene la tristeza larga ♪
89
00:06:31,018 --> 00:06:35,063
♪ De tanto venir andando ♪
90
00:06:37,873 --> 00:06:41,704
♪ Yo lo miro desde lejos ♪
91
00:06:44,428 --> 00:06:47,868
♪ Pero somos tan distintos ♪
92
00:06:50,597 --> 00:06:52,680
♪ Con tranvía ya vino ♪
93
00:06:52,757 --> 00:06:58,497
♪ Tinto ♪
94
00:07:04,535 --> 00:07:06,932
Basically what they did
is cast a copy of the medal
95
00:07:07,009 --> 00:07:09,294
inserting a tiny TTL device.
96
00:07:09,371 --> 00:07:12,528
Now, TTL is tagging, tracking,
and locating us.
97
00:07:12,605 --> 00:07:14,253
That's a defense department term.
98
00:07:14,330 --> 00:07:15,605
It cannot be Guero's.
99
00:07:15,682 --> 00:07:17,807
We scanned it right after he died.
100
00:07:17,884 --> 00:07:19,903
So this is U.S. military?
101
00:07:19,980 --> 00:07:21,323
Well, I can't say for sure.
102
00:07:21,400 --> 00:07:23,016
But what I can tell you is
this is some
103
00:07:23,093 --> 00:07:25,228
incredibly high-tech shit.
104
00:07:25,305 --> 00:07:27,151
I shut it down as soon
as you gave it to me,
105
00:07:27,228 --> 00:07:29,401
but
you're not being tracked anymore.
106
00:07:29,478 --> 00:07:32,014
Somebody here
planted that one on me.
107
00:07:34,230 --> 00:07:36,022
Can we use this?
108
00:07:36,699 --> 00:07:39,721
To track someone? Absolutely.
109
00:07:39,798 --> 00:07:42,576
It'll take some time,
the innards and such.
110
00:07:43,691 --> 00:07:44,933
Do it.
111
00:07:48,595 --> 00:07:49,902
Thank you.
112
00:07:57,734 --> 00:08:00,795
If he still wants to talk,
have him reach out.
113
00:08:01,957 --> 00:08:03,498
I'll call you back.
114
00:08:03,891 --> 00:08:06,151
Hey, look, I've been making some
calls about trying to find
115
00:08:06,228 --> 00:08:08,050
a new connect just in case.
116
00:08:08,127 --> 00:08:11,201
El Santo wants to meet.
He's here.
117
00:08:13,169 --> 00:08:14,529
Where, Phoenix?
118
00:08:14,671 --> 00:08:17,131
I'm meeting him later
at the abandoned factory.
119
00:08:17,225 --> 00:08:19,389
Near Taza's reservation.
120
00:08:19,986 --> 00:08:21,332
Okay.
121
00:08:22,504 --> 00:08:24,373
He told me to go alone.
122
00:08:28,791 --> 00:08:30,717
Look, you know I'm here for you, right?
123
00:08:32,107 --> 00:08:33,340
I know.
124
00:12:47,926 --> 00:12:49,161
You okay?
125
00:12:49,614 --> 00:12:51,179
Fine.
126
00:12:52,356 --> 00:12:54,598
You sure?
'Cause you kind of look like
127
00:12:54,675 --> 00:12:57,460
you just found out someone
ran over your dog.
128
00:12:59,050 --> 00:13:01,007
You want to talk about it?
129
00:13:01,991 --> 00:13:03,319
No one said anything to me.
130
00:13:03,396 --> 00:13:06,163
I just... woman's intuition.
131
00:13:06,755 --> 00:13:10,491
I just sensed something happened
between you and James.
132
00:13:18,107 --> 00:13:20,134
It's been
a rough couple of days.
133
00:13:21,181 --> 00:13:22,770
I know.
134
00:13:23,583 --> 00:13:26,030
But hey, you're not alone, okay?
135
00:13:26,224 --> 00:13:29,600
I mean, you're like a sister to me.
136
00:13:30,259 --> 00:13:32,226
I appreciate that.
I really do.
137
00:13:35,024 --> 00:13:37,132
I'm gonna rest a little bit.
138
00:14:52,527 --> 00:14:54,160
Augh!
139
00:14:55,016 --> 00:14:56,556
Oof!
140
00:16:26,464 --> 00:16:28,989
I didn't think you were coming.
141
00:16:29,112 --> 00:16:31,067
Nice to see you too.
142
00:16:33,629 --> 00:16:35,398
Better late than never.
143
00:16:35,768 --> 00:16:38,770
I had trouble getting across
the Sinaloa border.
144
00:16:38,981 --> 00:16:41,493
Yeah,
Cortez is watching everything.
145
00:16:44,103 --> 00:16:46,807
Well, we both know
he's good at that, don't we?
146
00:16:56,275 --> 00:16:58,090
Listen, Alonzo,
147
00:16:58,464 --> 00:17:00,761
I didn't know what
Cortez was doing.
148
00:17:00,854 --> 00:17:02,923
And I was honest
with you.
149
00:17:06,180 --> 00:17:08,158
Can you say the same thing?
150
00:17:11,803 --> 00:17:13,322
You're right.
151
00:17:15,522 --> 00:17:17,636
I was the one holding out on you.
152
00:17:19,752 --> 00:17:21,053
Go on.
153
00:17:23,004 --> 00:17:25,449
Cortez was telling you the truth.
154
00:17:25,580 --> 00:17:28,095
I had been reinstated to the DEA.
155
00:17:29,408 --> 00:17:31,056
You were my target.
156
00:17:32,503 --> 00:17:34,238
Then and now.
157
00:17:36,642 --> 00:17:39,761
We don't even know
if El Santo's still alive.
158
00:17:40,099 --> 00:17:41,766
I know.
159
00:17:43,209 --> 00:17:45,166
We've waited two hours.
160
00:17:45,243 --> 00:17:46,500
Nobody's coming.
161
00:17:46,577 --> 00:17:49,055
James might have
caught on to our plan.
162
00:17:54,420 --> 00:17:56,049
I thought you liked James.
163
00:17:56,126 --> 00:17:57,256
I do.
164
00:17:57,943 --> 00:17:59,248
Then?
165
00:17:59,349 --> 00:18:02,091
You and I come from
the same place, Teresita.
166
00:18:02,168 --> 00:18:04,337
We follow the same rules.
167
00:18:04,438 --> 00:18:07,227
James, he's different.
168
00:18:09,449 --> 00:18:11,303
I mean, if it wasn't him,
169
00:18:11,380 --> 00:18:13,469
then who the hell was it?
170
00:18:16,041 --> 00:18:17,633
It's Little T.
171
00:18:17,710 --> 00:18:19,547
Let's go check on her.
172
00:18:31,609 --> 00:18:34,346
Up the offer a point,
but that's it.
173
00:18:37,515 --> 00:18:39,307
I have to take this.
174
00:18:39,565 --> 00:18:41,795
Mr. Valdez, what a surprise.
175
00:18:41,872 --> 00:18:43,470
We need to talk.
176
00:18:46,051 --> 00:18:48,353
What if I can help you get out of this?
177
00:18:50,088 --> 00:18:52,611
Then you can have the rest
of the Tequila.
178
00:18:54,496 --> 00:18:57,033
I can guarantee your safety if...
179
00:18:58,657 --> 00:19:00,236
You work with me.
180
00:19:00,917 --> 00:19:02,658
For the DEA?
181
00:19:03,827 --> 00:19:05,400
I'm not a snitch.
182
00:19:06,559 --> 00:19:09,219
Cortez is controlling your daughter.
183
00:19:09,296 --> 00:19:11,116
With your help, we can bring him down,
184
00:19:11,193 --> 00:19:13,924
get you both set up
in witness protection.
185
00:19:14,317 --> 00:19:16,896
So you can get a gold star from your boss
186
00:19:16,973 --> 00:19:18,760
and a big, fat promotion?
187
00:19:19,046 --> 00:19:21,291
You're not here to help me.
188
00:19:22,182 --> 00:19:24,619
You're here because I'm the big fish.
189
00:19:24,759 --> 00:19:26,939
And you're finally reeling me in.
190
00:19:28,984 --> 00:19:30,964
You don't have many options, Camila.
191
00:19:31,041 --> 00:19:33,135
I could talk to the Colombians.
192
00:19:34,187 --> 00:19:35,858
They'll help me get back
on my feet.
193
00:19:35,935 --> 00:19:38,549
There is no coming back
from this.
194
00:19:39,481 --> 00:19:42,400
Your days as "Camila Vargas"
are done.
195
00:19:43,725 --> 00:19:46,139
It's time to think about
what's next.
196
00:19:51,629 --> 00:19:54,499
I bought this studio
and made it safe house.
197
00:19:54,718 --> 00:19:57,627
I used to train here as a dancer.
198
00:20:00,826 --> 00:20:03,111
Dance was my safe place.
199
00:20:04,587 --> 00:20:06,699
I was obsessed with it.
200
00:20:12,040 --> 00:20:13,869
What happened?
201
00:20:16,182 --> 00:20:17,726
Love.
202
00:20:19,969 --> 00:20:21,455
You're right.
203
00:20:23,022 --> 00:20:24,550
Maybe it's time.
204
00:20:39,450 --> 00:20:42,103
I've got to speak
with my counterpart,
205
00:20:42,279 --> 00:20:44,899
work on getting you extracted
from Mexico.
206
00:20:45,958 --> 00:20:47,961
Give me a few hours?
207
00:20:49,862 --> 00:20:51,885
You're making
the right decision, Camila.
208
00:20:53,679 --> 00:20:55,209
Am I?
209
00:21:27,985 --> 00:21:29,603
Hallelujah.
210
00:21:29,680 --> 00:21:32,011
Life's not worth living without tacos.
211
00:21:32,300 --> 00:21:33,886
You look better.
212
00:21:34,180 --> 00:21:35,648
I was worried about you.
213
00:21:35,725 --> 00:21:37,199
Don't worry about me.
214
00:21:37,276 --> 00:21:40,297
I'm like a pinche gatita,got nine lives and shit.
215
00:21:40,850 --> 00:21:43,453
Have I ever told you
what a badass bitch you are?
216
00:21:43,666 --> 00:21:45,721
Seriously, you're like Oprah.
217
00:21:45,798 --> 00:21:47,941
I'll follow you
wherever you go.
218
00:21:54,477 --> 00:21:56,301
I have to say something.
219
00:21:56,378 --> 00:21:58,174
And it's not gonna be pretty.
220
00:22:01,820 --> 00:22:03,436
You've been nothing but good to me,
221
00:22:03,513 --> 00:22:05,393
and you taught me so much, and...
222
00:22:05,577 --> 00:22:07,513
and I really screwed up.
223
00:22:10,272 --> 00:22:12,955
What I did could have
put you guys in danger,
224
00:22:13,032 --> 00:22:14,675
messed up your business.
225
00:22:14,752 --> 00:22:17,057
Like, I just figured I'd come clean.
226
00:22:18,431 --> 00:22:20,066
I appreciate that.
227
00:22:23,173 --> 00:22:24,709
I called my uncle.
228
00:22:25,156 --> 00:22:26,671
I know I told you
I'd cut him off for good,
229
00:22:26,748 --> 00:22:29,069
but he's my family, you know?
230
00:22:29,146 --> 00:22:30,438
TERESA It's okay.
231
00:22:30,515 --> 00:22:32,417
Thank you
for telling the truth.
232
00:22:32,534 --> 00:22:35,205
But I'm... I'm still your ride-or-die.
233
00:22:41,455 --> 00:22:43,149
I have to take this.
234
00:22:45,987 --> 00:22:47,363
Call me.
235
00:22:53,241 --> 00:22:54,326
It's him.
236
00:22:54,437 --> 00:22:56,696
Put it on speaker.
237
00:22:57,380 --> 00:22:58,681
Hey.
238
00:22:59,319 --> 00:23:01,760
I know about
Devon and the leak.
239
00:23:02,498 --> 00:23:04,600
And that you think it was me.
240
00:23:04,789 --> 00:23:07,979
Meet me at the safe house.
I can explain everything.
241
00:23:08,056 --> 00:23:09,760
It could be a trap.
242
00:23:09,926 --> 00:23:11,895
If I mean something to you,
243
00:23:12,500 --> 00:23:14,233
you'll show up.
244
00:23:53,652 --> 00:23:55,505
I found the mole.
245
00:24:09,946 --> 00:24:13,338
Look, cash from the register
246
00:24:13,738 --> 00:24:15,270
product she didn't pay for,
247
00:24:15,347 --> 00:24:17,236
and a burner phone.
248
00:24:17,313 --> 00:24:19,151
We knew she was stealing,
249
00:24:19,318 --> 00:24:20,864
but this doesn't make her guilty.
250
00:24:20,941 --> 00:24:23,187
Oh, it's not what she took.
It's the timing.
251
00:24:23,264 --> 00:24:24,646
I called Devon to bait him,
252
00:24:24,723 --> 00:24:26,398
told him I knew
who the mole was.
253
00:24:26,475 --> 00:24:27,655
We need to talk.
254
00:24:27,732 --> 00:24:30,135
I know what's going on
with you and El Santo.
255
00:24:30,412 --> 00:24:31,620
I've never met the man.
256
00:24:31,697 --> 00:24:32,760
Bullshit.
257
00:24:32,907 --> 00:24:34,046
You found him through us,
258
00:24:34,123 --> 00:24:35,468
and you're the reason
he's dead.
259
00:24:35,545 --> 00:24:37,556
James, there are two kinds
of people in the world,
260
00:24:37,633 --> 00:24:39,423
those that gives orders
and those that take them.
261
00:24:39,500 --> 00:24:41,627
You're a son of a bitch that
just doesn't know his place.
262
00:24:41,704 --> 00:24:43,231
You're the son of the bitch
who's about to have
263
00:24:43,308 --> 00:24:45,541
his rat killed and their
carcass left on his doorstep.
264
00:24:45,674 --> 00:24:48,535
Then I waited to see
what would happen.
265
00:24:50,394 --> 00:24:52,299
I didn't have to wait long.
266
00:24:52,612 --> 00:24:54,346
She fled the winery.
267
00:24:54,508 --> 00:24:56,831
Devon must have told her
the game was up.
268
00:24:57,132 --> 00:24:59,031
Are there any calls from Devon here?
269
00:24:59,108 --> 00:25:01,190
I'm sure he told her
to delete them.
270
00:25:01,743 --> 00:25:04,018
And they put this in my room
to frame me.
271
00:25:04,374 --> 00:25:06,244
So it's your word against hers.
272
00:25:06,321 --> 00:25:07,546
Well, she hasn't confessed,
273
00:25:07,623 --> 00:25:08,976
if that's what you're asking.
274
00:25:09,053 --> 00:25:11,354
But that won't take me long.
275
00:25:13,188 --> 00:25:14,853
I can't believe this.
276
00:25:14,930 --> 00:25:17,245
But you had no problem
suspecting me.
277
00:25:18,221 --> 00:25:20,182
You want me to talk to her?
278
00:25:22,637 --> 00:25:23,903
I will.
279
00:25:37,878 --> 00:25:39,404
I can explain.
280
00:25:39,511 --> 00:25:41,662
Okay, this isn't what you think.
281
00:25:41,868 --> 00:25:43,659
James is trying to save himself.
282
00:25:43,736 --> 00:25:45,443
You have to believe me.
283
00:25:45,557 --> 00:25:47,567
He's been lying to you, Teresa.
284
00:25:47,644 --> 00:25:51,284
When he tried to seduce you,
it was all part of his plan.
285
00:25:51,361 --> 00:25:52,649
What plan?
286
00:25:52,767 --> 00:25:55,112
He's been in bed with Devon
this entire time.
287
00:25:55,189 --> 00:25:57,557
James is the one lying to you,
not me.
288
00:25:57,634 --> 00:25:58,911
Think about it.
289
00:25:58,988 --> 00:26:01,518
At the winery, Devon shows up
looking for El Santo,
290
00:26:01,595 --> 00:26:03,881
and all of a sudden,
El Santo's dead.
291
00:26:04,261 --> 00:26:06,810
And then... then you find a bug
in James' room.
292
00:26:06,925 --> 00:26:08,838
I mean, I know
you have feelings for him,
293
00:26:08,915 --> 00:26:11,576
but you can't let that
cloud your judgment.
294
00:26:14,306 --> 00:26:16,740
I never told you about the bug.
295
00:26:27,675 --> 00:26:29,459
Tell me the truth.
296
00:26:32,113 --> 00:26:33,511
All of it.
297
00:26:36,410 --> 00:26:38,695
Teresa!
298
00:26:40,565 --> 00:26:45,763
After the winery,
he found me... alone.
299
00:26:46,265 --> 00:26:47,746
Devon?
300
00:26:54,093 --> 00:26:55,965
Hey, Kelly Anne.
301
00:26:56,042 --> 00:26:58,012
- No.
- Hey, it's okay.
302
00:26:58,089 --> 00:27:00,151
- I'm not gonna hurt you.
- What do you want from me?
303
00:27:00,228 --> 00:27:02,315
Your help getting closer to
El Santo.
304
00:27:02,392 --> 00:27:04,544
We found his factory,
but we want him.
305
00:27:04,621 --> 00:27:06,471
I already told you,
I don't know where he is.
306
00:27:06,548 --> 00:27:08,256
But Teresa does.
307
00:27:08,392 --> 00:27:11,237
Your proximity to her
puts her in an ideal situation
308
00:27:11,314 --> 00:27:13,506
to acquire that information
for us.
309
00:27:14,996 --> 00:27:16,466
Us?
310
00:27:16,902 --> 00:27:18,921
- So you're a cop?
- No, not exactly.
311
00:27:18,998 --> 00:27:21,164
And you want me to rat on her?
312
00:27:21,880 --> 00:27:24,143
You can wine-board me all you want, man.
313
00:27:24,220 --> 00:27:25,508
I'm not gonna help you.
314
00:27:25,585 --> 00:27:27,717
My loyalty is to Teresa.
315
00:27:29,207 --> 00:27:31,449
You know, El Santo...
316
00:27:31,542 --> 00:27:33,873
is on a whole other level of criminal.
317
00:27:34,003 --> 00:27:37,232
When he's done with Teresa,
he will not only kill her,
318
00:27:37,371 --> 00:27:40,358
he will throw her into
a 55-gallon barrel of oil,
319
00:27:40,722 --> 00:27:43,779
light it, and watch her sear to death.
320
00:27:44,636 --> 00:27:47,154
You can help save Teresa's life.
321
00:27:49,385 --> 00:27:51,787
I think you know
what needs to be done.
322
00:27:55,068 --> 00:27:58,576
Devon told me that El Santo
was gonna kill you.
323
00:27:58,893 --> 00:28:00,706
And I just wanted to protect you.
324
00:28:00,783 --> 00:28:03,212
I know it sounds crazy.
325
00:28:03,864 --> 00:28:05,676
That's when I started using,
326
00:28:05,753 --> 00:28:08,692
and I... I tried to get out of all this
327
00:28:08,769 --> 00:28:10,891
that night at the motel.
I packed my stuff
328
00:28:10,968 --> 00:28:13,992
So I could run,
but they were always watching me.
329
00:28:16,661 --> 00:28:18,027
Oh.
330
00:28:35,910 --> 00:28:37,631
And he gave you the tracker.
331
00:28:37,714 --> 00:28:39,191
Yeah.
332
00:28:39,753 --> 00:28:41,264
Yeah, I made a copy,
333
00:28:41,341 --> 00:28:43,771
and he told me switch it out.
334
00:28:44,101 --> 00:28:47,037
I planted the bug in James' room too.
335
00:28:47,753 --> 00:28:50,107
I've done things I'm not proud of.
336
00:28:50,355 --> 00:28:54,044
And to you and to James and to Pote.
337
00:28:54,121 --> 00:28:55,542
You called me your sister.
338
00:28:55,619 --> 00:28:57,042
You are.
339
00:28:57,147 --> 00:28:59,417
You are. You're family to me.
340
00:28:59,494 --> 00:29:01,732
I love you. I do.
341
00:29:01,954 --> 00:29:03,381
I trusted you.
342
00:29:05,496 --> 00:29:07,232
I don't trust anyone.
343
00:29:08,199 --> 00:29:09,335
I'm sorry, Teresa.
344
00:29:09,412 --> 00:29:11,209
I'm so sorry.
345
00:29:17,567 --> 00:29:19,132
You were right.
346
00:29:19,209 --> 00:29:20,341
It's her.
347
00:29:20,487 --> 00:29:22,065
She's the mole.
348
00:29:36,541 --> 00:29:38,610
Everyone makes mistakes.
349
00:29:40,215 --> 00:29:42,558
But not everyone survives them.
350
00:29:45,150 --> 00:29:47,204
How could I not see this coming?
351
00:29:47,281 --> 00:29:49,902
Shit. Neither did I.
352
00:29:51,798 --> 00:29:53,258
What would you do?
353
00:29:53,409 --> 00:29:56,410
That's the decision for you to make.
354
00:30:00,658 --> 00:30:02,160
Needs to go.
355
00:30:02,275 --> 00:30:05,269
You let one in, it will eat you
from the inside out.
356
00:30:31,877 --> 00:30:34,185
What's it gonna be?
357
00:32:49,804 --> 00:32:51,702
Loya?
358
00:32:52,783 --> 00:32:54,296
Hello?
359
00:33:21,900 --> 00:33:24,292
Ahh!
360
00:33:24,369 --> 00:33:26,003
Ahh! Ugh!
361
00:33:39,684 --> 00:33:40,884
Ahh!
362
00:34:17,476 --> 00:34:20,478
No.
363
00:34:51,692 --> 00:34:55,163
I'm not jefa anymore.
364
00:35:01,460 --> 00:35:03,462
I'm just Camila.
365
00:35:22,837 --> 00:35:25,800
Pote, please don't
judge me in my greatest sin.
366
00:35:25,998 --> 00:35:29,050
I did some good stuff, you know.
367
00:35:29,812 --> 00:35:33,917
Like, I... I sacrificed myself
for you and Teresa.
368
00:35:36,579 --> 00:35:39,776
Do not regret it at all.
369
00:35:39,869 --> 00:35:42,467
Teresa collected us
just like a pack of strays,
370
00:35:42,544 --> 00:35:45,136
and I love her forever for that, and...
371
00:35:45,253 --> 00:35:47,705
I know you... I know you will too,
372
00:35:47,782 --> 00:35:50,601
so please
just take care of her for me.
373
00:35:50,678 --> 00:35:52,142
Why?
374
00:35:59,275 --> 00:36:00,744
I got this.
375
00:36:02,696 --> 00:36:04,654
Go watch the road.
376
00:36:05,284 --> 00:36:06,791
I got it.
377
00:36:14,712 --> 00:36:16,448
Turn around.
378
00:37:04,626 --> 00:37:07,112
Yo, I'm a free woman.
379
00:37:07,189 --> 00:37:09,158
Doctor released me.
Said I was good to go.
380
00:37:09,805 --> 00:37:11,595
I'm glad to hear that.
381
00:37:12,184 --> 00:37:13,892
I'm ready to get back to work.
382
00:37:19,807 --> 00:37:22,627
What's this?
You need me to pay someone off?
383
00:37:24,473 --> 00:37:25,708
Listen.
384
00:37:27,203 --> 00:37:30,541
You're smart, hardworking.
385
00:37:30,937 --> 00:37:32,931
Take that and
go back to school.
386
00:37:34,478 --> 00:37:37,588
School? Is this about my uncle?
387
00:37:38,144 --> 00:37:40,494
He said he'd leave us alone.
He gave me his word.
388
00:37:40,571 --> 00:37:43,385
- You can change your life.
- I don't need school.
389
00:37:43,515 --> 00:37:46,611
I'm working with you.
I'm learning from the best.
390
00:37:47,677 --> 00:37:49,993
I've done nothing
but be down for you.
391
00:37:50,307 --> 00:37:52,017
I almost died.
392
00:37:52,131 --> 00:37:54,001
And you're trying to fire me?
393
00:37:54,766 --> 00:37:58,353
I want what you have,
power, money, respect.
394
00:37:58,431 --> 00:38:00,060
I'm not gonna get that in a classroom.
395
00:38:00,137 --> 00:38:01,770
You don't want to be like me.
396
00:38:02,936 --> 00:38:04,939
Please take the money and go.
397
00:38:09,508 --> 00:38:10,985
Now.
398
00:38:11,644 --> 00:38:15,115
I can never see or hear from you again.
399
00:38:15,828 --> 00:38:17,627
You understand that?
400
00:38:50,638 --> 00:38:52,073
Where are you?
401
00:38:53,139 --> 00:38:54,547
I told you.
402
00:38:54,647 --> 00:38:56,425
I'm not a snitch.
403
00:38:56,502 --> 00:38:58,313
Come back, and we can talk.
404
00:38:58,504 --> 00:39:00,799
We'll think of a plan together.
405
00:39:00,876 --> 00:39:02,641
It's too late for that.
406
00:39:02,728 --> 00:39:04,179
You're in a dangerous situation,
407
00:39:04,256 --> 00:39:05,923
and I don't want you
to get hurt, Camila.
408
00:39:06,000 --> 00:39:08,406
Look, I just want to help
any way that I can.
409
00:39:08,585 --> 00:39:10,992
I know what that badge
means to you.
410
00:39:11,152 --> 00:39:13,234
I don't want you to lose it again.
411
00:39:13,451 --> 00:39:15,617
So I appreciate the offer,
412
00:39:16,108 --> 00:39:19,352
but this is something
I have to do on my own terms.
413
00:39:21,747 --> 00:39:23,650
You know
you can't run forever.
414
00:39:24,083 --> 00:39:25,549
I know.
415
00:39:26,359 --> 00:39:29,846
I have someone that's gonna
help me get out of Mexico.
416
00:39:30,463 --> 00:39:33,050
I'll make it past Cortez.
417
00:39:33,580 --> 00:39:36,753
And, my friend, you were right.
418
00:39:38,120 --> 00:39:40,890
It's time for me
to take a new path.
419
00:39:41,454 --> 00:39:43,208
Yeah, well,
if you ever change your mind,
420
00:39:43,285 --> 00:39:44,964
you know where to find me.
421
00:39:47,141 --> 00:39:48,676
Good luck, Camila.
422
00:39:48,800 --> 00:39:51,432
If there's anything I've learned,
423
00:39:52,092 --> 00:39:54,878
it's that
there is no such thing as luck.
424
00:39:57,040 --> 00:39:59,104
Good-bye, Alonzo.
425
00:40:14,637 --> 00:40:16,360
James.
426
00:40:21,325 --> 00:40:23,354
You should have come to me first.
427
00:40:24,602 --> 00:40:27,507
I put myself out there for you
time and time again.
428
00:40:27,584 --> 00:40:29,339
And this is what I get.
429
00:40:29,672 --> 00:40:31,086
I'm sorry.
430
00:40:31,455 --> 00:40:33,221
You deserve better.
431
00:40:45,571 --> 00:40:47,221
It's been a long day.
432
00:40:48,367 --> 00:40:50,065
I need a break.
433
00:41:01,360 --> 00:41:03,589
- Does she know?
- No.
434
00:41:04,871 --> 00:41:07,621
I need to hear more
before I agree to anything.
435
00:41:09,118 --> 00:41:10,990
I'll be in Phoenix shortly.
436
00:41:11,173 --> 00:41:12,275
Good.
437
00:41:12,384 --> 00:41:13,853
Call me when you get here.
438
00:41:13,930 --> 00:41:16,230
I'll handle things with Teresa.
439
00:41:48,809 --> 00:41:51,233
Captioned by CaptionMax
440
00:41:52,305 --> 00:41:58,161
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6np9w
Help other users to choose the best subtitles30604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.