All language subtitles for Piano, solo - Riccardo Milani - Italie - 2007 - StEng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,191 --> 00:01:24,024 Luca, coming to play? 2 00:01:43,447 --> 00:01:44,709 Come here. 3 00:01:46,216 --> 00:01:47,581 Luca! 4 00:01:50,253 --> 00:01:52,189 Where are you going? 5 00:01:52,189 --> 00:01:54,157 To help them. 6 00:01:54,157 --> 00:01:56,489 How? You're too small! 7 00:02:00,497 --> 00:02:02,522 You have to grow big and strong. 8 00:02:03,600 --> 00:02:07,502 Let's go, kids! Get your things. 9 00:02:09,306 --> 00:02:10,933 Let's go say goodbye to daddy. 10 00:03:30,921 --> 00:03:32,479 Luca! 11 00:03:37,027 --> 00:03:38,289 Luca! 12 00:03:40,096 --> 00:03:41,461 Where's Luca? 13 00:03:41,865 --> 00:03:43,934 He got dressed and went out. 14 00:03:43,934 --> 00:03:47,097 Every time I leave, he runs off and hides. 15 00:03:48,839 --> 00:03:52,172 See you in a couple of weeks, kids. 16 00:04:40,290 --> 00:04:41,814 Daddy... 17 00:04:54,538 --> 00:04:55,937 Luca! 18 00:04:58,375 --> 00:05:00,104 Luca! 19 00:05:01,978 --> 00:05:04,347 What will the doctor do tomorrow? 20 00:05:04,347 --> 00:05:06,838 He just has to check Luca's teeth. 21 00:05:08,585 --> 00:05:10,485 Goodnight. 22 00:05:14,457 --> 00:05:17,893 Mommy, why don't you kiss Luca goodnight too? 23 00:05:18,895 --> 00:05:20,863 Because he was naughty today. 24 00:05:22,132 --> 00:05:24,734 You know you behaved badly today, don't you? 25 00:05:24,734 --> 00:05:26,031 Yes. 26 00:05:40,684 --> 00:05:42,083 Baba... 27 00:05:44,854 --> 00:05:46,788 Baba, do you hear that? 28 00:06:09,412 --> 00:06:10,879 Mommy... 29 00:06:12,882 --> 00:06:14,782 I can't sleep. 30 00:06:15,852 --> 00:06:17,554 Me neither. Come here. 31 00:06:17,554 --> 00:06:19,122 Come here. 32 00:06:19,122 --> 00:06:20,680 Thank you, Flores. Come forward. Closer. 33 00:08:28,752 --> 00:08:32,017 Very good for an external candidate. 34 00:08:32,355 --> 00:08:34,585 Why have you never studied here? 35 00:08:35,158 --> 00:08:40,964 I lived abroad for a long time with my family. 36 00:08:40,964 --> 00:08:44,764 I see you've always achieved excellent grades. 37 00:08:46,069 --> 00:08:50,631 Could you play us something else? For example... 38 00:08:54,811 --> 00:08:57,780 You could sight-read this piece. 39 00:12:42,071 --> 00:12:43,561 It's fucking freezing! 40 00:12:44,273 --> 00:12:46,309 I'll never get used to this weather. 41 00:12:46,309 --> 00:12:47,640 You will, you'll see. 42 00:12:49,712 --> 00:12:51,407 Here he is. 43 00:12:52,982 --> 00:12:57,320 You can tell by the way he gets off his bike that he doesn't understand jazz. 44 00:12:57,320 --> 00:13:00,056 What? Let me do the talking. 45 00:13:00,056 --> 00:13:01,824 He's a spoilt brat! 46 00:13:01,824 --> 00:13:03,985 What've we got to lose? It's a waste of time. 47 00:13:13,169 --> 00:13:14,670 Hi. 48 00:13:14,670 --> 00:13:17,002 I'm Raffaele. Alessandro. 49 00:13:18,174 --> 00:13:20,938 We heard you play in the exam... 50 00:13:26,349 --> 00:13:27,976 You're great. 51 00:13:30,887 --> 00:13:34,524 Anyway, we... We're into jazz and we wondered 52 00:13:34,524 --> 00:13:38,483 if you'd be interested in playing with us. 53 00:13:39,662 --> 00:13:42,028 I don't know, I've never played jazz. 54 00:13:43,266 --> 00:13:46,335 Well, maybe we should go... 55 00:13:46,335 --> 00:13:50,840 Wait. It's a shame, he's got a nice touch. 56 00:13:50,840 --> 00:13:52,175 Okay, but... 57 00:13:52,175 --> 00:13:57,909 what can we do with a touch? Play some Bach? Church music? 58 00:13:58,448 --> 00:14:01,576 Wait a second, let's see... Sorry. 59 00:14:02,385 --> 00:14:08,415 Just a try out... Let's see what effect real jazz has on him. 60 00:14:10,726 --> 00:14:12,318 Bud Powell. 61 00:14:13,129 --> 00:14:15,563 Okay, let us know what you think. 62 00:15:46,322 --> 00:15:48,424 You're fantastic. 63 00:15:48,424 --> 00:15:50,193 A real genius! 64 00:15:50,193 --> 00:15:51,060 Pablo? 65 00:15:51,060 --> 00:15:55,224 I... A bit chaotic, isn't it? 66 00:15:56,465 --> 00:15:58,262 What do you think, dad? 67 00:16:00,469 --> 00:16:07,307 I wouldn't like... you to stray too far from classical music. 68 00:16:09,078 --> 00:16:11,171 I can always continue with that. 69 00:16:12,582 --> 00:16:14,106 But I like jazz. 70 00:16:23,292 --> 00:16:26,455 Luca, is this African stuff really necessary? 71 00:16:27,230 --> 00:16:30,324 The bow, arrows... Yes... 72 00:16:31,601 --> 00:16:35,271 Go on! Easy does it. Is it through? 73 00:16:35,271 --> 00:16:37,673 bit more that way. There. 74 00:16:37,673 --> 00:16:39,402 Let's just put it down. 75 00:16:40,409 --> 00:16:42,570 Oh boy! 76 00:16:44,513 --> 00:16:47,141 This can go over there. Let's take a break. 77 00:16:50,353 --> 00:16:52,719 Got any cigarettes? No... 78 00:17:04,834 --> 00:17:07,302 Sorry! My fault. 79 00:17:08,037 --> 00:17:09,368 I'll start. 80 00:17:58,854 --> 00:17:59,955 Great! 81 00:17:59,955 --> 00:18:01,445 Enjoy your meal. 82 00:18:14,470 --> 00:18:17,633 Hello? Hello, good morning. 83 00:18:19,642 --> 00:18:24,079 Yes, of course... we can do about ten numbers. 84 00:18:26,549 --> 00:18:28,483 When? 85 00:18:29,085 --> 00:18:31,854 Okay, thanks. Bye. 86 00:18:31,854 --> 00:18:33,651 Bye, thanks. 87 00:18:43,165 --> 00:18:44,462 Well? 88 00:18:46,936 --> 00:18:48,767 It's good. 89 00:18:49,038 --> 00:18:50,903 Who was on the phone? 90 00:18:54,410 --> 00:18:55,604 Those guys from "La Rosa". 91 00:18:56,645 --> 00:18:59,170 The heard the cassette and liked it. 92 00:19:02,418 --> 00:19:04,386 Meaning... 93 00:19:07,089 --> 00:19:09,125 You're free on the 1 5th, right? 94 00:19:09,125 --> 00:19:12,995 We're playing live! 95 00:19:12,995 --> 00:19:14,758 Cool! 96 00:19:17,600 --> 00:19:20,236 There's a big crowd, guys! 97 00:19:20,236 --> 00:19:23,339 The place is jam-packed. They'll slaughter us. 98 00:19:23,339 --> 00:19:26,675 I could use a big spliff. I wish! 99 00:19:26,675 --> 00:19:28,199 You're on. 100 00:19:29,345 --> 00:19:30,869 Move it! 101 00:20:44,954 --> 00:20:46,922 Heard how he plays? 102 00:20:49,859 --> 00:20:53,696 Unfortunately he's too handsome, but you can't have everything. 103 00:20:53,696 --> 00:20:55,186 What an idiot! 104 00:20:56,665 --> 00:20:58,501 Hey, we asked you for a vodka, 105 00:20:58,501 --> 00:21:01,237 is your head in the clouds? 106 00:21:01,237 --> 00:21:02,864 Sorry. 107 00:21:16,418 --> 00:21:19,615 Well done! 108 00:21:22,258 --> 00:21:23,826 You were really great. 109 00:21:23,826 --> 00:21:27,730 My God! You've got a way of playing... 110 00:21:27,730 --> 00:21:30,893 Let's toast the trio. Go for it! 111 00:21:31,166 --> 00:21:34,436 You have to drink too. No, I just came to bring you this. 112 00:21:34,436 --> 00:21:38,107 What is it? I know, I know what it is. 113 00:21:38,107 --> 00:21:40,667 Yes! Real money. 114 00:21:42,044 --> 00:21:45,070 Our first wage packet! 115 00:21:45,881 --> 00:21:48,349 Is it all there? Yes, it's all here. 116 00:21:50,319 --> 00:21:54,915 We went down well. We're not deadbeats! 117 00:21:55,758 --> 00:22:02,596 It's here! There's a review! 118 00:22:03,499 --> 00:22:05,467 A review in the national press! 119 00:22:05,467 --> 00:22:07,436 "Sensational performance by the lnvitation Trio!" 120 00:22:07,436 --> 00:22:09,802 Luca! "Promising debut at La Rosa". 121 00:22:10,606 --> 00:22:14,940 "A mature, outstanding trio!" 122 00:23:46,902 --> 00:23:49,632 Cinzia, give me a hand. I'm really in the shit. 123 00:23:53,976 --> 00:23:55,876 Did you hear? Tonight, Marta. 124 00:23:56,679 --> 00:23:59,512 Tonight or never. I get it. 125 00:24:23,272 --> 00:24:26,308 Bye. Bye, thanks. 126 00:24:26,308 --> 00:24:28,902 Well... Fucking hell! Shit! 127 00:24:30,679 --> 00:24:35,673 It won't start! 128 00:24:40,622 --> 00:24:42,317 It won't start. 129 00:24:50,566 --> 00:24:51,700 Want me to try? 130 00:24:51,700 --> 00:24:53,258 No, leave it. It's dead. 131 00:24:57,940 --> 00:25:01,808 If you want, I'll walk you to the bus stop. 132 00:25:02,678 --> 00:25:05,010 There are no buses at this hour. 133 00:25:07,683 --> 00:25:09,310 Let's look for a taxi. 134 00:25:10,919 --> 00:25:12,978 Isn't that a motorbike? 135 00:25:14,022 --> 00:25:16,058 That? Yes, it's mine. 136 00:25:16,058 --> 00:25:19,926 Hasn't it occurred to you to give me a ride? 137 00:26:23,292 --> 00:26:24,486 Let's go home. Huh? 138 00:26:26,094 --> 00:26:27,823 Let's go home. 139 00:26:38,774 --> 00:26:40,799 You're gorgeous! 140 00:27:34,663 --> 00:27:36,164 Sorry. 141 00:27:36,164 --> 00:27:37,791 You made me jump. 142 00:27:39,368 --> 00:27:40,596 Carry on. 143 00:27:44,339 --> 00:27:48,537 This is for you... I just churned it out. 144 00:29:31,980 --> 00:29:33,538 Wait for me! 145 00:29:39,688 --> 00:29:40,746 Say it. 146 00:29:42,024 --> 00:29:43,252 Say it! 147 00:29:44,459 --> 00:29:46,154 I love you? 148 00:29:47,095 --> 00:29:49,825 Not with a question mark, say it properly. 149 00:29:50,766 --> 00:29:52,067 I love you... 150 00:29:52,067 --> 00:29:53,932 What? I love you. 151 00:30:24,599 --> 00:30:26,863 What did your mom die of? 152 00:30:27,536 --> 00:30:30,505 A tumour. Let's go up there. 153 00:30:42,517 --> 00:30:44,883 What makes me mad is... 154 00:30:46,154 --> 00:30:49,024 I hardly remember anything about her. 155 00:30:49,024 --> 00:30:51,326 Just a recurring situation. 156 00:30:51,326 --> 00:30:56,098 We were in Africa, on this endless beach. 157 00:30:56,098 --> 00:30:59,158 It was beautiful: the sea, the clear water. 158 00:31:00,135 --> 00:31:02,228 I was playing ball with Baba and she watched us for hours. 159 00:31:03,538 --> 00:31:06,666 She nearly always wore a scarf on her head 160 00:31:08,243 --> 00:31:11,178 and '50s-style sunglasses 161 00:31:12,114 --> 00:31:16,574 with the turned-up corners. 162 00:31:29,197 --> 00:31:30,832 What's wrong? 163 00:31:30,832 --> 00:31:33,596 Nothing. 164 00:32:19,548 --> 00:32:21,482 What's up? Well? 165 00:32:27,155 --> 00:32:29,646 You're playing by yourselves, l... 166 00:32:31,560 --> 00:32:32,891 Meaning? 167 00:32:37,365 --> 00:32:39,668 Usually, I'm really fond of you, 168 00:32:39,668 --> 00:32:42,904 but when I hear you play like this, I hate you both. 169 00:32:42,904 --> 00:32:44,565 What's the problem? 170 00:32:45,340 --> 00:32:47,909 We playing jazz, it's loose. 171 00:32:47,909 --> 00:32:52,243 Loose is one thing, playing in isolation is another. 172 00:32:55,517 --> 00:32:58,179 Okay, let's say it ends here. 173 00:33:00,522 --> 00:33:03,458 Me and Raffaele already figured it out! 174 00:33:03,458 --> 00:33:05,126 What? 175 00:33:05,126 --> 00:33:08,096 Now that everyone's after you, you're about to dump us. 176 00:33:08,096 --> 00:33:11,700 I'm not dumping you at all, I'm just saying that 177 00:33:11,700 --> 00:33:15,237 each of us is playing in isolation. 178 00:33:15,237 --> 00:33:18,365 Why didn't you tell us you're playing with Massimo Urbani? 179 00:33:21,810 --> 00:33:24,913 He just called me, I didn't want to put your noses out of joint. 180 00:33:24,913 --> 00:33:30,318 I was wrong, I should've told you, but it's not like... 181 00:33:30,318 --> 00:33:33,185 Fuck you! 182 00:33:34,956 --> 00:33:36,558 Lello? 183 00:33:36,558 --> 00:33:38,355 Forget it, Luca. 184 00:33:39,427 --> 00:33:40,826 Play by yourself. 185 00:35:27,569 --> 00:35:31,471 Take a break. 186 00:35:33,241 --> 00:35:35,539 Do you have to practice so much? 187 00:35:36,144 --> 00:35:39,748 Scales everyday for hours on end? 188 00:35:39,748 --> 00:35:42,951 Yes, I have to study. 189 00:35:42,951 --> 00:35:47,822 Because... We've been here an hour 190 00:35:47,822 --> 00:35:50,450 and you haven't said a word to us. Excuse me. 191 00:35:52,761 --> 00:35:55,059 I get sucked in by scales. 192 00:35:55,497 --> 00:35:58,557 I forget everything. 193 00:35:59,901 --> 00:36:02,699 Sorry, I just forget. 194 00:36:06,975 --> 00:36:09,535 Is there something wrong? 195 00:36:12,547 --> 00:36:14,481 No. 196 00:36:50,351 --> 00:36:53,154 This kid doesn't smoke or drink. 197 00:36:53,154 --> 00:36:54,856 No drugs, not even the odd joint. 198 00:36:54,856 --> 00:36:57,416 I don't know how the hell he plays so well! Luca Flores! 199 00:37:26,821 --> 00:37:28,152 Luca. 200 00:37:35,129 --> 00:37:36,297 Where've you been? 201 00:37:36,297 --> 00:37:37,525 Padua. 202 00:37:37,966 --> 00:37:39,866 How are you? 203 00:37:42,036 --> 00:37:44,436 This packaging's very odd because... 204 00:37:45,607 --> 00:37:48,977 ..the Panama is usually... Hi, dad. 205 00:37:48,977 --> 00:37:50,740 Here I am. Well! 206 00:37:53,948 --> 00:37:55,416 How old are you? 2,000? 207 00:37:55,416 --> 00:37:58,820 Yes. But I actually feel a bit younger today. 208 00:37:58,820 --> 00:38:01,186 Hello, Luca. Hi. 209 00:38:03,057 --> 00:38:04,957 My present. 210 00:38:08,396 --> 00:38:11,432 An atlas. Wonderful! 211 00:38:11,432 --> 00:38:13,801 It's an old school edition. 212 00:38:13,801 --> 00:38:17,100 Marvellous. It's even got the Belgian Congo. 213 00:38:18,139 --> 00:38:20,869 It's great, thanks! 214 00:38:22,143 --> 00:38:24,546 I thought it'd take you back to when 215 00:38:24,546 --> 00:38:30,585 even you didn't dream about travelling as much as you actually did. 216 00:38:30,585 --> 00:38:34,656 Yes, it's lovely. Thanks! 217 00:38:34,656 --> 00:38:39,889 I also thought that it's not your fault if we're no longer a family. 218 00:38:43,097 --> 00:38:45,466 What? 219 00:38:45,466 --> 00:38:47,991 Will you pass me the wine, please? 220 00:38:49,604 --> 00:38:51,538 Here, dad. 221 00:38:53,341 --> 00:38:59,109 I just said it's not dad's fault if we're no longer a family. 222 00:39:00,114 --> 00:39:02,810 If we only see each other... 223 00:39:04,919 --> 00:39:12,393 at holiday time... at Christmas, birthdays and that's all. 224 00:39:12,393 --> 00:39:15,157 It's the fault of atlases, 225 00:39:16,297 --> 00:39:18,666 of a world that's too big. 226 00:39:18,666 --> 00:39:20,258 What are you talking about? 227 00:39:21,035 --> 00:39:23,560 Don't talk like that, you seem crazy. 228 00:39:26,841 --> 00:39:28,276 Okay, come on... 229 00:39:28,276 --> 00:39:29,834 What did you say? 230 00:39:37,485 --> 00:39:39,680 I really seem crazy? 231 00:39:56,070 --> 00:39:59,403 Forgive me. I'm sorry. Forgive me. 232 00:40:24,165 --> 00:40:27,032 Why can't we go with Pablo and Heidi? 233 00:40:27,468 --> 00:40:31,495 They're going to a school for older children. In London. 234 00:40:33,174 --> 00:40:38,046 You're coming with me to your aunt's in ltaly 235 00:40:38,046 --> 00:40:40,139 and then to Portugal. 236 00:40:59,901 --> 00:41:01,936 I'd like to play the piano. 237 00:41:01,936 --> 00:41:07,008 You only just got back. Plus, it's Sunday. 238 00:41:07,008 --> 00:41:10,944 I dropped in to see dad and we... 239 00:41:13,514 --> 00:41:15,483 had a little argument. 240 00:41:15,483 --> 00:41:20,147 All the more reason... for us to be together, right? 241 00:43:10,364 --> 00:43:11,831 I have to tell you something. 242 00:43:15,069 --> 00:43:18,527 They called me about a tour. In Europe. 243 00:43:21,542 --> 00:43:25,146 Quite long. Starting in Rome. 244 00:43:25,146 --> 00:43:26,374 Great. 245 00:43:29,483 --> 00:43:31,144 Who with? 246 00:43:31,419 --> 00:43:33,080 Chet Baker. 247 00:43:35,489 --> 00:43:37,855 Who? Chet Baker. 248 00:43:38,426 --> 00:43:40,621 Chet Baker... 249 00:43:44,599 --> 00:43:47,762 Are you happy? 250 00:43:49,303 --> 00:43:51,396 Do you realise? No, you don't. 251 00:46:45,312 --> 00:46:47,337 Luca, what's up? 252 00:46:57,091 --> 00:46:59,559 I'm scared of going crazy. 253 00:47:04,665 --> 00:47:08,761 Stuff keeps happening to me... weird stuff. 254 00:47:13,274 --> 00:47:15,936 I leave my body. 255 00:47:18,579 --> 00:47:24,074 I have to try... to control it. 256 00:47:25,119 --> 00:47:28,384 I have to control it with wires. 257 00:47:30,458 --> 00:47:34,861 I'm terrified it'll happen to me in front of an audience. 258 00:47:42,703 --> 00:47:45,604 Maybe you should see a doctor. 259 00:47:49,043 --> 00:47:50,945 No straight-jackets, Baba. 260 00:47:50,945 --> 00:47:52,742 Of course not! 261 00:47:55,516 --> 00:47:57,575 Promise me. 262 00:48:00,254 --> 00:48:02,154 Promise. 263 00:48:04,959 --> 00:48:06,859 Come on, let's go. 264 00:48:07,428 --> 00:48:09,296 Baba... 265 00:48:09,296 --> 00:48:10,764 Promise. You're hurting me. 266 00:48:10,764 --> 00:48:12,664 Promise! You're hurting me. 267 00:48:13,467 --> 00:48:15,526 Promise? 268 00:48:19,507 --> 00:48:21,338 All right. 269 00:48:49,603 --> 00:48:54,734 I felt something had changed when I started playing... 270 00:49:10,724 --> 00:49:13,393 Are you staying or leaving right away? 271 00:49:13,393 --> 00:49:17,830 We're in Leghorn tonight, then Genoa for 3 weeks. 272 00:49:23,403 --> 00:49:26,133 I just read your horoscope. 273 00:49:26,740 --> 00:49:29,543 I don't usually believe it, but... 274 00:49:29,543 --> 00:49:31,704 .. it's dead accurate this time. 275 00:49:33,247 --> 00:49:35,477 What does it say? 276 00:49:36,650 --> 00:49:39,414 You'll have some great news. 277 00:49:41,188 --> 00:49:43,423 Like what? 278 00:49:43,423 --> 00:49:48,156 In a few months, you and I won't be alone anymore. 279 00:49:50,397 --> 00:49:52,524 I'm pregnant. 280 00:49:56,570 --> 00:49:59,300 We're going to have a baby. 281 00:50:03,944 --> 00:50:07,311 Are you sure I'm the father? 282 00:50:29,336 --> 00:50:32,965 Or is it that guy who was making you laugh last night? 283 00:50:39,246 --> 00:50:43,512 You're cruel... 284 00:50:49,756 --> 00:50:51,587 Really cruel. 285 00:53:18,905 --> 00:53:26,680 Listen, this is what we'll do... this is what we'll do. 286 00:53:26,680 --> 00:53:30,117 This is what we'll do. We'll get married. 287 00:53:30,117 --> 00:53:34,621 We'll get married, raise a family. We'll raise a family. 288 00:53:34,621 --> 00:53:37,419 Let's have a kid. Let's do it. 289 00:53:38,692 --> 00:53:42,423 That's what we'll do, okay? 290 00:53:44,631 --> 00:53:48,268 Okay? Luca, I had a child. 291 00:53:48,268 --> 00:53:50,998 I was carrying it inside me. 292 00:53:51,471 --> 00:53:54,634 But I don't want kids with you. 293 00:53:58,612 --> 00:54:01,248 Why? 294 00:54:01,248 --> 00:54:03,950 Because... 295 00:54:03,950 --> 00:54:07,613 Because I want to go back to being a normal person. 296 00:54:09,923 --> 00:54:13,518 want to go back to having a normal life. 297 00:54:13,994 --> 00:54:16,929 Do you understand that word? 298 00:54:18,432 --> 00:54:20,696 Normal. 299 00:55:34,674 --> 00:55:36,643 What happened to Chet Baker? 300 00:55:36,643 --> 00:55:38,634 What? 301 00:55:49,222 --> 00:55:53,181 TRAGlC DEATH OF JAzz MAN CHET BAKER 302 00:56:32,365 --> 00:56:34,201 Yes? 303 00:56:34,201 --> 00:56:37,295 Luca! Come in! 304 00:57:00,427 --> 00:57:02,657 Staying for dinner? 305 00:57:19,479 --> 00:57:22,073 Why are you standing in the dark? 306 00:57:24,150 --> 00:57:25,913 Switch it off! 307 00:57:31,124 --> 00:57:33,126 What happened? 308 00:57:33,126 --> 00:57:35,395 I killed Chet Baker. He's dead. 309 00:57:35,395 --> 00:57:37,829 I killed him with the scales. 310 00:57:38,999 --> 00:57:41,501 What? 311 00:57:41,501 --> 00:57:48,041 It was me. My scales drove him to it. Chet's dead. He jumped from a window 312 00:57:48,041 --> 00:57:52,679 I push him with my E minor scale. With that damn... 313 00:57:52,679 --> 00:57:54,948 Damn scale in E minor. Damn it! 314 00:57:54,948 --> 00:57:59,686 Damn scale in E minor! 315 00:57:59,686 --> 00:58:03,590 Luca... Damn scale. 316 00:58:03,590 --> 00:58:06,991 Oh God, Luca... 317 00:58:08,895 --> 00:58:12,956 Who'll tell dad? Huh, Baba? 318 00:58:13,833 --> 00:58:18,463 Who'll tell dad now? Who'll tell him? 319 00:58:19,973 --> 00:58:22,567 Who'll tell dad? 320 00:58:25,879 --> 00:58:28,541 Who'll tell dad? 321 00:58:38,358 --> 00:58:39,893 Be careful. 322 00:58:39,893 --> 00:58:46,628 Calm down. Please, come here. Please, please. 323 00:58:47,434 --> 00:58:52,838 Want some water? Stay with me a while. 324 00:59:10,423 --> 00:59:13,221 Luca, open up! 325 00:59:13,426 --> 00:59:17,726 Luca, open up! 326 00:59:19,499 --> 00:59:21,524 Open up! What are you doing? Open up! 327 00:59:26,139 --> 00:59:28,198 Luca, please! 328 00:59:41,020 --> 00:59:43,156 Cinzia, it's Barbara. Luca's at my place. 329 00:59:43,156 --> 00:59:46,489 He's in bad shape. Hurry, please! 330 00:59:59,939 --> 01:00:03,272 Luca, open up. It's me, Cinzia! 331 01:00:06,513 --> 01:00:10,973 Open up, please. Please, Luca. 332 01:00:32,705 --> 01:00:36,106 Did Baba tell you about Chet? 333 01:00:36,476 --> 01:00:39,138 You didn't do anything to anyone. 334 01:00:40,313 --> 01:00:42,838 I killed everyone. 335 01:00:46,319 --> 01:00:49,222 I killed our mother. 336 01:00:49,222 --> 01:00:53,660 Luca, why are you saying that? Why are you saying that? 337 01:00:53,660 --> 01:00:56,863 Can't you hear how Baba's crying? 338 01:00:56,863 --> 01:00:59,098 Does it seem possible to you? 339 01:00:59,098 --> 01:01:02,693 Come out, come on! 340 01:01:06,272 --> 01:01:09,105 Please, Luca. Baba... 341 01:02:30,056 --> 01:02:32,792 The doctor recommended not to talk to him. 342 01:02:32,792 --> 01:02:35,361 He'll be asleep in less than a minute. 343 01:02:35,361 --> 01:02:37,158 Thanks. 344 01:02:40,567 --> 01:02:44,304 Listen... who gave you permission to bring him here? 345 01:02:44,304 --> 01:02:46,339 Release my brother immediately! 346 01:02:46,339 --> 01:02:48,308 He's sick, he needs help. 347 01:02:48,308 --> 01:02:49,976 I don't care, let him out! 348 01:02:49,976 --> 01:02:51,705 Heidi... 349 01:02:53,413 --> 01:02:55,779 You brought him here, didn't you? 350 01:02:56,349 --> 01:02:58,909 You've already done enough to him. 351 01:02:59,586 --> 01:03:04,123 Since you left him, my brother's fallen apart. 352 01:03:04,123 --> 01:03:06,523 That's not the case. 353 01:03:06,859 --> 01:03:09,384 Luca's sick. 354 01:03:10,930 --> 01:03:12,955 He's sick, dad. 355 01:03:13,967 --> 01:03:16,502 I talked to a psychiatrist. 356 01:03:16,502 --> 01:03:19,300 He'll examine him tomorrow. 357 01:03:19,639 --> 01:03:22,938 If Luca wants, he can talk about how he feels. 358 01:03:23,276 --> 01:03:25,801 If not, he can go home. 359 01:03:27,413 --> 01:03:29,182 Barbara, I'm leaving. 360 01:03:29,182 --> 01:03:32,777 No, Cinzia, please. 361 01:03:33,586 --> 01:03:37,579 What'll I tell him if he wakes up and you're not here? 362 01:03:38,625 --> 01:03:41,685 When he wants me, he can always find me. 363 01:04:27,974 --> 01:04:31,102 He's woken up, he's quite stable now. 364 01:04:31,711 --> 01:04:34,280 Can we see him? 365 01:04:34,280 --> 01:04:38,182 Only one person. You decide who. 366 01:04:39,419 --> 01:04:42,121 Dad... 367 01:04:42,121 --> 01:04:44,021 No... 368 01:04:44,791 --> 01:04:46,656 I'll go. 369 01:05:02,041 --> 01:05:04,441 Where were you? 370 01:05:05,712 --> 01:05:07,805 In Milan. 371 01:05:09,916 --> 01:05:12,316 See what chaos I caused? 372 01:05:12,819 --> 01:05:14,912 Don't think about it. 373 01:05:17,557 --> 01:05:19,759 Where are the home movies? 374 01:05:19,759 --> 01:05:21,227 What? 375 01:05:21,227 --> 01:05:25,755 Home movies. Where are the home movies? 376 01:05:26,833 --> 01:05:30,360 The ones dad shot in Africa with mom. 377 01:05:32,205 --> 01:05:33,473 Remember? 378 01:05:33,473 --> 01:05:35,998 Of course I do. 379 01:05:37,310 --> 01:05:41,303 I used to help him make the title cards 380 01:05:42,982 --> 01:05:48,284 with cardboard and coloured pens. Two title cards, 381 01:05:48,788 --> 01:05:52,425 the first: "Corallo Films present". 382 01:05:52,425 --> 01:05:55,792 The second: "The end". 383 01:06:12,411 --> 01:06:17,280 Everyone tells me you're a very talented musician. 384 01:06:26,292 --> 01:06:29,228 I don't understand music, but... 385 01:06:29,228 --> 01:06:33,790 I don't know, I see you as a soloist. 386 01:06:35,201 --> 01:06:38,466 We're a family of soloists. 387 01:06:39,405 --> 01:06:41,896 I wonder if that's a good thing... 388 01:06:54,053 --> 01:06:56,044 What's wrong? 389 01:07:08,434 --> 01:07:10,800 Don't worry, dad. 390 01:07:11,370 --> 01:07:14,271 Don't worry. 391 01:07:34,160 --> 01:07:37,596 Hey, look what I found for you. 392 01:07:41,200 --> 01:07:43,998 The record with the world on it. 393 01:07:45,605 --> 01:07:47,273 Is it for me? 394 01:07:47,273 --> 01:07:49,241 Of course. 395 01:07:51,344 --> 01:07:57,305 I used to play this with one finger. With mom. 396 01:08:32,919 --> 01:08:35,752 How can I help you, Luca? 397 01:08:37,757 --> 01:08:40,157 Nothing, dad. I'm fine. 398 01:08:41,627 --> 01:08:43,356 I'm fine. 399 01:08:46,432 --> 01:08:49,868 I just need to get out of Florence for a bit. 400 01:08:58,377 --> 01:09:00,046 Goodbye, doctor. 401 01:09:00,046 --> 01:09:01,980 See you tomorrow. 402 01:09:05,851 --> 01:09:08,888 403 01:09:08,888 --> 01:09:10,723 404 01:09:10,723 --> 01:09:12,892 405 01:09:12,892 --> 01:09:16,760 406 01:09:33,012 --> 01:09:37,450 407 01:09:37,450 --> 01:09:40,419 408 01:09:40,419 --> 01:09:42,321 409 01:09:42,321 --> 01:09:44,755 410 01:09:49,028 --> 01:09:51,530 411 01:09:51,530 --> 01:09:55,193 412 01:10:02,475 --> 01:10:05,945 413 01:10:05,945 --> 01:10:11,042 414 01:10:29,802 --> 01:10:33,773 415 01:10:33,773 --> 01:10:37,043 416 01:10:37,043 --> 01:10:38,110 417 01:10:38,110 --> 01:10:42,740 418 01:10:43,049 --> 01:10:46,018 419 01:10:47,787 --> 01:10:50,255 420 01:11:20,453 --> 01:11:22,512 Cinzia! 421 01:11:50,649 --> 01:11:53,419 "Dear Cinzia, I'm in Africa. 422 01:11:53,419 --> 01:11:55,410 Look at the arrow, I'm there and I'm composing again! Luca." 423 01:12:08,701 --> 01:12:12,865 424 01:12:14,173 --> 01:12:15,908 425 01:12:15,908 --> 01:12:23,883 426 01:12:23,883 --> 01:12:27,979 427 01:15:03,509 --> 01:15:05,204 Mommy! 428 01:15:11,216 --> 01:15:12,808 Mommy! 429 01:15:19,491 --> 01:15:21,186 Hello? 430 01:16:14,947 --> 01:16:16,812 Luca! 431 01:16:34,199 --> 01:16:36,793 I have to kill you. 432 01:16:39,104 --> 01:16:42,005 Luca, what are you saying? 433 01:17:22,014 --> 01:17:23,606 Thank you. 434 01:18:11,897 --> 01:18:14,889 He'll be with me for a few days. 435 01:18:49,835 --> 01:18:51,860 Goodnight. 436 01:19:52,297 --> 01:19:56,734 Mommy! Daddy! 437 01:20:15,721 --> 01:20:18,417 Thanks for calling me. 438 01:20:25,163 --> 01:20:27,131 Where is he now? 439 01:20:27,399 --> 01:20:30,630 At dad's, under sedation. 440 01:20:31,203 --> 01:20:35,833 The doctors decided to put him to sleep for a whole week. 441 01:20:45,183 --> 01:20:49,586 Luca can come stay with me whenever he wants, you know. 442 01:20:54,526 --> 01:20:59,064 Cinzia, I don't know why... 443 01:20:59,064 --> 01:21:01,800 But maybe it's best if he doesn't see you. 444 01:21:01,800 --> 01:21:05,170 Why? It's what the doctors say. 445 01:21:05,170 --> 01:21:09,129 They say there's a complicated bond with you, I don't know 446 01:21:10,342 --> 01:21:12,776 Excuse me, Baba... 447 01:21:13,478 --> 01:21:17,778 but maybe he has a complicated bond with all of you. 448 01:21:21,253 --> 01:21:26,782 Listen... .. if I really can't do anything, 449 01:21:27,759 --> 01:21:29,861 at least let me see him. 450 01:21:29,861 --> 01:21:31,029 I can't. 451 01:21:31,029 --> 01:21:34,556 Baba, one last time! Please. 452 01:23:30,215 --> 01:23:31,876 Let's go. 453 01:23:50,702 --> 01:23:54,570 When you were a kid they should've thrashed you more often! 454 01:24:01,613 --> 01:24:03,348 I've got a cunning illness. 455 01:24:03,348 --> 01:24:05,550 But it's an illness, right? 456 01:24:05,550 --> 01:24:10,578 It'll go just like it came, you'll see. 457 01:24:12,490 --> 01:24:15,550 You've got to start playing again. 458 01:24:22,434 --> 01:24:23,869 I don't know... 459 01:24:23,869 --> 01:24:25,928 I do! 460 01:24:26,137 --> 01:24:29,975 Didn't you say you had some new stuff? 461 01:24:29,975 --> 01:24:32,510 Stuff you'd written? The numbers you wrote in Africa. 462 01:24:32,510 --> 01:24:35,911 Are these the ones? 463 01:24:37,382 --> 01:24:39,282 Yes. 464 01:24:42,187 --> 01:24:46,351 How long before that damn hand's back in shape? 465 01:24:47,092 --> 01:24:49,194 At least three months. 466 01:24:49,194 --> 01:24:50,362 Okay... 467 01:24:50,362 --> 01:24:54,924 in three months and a day you'll play for an audience! 468 01:24:56,568 --> 01:24:58,661 Guys, we're on. 469 01:24:59,204 --> 01:25:00,672 Everything's ready. 470 01:25:00,672 --> 01:25:03,208 Luca, we'll start when you want. When you want. 471 01:25:03,208 --> 01:25:05,310 Why the long face? 472 01:25:05,310 --> 01:25:08,613 Show them how you dominate that fucking piano! 473 01:25:08,613 --> 01:25:10,513 Go, Luca! 474 01:28:12,630 --> 01:28:14,655 How are you? 475 01:28:15,133 --> 01:28:18,034 Better, they gave me shock therapy. 476 01:28:27,645 --> 01:28:30,079 Want to hug me? 477 01:28:44,429 --> 01:28:46,420 Sorry... 478 01:28:49,767 --> 01:28:52,429 I love you, Luca. 479 01:28:56,474 --> 01:28:58,635 I'm off. Bye. 480 01:29:10,822 --> 01:29:15,384 I liked the idea of playing in a plastic kid's playhouse. 481 01:29:16,828 --> 01:29:21,390 Like the one's you see in playgrounds. 482 01:29:23,735 --> 01:29:26,104 But with the audience outside. 483 01:29:26,104 --> 01:29:29,232 They can listen, but from outside. 484 01:29:30,542 --> 01:29:33,010 It's a nice idea. 485 01:29:34,812 --> 01:29:38,771 Sometimes I'd like to live like that too. 486 01:29:41,819 --> 01:29:44,754 Thanks for bringing me. 487 01:29:45,323 --> 01:29:47,689 You're thanking me? 488 01:29:54,098 --> 01:29:58,125 Drop me here, I'll walk the rest of the way. 489 01:30:07,478 --> 01:30:09,537 Bye. 490 01:30:56,794 --> 01:30:59,126 Bye, sis. 491 01:31:24,489 --> 01:31:26,923 Will you record this too, please? Okay. 492 01:32:12,103 --> 01:32:13,832 493 01:32:14,038 --> 01:32:17,007 494 01:32:17,542 --> 01:32:19,373 495 01:32:22,914 --> 01:32:25,350 496 01:32:25,350 --> 01:32:30,621 497 01:32:30,621 --> 01:32:34,826 498 01:32:34,826 --> 01:32:38,956 499 01:32:50,208 --> 01:32:52,777 500 01:32:52,777 --> 01:32:55,780 501 01:32:55,780 --> 01:33:00,240 502 01:33:04,555 --> 01:33:06,958 503 01:33:06,958 --> 01:33:10,395 504 01:33:10,395 --> 01:33:14,132 505 01:33:14,132 --> 01:33:17,869 <"How Far Can You Fly".> 506 01:33:17,869 --> 01:33:20,304 507 01:33:20,304 --> 01:33:22,864 508 01:33:24,742 --> 01:33:27,643 509 01:33:40,358 --> 01:33:43,694 510 01:33:43,694 --> 01:33:45,930 511 01:33:45,930 --> 01:33:50,668 512 01:33:50,668 --> 01:33:53,569 513 01:33:55,673 --> 01:33:57,842 514 01:33:57,842 --> 01:34:02,711 34869