All language subtitles for Office.Uprising.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,300 --> 00:00:18,232 Durante cien años, 2 00:00:18,234 --> 00:00:21,191 una compañía ha trabajado con una visión sin precedentes 3 00:00:21,193 --> 00:00:24,141 hacia la seguridad continua de nuestra gran nación: 4 00:00:24,143 --> 00:00:25,989 Ammotech. 5 00:00:25,991 --> 00:00:28,948 Primero, cambiamos el juego con la ametralladora en cadena, 6 00:00:28,950 --> 00:00:32,606 así como con las minas terrestres Claymore. 7 00:00:32,608 --> 00:00:33,678 Luego les enseñamos a esos Alemanes 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,593 otro gran pasatiempo Estadounidense: 9 00:00:35,595 --> 00:00:37,422 La barbacoa. 10 00:00:37,424 --> 00:00:38,466 Ammotech. 11 00:00:38,468 --> 00:00:40,420 El líder mundial en innovación... 12 00:00:40,421 --> 00:00:42,337 ...de armas de protección masiva. 13 00:01:01,306 --> 00:01:05,137 FÁBRICA DE ARMAS AMMOTECH 14 00:01:17,643 --> 00:01:20,542 ¡Clarence! Oye, escucha, llego súper tarde... 15 00:01:20,544 --> 00:01:21,538 ...y no encuentro mi pase de entrada por ningún lado. 16 00:01:21,540 --> 00:01:24,392 Esperaba que pudieras hacerme un favor y... 17 00:01:24,394 --> 00:01:27,332 Necesito ese pase. Sí. Por supuesto. 18 00:01:27,333 --> 00:01:30,099 Pase de entrada. Pase de entrada. Pase de entrada. 19 00:01:30,101 --> 00:01:32,148 Sí, lo tengo. Lo tengo. 20 00:01:32,150 --> 00:01:34,839 La cosa es, Clarence, que estoy un poco desorganizado esta mañana. 21 00:01:34,841 --> 00:01:37,721 Ya veo, y es angustiante. 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,861 Te compré una tarjeta en tu cumpleaños, ¿recuerdas? 23 00:01:38,863 --> 00:01:41,580 Tenía una bizcocho huyendo de un montón de velas. 24 00:01:41,582 --> 00:01:44,434 Mira, sin pase, no hay entrada. Al menos sin TW. Formulario 100 de autorización. 25 00:01:44,436 --> 00:01:46,474 Amigo, no me hagas rellenar ese formulario gigante... 26 00:01:46,476 --> 00:01:49,404 No hay acceso a las instalaciones sin una identificación válida. 27 00:01:49,406 --> 00:01:51,214 Está prohibido. Gracias, Clarence. 28 00:01:51,216 --> 00:01:53,140 El próximo cumpleaños, sin pase. 29 00:02:06,451 --> 00:02:07,560 Hola. Brimble. Contabilidad. 30 00:02:07,561 --> 00:02:09,410 Contabilidad. Sí. Lo sé. 31 00:02:10,434 --> 00:02:12,340 De acuerdo. Gracias, Tony. 32 00:02:15,193 --> 00:02:17,145 Espera, espera. Espera, espera. Espera, espera. 33 00:02:17,147 --> 00:02:19,884 Puerta abierta. 34 00:02:19,886 --> 00:02:21,895 Dezzy Des. Sammy Sam. 35 00:02:21,896 --> 00:02:25,610 Una vez más peleando una batalla perdida con los lunes. 36 00:02:25,612 --> 00:02:26,721 Una vez más rompiéndome las pelotas. 37 00:02:26,723 --> 00:02:29,459 Bueno, alguien tiene que hacerlo. No has llegado a tiempo a nada desde... 38 00:02:30,572 --> 00:02:32,428 ...nunca No es verdad. 39 00:02:32,430 --> 00:02:35,301 2012. Universidad de Nueva York. Totalmente a tiempo para la ceremonia de graduación. 40 00:02:35,303 --> 00:02:37,197 Después de que saliste la noche anterior y te emborrachaste tanto... 41 00:02:37,199 --> 00:02:39,016 ...que vomitaste durante mi discurso. 42 00:02:39,018 --> 00:02:41,010 No tomes eso como una crítica. Fue un discurso brillante. 43 00:02:41,977 --> 00:02:43,794 ¿Alguna vez pensaste que tal vez mi problema aquí... 44 00:02:43,796 --> 00:02:45,719 ...es que no estoy siendo debidamente incentivado? 45 00:02:45,721 --> 00:02:48,470 Por supuesto que lo estás. Sólo tienes que pasar el rato conmigo todos los días. 46 00:02:49,551 --> 00:02:52,422 Dame tu mano. Dame tu mano. 47 00:02:52,424 --> 00:02:54,349 Así que, al menos puedes intentar llegar a tiempo. 48 00:02:55,450 --> 00:02:57,363 Gracias. 49 00:02:57,365 --> 00:02:59,127 Mi regalo para ti. 50 00:03:05,926 --> 00:03:07,801 Helen, necesito permanecer tranquilo... 51 00:03:07,803 --> 00:03:09,620 ...durante mis reuniones de hoy. 52 00:03:09,622 --> 00:03:11,681 Además, un espacio de trabajo muy ordenado. 53 00:03:15,416 --> 00:03:16,402 Me encanta el lápiz labial. 54 00:03:18,288 --> 00:03:20,280 Tomaré mi jugo verde en cinco minutos. 55 00:03:35,544 --> 00:03:37,448 ¿Hola? Buenos días, Desmond. 56 00:03:37,450 --> 00:03:39,392 Pasa a mi oficina, por favor. 57 00:03:39,394 --> 00:03:40,409 Claro, Sr. Nusbaum. 58 00:03:49,084 --> 00:03:51,773 Helen, hola. No, no, no. Por favor, no te levantes. 59 00:03:51,775 --> 00:03:53,784 No te levantes. No te... 60 00:03:53,786 --> 00:03:55,653 De verdad, podría abrir la puerta yo mismo si... 61 00:03:59,560 --> 00:04:01,512 Sabes, realmente no es el trabajo de la asistente hacer eso. 62 00:04:01,514 --> 00:04:03,247 Ya no más. 63 00:04:04,396 --> 00:04:07,133 Es muy amable de tu parte, y gracias. 64 00:04:07,135 --> 00:04:09,979 Gracias por acompañarme. Eso estuvo genial. Gracias. 65 00:04:10,946 --> 00:04:12,966 Buenos días. Llegas tarde. 66 00:04:14,853 --> 00:04:17,733 Sí. Me encontré con algunos problemas en la puerta del guardia y... 67 00:04:17,735 --> 00:04:19,610 Sí, he notado que la tardanza es... 68 00:04:19,612 --> 00:04:20,654 un motivo recurrente en tu vida, 69 00:04:20,656 --> 00:04:22,569 pero en realidad no me importa. 70 00:04:22,571 --> 00:04:24,455 Te he llamado aquí por lo de la fusión. 71 00:04:24,457 --> 00:04:25,423 ¿Fusión? Sí. 72 00:04:25,425 --> 00:04:27,300 Fusión, como fusionar, 73 00:04:27,301 --> 00:04:30,086 conectar, unir, acoplar o enlazar. 74 00:04:30,088 --> 00:04:31,992 ¿Con quién nos estamos fusionando? 75 00:04:31,994 --> 00:04:33,907 Altria. Los sujetos de las bombas de racimo. 76 00:04:33,909 --> 00:04:34,970 No, eso sería Benevolencia. 77 00:04:34,972 --> 00:04:36,789 Altria produce el gas VX, 78 00:04:36,791 --> 00:04:38,554 ántrax armado, y por supuesto... 79 00:04:39,693 --> 00:04:40,717 las motos acuáticas todo terreno. 80 00:04:41,665 --> 00:04:43,578 Chico, han tenido un gran año. 81 00:04:43,580 --> 00:04:45,455 Podríamos ayudarlos si desarrollamos... 82 00:04:45,457 --> 00:04:48,378 ...una moto acuática que dispare ántrax armado. 83 00:04:51,241 --> 00:04:53,202 Posiblemente. Le enviaré un correo a Desarrollo. 84 00:04:53,204 --> 00:04:56,123 Por cierto, Investigación y Desarrollo ha estado llamando a mi puerta... 85 00:04:56,125 --> 00:04:58,019 ...con respecto al informe Clayton. 86 00:04:58,021 --> 00:05:00,655 Ahora, ¿cuál es el tiempo estimado de llegada de eso exactamente? 87 00:05:01,717 --> 00:05:02,694 En camino. 88 00:05:05,490 --> 00:05:08,504 Excelente. Bueno, cualquiera que sea tu mejor pie, 89 00:05:08,506 --> 00:05:10,400 te sugiero que lo pongas adelante, Desmond, 90 00:05:10,402 --> 00:05:12,354 porque puedo asegurarte que no todos nosotros 91 00:05:12,356 --> 00:05:15,252 estaremos aquí al final de la semana. 92 00:05:16,234 --> 00:05:17,958 Adiós. 93 00:05:24,670 --> 00:05:25,712 Desmond. 94 00:05:31,421 --> 00:05:32,369 Desmond. 95 00:05:35,404 --> 00:05:36,484 ¿Te han despedido o qué? 96 00:05:36,486 --> 00:05:38,389 No que yo sepa. 97 00:05:38,391 --> 00:05:40,278 Tengo un primo en Altria. 98 00:05:41,207 --> 00:05:43,227 Ya han despedido a la mitad de su personal de contabilidad. 99 00:05:44,175 --> 00:05:47,027 Sabes lo que eso significa. La mitad de nosotros también iremos. 100 00:05:47,029 --> 00:05:49,746 Ya ha empezado. 101 00:05:49,748 --> 00:05:52,782 El escritorio de Meg está vacío. Escuché que fue despedida anoche. 102 00:05:52,784 --> 00:05:55,616 La peor parte. Su indemnización por despido: 103 00:05:55,618 --> 00:05:57,407 una camiseta de Ammotech. 104 00:05:57,409 --> 00:05:59,418 ¿Una maldita camiseta? 105 00:05:59,420 --> 00:06:00,490 Mi tío Usef me advirtió sobre esto. 106 00:06:00,492 --> 00:06:04,206 Él dijo, Estados Unidos no es más que una reducción de personal, enfermedades cardíacas, 107 00:06:04,208 --> 00:06:07,969 y carteles publicitarios que te dan un deseo antinatural por las mujeres blancas. 108 00:06:07,971 --> 00:06:09,932 ¿Por qué no escuché? ¿Por qué no escuché? 109 00:06:09,934 --> 00:06:11,828 Sigo diciéndome eso a mí mismo. Me dijeron que no trabajara aquí. 110 00:06:11,830 --> 00:06:13,812 Chicos. ¡Oigan! 111 00:06:14,837 --> 00:06:16,616 Relájate, de acuerdo. 112 00:06:16,618 --> 00:06:17,698 No lo sabemos con seguridad, 113 00:06:17,700 --> 00:06:19,575 así que asumamos que todo va a estar bien, 114 00:06:19,577 --> 00:06:22,342 y oye, si eso sucede, ya sabes lo que dicen: 115 00:06:22,344 --> 00:06:23,436 Cuando una puerta se abre, otra se cierra. 116 00:06:24,365 --> 00:06:25,370 ¿Qué? 117 00:06:26,547 --> 00:06:28,250 Lo entendí al revés. Cuando una puerta... 118 00:06:28,251 --> 00:06:29,379 Nos vemos, perras. 119 00:06:29,381 --> 00:06:31,199 Oye, Lentworth. 120 00:06:31,201 --> 00:06:34,043 No te ofendas, pero... pero eres muy viejo, 121 00:06:34,045 --> 00:06:35,929 y nadie sabe realmente lo que haces aquí, 122 00:06:35,931 --> 00:06:37,931 así que si alguien va a irse, vas a ser tú. 123 00:06:37,933 --> 00:06:39,779 o Johnny Jihadi por aquí. 124 00:06:39,781 --> 00:06:43,695 Marcus, las declaraciones racistas e idiotas que estás haciendo... 125 00:06:43,697 --> 00:06:45,524 ...no están a la altura del muro de serenidad... 126 00:06:45,526 --> 00:06:46,568 ...que he creado a mi alrededor. 127 00:06:46,570 --> 00:06:48,435 ¿Sabes lo que realmente extraño, Mohammed? 128 00:06:48,437 --> 00:06:50,274 Usar mis zapatos en el aeropuerto. 129 00:06:50,276 --> 00:06:52,304 Uno, mi nombre es Mourad, de acuerdo. 130 00:06:52,306 --> 00:06:54,219 Y dos, crecí en Yakarta, 131 00:06:54,221 --> 00:06:56,029 que está muy lejos de Oriente Medio, 132 00:06:56,031 --> 00:06:57,168 y tres, por la milmillonésima... Eres un pacifista, 133 00:06:57,170 --> 00:06:59,055 uno que resulta que trabaja en una compañía de armas. 134 00:06:59,057 --> 00:07:00,970 Vamos. Tengo préstamos estudiantiles. 135 00:07:00,972 --> 00:07:03,766 Sí, lo que sea. Si el hacha va a caer, 136 00:07:03,768 --> 00:07:05,672 va a caer sobre una de ustedes, perras. 137 00:07:05,674 --> 00:07:08,545 Ahora, yo, soy codirector regional adjunto. 138 00:07:08,546 --> 00:07:10,374 Probablemente me asciendan. 139 00:07:10,375 --> 00:07:11,551 Bueno, ayuda que seas el sobrino del Sr. Gantt. 140 00:07:11,553 --> 00:07:14,369 Es cierto. Entonces, ¿quién va a ser? 141 00:07:16,303 --> 00:07:18,092 Bueno, yo.. 142 00:07:18,094 --> 00:07:20,917 No pueden despedirme. Tengo una... Tengo una hipoteca, 143 00:07:20,918 --> 00:07:23,023 pensión alimenticia, dos hijos en la Universidad. 144 00:07:23,025 --> 00:07:25,762 El viagra vale una fortuna. Dios. 145 00:07:25,764 --> 00:07:26,779 Estoy tan jodido. 146 00:07:27,736 --> 00:07:30,665 Estoy tan jodido. 147 00:07:30,667 --> 00:07:33,509 Mira, lo que tienes que hacer es agarrar una llave... 148 00:07:33,511 --> 00:07:36,286 ..y apuñalar en el culo a alguien hasta la muerte con ella. 149 00:07:37,274 --> 00:07:39,293 Es la única forma de mantener un trabajo. 150 00:07:39,294 --> 00:07:41,016 Toma una decisión. 151 00:07:41,018 --> 00:07:42,022 Lentworth. 152 00:07:42,024 --> 00:07:44,896 Pasa a mi oficina, por favor. Demasiado tarde. 153 00:07:52,547 --> 00:07:54,614 Creo que mi antiguo jefe sigue en "Fishsticks". 154 00:07:54,616 --> 00:07:56,502 Todavía puedo hacer pescado. Buena suerte. 155 00:08:12,609 --> 00:08:13,928 INFORME DE CLAYTON 156 00:08:15,577 --> 00:08:18,429 Dr. Frohm. Línea 1. 157 00:08:18,431 --> 00:08:20,459 Hola, Sr. Maíz a Sean Pene. 158 00:08:20,461 --> 00:08:22,221 ¿Hola? Es el Dr. Frohm. 159 00:08:22,223 --> 00:08:24,234 Lleva tu trasero a Investigación y Desarrollo ahora mismo. 160 00:08:30,027 --> 00:08:31,933 Cómo sobrevivir un día en Ammotech. 161 00:08:32,881 --> 00:08:35,694 Uno. Siempre ten un portapapeles a mano. 162 00:08:35,696 --> 00:08:38,500 Cuanto más ocupado te veas, más invisible te vuelves. 163 00:08:38,502 --> 00:08:40,415 Oye, Des... Paso dos. 164 00:08:40,417 --> 00:08:43,278 Si te acorralan, conoce el lenguaje. 165 00:08:43,280 --> 00:08:44,293 ¡Desmond! 166 00:08:44,295 --> 00:08:47,099 Tenemos un problema con nuestras órdenes de compra en Investigación y Desarrollo. 167 00:08:47,101 --> 00:08:49,043 Puedo conseguirte esos CPCs. Sólo redacta una RFP... 168 00:08:49,045 --> 00:08:51,121 ...y podemos volver a convocar a AEOD para un poco de THC. ¿Genial? 169 00:08:51,123 --> 00:08:52,873 Claro. 170 00:08:52,875 --> 00:08:53,842 ¿THC? 171 00:08:54,990 --> 00:08:56,118 Está bien, empecemos a mear jugo cerebral. 172 00:08:56,120 --> 00:08:57,909 Hora del BolaEslogan. Maxwell. 173 00:08:57,911 --> 00:08:59,001 El M26 MegaTaser. 174 00:08:59,002 --> 00:09:01,682 50.000 voltios de potencia de descarga. 175 00:09:01,684 --> 00:09:03,674 Bonito eslogan. Dame un eslogan, Bertrand. 176 00:09:03,675 --> 00:09:06,642 El M26. Se disparará hasta que te cagues. 177 00:09:06,644 --> 00:09:07,619 Sí. ¡Escucha! ¡Escucha! 178 00:09:07,621 --> 00:09:09,467 Tres. Cuando otros traten de tirar de ti, 179 00:09:09,469 --> 00:09:10,472 no les des nada útil 180 00:09:10,474 --> 00:09:12,349 o lo esperarán todo el tiempo. 181 00:09:12,351 --> 00:09:13,347 ¡Desmond! 182 00:09:15,166 --> 00:09:17,003 Dame un eslogan. 183 00:09:17,005 --> 00:09:18,114 Claro. 184 00:09:19,935 --> 00:09:21,791 La M26 MegaTaser. 185 00:09:21,793 --> 00:09:22,846 Mucho más ligero que una Glock. 186 00:09:24,790 --> 00:09:26,723 Yo no... Sí. 187 00:09:26,724 --> 00:09:29,500 Está más o menos. Buen intento, viejo. 188 00:09:29,501 --> 00:09:32,382 No es la mejor idea que he oído, pero está bien. 189 00:09:32,384 --> 00:09:34,326 Regresa a la sala de correo, perdedor. 190 00:09:34,328 --> 00:09:37,112 Es una mala idea. A menos que quieras que contrate a este idiota, 191 00:09:37,114 --> 00:09:38,223 empieza a tener ideas reales. 192 00:09:38,225 --> 00:09:40,062 Cuatro. 193 00:09:40,064 --> 00:09:41,986 Recuerda, cuanto más alto sea el cargo, 194 00:09:41,988 --> 00:09:42,975 más grande será el imbécil. 195 00:09:44,765 --> 00:09:45,847 1ER PISO RECEPCIÓN 196 00:09:45,849 --> 00:09:47,667 2DO PISO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 197 00:09:47,669 --> 00:09:48,720 3ER PISO CONTABILIDAD PUBLICIDAD 198 00:09:48,722 --> 00:09:50,595 4TO PISO RECURSOS HUMANOS, VENTAS E INVESTIGACIÓN & DESARROLLO 199 00:09:50,597 --> 00:09:52,510 5TO PISO EJECUTIVOS Tomemos como ejemplo a los sujetos de ventas. 200 00:09:52,512 --> 00:09:55,308 El V22 convertirá ese objetivo en pasta de dientes. 201 00:09:55,462 --> 00:09:58,189 Muy buena elección, amigo. Nos vemos pronto. 202 00:09:58,191 --> 00:10:00,276 ¡Boom! Me acabo de coger a ese payaso por el culo. 203 00:10:00,278 --> 00:10:02,938 ¿Qué sucede, Hofnagle? Déjame mostrarte cómo lo hice. 204 00:10:02,940 --> 00:10:04,873 ¡Estados Unidos! ¡Estados Unidos! 205 00:10:04,875 --> 00:10:06,769 ¡Estados Unidos! 206 00:10:06,771 --> 00:10:07,814 Así es como se siente ganar. 207 00:10:08,858 --> 00:10:10,685 En Ammotech, 208 00:10:10,687 --> 00:10:12,600 fabricamos armas de protección masiva. 209 00:10:12,602 --> 00:10:14,535 Cinco. Al procesar los pedidos, 210 00:10:14,537 --> 00:10:17,427 recuerda, tú eres el que está en el poder. 211 00:10:17,428 --> 00:10:20,194 ¿Realmente toma tanto tiempo... 212 00:10:20,196 --> 00:10:22,195 ...para que proceses un pedido, Desmond? 213 00:10:22,197 --> 00:10:23,268 Ha pasado más de un mes, y aún no tengo... 214 00:10:23,270 --> 00:10:25,173 ...el hidróxido de silicato de boro que quiero. 215 00:10:25,175 --> 00:10:28,017 ¿Cuándo conseguimos, el robot? 216 00:10:28,019 --> 00:10:29,818 Los robots no tienen personas en ellos. 217 00:10:29,820 --> 00:10:31,762 Este es un traje de patrulla XL9. 218 00:10:31,763 --> 00:10:33,658 Uno de los seis modelos plenamente operativos. 219 00:10:33,659 --> 00:10:35,555 La primera tecnología verde. 220 00:10:36,475 --> 00:10:37,605 Funciona únicamente con material orgánico. 221 00:10:38,505 --> 00:10:40,380 Así que cuando las personas piensen en Ammotech, pensarán, 222 00:10:40,382 --> 00:10:41,378 "Amigos del medio ambiente". 223 00:10:42,326 --> 00:10:44,335 No me importa el medio ambiente. 224 00:10:44,337 --> 00:10:48,002 Lo que sí me importa es que si estamos en las colinas Afganas 225 00:10:48,004 --> 00:10:50,061 y esta cosa se queda sin gasolina, puedo tomar un armadillo, 226 00:10:50,063 --> 00:10:53,796 tirarlo en la parte de atrás y seguir haciendo llover un infierno sobre los hajjis. 227 00:10:53,797 --> 00:10:56,745 En realidad, los armadillos sólo se encuentran en América Central y Norteamérica. 228 00:10:56,747 --> 00:10:58,555 Hice un trabajo sobre ellos en la Secundaria. 229 00:10:58,557 --> 00:11:01,351 ¿Y sabías que pueden aguantar la respiración hasta seis minutos? 230 00:11:01,353 --> 00:11:03,345 Me importa una mierda lo que estés diciendo ahora mismo. 231 00:11:04,283 --> 00:11:06,340 Quiero esas órdenes de compra a tiempo doble. 232 00:11:06,342 --> 00:11:08,083 ¿Me has entendido? 233 00:11:08,085 --> 00:11:10,115 Son vitales para un producto en el que estamos trabajando. 234 00:11:11,063 --> 00:11:11,991 ¿Entendido? 235 00:11:14,022 --> 00:11:15,541 Genial. Gracias, amigo. 236 00:11:16,827 --> 00:11:19,622 Yo no me quedaría ahí si fuera tú. 237 00:11:19,623 --> 00:11:20,610 ¿Por qué? 238 00:11:33,397 --> 00:11:34,345 Mierda. 239 00:11:37,256 --> 00:11:39,035 ¿Qué? 240 00:11:39,037 --> 00:11:40,969 No tenía un número oficial para esto, 241 00:11:40,971 --> 00:11:42,836 pero se me ocurrió y es muy importante, 242 00:11:42,838 --> 00:11:43,938 así que llamémoslo 5B. 243 00:11:43,940 --> 00:11:45,901 Si alguien es un imbécil, tienes la opción... 244 00:11:45,903 --> 00:11:47,730 ...de hacer de su vida un infierno... 245 00:11:47,732 --> 00:11:49,664 con tu superpoder contable oculto: 246 00:11:49,666 --> 00:11:51,560 Perder el papeleo. 247 00:11:51,562 --> 00:11:53,418 Dije que no está listo. Mira, 248 00:11:53,420 --> 00:11:55,448 tú no estás a cargo y no es tu trabajo. 249 00:11:55,450 --> 00:11:57,200 ¿Entiendes? 250 00:11:59,242 --> 00:12:01,126 ¿Qué miras, imbécil? 251 00:12:01,128 --> 00:12:02,086 Consigue esa orden. 252 00:12:03,905 --> 00:12:04,882 Claro, Doc. 253 00:12:06,787 --> 00:12:07,839 Seis. 254 00:12:07,841 --> 00:12:08,873 Para minimizar el estrés laboral, 255 00:12:08,875 --> 00:12:10,721 practica técnicas de respiración. 256 00:12:23,124 --> 00:12:26,895 De todos modos... le dispararon a un cerdo con un traje mecánico... 257 00:12:26,897 --> 00:12:27,902 y ahora estoy, como... 258 00:12:28,956 --> 00:12:30,735 usando algo de eso. 259 00:12:33,705 --> 00:12:35,685 Pensé que eso era un diseño en tu camisa. 260 00:12:35,687 --> 00:12:39,393 Estoy bien. 261 00:12:44,286 --> 00:12:45,263 Para estar nuevamente... 262 00:12:46,135 --> 00:12:47,990 ...desempleado. 263 00:12:47,992 --> 00:12:49,063 ¡Sí! 264 00:12:49,065 --> 00:12:50,854 Al carajo con este lugar, viejo. 265 00:12:50,855 --> 00:12:51,899 Dios mío, este chico. 266 00:13:05,324 --> 00:13:07,238 Esto nos lleva a nuestra última entrada, 267 00:13:07,240 --> 00:13:08,262 la número siete. 268 00:13:08,264 --> 00:13:10,479 Trabaja en tu propia mierda en el trabajo. 269 00:13:14,862 --> 00:13:17,685 Cada uno de nosotros podría ser despedido mañana, 270 00:13:17,687 --> 00:13:19,744 así que pasa un poco de tiempo trabajando en tu plan alternativo. 271 00:13:19,746 --> 00:13:21,630 William Faulkner escribió uno de sus libros... 272 00:13:21,632 --> 00:13:23,450 ...usando una carretilla como escritorio... 273 00:13:23,452 --> 00:13:25,470 ...mientras trabajaba en un turno de noche. 274 00:13:25,472 --> 00:13:29,157 Yo, he estado diseñando una aplicación de videojuegos. 275 00:13:29,159 --> 00:13:30,248 Básicamente un pasillo continuo 276 00:13:30,250 --> 00:13:32,183 donde un sujeto que está drogado, y permanece drogado, 277 00:13:32,185 --> 00:13:34,117 está buscando bocadillos, y si llega al final, 278 00:13:34,119 --> 00:13:35,898 él y su novia... 279 00:13:35,900 --> 00:13:36,810 ¿Sabes una cosa? 280 00:13:37,001 --> 00:13:38,780 No debería estar tirándolo ahora mismo. 281 00:13:38,782 --> 00:13:40,650 Todavía está en la etapa de diseño. 282 00:13:46,301 --> 00:13:49,076 Contabilidad. Espero que estés teniendo un día bendito. ¿En qué puedo ayudarte? 283 00:13:49,078 --> 00:13:50,964 Este es Adam Nusbaum hablando. 284 00:13:51,941 --> 00:13:55,884 Acabo de notar que el cartel en mi puerta dice A. Nusbaum. 285 00:13:55,886 --> 00:13:57,792 ¿Por qué nadie me lo dijo? 286 00:14:00,004 --> 00:14:01,505 A. NUSBAUM GERENTE REGIONAL DE CONTABILIDAD 287 00:14:03,775 --> 00:14:06,656 Desmond, te aseguro que esto sería mucho más divertido... 288 00:14:06,658 --> 00:14:09,482 ...si tu voz se pareciera remotamente a la del Sr. Nusbaum. 289 00:14:11,292 --> 00:14:13,263 Creo que estás trabajando demasiado. 290 00:14:13,265 --> 00:14:15,171 Tómate un momento y relájate. 291 00:14:17,977 --> 00:14:19,833 Jesús. Tengo hambre. 292 00:14:19,835 --> 00:14:21,681 ¿Tienes hambre? Deberíamos pedir pizza. 293 00:14:21,683 --> 00:14:22,725 Me gustaría mucho hacer mi trabajo. 294 00:14:22,727 --> 00:14:26,373 Nos repartiremos uno. En honor a este día de mierda, voy a comprar. 295 00:14:26,375 --> 00:14:27,436 De acuerdo, no puedes hacer eso. 296 00:14:27,438 --> 00:14:29,313 Los empleados ya no pueden hacer llamadas salientes. 297 00:14:29,315 --> 00:14:30,424 ¿Alguna vez lees algún correo electrónico? ¿Qué? 298 00:14:30,426 --> 00:14:33,115 Centro de llamadas. ¿En qué puedo ayudarle? Hola. 299 00:14:33,117 --> 00:14:36,112 ¿Por qué existes? 300 00:14:36,114 --> 00:14:37,874 ¿Disculpe? 301 00:14:37,876 --> 00:14:39,042 ¿Por qué tengo que pasar por ti para llamar a algún lado? 302 00:14:39,044 --> 00:14:41,819 Debido a la cantidad de llamadas personales realizadas durante el horario de trabajo, 303 00:14:41,821 --> 00:14:43,754 nos han puesto en marcha como medida de reducción de costes. 304 00:14:43,755 --> 00:14:45,621 Para reducir costes, 305 00:14:45,623 --> 00:14:46,684 ¿crearon un nuevo departamento? 306 00:14:46,686 --> 00:14:47,660 Sí. 307 00:14:47,662 --> 00:14:50,313 ¿Puedo pedir una pizza? No. 308 00:14:50,315 --> 00:14:51,272 Que tengas un buen día. 309 00:14:52,268 --> 00:14:55,197 Esto es un escándalo. Quieres parar, ¿de acuerdo? 310 00:14:55,199 --> 00:14:57,102 En serio. Escucha, sé que no te importa... 311 00:14:57,104 --> 00:14:59,008 ...si pierdes este trabajo, pero a mí sí. 312 00:14:59,010 --> 00:15:01,881 ¿De acuerdo? Si odias tanto este lugar, renuncia. 313 00:15:01,882 --> 00:15:04,698 Deja que alguien más que quiera un trabajo se quede con el tuyo. 314 00:15:05,761 --> 00:15:07,588 No quiero perder mi trabajo. 315 00:15:07,590 --> 00:15:09,618 Este es el mejor trabajo del mundo. 316 00:15:09,620 --> 00:15:12,347 Mira, tengo todo el café gratis que pueda consumir, 317 00:15:12,349 --> 00:15:14,310 seguro de salud y dental completa, y puedo trabajar en mi juego. 318 00:15:14,312 --> 00:15:17,125 "¿Stoner Snatch?" Ese era el título provisorio, 319 00:15:17,127 --> 00:15:19,998 pero ahora es "Bake... y Take". 320 00:15:20,000 --> 00:15:21,166 Has estado trabajando en ello durante tres años. 321 00:15:21,168 --> 00:15:23,034 Y se nota, amigo. Se nota. 322 00:15:23,035 --> 00:15:24,853 Quiero decir, el detalle, Mo. Quiero decir, en serio... 323 00:15:24,855 --> 00:15:26,895 Creo que te quedas por una razón diferente. 324 00:15:28,733 --> 00:15:30,667 ¿Wendy? No. 325 00:15:31,682 --> 00:15:33,596 "Dezzy Des. Sammy Sam." 326 00:15:33,598 --> 00:15:36,489 ¿Samantha? 327 00:15:37,437 --> 00:15:40,128 Por favor. 328 00:15:43,068 --> 00:15:45,881 Amigo, crecimos juntos. Ella es mi amiga. 329 00:15:45,883 --> 00:15:47,011 Y además, tenemos un trato. 330 00:15:47,013 --> 00:15:48,831 ¿Cuál es el trato? 331 00:15:48,833 --> 00:15:49,875 Soy malo con las relaciones, 332 00:15:49,876 --> 00:15:51,753 ¿por qué arriesgarme a arruinar una buena amistad? 333 00:15:52,759 --> 00:15:55,515 De acuerdo, ¿pero no quieres sexo? 334 00:15:55,517 --> 00:15:57,372 Tengo sexo. 335 00:15:57,374 --> 00:15:58,512 ¿Cómo? No tienes una relación. 336 00:15:58,514 --> 00:16:01,291 Tengo sexo con mujeres con las que no estoy en una relación. 337 00:16:02,315 --> 00:16:04,238 Dios, ojalá tuviera tu cara. 338 00:16:04,240 --> 00:16:06,060 ¿Qué? Nada. 339 00:16:06,998 --> 00:16:09,794 No importa. Ve... a arreglarte el cabello. 340 00:16:11,920 --> 00:16:13,757 ¿Podrían todos por favor reportarse... 341 00:16:13,759 --> 00:16:15,701 ...al seminario motivacional de las 4:00 p.m.? 342 00:16:15,702 --> 00:16:17,625 Gracias. Levántate. 343 00:16:18,575 --> 00:16:20,498 Escuché que tu departamento era un matadero hoy. 344 00:16:20,500 --> 00:16:22,289 No te preocupes. Esquivé la picadora de carne. 345 00:16:22,291 --> 00:16:24,271 Desmond Brimble vivirá para enviarlo por correo otro día. 346 00:16:24,273 --> 00:16:28,111 De acuerdo, ¿puedes escuchar como un adulto durante diez segundos? 347 00:16:28,113 --> 00:16:29,135 De acuerdo. 348 00:16:29,137 --> 00:16:31,893 Sé que prefieres jugar a Mario Kart, 349 00:16:31,895 --> 00:16:33,847 pero si te despiden, eso me hace quedar mal. 350 00:16:33,849 --> 00:16:35,848 Así que hazme un favor, ¿de acuerdo? 351 00:16:35,850 --> 00:16:38,673 No más malditas estupideces. 352 00:16:38,675 --> 00:16:41,528 Lo tengo. No más estupideces. 353 00:16:43,367 --> 00:16:45,328 ¡Estoy poniendo una alarma como un pequeño recordatorio... 354 00:16:45,330 --> 00:16:47,148 ...para que vengas a mi oficina mañana... 355 00:16:47,149 --> 00:16:50,087 ...y me digas cuán impresionado está Nusbaum con su informe! 356 00:16:50,089 --> 00:16:51,160 Cuenta con ello. 357 00:16:51,162 --> 00:16:53,094 Damas y caballeros... 358 00:16:53,096 --> 00:16:54,904 es un gran honor para mí... Te quiero, Des. 359 00:16:54,906 --> 00:16:57,758 ...presentar al CEO de Ammotech... 360 00:16:57,759 --> 00:16:59,587 ...Franklin Gantt. 361 00:17:04,568 --> 00:17:06,443 Gracias, señores. 362 00:17:07,402 --> 00:17:10,235 Sé que muchos de ustedes se preguntan... 363 00:17:10,237 --> 00:17:12,083 ¿Por qué estamos teniendo un seminario motivacional... 364 00:17:12,085 --> 00:17:13,960 ...cuando están despidiendo al 40% de nuestra fuerza laboral? 365 00:17:13,962 --> 00:17:16,900 ...el mejor fabricante de defensa del planeta, 366 00:17:16,902 --> 00:17:18,882 y les digo, tú eres... 367 00:17:18,884 --> 00:17:20,720 Me tengo que ir. ¿Adónde vas a ir? 368 00:17:20,722 --> 00:17:22,693 Tengo que terminar un informe. Empezar, en realidad. 369 00:17:22,695 --> 00:17:25,508 No nos dejes aquí con estas personas. Mierda. 370 00:17:25,510 --> 00:17:27,387 ...nuestra historia de grandes productos. 371 00:17:28,326 --> 00:17:30,449 Y ahora, nuestro producto más nuevo, 372 00:17:30,451 --> 00:17:35,075 Zolt, despertará al guerrero en su interior. 373 00:17:35,076 --> 00:17:37,986 Pero lo primero es lo primero. ¿Quién tiene sed? 374 00:17:50,359 --> 00:17:51,507 ¡Oye, ve, ve, ve, ve! 375 00:17:51,509 --> 00:17:55,193 ¡Sam! 376 00:17:55,195 --> 00:17:57,223 Des, ¿qué sucede? 377 00:17:57,225 --> 00:18:00,029 Vaya, saliste temprano. ¿Qué, finalmente renunciaste? 378 00:18:00,031 --> 00:18:02,040 No. En realidad, me volví a comprometer con ello. 379 00:18:02,042 --> 00:18:04,769 Sí, claro. 380 00:18:04,771 --> 00:18:06,684 Bueno, alguien tiene que pagar el alquiler por aquí. 381 00:18:06,686 --> 00:18:08,734 Te lo dije, pagaré el alquiler... 382 00:18:08,735 --> 00:18:10,620 ...una vez que llegue el cheque de la demanda. 383 00:18:10,622 --> 00:18:13,330 Esos imbéciles de la "Fundación Pide un Deseo"... 384 00:18:13,332 --> 00:18:14,383 ...no pueden esconderse de mí. 385 00:18:14,385 --> 00:18:16,310 Siempre peleando la buena batalla, Fred. 386 00:18:20,045 --> 00:18:22,101 Oye, ven a jugar a Mario Kart con nosotros. 387 00:18:22,103 --> 00:18:24,045 Amigo, te lo digo, tengo que entregar un informe por la mañana, 388 00:18:24,047 --> 00:18:26,861 lo he estado posponiendo toda la semana, tengo que concentrarme. 389 00:18:26,863 --> 00:18:28,804 Levanta el trasero y deja de ser un marica. 390 00:18:28,806 --> 00:18:30,653 Vámonos. Sí, estás siendo un marica. 391 00:18:30,655 --> 00:18:31,639 Los maricas son fuertes, Freddy. 392 00:18:31,641 --> 00:18:32,683 Pueden recibir un golpe y esculpir... 393 00:18:32,685 --> 00:18:34,456 ...a un ser humano completamente nuevo. 394 00:18:35,557 --> 00:18:38,277 Nunca lo había pensado así. Eso es raro. 395 00:18:40,211 --> 00:18:41,272 Nos vemos afuera, ¿no? 396 00:18:43,036 --> 00:18:44,988 No. Eso no va a suceder. 397 00:18:44,990 --> 00:18:46,003 Vamos. Salgamos por atrás. 398 00:18:49,979 --> 00:18:51,557 INFORME DE CLAYTON 399 00:19:01,374 --> 00:19:02,377 ¡Modo batalla! 400 00:19:04,103 --> 00:19:05,202 Espera, amigo. 401 00:19:05,204 --> 00:19:07,127 ¡Marica! ¡Marica! 402 00:19:07,129 --> 00:19:09,952 ¡Dime que este no es el mejor martes de la historia! 403 00:19:09,954 --> 00:19:10,996 Es lunes. ¿Qué carajo? 404 00:19:10,997 --> 00:19:12,844 ¿A quién le importa, perra? 405 00:19:15,709 --> 00:19:17,632 LÍNEA DE LLEGADA ¡Mueve el maldito trasero, Luigi! 406 00:19:17,634 --> 00:19:19,528 ¡Perder no es una opción! 407 00:19:19,530 --> 00:19:21,454 ¡Mierda! ¡Hijo de perra! 408 00:19:35,799 --> 00:19:36,850 No. 409 00:19:37,331 --> 00:19:39,551 REVISANDO ERRORES No, no, no, no, no, no. No. No. No. 410 00:19:39,553 --> 00:19:42,521 No. ¡No! ¡Carajo! 411 00:19:49,272 --> 00:19:51,149 Pase... 412 00:19:52,116 --> 00:19:54,070 Pase de entrada, pase de entrada, pase de entrada, pase de entrada. 413 00:20:16,094 --> 00:20:17,950 Brimble. Contabilidad. 414 00:20:17,952 --> 00:20:18,928 Gracias, Tony. 415 00:20:40,934 --> 00:20:43,718 ¿Hola? Brimble. A mi oficina. 416 00:20:43,720 --> 00:20:45,587 Ahora. Claro, Sr. Nusbaum. 417 00:20:54,158 --> 00:20:55,929 HAY 1.940 ERRORES DE ORTOGRAFÍA. ¿IMPRIMIR DE TODOS MODOS? 418 00:20:57,892 --> 00:20:58,802 "SÍ" IMPRIMIENDO... 419 00:21:18,770 --> 00:21:20,808 ¿Qué es esa cosa? Los vi en Investigación y Desarrollo. 420 00:21:20,809 --> 00:21:23,642 Escuché un reportaje en las noticias de hoy, Desmond, 421 00:21:23,644 --> 00:21:26,505 sobre aldeanos en África que son tan pobres 422 00:21:26,507 --> 00:21:28,430 que han recurrido a comer panqueques 423 00:21:28,432 --> 00:21:30,182 hechos de tierra frita. 424 00:21:30,184 --> 00:21:32,193 ¿Has oído hablar de eso? 425 00:21:32,195 --> 00:21:34,051 Me lo perdí. 426 00:21:34,053 --> 00:21:35,152 Tierra, Desmond, 427 00:21:35,154 --> 00:21:37,881 tierra... frita, y me hizo pensar. 428 00:21:37,883 --> 00:21:38,917 ¿Sabes quién tiene mucha tierra? 429 00:21:40,756 --> 00:21:41,694 Nosotros. 430 00:21:42,709 --> 00:21:44,680 Podríamos hacer nuestros propios panqueques con tierra frita, 431 00:21:44,682 --> 00:21:47,505 exportarlos a esta pobre, pobre gente... 432 00:21:47,507 --> 00:21:49,525 ...por centavos de dólar... 433 00:21:49,527 --> 00:21:52,218 ...y conseguir un gran contrato con la Cruz Roja. 434 00:22:05,758 --> 00:22:07,741 Ese es... Era Jerry Solomon. 435 00:22:09,503 --> 00:22:11,445 Un supervisor decente, pero desafortunadamente, 436 00:22:11,446 --> 00:22:13,427 su peso indicaba una cierta falta 437 00:22:13,429 --> 00:22:15,217 de control de los impulsos. 438 00:22:15,219 --> 00:22:16,309 ¿Sabías que la diabetes tipo II... 439 00:22:16,311 --> 00:22:19,038 ...es uno de los mayores drenajes en la atención médica corporativa? 440 00:22:19,040 --> 00:22:21,039 Además, su ortografía era atroz. 441 00:22:21,041 --> 00:22:23,998 Errores en todas partes. 442 00:22:24,000 --> 00:22:26,814 Él tuvo que irse. 443 00:22:26,816 --> 00:22:29,562 Yo... Debería... Déjame leer tu informe. 444 00:22:29,564 --> 00:22:31,487 Creo que necesito un poco más de tiempo. 445 00:22:41,131 --> 00:22:44,002 Párrafo tres. Haces un uso muy creativo... 446 00:22:44,004 --> 00:22:45,019 ...de la palabra... 447 00:22:49,664 --> 00:22:50,736 ..."quién." 448 00:22:51,703 --> 00:22:52,661 "¿Quién?" 449 00:22:53,570 --> 00:22:54,660 Como en el objetivo en relación... 450 00:22:54,662 --> 00:22:58,376 con el pronombre subjetivo "quién". 451 00:22:58,378 --> 00:23:00,358 Correcto, es decir, "¿Con quién vas a ir al cine?" 452 00:23:00,360 --> 00:23:03,077 ¡Por ejemplo! ¿Qué? 453 00:23:03,079 --> 00:23:06,161 "Por ejemplo", Brimble, no, "es decir". 454 00:23:06,163 --> 00:23:09,867 "Es decir", significa "id est", que en latín significa "en otras palabras". 455 00:23:09,869 --> 00:23:11,897 "Por ejemplo", significa "exempli gratia", 456 00:23:11,899 --> 00:23:14,722 que significa "por ejemplo" en latín. 457 00:23:14,723 --> 00:23:16,608 ¿Por qué es tan difícil de entender? 458 00:23:16,610 --> 00:23:20,333 ¡Esto no es... 459 00:23:20,335 --> 00:23:22,401 ...una maldita "Teoría de Cuerdas"! 460 00:23:22,403 --> 00:23:24,192 Lo entiendo. Lo entiendo. Léalo de nuevo. 461 00:23:24,194 --> 00:23:27,113 Dice, "¿Con quién compite nuestra compañía?" 462 00:23:27,115 --> 00:23:28,130 Eso es correcto, ¿sí? 463 00:23:32,793 --> 00:23:33,798 Me equivoqué. 464 00:23:34,785 --> 00:23:35,829 Gracias. Excepto... 465 00:23:37,715 --> 00:23:40,413 ...que deletreaste mi nombre incorrectamente. 466 00:23:40,415 --> 00:23:42,501 ¿Qué? NUSB... ¿Qué? Entonces, Desmond. 467 00:23:42,503 --> 00:23:44,416 No puedo tener... ¿De qué carajo estás hablando? 468 00:23:44,418 --> 00:23:46,370 Me temo que vamos a tener que dejarte ir. 469 00:23:46,372 --> 00:23:49,060 ¡No, no, no, no! 470 00:23:51,035 --> 00:23:53,063 Desmond, no estés tan triste. 471 00:23:53,065 --> 00:23:55,842 Tenemos un paquete de indemnización asesino. 472 00:23:58,629 --> 00:24:00,659 ¡Mierda! 473 00:24:17,962 --> 00:24:19,751 ¿Qué carajo? 474 00:24:19,753 --> 00:24:20,795 Carter. 475 00:24:20,797 --> 00:24:22,700 ¿Tienes idea de qué demonios está sucediendo? 476 00:24:22,702 --> 00:24:24,663 Tenemos que salir de aquí. Vete de aquí. 477 00:24:24,665 --> 00:24:26,379 ¡Estoy trabajando! 478 00:24:31,292 --> 00:24:33,090 De acuerdo. Me voy. 479 00:24:33,092 --> 00:24:34,241 Sigue trabajando y yo... 480 00:24:39,948 --> 00:24:43,807 No tenía guardado eso. 481 00:24:44,784 --> 00:24:46,527 Eso es terrible, viejo. 482 00:24:47,513 --> 00:24:49,503 ¿Quizás podríamos, comprobar el autoguardado? 483 00:24:49,505 --> 00:24:50,499 ¿Podría haber una copia de seguridad en alguna parte? 484 00:24:50,501 --> 00:24:52,452 Olvídalo. Lo reescribiré por ti. 485 00:24:52,454 --> 00:24:54,178 ¡No, no, no, no! ¡No lo hagas! 486 00:25:05,669 --> 00:25:07,699 ¿Estás bien? Mierda. 487 00:25:10,620 --> 00:25:12,456 ¡Carter, espera! 488 00:25:33,496 --> 00:25:35,362 Ammotech. ¿Cómo puedo dirigir su llamada? 489 00:25:35,364 --> 00:25:36,415 Ayúdenme. Están tratando de matarme. 490 00:25:36,417 --> 00:25:37,459 Comunícame con el 911. 491 00:25:37,461 --> 00:25:39,326 ¿De dónde llama, señor? 492 00:25:39,328 --> 00:25:41,222 Estoy en un lugar seguro. 493 00:25:41,224 --> 00:25:43,195 Ahora comunícame con la policía. Un momento, señor. 494 00:25:43,197 --> 00:25:45,052 Sólo déjeme comprobarlo con mi supervisor. 495 00:25:45,054 --> 00:25:46,881 No, no, no. No lo entiendes. 496 00:25:46,883 --> 00:25:48,787 Estoy atrapado en el cuarto piso con un montón de psicópatas. 497 00:25:48,789 --> 00:25:49,898 Se apoderaron de esta mierda verde que en realidad no era... 498 00:25:49,900 --> 00:25:52,608 Señor, la política de la compañía prohíbe... 499 00:25:52,610 --> 00:25:54,580 ...cualquier llamada externa sin la autorización apropiada. 500 00:25:54,582 --> 00:25:56,524 No necesitas consultarlo con nadie. Sólo hazlo, carajo. 501 00:25:56,526 --> 00:25:59,349 Señor, la política de la compañía prohíbe el lenguaje abusivo. 502 00:25:59,351 --> 00:26:01,360 Si consulta los manuales de los empleados, todo está allí. 503 00:26:01,362 --> 00:26:04,185 De acuerdo, lo siento. Por favor, haz lo que tengas que hacer, 504 00:26:04,187 --> 00:26:06,004 luego pásame con la policía. Señor, la política de la compañía... 505 00:26:06,006 --> 00:26:06,981 ¡Cierra la maldita boca! 506 00:26:31,880 --> 00:26:32,991 ¡Necesitamos eslóganes! ¡Golpéame! 507 00:26:33,939 --> 00:26:34,916 ¡Golpéame! 508 00:26:36,610 --> 00:26:37,739 Zolt. ¡Te gustará, 509 00:26:37,740 --> 00:26:40,515 o te arrancaré la columna vertebral! 510 00:26:41,532 --> 00:26:43,388 Hermoso. Dámelo a mí. 511 00:26:43,390 --> 00:26:45,256 ¡Zolt! Te gustará, 512 00:26:45,257 --> 00:26:47,238 o asaré a tus hijos 513 00:26:47,240 --> 00:26:50,149 mientras sodomizas al perro de la familia! 514 00:26:50,151 --> 00:26:52,037 ¡Me gusta! 515 00:26:55,973 --> 00:26:58,633 La decapitación es el camino a seguir, chicos. 516 00:26:58,635 --> 00:27:00,749 Suertudo bastardo que probablemente ni siquiera sintió nada. 517 00:27:00,751 --> 00:27:03,430 ¡Desmond! 518 00:27:04,581 --> 00:27:06,456 Dame un eslogan. 519 00:27:06,458 --> 00:27:15,103 Eslogan. Eslogan. 520 00:27:15,105 --> 00:27:16,923 Eslogan. 521 00:27:16,925 --> 00:27:18,934 Zolt. Es verde... 522 00:27:20,784 --> 00:27:22,716 ...y fuerte? 523 00:27:24,700 --> 00:27:25,639 Fuerte. 524 00:27:28,473 --> 00:27:30,283 Ahora con "Taurina". 525 00:27:33,213 --> 00:27:36,027 Eso está bastante bien. Está un poco bien. 526 00:27:36,028 --> 00:27:38,009 Es un poco estúpido, pero está bien. 527 00:27:38,011 --> 00:27:38,976 Eso es bueno. 528 00:27:38,978 --> 00:27:40,002 ¡Siguiente! 529 00:27:45,595 --> 00:27:47,556 Mierda. Sam. 530 00:27:47,558 --> 00:27:49,414 Carajo, carajo, carajo, carajo, carajo. 531 00:27:49,415 --> 00:27:50,565 Carajo. Carajo. Carajo. 532 00:28:02,074 --> 00:28:03,144 Gracias a Dios que estás bien. 533 00:28:03,146 --> 00:28:05,904 ¿Qué te sucedió anoche? 534 00:28:06,890 --> 00:28:08,851 Vamos. Tenemos que irnos. Este lugar está lleno de lunáticos. 535 00:28:08,853 --> 00:28:10,730 ¿Estás drogado? No. 536 00:28:11,745 --> 00:28:12,787 No. De acuerdo. 537 00:28:12,789 --> 00:28:14,664 Sea lo que sea, claramente nada de lo que dije... 538 00:28:14,666 --> 00:28:16,474 ...te llegó ayer. 539 00:28:16,476 --> 00:28:18,446 De acuerdo. Escucha. Entiendo que quieras salvar este lugar, 540 00:28:18,448 --> 00:28:20,352 pero este lugar está más allá de toda salvación. 541 00:28:20,354 --> 00:28:22,200 Ahora vamos. Vámonos. 542 00:28:22,202 --> 00:28:23,198 ¡Vámonos! 543 00:28:24,242 --> 00:28:26,186 Des, ¿estás bien? 544 00:28:27,909 --> 00:28:29,018 ¿Cuántos de estos te has tomado? 545 00:28:29,020 --> 00:28:29,958 ¿Esto? 546 00:28:30,935 --> 00:28:33,681 Como la mitad. 547 00:28:33,683 --> 00:28:34,679 Espera, espera. Espera. 548 00:28:35,637 --> 00:28:37,512 Sólo quería... probarlo. 549 00:28:37,514 --> 00:28:39,427 De acuerdo. Bueno, consíguete el tuyo. Están por todo el edificio. 550 00:28:39,429 --> 00:28:42,292 Ahora, tengo mucho trabajo que hacer, y estoy muy atrasada, así que... 551 00:28:43,412 --> 00:28:46,209 Derramaste mi Zolt. 552 00:28:52,998 --> 00:28:56,790 Eso fue como quedarse dormida al volante. 553 00:28:57,776 --> 00:28:59,613 ¿Qué haces en el suelo? 554 00:28:59,615 --> 00:29:02,440 Te lo explicaré una vez que nos larguemos de aquí. 555 00:29:05,303 --> 00:29:06,308 ¡Rompiste mi foto! 556 00:29:07,266 --> 00:29:08,269 ¡Mierda! 557 00:29:18,805 --> 00:29:20,565 ¡Te voy a coger... 558 00:29:20,567 --> 00:29:22,614 ...como el padrino de la boda de mi hermana! 559 00:29:22,616 --> 00:29:23,631 ¿La boda de quién? ¿De Jenny? 560 00:29:25,431 --> 00:29:27,431 ¡Dios mío! Dezzy Des. 561 00:29:27,432 --> 00:29:30,227 Sé que quieres esto. Sam... 562 00:29:30,229 --> 00:29:32,075 He visto la forma en que me miras. 563 00:29:32,077 --> 00:29:33,214 No te equivocas. "Atrapado". 564 00:29:33,216 --> 00:29:34,986 Pero tal vez no ahora mismo. 565 00:29:34,988 --> 00:29:36,844 ¡Cállate y tómalo, puta! 566 00:29:36,845 --> 00:29:37,801 ¡Dios! No... 567 00:29:41,806 --> 00:29:43,662 ¡Eres una psicópata! 568 00:29:43,663 --> 00:29:45,615 Estás loca. Suéltame. 569 00:29:45,617 --> 00:29:47,408 ¡Dios mío! 570 00:29:53,172 --> 00:29:54,187 ¿Sam? 571 00:29:54,704 --> 00:29:55,890 EL GRAN LIBRO DE LA CALMA 572 00:29:55,988 --> 00:29:57,087 ¿Samantha? 573 00:29:57,089 --> 00:29:58,092 De acuerdo, lamento mucho 574 00:29:58,094 --> 00:29:59,835 todo esto que acaba de suceder, 575 00:29:59,837 --> 00:30:00,994 pero te juro que te sacaré de aquí, ¿de acuerdo? 576 00:30:07,622 --> 00:30:08,628 Des. 577 00:30:10,457 --> 00:30:11,405 Plan B. 578 00:30:17,965 --> 00:30:19,754 ¿Qué demonios está sucediendo? 579 00:30:19,756 --> 00:30:20,893 Voy a sacarnos de aquí. 580 00:30:20,895 --> 00:30:23,642 Eso es lo que está sucediendo. ¿En una carretilla de cargas? 581 00:30:23,644 --> 00:30:24,630 Aquí hay una almohada rosa. 582 00:30:25,588 --> 00:30:26,610 Desmond. 583 00:30:26,612 --> 00:30:29,483 Sácame de aquí ahora mismo. 584 00:30:29,485 --> 00:30:31,302 No puedo. Me vas a atacar. 585 00:30:31,304 --> 00:30:33,160 O acosarme sexualmente, o ambas cosas, 586 00:30:33,162 --> 00:30:34,252 lo que envía un mensaje realmente confuso. 587 00:30:34,254 --> 00:30:37,057 Acosar sexual... No te acosé sexualmente. 588 00:30:37,059 --> 00:30:39,873 Yo no... Estoy completamente en control de mí misma. 589 00:30:39,875 --> 00:30:41,864 Y esta es una solución muy poco práctica, por cierto. 590 00:30:41,866 --> 00:30:43,885 Desmond. ¡Oye! Mírame. 591 00:30:43,887 --> 00:30:46,741 Mírame. 592 00:30:47,650 --> 00:30:48,617 Estoy bien. 593 00:30:53,262 --> 00:30:55,261 ¡Te cortaré los pezones y los pondré en una pizza! 594 00:30:55,263 --> 00:30:57,186 ¡Pepperoni! 595 00:30:57,188 --> 00:30:59,158 Escúchame. Esto está muy mal. 596 00:30:59,160 --> 00:31:01,870 Ni siquiera me siento remotamente segura así. Mierda. 597 00:31:03,824 --> 00:31:04,791 ¿Hola? 598 00:31:05,806 --> 00:31:06,781 ¿Me estás escuchando? 599 00:31:06,783 --> 00:31:09,673 ¡Mira lo que me hiciste hacer! 600 00:31:09,675 --> 00:31:11,473 ¡Mira lo que Zolt me hizo hacer! 601 00:31:11,475 --> 00:31:12,517 Eso es lo que vamos a cantar. 602 00:31:16,224 --> 00:31:17,218 ¡Cántenme ahora! Vamos! 603 00:31:17,220 --> 00:31:18,310 ¡Y esloganicen! 604 00:31:18,312 --> 00:31:21,978 ¡Atención, empleados de Ammotech! 605 00:31:21,980 --> 00:31:23,117 Como algunos de ustedes habrán notado, 606 00:31:23,119 --> 00:31:25,856 nuestra compañía está experimentando un cambio de régimen. 607 00:31:25,858 --> 00:31:27,723 Dios, él está juntando a toda una maldita multitud. 608 00:31:27,725 --> 00:31:28,721 ¡Me pica el trasero! 609 00:31:30,703 --> 00:31:32,580 Por favor, silencio. ¿De acuerdo? 610 00:31:37,473 --> 00:31:39,214 ¿Qué fue ese ruido? 611 00:31:48,821 --> 00:31:49,891 ¡Detente! 612 00:31:49,893 --> 00:31:50,851 ¿Mo? 613 00:31:51,741 --> 00:31:52,821 ¿Has tomado algo de Zolt? 614 00:31:52,823 --> 00:31:53,790 Es Ramadán. 615 00:31:55,533 --> 00:31:56,470 Rama... 616 00:31:56,472 --> 00:31:57,590 Es Ramadán. 617 00:31:57,592 --> 00:31:59,467 Estoy ayunando, idiota. 618 00:31:59,469 --> 00:32:01,420 Cierto. Shiva y toda esas cosas. 619 00:32:01,422 --> 00:32:04,169 Shiva es el Dios de la muerte. Eso es Hinduismo. 620 00:32:04,171 --> 00:32:06,019 ¿A qué colegio fuiste? 621 00:32:07,062 --> 00:32:08,001 Vamos. 622 00:32:10,941 --> 00:32:13,725 Ahora, sólo hay espacio para que un hombre esté a cargo, 623 00:32:13,727 --> 00:32:14,846 así que voy a necesitar que tú y tu gente 624 00:32:14,848 --> 00:32:17,538 suban a bordo conmigo. 625 00:32:19,425 --> 00:32:21,551 ¿Quieres que subamos a bordo contigo? 626 00:32:24,232 --> 00:32:27,189 Sí, eso no va a suceder. 627 00:32:28,254 --> 00:32:32,017 Detecto un poco de hostilidad, Bobby. 628 00:32:32,975 --> 00:32:34,821 Y ambos sabemos que eso no es muy propicio... 629 00:32:34,823 --> 00:32:38,747 ...para un ambiente de equipo creativo, ¿verdad? 630 00:32:38,749 --> 00:32:40,633 ¡Mis labios están agrietados! 631 00:32:42,522 --> 00:32:46,312 Hazla callar. 632 00:32:46,314 --> 00:32:48,275 ¿Qué demonios le sucede a ella? 633 00:32:48,277 --> 00:32:50,133 Se bebió media lata de Zolt 634 00:32:50,135 --> 00:32:52,048 y ahora cuando algo la irrita un poco, 635 00:32:52,050 --> 00:32:53,101 ella se pone un poco... 636 00:32:53,103 --> 00:32:54,968 ...espinosa. 637 00:32:54,970 --> 00:32:56,970 ¿Espinosa? ¿Llamas a eso espinosa? 638 00:32:56,972 --> 00:32:58,789 Mira, si ella ha tomado algo de eso, 639 00:32:58,791 --> 00:33:00,771 ella es una zombi mutante psicópata como el resto de ellos. 640 00:33:00,773 --> 00:33:02,602 Y tenemos que... 641 00:33:04,546 --> 00:33:06,364 Tú... Necesitas... 642 00:33:06,366 --> 00:33:07,494 ¿Qué? 643 00:33:07,495 --> 00:33:09,323 ...cortarle la garganta. 644 00:33:09,324 --> 00:33:11,286 O, ya sabes, apuñalarla en el estómago o algo así. 645 00:33:11,288 --> 00:33:13,220 Escucha, cualquiera que le ponga un dedo encima es... 646 00:33:15,922 --> 00:33:17,931 Apuñálala. Apuñálala. 647 00:33:17,933 --> 00:33:18,937 ¿Estás loco? 648 00:33:18,939 --> 00:33:20,882 Déjame hacerte una pregunta. 649 00:33:22,779 --> 00:33:27,526 ¿Qué carajo ha hecho contabilidad últimamente? 650 00:33:27,528 --> 00:33:29,374 ¿Hiciste la campaña que vendió... 651 00:33:29,376 --> 00:33:31,385 ...30.000 escopetas automáticas a Blackwater? 652 00:33:31,387 --> 00:33:33,205 ¡No! ¡Nosotros lo hicimos! 653 00:33:33,207 --> 00:33:36,250 ¿Qué tal la campaña de "Nukey la Ojiva Parlante"? 654 00:33:36,252 --> 00:33:39,036 No! Nosotros también lo hicimos. 655 00:33:39,038 --> 00:33:41,976 ¿Qué tal el juego de mesa "Apila al Iraquí"? Ahora para los niños. 656 00:33:41,978 --> 00:33:44,676 ¡No, también fuimos nosotros! 657 00:33:44,678 --> 00:33:46,592 ¿Qué tal mi favorita, 658 00:33:46,594 --> 00:33:49,570 la campaña del "Agente Refresco de Naranja"? 659 00:33:49,572 --> 00:33:52,490 ¡Fuimos nosotros también! 660 00:33:52,492 --> 00:33:57,299 ¡Publicidad de mierda! 661 00:34:00,086 --> 00:34:04,807 Mira, hacemos realidad a partir de... 662 00:34:05,908 --> 00:34:08,790 ...nada. 663 00:34:17,351 --> 00:34:19,171 Ahora... 664 00:34:20,214 --> 00:34:22,991 ...sé una buena chica y recicla esto. 665 00:34:26,965 --> 00:34:28,823 ¿Te gustaría verme hacer una realidad... 666 00:34:29,781 --> 00:34:31,684 ...de la nada... 667 00:34:31,686 --> 00:34:33,504 ...Robert? 668 00:34:33,506 --> 00:34:35,545 Por favor. 669 00:34:45,964 --> 00:34:48,021 Ahora, ¿quién de ustedes es el responsable... 670 00:34:48,022 --> 00:34:50,857 ... de la campaña del "Agente Refresco de Naranja"? 671 00:34:54,754 --> 00:34:57,539 Los odio y a su trabajo. 672 00:34:57,541 --> 00:34:59,446 Todos, maten a esos dos y podrán vivir. 673 00:35:01,419 --> 00:35:03,334 ¡Bienvenido a bordo! 674 00:35:12,881 --> 00:35:15,637 ¿Qué carajo acaba de suceder? 675 00:35:15,639 --> 00:35:17,686 ¿Qué parte? ¿La parte en la que Nusbaum se hizo cargo de Marketing... 676 00:35:17,688 --> 00:35:19,458 ...matando a Bob con una lata de refresco... 677 00:35:19,460 --> 00:35:21,364 ...o la parte en la que casi me arrancas el dedo? 678 00:35:21,365 --> 00:35:23,463 ¿Qué? ¡Dios mío! 679 00:35:25,234 --> 00:35:26,295 Lo siento mucho. 680 00:35:26,297 --> 00:35:27,301 Está bien. 681 00:35:27,302 --> 00:35:29,177 No. No está bien. 682 00:35:29,179 --> 00:35:30,202 Estabas en un lugar extraño en ese momento. 683 00:35:30,204 --> 00:35:32,088 Me siento muy mal. Me ha mordido un hombre más grande... 684 00:35:32,090 --> 00:35:33,908 No voy a... Sí, realmente fue muy jodido... 685 00:35:33,910 --> 00:35:35,777 ...y definitivamente no está bien, pero tenemos que irnos ahora mismo. 686 00:35:37,711 --> 00:35:38,801 ¿Esta es tu sangre? 687 00:35:38,803 --> 00:35:40,688 De acuerdo, de acuerdo, así que, esto es lo que vamos a hacer. 688 00:35:40,689 --> 00:35:42,497 De acuerdo, vamos a bajarla por las escaleras, vamos a... 689 00:35:42,499 --> 00:35:43,560 ...vamos a robar un auto, vamos a llamar a la policía... 690 00:35:43,562 --> 00:35:45,351 ...y luego a la Guardia Nacional. 691 00:35:52,200 --> 00:35:54,105 ¿Ascensor? Ascensor. 692 00:35:56,815 --> 00:35:57,782 De acuerdo. 693 00:36:00,789 --> 00:36:01,804 ¡Dios mío! 694 00:36:04,505 --> 00:36:06,389 ¿Alguien más tiene que usar el baño? 695 00:36:06,391 --> 00:36:07,452 Sí. Yo. 696 00:36:07,454 --> 00:36:08,459 De acuerdo. Bien. Yo también. 697 00:36:15,105 --> 00:36:16,110 Puertas abiertas. 698 00:36:22,794 --> 00:36:24,593 Bajando. 699 00:36:24,595 --> 00:36:26,680 Séptimo, sexto, quinto, cuarto... segundo, primero. 700 00:36:28,540 --> 00:36:32,253 Estamos experimentando dificultades técnicas menores. 701 00:36:32,255 --> 00:36:35,097 ¿El hueco de la ventilación? 702 00:36:35,099 --> 00:36:36,199 El hueco de la ventilación. 703 00:36:36,201 --> 00:36:37,166 Sí. 704 00:36:37,168 --> 00:36:39,100 Por favor... ascensor. 705 00:36:39,102 --> 00:36:42,854 Esto no va a funcionar. 706 00:36:42,856 --> 00:36:44,675 ¡Así que no va a funcionar! 707 00:36:45,728 --> 00:36:48,676 ¡Hijos de puta, sáquenme de aquí antes de que los mate a los dos! 708 00:36:48,678 --> 00:36:51,378 ¿Nuevo plan? ¿Tú crees? 709 00:36:54,289 --> 00:36:55,322 Jesús. 710 00:36:55,323 --> 00:36:57,342 Ni siquiera quiero pensar en cómo sucedió. 711 00:36:57,344 --> 00:36:59,995 ¿Deberíamos ayudarlo? De acuerdo. Quítenme la cinta. 712 00:36:59,996 --> 00:37:01,986 De acuerdo, eso nunca va a suceder. 713 00:37:01,988 --> 00:37:03,011 Puedo ser de ayuda. ¿En serio? 714 00:37:03,013 --> 00:37:04,026 ¿Cómo puedes ser de ayuda? Yo... Yo... Yo... 715 00:37:04,028 --> 00:37:05,884 No hay forma de que puedas ser de ayuda. Antes estaba de mal humor... 716 00:37:05,886 --> 00:37:07,732 ...porque me golpeaste la cabeza tres veces... 717 00:37:07,734 --> 00:37:09,599 ¡He dicho que se callen! ¿Quieren terminar... 718 00:37:09,601 --> 00:37:11,533 ...con la vesícula saliendo por el ano? 719 00:37:11,535 --> 00:37:13,506 No. 720 00:37:13,508 --> 00:37:15,316 Voy a sacarnos de aquí, ¿de acuerdo? 721 00:37:15,318 --> 00:37:16,417 Sí, ¿y cuál es tu plan? 722 00:37:16,419 --> 00:37:18,351 La escalera está bloqueada, los teléfonos no funcionan, 723 00:37:18,353 --> 00:37:20,154 no hay ascensor... ¡Espera! 724 00:37:21,207 --> 00:37:23,955 ¿Sabes cuál es la distancia más corta entre dos puntos? 725 00:37:24,989 --> 00:37:25,955 ¿Una línea? 726 00:37:25,956 --> 00:37:26,972 Es un agujero. 727 00:37:28,781 --> 00:37:29,718 ¡No! ¡No! ¡No! 728 00:37:40,416 --> 00:37:43,306 Sello de seguridad de emergencia activado. 729 00:37:43,308 --> 00:37:46,993 Este edificio está ahora bajo el nivel 4 de amenaza. 730 00:37:46,995 --> 00:37:49,818 Todos los empleados, mantengan la calma y preséntense en el subsector B... 731 00:37:49,819 --> 00:37:51,790 ...para recibir más instrucciones. 732 00:37:51,792 --> 00:37:53,629 ¿Qué carajo es esto? 733 00:37:53,631 --> 00:37:55,755 Sistema antiterrorista de última generación. 734 00:37:55,756 --> 00:37:57,651 Contraventanas blindadas y cristales antibalas... 735 00:37:57,652 --> 00:38:00,370 ...para proteger contra ataques de cohetes. 736 00:38:00,372 --> 00:38:02,295 Estamos encerrados. Se explicó claramente... 737 00:38:02,297 --> 00:38:04,267 ...en el Folleto de Capacitación de Empleados. ¿No lo leíste? 738 00:38:04,269 --> 00:38:06,127 Por supuesto que lo leí. 739 00:38:07,065 --> 00:38:08,117 Lo hojeé. 740 00:38:10,877 --> 00:38:12,847 Ahora veo por qué no querías que tirara la cosa por la ventana. 741 00:38:12,849 --> 00:38:14,734 ¡No! No quería que tiraras esa cosa por la ventana, 742 00:38:14,736 --> 00:38:15,864 y no quería que casi nos mataras, 743 00:38:15,866 --> 00:38:17,702 y definitivamente no quería que hicieras nada, 744 00:38:17,704 --> 00:38:20,556 que la esponja de marihuana que llamas cerebro procese para ayudarnos. 745 00:38:20,558 --> 00:38:22,423 ¡Mo! ¡Silencio! 746 00:38:22,525 --> 00:38:25,338 Desmond pudo haberse ido, pero no lo hizo. De acuerdo. 747 00:38:25,340 --> 00:38:26,499 Así que deja de ser un imbécil. 748 00:38:28,251 --> 00:38:29,219 Ahora... 749 00:38:30,243 --> 00:38:32,204 ¿cómo abrimos el sello de seguridad? 750 00:38:34,102 --> 00:38:38,850 Sólo la gerencia tiene los códigos para reabrir el sello. 751 00:38:38,852 --> 00:38:41,799 ¡Genial! Así que vamos a buscar a esos sujetos en... 752 00:38:41,801 --> 00:38:43,533 El nivel ejecutivo. 753 00:38:43,534 --> 00:38:44,655 Eso significa que tenemos que pasar por... 754 00:38:50,410 --> 00:38:51,377 De acuerdo. Estamos jodidos. 755 00:38:52,325 --> 00:38:54,116 ¿Tú crees? 756 00:39:05,616 --> 00:39:06,677 ¿Cómo lo hacemos? 757 00:39:06,679 --> 00:39:08,583 En cuanto nos vean, seremos historia. 758 00:39:08,585 --> 00:39:11,331 Podríamos fingir que somos locos mutantes psicópatas... 759 00:39:11,333 --> 00:39:12,394 ...como el resto de ellos. 760 00:39:12,396 --> 00:39:15,123 Me gusta tu idea. ¿Cómo? 761 00:39:15,125 --> 00:39:17,086 Sólo di cosas que te hagan enojar. 762 00:39:17,088 --> 00:39:19,137 Nací para hacer esto. 763 00:39:20,066 --> 00:39:21,079 ¡Culos peludos! 764 00:39:21,081 --> 00:39:22,956 Jennifer Lawrence en una entrega de premios. 765 00:39:22,958 --> 00:39:24,785 ¡No puedo comer queso! 766 00:39:24,787 --> 00:39:25,839 ¡Hombres con Botox! 767 00:39:25,840 --> 00:39:27,744 Algo más profundo. Algo más profundo. 768 00:39:27,746 --> 00:39:29,698 ¡Mi padre me tocó! 769 00:39:29,699 --> 00:39:32,409 ¡Demasiado profundo! ¡Deberes de casa! 770 00:39:33,415 --> 00:39:34,457 ¡Justin Bieber en un Segway! 771 00:39:42,685 --> 00:39:43,739 Está despejado. Vámonos. De acuerdo. 772 00:39:47,636 --> 00:39:48,603 ¿Qué? 773 00:39:50,418 --> 00:39:52,284 Dios mío. 774 00:39:52,286 --> 00:39:54,113 ¿Esa es Helen? 775 00:39:54,115 --> 00:39:57,110 Esto me pone un poco triste. 776 00:39:57,112 --> 00:39:58,987 ¿Por qué ella no se ha retirado todavía? 777 00:39:58,989 --> 00:40:00,787 ¿En esta economía? 778 00:40:00,789 --> 00:40:02,721 Parece que tiene artritis en las caderas. 779 00:40:02,723 --> 00:40:03,842 Mi tío Usef tenía eso. 780 00:40:03,844 --> 00:40:05,632 Deberías intentar hornearlo. 781 00:40:05,634 --> 00:40:07,576 No voy a hacer que mi tío se cocine. 782 00:40:07,578 --> 00:40:08,526 De acuerdo. 783 00:40:09,484 --> 00:40:10,528 Mierda. 784 00:40:13,276 --> 00:40:14,270 De acuerdo, mira, ¿qué hacemos? 785 00:40:14,272 --> 00:40:15,275 Supongo que podríamos... 786 00:40:15,277 --> 00:40:17,123 Podríamos rodearla. Rodearla. 787 00:40:17,125 --> 00:40:19,039 No puedo. Ella tiene demasiado alcance. 788 00:40:19,041 --> 00:40:20,140 Dios, carajo. Tenemos que hacer algo. 789 00:40:20,142 --> 00:40:21,875 ¡Espera! 790 00:40:26,778 --> 00:40:29,534 Acabas de golpear a una señora de 80 años... 791 00:40:29,536 --> 00:40:31,468 ...en la cabeza con una maceta con planta? 792 00:40:31,470 --> 00:40:33,412 Sí, pero fue en defensa propia. 793 00:40:33,414 --> 00:40:35,365 ¿Sí? ¿Defensa propia? ¿Qué iba a hacer ella? 794 00:40:35,367 --> 00:40:37,214 ¿Matarnos a mordidas? ¡Ella tiene dientes! 795 00:40:37,215 --> 00:40:38,334 Sí, el cual no puede usar. ¡Ella puede! 796 00:40:38,336 --> 00:40:39,265 ¡Chicos! 797 00:40:41,094 --> 00:40:43,016 ¿Adónde diablos se fue? 798 00:40:52,546 --> 00:40:54,479 No puedo creer que haya hecho eso. 799 00:40:54,481 --> 00:40:56,356 Fue un accidente. 800 00:40:56,358 --> 00:40:57,457 Acabas de golpear a una mujer de 80 años... 801 00:40:57,459 --> 00:40:59,230 ...en la cara por accidente. 802 00:41:00,188 --> 00:41:02,256 Sí. No. Yo... yo... no lo sé. 803 00:41:03,223 --> 00:41:06,870 ¡No! ¡Dios mío! 804 00:41:06,872 --> 00:41:08,957 Es algo heroico, en cuanto a golpear a los ancianos. 805 00:41:08,959 --> 00:41:10,710 ¿Ella está bien? No, no lo está. 806 00:41:10,712 --> 00:41:11,744 Ambos son personas terribles. 807 00:41:11,746 --> 00:41:13,563 Pero... 808 00:41:13,565 --> 00:41:14,617 ...tenemos que pasar por Recursos Humanos. 809 00:41:14,619 --> 00:41:16,630 No puedo hacer esto. No puedo... Sí, puedes. 810 00:41:18,391 --> 00:41:20,355 Son buenas damas. Genial. 811 00:41:32,918 --> 00:41:34,659 ¡De acuerdo! 812 00:41:34,661 --> 00:41:37,589 ¡Por eso no enviamos correos electrónicos de trabajo con emoticonos! 813 00:41:37,591 --> 00:41:41,372 Dios. Recursos Humanos es una manada de koalas rabiosas. 814 00:41:41,373 --> 00:41:44,359 Sí. Osos koalas sexys y zorras, 815 00:41:44,361 --> 00:41:46,303 en su hábitat natural. 816 00:41:46,305 --> 00:41:47,263 Regresen al trabajo. 817 00:41:49,187 --> 00:41:51,953 Oye. ¿Te has dado cuenta de que todos han sido apuñaladas por la espalda? 818 00:41:51,955 --> 00:41:54,739 ¿Qué estás diciendo? Nada. Sólo, ya sabes... 819 00:41:54,741 --> 00:41:55,888 ¿Nada? Sólo, sabes, porque en RR.HH. básicamente todas son mujeres, 820 00:41:55,890 --> 00:41:58,618 ¿automáticamente nos convierte en un grupo de traidoras? 821 00:41:58,620 --> 00:42:00,638 De acuerdo, en primer lugar, en RR.HH. no todas son mujeres. 822 00:42:00,640 --> 00:42:03,386 Mira, hay un sujeto justo ahí. ¡Mierda! ¡Es Lentworth! 823 00:42:03,388 --> 00:42:04,401 Discúlpeme. 824 00:42:04,403 --> 00:42:06,364 Tengo que recoger mi cheque. 825 00:42:06,366 --> 00:42:07,341 ¡Lentworth! ¡Lentworth! 826 00:42:07,343 --> 00:42:08,329 ¿Hola? ¡Lentworth! 827 00:42:11,068 --> 00:42:12,045 Hola... 828 00:42:14,870 --> 00:42:16,814 Dios. 829 00:42:27,452 --> 00:42:28,381 Yo... 830 00:42:29,320 --> 00:42:31,225 ...veo muchas caras familiares. 831 00:42:33,083 --> 00:42:36,097 Yo te conozco. Recuerdo que te invité a salir cuando... 832 00:42:36,099 --> 00:42:37,076 Me divorcié y... 833 00:42:42,678 --> 00:42:43,626 ¡Retrocedan! 834 00:42:44,593 --> 00:42:46,602 ¡Lo digo en serio, retrocedan! ¡Lo usaré! 835 00:42:55,069 --> 00:42:56,187 Atención, Recursos Humanos. 836 00:42:56,189 --> 00:42:58,114 Soy Adam Nusbaum de Contabilidad. 837 00:43:00,814 --> 00:43:02,900 Sólo un recordatorio sobre la reunión de ContabilidadRecursos Humanos... 838 00:43:02,902 --> 00:43:05,612 ...que comienza momentáneamente en la sala de conferencias. 839 00:43:10,524 --> 00:43:12,380 Cubriremos temas tales como... 840 00:43:12,382 --> 00:43:13,472 ...la instalación del ATS... 841 00:43:13,474 --> 00:43:16,316 ...para manejar todos los documentos de OSHA y NDIs... 842 00:43:16,318 --> 00:43:19,035 ...con el fin de garantizar mejor el control de calidad. 843 00:43:19,037 --> 00:43:20,050 No lo pongas demasiado difícil. 844 00:43:20,052 --> 00:43:21,010 Yo me encargo de esto. 845 00:43:21,996 --> 00:43:24,810 Sesiones de T&D rápidas e informales... 846 00:43:24,811 --> 00:43:25,817 ...para repasar nuestras BPOs. 847 00:43:26,784 --> 00:43:28,793 BPO significa "Tercerización de Procesos de Negocio". 848 00:43:28,795 --> 00:43:31,446 Eso no tiene nada que ver con nuestro departamento. 849 00:43:34,464 --> 00:43:37,222 Quiero decir, BPDs. 850 00:43:38,170 --> 00:43:39,319 BPDs. Bien. 851 00:43:42,153 --> 00:43:43,111 Lo están creyendo. 852 00:43:44,088 --> 00:43:45,809 Mierda. ¿Crees que escucharon eso? 853 00:43:45,811 --> 00:43:46,815 Sí. Cállate. 854 00:43:48,904 --> 00:43:51,729 Sácame de aquí. Sácame de aquí. 855 00:43:52,648 --> 00:43:54,592 Por ahí. Por ahí. Por ahí... ¡Esperen! 856 00:43:57,494 --> 00:43:59,371 No somos a los que quieren matar. 857 00:44:00,386 --> 00:44:01,343 Es a ella. 858 00:44:04,216 --> 00:44:06,005 ¿De qué demonios estás hablando? 859 00:44:06,007 --> 00:44:07,977 Cariño. 860 00:44:07,979 --> 00:44:10,708 He estado en RR.HH. lo suficiente como para saber cosas. 861 00:44:10,909 --> 00:44:13,589 ¡Jill! ¡Jill! 862 00:44:13,591 --> 00:44:15,609 ¿Recuerdas cuando te iban a nombrar supervisora... 863 00:44:15,611 --> 00:44:17,410 ...y luego no conseguiste el trabajo? 864 00:44:17,411 --> 00:44:18,492 Bueno, eso se debe a que Lisa difundió el rumor... 865 00:44:18,494 --> 00:44:20,397 ...de que tú y tu marido tenían orgías con cocaína. 866 00:44:22,266 --> 00:44:23,347 Sólo fue una vez, 867 00:44:23,348 --> 00:44:25,185 y tú estabas allí. 868 00:44:25,187 --> 00:44:28,125 Ella está mintiendo. Ella está mintiendo. 869 00:44:28,127 --> 00:44:29,868 ¡Katie! ¡Katie! 870 00:44:29,870 --> 00:44:31,812 ¿Recuerdas esas fotos de bebés que trajiste? 871 00:44:31,813 --> 00:44:34,665 Bueno, Lisa dice que parece, que... 872 00:44:34,667 --> 00:44:35,738 ...te cogiste a una bolsa de papas. 873 00:44:37,722 --> 00:44:40,439 ¿Estás hablando de mi hijo? 874 00:44:40,441 --> 00:44:41,495 Sostén mi peluca. 875 00:44:42,423 --> 00:44:44,327 Te voy a matar. 876 00:44:44,329 --> 00:44:46,185 ¡Una cosa más! 877 00:44:46,187 --> 00:44:48,090 ¡Ella mantiene este departamento por debajo del presupuesto... 878 00:44:48,092 --> 00:44:50,082 ...poniendo el termostato en frío! 879 00:44:50,084 --> 00:44:52,007 ¡En invierno! 880 00:44:53,014 --> 00:44:54,784 ¡Esas son mentiras! 881 00:44:54,786 --> 00:44:55,895 ¡Sí! No la escuchen. 882 00:44:55,897 --> 00:44:57,800 ¡Atrápenla! Está tratando de volverlos... 883 00:44:57,802 --> 00:44:59,591 ...a todas en mi contra. 884 00:44:59,593 --> 00:45:01,487 Chicas, me gustan sus suéteres. ¡Agárrenla! 885 00:45:01,489 --> 00:45:02,569 ¡Castíguenla! 886 00:45:02,571 --> 00:45:03,546 Me conocen. Somos amigas. 887 00:45:03,548 --> 00:45:05,289 Tenemos vino los miércoles. 888 00:45:06,306 --> 00:45:07,357 ¡Eres una genio! 889 00:45:07,359 --> 00:45:09,196 Vámonos. Vámonos. Vámonos. Vámonos. Vámonos. 890 00:45:09,197 --> 00:45:11,628 Eso estuvo genial. Triste por Lisa, pero genial. 891 00:45:12,204 --> 00:45:13,947 Lentworth, vamos. 892 00:45:22,709 --> 00:45:24,641 No, no, no, no. No trates de jugar conmigo, hijo. 893 00:45:24,643 --> 00:45:27,332 ¿Con quién crees que estás hablando? No soy una perra punk. 894 00:45:27,334 --> 00:45:30,320 ¡Si digo que necesitas 55 cajas de cohetes de gas lacrimógeno, 895 00:45:30,322 --> 00:45:31,325 eso es lo que vas a conseguir, 896 00:45:31,327 --> 00:45:34,037 o vamos a tener un maldito problema! 897 00:45:35,062 --> 00:45:38,000 Por favor, por favor, dime que hay otra manera de evitar esto. 898 00:45:38,002 --> 00:45:40,738 Ojalá pudiera. La única forma de llegar al nivel ejecutivo... 899 00:45:40,740 --> 00:45:41,840 ...es por ahí. 900 00:45:41,841 --> 00:45:44,645 ¡Enviaré un maldito cohete a tu casa! 901 00:45:44,647 --> 00:45:46,666 ¡Te voy a enterrar, hijo de puta! 902 00:45:50,393 --> 00:45:52,356 Deberíamos conseguir armas. Sí. 903 00:46:01,999 --> 00:46:04,812 Oye, Des, esto es como tu videojuego. 904 00:46:04,814 --> 00:46:06,593 Tomando cosas de los pasillos. 905 00:46:06,595 --> 00:46:08,682 Excepto que esto es cinta adhesiva, no galletas, obviamente. 906 00:46:10,425 --> 00:46:11,536 Des, ¿estás haciendo un videojuego? 907 00:46:13,279 --> 00:46:14,378 Sí, pero no es gran cosa. 908 00:46:14,380 --> 00:46:16,286 Sólo es algo secundario, un pasatiempo. 909 00:46:17,262 --> 00:46:19,032 ¿Por qué no me lo has dicho? 910 00:46:19,034 --> 00:46:20,164 Porque es una tontería. 911 00:46:21,983 --> 00:46:23,063 Creo que suena genial. 912 00:46:23,065 --> 00:46:24,827 Es súper genial. 913 00:46:26,877 --> 00:46:28,629 Tengo un plan. 914 00:46:29,587 --> 00:46:30,582 Genial. 915 00:46:44,937 --> 00:46:46,926 Para que quede claro, mis principios siguen siendo válidos. 916 00:46:46,928 --> 00:46:48,899 No estoy cometiendo ningún acto de violencia. 917 00:46:48,901 --> 00:46:50,661 Amigo, estamos a punto de ir a la batalla. 918 00:46:50,663 --> 00:46:51,724 Entonces, ¿por qué te pusiste eso? 919 00:46:51,726 --> 00:46:53,677 Todos los demás lo hacían. De acuerdo, 920 00:46:53,679 --> 00:46:55,545 puedes presionar a Samatha, para que Lentworth y yo 921 00:46:55,547 --> 00:46:57,345 podamos cometer algunos actos de violencia. 922 00:46:57,347 --> 00:46:58,370 Eso suena bien. Toma, llévate esto. 923 00:46:58,371 --> 00:47:00,266 Sabes, no estoy muy cómodo... 924 00:47:00,267 --> 00:47:01,309 ...con toda la parte de las lanzas. 925 00:47:01,311 --> 00:47:04,077 Y ahora estoy sosteniendo lanzas. 926 00:47:04,079 --> 00:47:05,092 Tienes que soltarme, Des. 927 00:47:05,094 --> 00:47:06,997 Y si voy por el Zolt, 928 00:47:06,999 --> 00:47:08,893 y no regreso, 929 00:47:08,895 --> 00:47:09,937 mátame. 930 00:47:09,939 --> 00:47:11,737 Lo digo en serio. 931 00:47:11,739 --> 00:47:12,752 Pero tienes que soltarme. 932 00:47:12,754 --> 00:47:14,562 Necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir. 933 00:47:14,564 --> 00:47:15,606 No la escuches. Ella es una bruja loca. 934 00:47:15,608 --> 00:47:16,573 No se puede confiar en ella. 935 00:47:16,575 --> 00:47:19,369 Hablo en serio sobre la parte de "mátame", ¿de acuerdo? 936 00:47:19,371 --> 00:47:20,444 En serio. 937 00:47:22,292 --> 00:47:23,278 ¿Trato? 938 00:47:24,360 --> 00:47:25,308 Trato. 939 00:47:32,806 --> 00:47:35,648 ¿Crees que eres un chico rudo? ¡Soy Ammotech, tú bolsa de herramientas! 940 00:47:35,650 --> 00:47:37,621 Pruébame, chico rudo. Te mostraré lo rudo que soy. 941 00:47:37,623 --> 00:47:40,417 Ni siquiera estás peleando en la misma categoría de peso. 942 00:47:41,434 --> 00:47:43,311 Voy a dar la vuelta. ¿Alguien más? 943 00:47:51,948 --> 00:47:52,887 ¡Oigan! 944 00:47:57,532 --> 00:47:58,612 Hola, chicos. 945 00:47:58,614 --> 00:48:01,494 Sé que parece que nos estamos acercando a ustedes para una pelea, 946 00:48:01,496 --> 00:48:03,247 pero ese no es el caso. 947 00:48:03,249 --> 00:48:04,243 Todo lo contrario, de hecho. 948 00:48:04,245 --> 00:48:07,029 Todo lo que queremos hacer es pasar... 949 00:48:07,031 --> 00:48:08,027 ...hasta esa puerta de allí. 950 00:48:12,997 --> 00:48:13,943 ¿Verdad, chicos? Sí. 951 00:48:13,945 --> 00:48:15,649 Sí. 952 00:48:16,703 --> 00:48:17,641 Entonces, ¿todos están bien? 953 00:48:18,647 --> 00:48:19,633 ¿Sí? 954 00:48:21,500 --> 00:48:23,339 ¡Mátenlos a todos! 955 00:48:35,021 --> 00:48:36,793 ¡Ayúdenme! 956 00:48:45,478 --> 00:48:47,334 Cualquier violencia es pura coincidencia... 957 00:48:47,336 --> 00:48:48,349 ...y no tiene nada que ver conmigo. 958 00:49:11,247 --> 00:49:13,236 ¡Inténtalo de nuevo, calvito! ¡Estados Unidos! 959 00:49:13,238 --> 00:49:15,182 Mierda. ¡Mierda! 960 00:49:19,874 --> 00:49:21,912 ¡Por favor, deja de perseguirme! 961 00:49:22,872 --> 00:49:25,580 Yo no hice eso. ¡Eso no fue mi culpa! 962 00:49:25,582 --> 00:49:29,410 ¡Por favor, dejen de empalarse! 963 00:49:34,391 --> 00:49:36,268 ¡Espero que no seas alérgico! 964 00:49:48,746 --> 00:49:51,425 ¿Bebiste algo de Zolt? ¿Qué? ¡No! 965 00:49:51,427 --> 00:49:52,459 Tenemos que salir de aquí. 966 00:49:52,461 --> 00:49:54,413 Hagas lo que hagas, no bebas... 967 00:49:57,249 --> 00:49:58,272 De acuerdo. Ese fui yo. 968 00:49:58,273 --> 00:50:01,001 Estoy 100% seguro de que acabo de hacerlo. 969 00:50:01,003 --> 00:50:02,159 Él... Acabo de matar a alguien. 970 00:50:02,161 --> 00:50:04,027 Pero te salvé. Te salvé, ¿verdad? 971 00:50:04,029 --> 00:50:05,992 Nunca hablemos de esto con nadie. 972 00:50:07,687 --> 00:50:10,567 De acuerdo. Carajo... 973 00:50:10,569 --> 00:50:11,639 No me siento bien. 974 00:50:11,641 --> 00:50:12,580 Sam. 975 00:50:13,595 --> 00:50:14,552 Sam. 976 00:50:16,439 --> 00:50:17,471 Vamos a conseguirte ayuda, ¿de acuerdo? 977 00:50:17,473 --> 00:50:19,176 Bien, ya casi llegamos. Vamos. 978 00:50:30,889 --> 00:50:32,584 ¿Estamos bien? 979 00:50:33,589 --> 00:50:34,595 De acuerdo. Vamos, vámonos. 980 00:50:36,548 --> 00:50:37,525 Me duele la espalda. 981 00:50:55,623 --> 00:50:56,705 ¿Señor? 982 00:50:57,663 --> 00:50:59,434 Puede que quieras venir a mirar esto. 983 00:51:00,392 --> 00:51:01,349 ¿Qué sucede? 984 00:51:04,232 --> 00:51:05,333 Carajo. 985 00:51:10,035 --> 00:51:12,877 ¡Lo siento, amigos! No hay lugar en la posada. 986 00:51:12,879 --> 00:51:14,725 Tienen tres segundos... 987 00:51:14,727 --> 00:51:15,730 ...para alejarse de esa puerta. 988 00:51:15,732 --> 00:51:17,703 Espera, espera, espera. Espera, espera, espera. No somos como... 989 00:51:17,705 --> 00:51:19,532 ...esos otros locos. Somos normales. 990 00:51:23,546 --> 00:51:26,264 Ella hace eso a veces. 991 00:51:26,266 --> 00:51:28,256 No es para tanto. 992 00:51:28,257 --> 00:51:30,247 Tengo esta regla de no abrir la puerta... 993 00:51:30,249 --> 00:51:32,124 ...a gente armada y cubierta de sangre. 994 00:51:32,126 --> 00:51:33,924 ¡Y ahora mismo, se parecen... 995 00:51:33,926 --> 00:51:36,864 ...a los Cuatro Tampones Usados del Apocalipsis! 996 00:51:41,587 --> 00:51:42,600 ¡Mi edificio! 997 00:51:42,602 --> 00:51:44,429 ¡Mis reglas! 998 00:51:44,431 --> 00:51:45,446 Él no nos va a dejar entrar. 999 00:51:53,145 --> 00:51:54,964 Hola. 1000 00:52:00,815 --> 00:52:02,644 Mierda. 1001 00:52:11,330 --> 00:52:13,128 ¡Todo el mundo cálmese! ¡Maldición! 1002 00:52:13,130 --> 00:52:15,062 ¡Esta es una empresa de fabricación de armas! 1003 00:52:15,064 --> 00:52:16,960 ¡La violencia no tiene cabida aquí! 1004 00:52:19,086 --> 00:52:21,767 Tú. ¿Qué demonios quieres? 1005 00:52:21,968 --> 00:52:23,824 ¡Queremos saber qué hay en esa mierda de Zolt! 1006 00:52:23,826 --> 00:52:24,764 ¡Queremos saberlo ahora! 1007 00:52:29,571 --> 00:52:31,343 Parece que te vendría bien un trago. 1008 00:52:34,398 --> 00:52:36,225 ¡Me refiero a whisky! 1009 00:52:36,227 --> 00:52:39,119 ¡Por el amor de Dios, deja de mirarme como si fuera un monstruo! 1010 00:52:44,797 --> 00:52:45,887 Tomaré agua, sin hielo. 1011 00:52:45,889 --> 00:52:48,637 Agua, sin hielo. De acuerdo. ¿Quién sigue? 1012 00:52:57,217 --> 00:52:59,188 Zolt fue diseñado para los soldados. 1013 00:52:59,189 --> 00:53:01,179 Los hace alertas, concentrados, 1014 00:53:01,181 --> 00:53:02,158 productivos. 1015 00:53:04,016 --> 00:53:05,058 Pero este primer lote... 1016 00:53:05,998 --> 00:53:08,792 ...bueno, la mierda salió mal. 1017 00:53:08,794 --> 00:53:10,698 ¿Y qué hace en nuestra compañía? 1018 00:53:10,700 --> 00:53:13,542 Bueno, lo mejor que puedo deducir es... 1019 00:53:13,544 --> 00:53:15,466 ...que el científico a cargo del Dr. Frohm... 1020 00:53:15,468 --> 00:53:18,387 ...se disgustó por razones desconocidas para mí. 1021 00:53:18,389 --> 00:53:21,222 Y como una despedida de "vete a la mierda" la compañía... 1022 00:53:21,223 --> 00:53:23,232 ...distribuyó el Zolt malo a los empleados... 1023 00:53:23,234 --> 00:53:26,069 ...y, mierda, aquí estamos. 1024 00:53:27,831 --> 00:53:29,803 Negaré todo esto, por cierto, si me deponen. 1025 00:53:30,771 --> 00:53:31,766 Entonces, ¿cuál es el plan? 1026 00:53:32,686 --> 00:53:34,522 Estamos a salvo aquí. 1027 00:53:34,524 --> 00:53:36,505 Tomen un trago. Acomódense. 1028 00:53:36,506 --> 00:53:39,483 ¡Dejen que los empleados infectados se golpeen a sí mismos, 1029 00:53:39,485 --> 00:53:41,388 y luego... 1030 00:53:41,390 --> 00:53:42,394 ...traigan el material peligroso! 1031 00:53:42,396 --> 00:53:45,219 ¿Golpearse a sí mismos? ¡Se están arrancando la cara! 1032 00:53:45,220 --> 00:53:47,107 A mí tampoco me gusta, hijo. 1033 00:53:48,955 --> 00:53:51,864 Mira, esta chica aquí, ella es realmente, realmente, muy importante para mí. 1034 00:53:51,866 --> 00:53:53,894 ¡Y lo que sea que hay en esa cosa la está destruyendo pieza por pieza, 1035 00:53:53,896 --> 00:53:55,725 y tengo que encontrar una manera de detenerlo! 1036 00:53:56,692 --> 00:53:58,634 ¿Como por ejemplo? ¿Como, 1037 00:53:58,636 --> 00:53:59,622 no sé, un antídoto? 1038 00:54:05,243 --> 00:54:07,139 ¿Por qué haríamos un antídoto? 1039 00:54:09,064 --> 00:54:12,021 No fabricas un producto y luego planeas retirarlo del mercado. 1040 00:54:12,023 --> 00:54:16,713 ¿Hicimos eso con minas terrestres? ¿Bombas de racimo? ¿Municiones irradiadas? 1041 00:54:16,715 --> 00:54:19,663 Demonios, no. Nosotros sólo hacemos las cosas. 1042 00:54:19,665 --> 00:54:22,411 ¡Comienzas a pensar en lo que sucede después, 1043 00:54:22,413 --> 00:54:24,508 lo siguiente que sabes es que estás viviendo en San Francisco, 1044 00:54:24,510 --> 00:54:26,337 cantando "Si tuviera un martillo". 1045 00:54:26,339 --> 00:54:28,214 manejando una maldita granja de margaritas! 1046 00:54:28,216 --> 00:54:30,120 No estoy bromeando, viejo. 1047 00:54:32,132 --> 00:54:34,094 Bueno, eso es muy conmovedor, hijo, 1048 00:54:34,095 --> 00:54:36,832 pero tal vez quieras bajar las manos. 1049 00:54:36,834 --> 00:54:38,824 Esta huella digital es la única manera... 1050 00:54:38,826 --> 00:54:40,816 ...en la que podemos quitar el sello de seguridad. 1051 00:54:40,818 --> 00:54:44,493 Y ya que dependen de mí 1052 00:54:44,495 --> 00:54:46,408 para salir de este desastre, 1053 00:54:46,410 --> 00:54:49,225 les sugiero que comiencen a actuar como un jugador de equipo. 1054 00:54:53,199 --> 00:54:54,214 Aquí vamos. 1055 00:54:55,181 --> 00:54:57,075 ¿Quieres hablar con el hombre que hizo la cosa? 1056 00:54:57,077 --> 00:54:58,943 Es el Dr. Frohm. 1057 00:54:58,945 --> 00:55:01,691 Pero buena suerte yendo a su oficina ahora mismo. 1058 00:55:02,918 --> 00:55:04,927 ¡Cristo! 1059 00:55:04,928 --> 00:55:07,772 ¿Por qué está aquí el maldito gerente regional? 1060 00:55:08,663 --> 00:55:09,638 Madre... 1061 00:55:09,640 --> 00:55:10,684 Mierda. 1062 00:55:13,575 --> 00:55:16,439 ¿Qué demonios quieres, amigo? 1063 00:55:18,220 --> 00:55:20,143 Hola, Franklin. 1064 00:55:20,144 --> 00:55:23,054 Mi equipo y yo estamos buscando hacer una expansión agresiva, 1065 00:55:23,056 --> 00:55:25,811 así que voy a necesitar que anules el sello de seguridad 1066 00:55:25,813 --> 00:55:27,853 alrededor del edificio. 1067 00:55:29,692 --> 00:55:31,664 Anular el sello. 1068 00:55:32,727 --> 00:55:35,473 Lo único que anularé es la parte de tu contrato... 1069 00:55:35,475 --> 00:55:37,408 ...donde dice que no puedo sacarme el pene... 1070 00:55:37,410 --> 00:55:40,167 ...y azotarte con ella como un conductor de diligencias. 1071 00:55:41,221 --> 00:55:43,115 Sí, pensé que dirías eso. 1072 00:55:43,117 --> 00:55:45,969 También pensé que te gustaría mantener el pulgar en tu mano izquierda 1073 00:55:45,970 --> 00:55:48,008 así como tu maldita vida sin valor, 1074 00:55:48,010 --> 00:55:49,916 así que te doy diez segundos para que obedezcas. 1075 00:55:50,921 --> 00:55:53,658 Bueno, buena suerte entrando aquí, amigo. 1076 00:55:55,498 --> 00:55:59,528 ¡Mis puertas son de aleación de acero templado de dos pulgadas de espesor... 1077 00:55:59,530 --> 00:56:01,395 ...con escáneres de retina... 1078 00:56:01,397 --> 00:56:04,287 ...y un sistema de identificación de seguridad de impresión de voz... 1079 00:56:04,289 --> 00:56:07,133 ...diseñado por los mejores ingenieros de Suecia! 1080 00:56:08,024 --> 00:56:08,989 Hijo de puta. 1081 00:56:08,991 --> 00:56:10,820 ¿Y qué hay de las paredes? 1082 00:56:14,755 --> 00:56:16,602 ¿Dilo de nuevo? 1083 00:56:16,603 --> 00:56:19,446 Ya sabes... ¿las paredes? 1084 00:56:19,448 --> 00:56:21,524 ¿Son de titanio de dos pulgadas de espesor hechas en Suecia? 1085 00:56:21,525 --> 00:56:23,467 O, según recuerdo de las órdenes de compra, 1086 00:56:23,469 --> 00:56:26,158 hechas por un subcontratista mal pagado 1087 00:56:26,160 --> 00:56:27,221 que escatimaba en materiales de construcción 1088 00:56:27,223 --> 00:56:28,248 para poder ganar unos dólares. 1089 00:56:32,921 --> 00:56:35,803 Te veo en unos minutos... amigo. 1090 00:56:39,652 --> 00:56:40,610 ¿Qué carajo fue eso? 1091 00:56:41,596 --> 00:56:42,592 Saca tu trasero de aquí. 1092 00:56:48,032 --> 00:56:50,022 Mierda, miren aquí. Tengo cartuchos por todas partes. 1093 00:56:50,024 --> 00:56:51,824 Sólo... tengo que tomar las malditas llaves. 1094 00:56:53,835 --> 00:56:54,841 Vamos, Sam. 1095 00:56:55,722 --> 00:56:56,697 ¡Carajo! ¡Carajo! 1096 00:56:56,699 --> 00:56:58,573 No te muevas, de acuerdo. 1097 00:56:58,575 --> 00:57:00,471 Está bien, aquí vamos. Aquí vamos. 1098 00:57:07,222 --> 00:57:08,216 Mierda. 1099 00:57:08,218 --> 00:57:10,133 Vamos, vamos. 1100 00:57:11,081 --> 00:57:12,901 Vamos. 1101 00:57:20,676 --> 00:57:22,420 Oye, Mo, ¿puedes darme una mano? 1102 00:57:22,420 --> 00:57:22,618 Ya no sé quién soy. Oye, Mo, ¿puedes darme una mano? 1103 00:57:22,618 --> 00:57:24,316 Ya no sé quién soy. 1104 00:57:28,166 --> 00:57:30,874 Oye, Mo, no hagas esto. Te necesitamos. 1105 00:57:30,876 --> 00:57:32,952 Le pegué a una anciana. 1106 00:57:32,954 --> 00:57:34,675 Que te estaba mordiendo. 1107 00:57:34,677 --> 00:57:35,853 Rocié líquido de limpieza en los ojos de un hombre. 1108 00:57:35,855 --> 00:57:37,577 Que nos estaba atacando. 1109 00:57:37,579 --> 00:57:40,480 Le abrí el cuello a un sujeto con un hacha. Mierda. 1110 00:57:41,390 --> 00:57:43,313 Pensé que habíamos acordado que no íbamos a hablar de eso. 1111 00:57:43,315 --> 00:57:44,445 Soy un monstruo. No. 1112 00:57:45,374 --> 00:57:47,143 Ellos son monstruos. 1113 00:57:47,145 --> 00:57:48,294 Eres mi mejor amigo aquí. 1114 00:57:51,071 --> 00:57:52,948 Después de Samantha y ese sujeto con el que solía fumar hierba. 1115 00:57:54,834 --> 00:57:55,867 ¿Quién? De acuerdo, 1116 00:57:55,869 --> 00:57:57,724 eres mi tercer mejor amigo. 1117 00:57:57,726 --> 00:57:59,611 ¿Soy tu tercer mejor amigo? 1118 00:57:59,613 --> 00:58:00,635 Eso es increíble. 1119 00:58:00,637 --> 00:58:02,560 Bueno, si quieres que nuestra tercera mejor amistad sobreviva, 1120 00:58:02,562 --> 00:58:04,360 te necesito en el juego. 1121 00:58:04,362 --> 00:58:05,404 De acuerdo. De acuerdo. 1122 00:58:05,406 --> 00:58:07,348 Sí. Así que vamos, déjame ver tu cara de guerra, ahora mismo. 1123 00:58:07,350 --> 00:58:09,275 Déjame verlo. Así. ¿Listo? 1124 00:58:12,128 --> 00:58:13,084 De acuerdo. 1125 00:58:16,016 --> 00:58:18,810 De acuerdo. Un poco más de guerra. 1126 00:58:18,812 --> 00:58:20,766 De acuerdo. 1127 00:58:23,677 --> 00:58:25,619 ¡Genial! 1128 00:58:25,621 --> 00:58:28,436 A por el esfuerzo. ¡Hagámoslo! ¡Lentworth! 1129 00:58:31,357 --> 00:58:33,233 ¡Lentworth, ven aquí y échame una mano! 1130 00:58:35,024 --> 00:58:35,982 ¿Qué fue eso? Nada. 1131 00:58:38,979 --> 00:58:40,787 ¿Estás bebiendo el...? 1132 00:58:40,789 --> 00:58:41,840 Dame la lata, Lentworth. No, mira. 1133 00:58:41,842 --> 00:58:43,631 ¡Sólo tengo que recuperar mi trabajo! 1134 00:58:43,633 --> 00:58:44,617 ¿Estás completamente loco? 1135 00:58:44,619 --> 00:58:45,690 ¡Quizás si les gusto, encajaré! 1136 00:58:47,664 --> 00:58:49,551 ¡Ayúdenme! ¡Lentworth se está volviendo rebelde! 1137 00:58:50,537 --> 00:58:53,209 ¡Saca tu trasero de aquí! ¡Mantenlos fuera de esta oficina! 1138 00:58:54,367 --> 00:58:56,175 ¿Sabes cuánto cuesta... 1139 00:58:56,177 --> 00:58:58,014 ...ir a Nevada y conseguir una prostituta? 1140 00:58:58,016 --> 00:58:59,910 ¡Y tengo una hipoteca y los pagos del auto... 1141 00:58:59,912 --> 00:59:01,013 y el seguro! ¡Tapen la pared! 1142 00:59:01,980 --> 00:59:04,707 ¡Y estoy pagando 60.000 dólares al año... 1143 00:59:04,709 --> 00:59:06,824 ...para que mi hija estudie cerámica en el maldito "Sarah Lawrence"! 1144 00:59:06,825 --> 00:59:08,633 ¡No hagas esto! ¡No lo hagas! 1145 00:59:08,635 --> 00:59:10,616 ¡Este no es el momento para que busque trabajo! 1146 00:59:12,523 --> 00:59:15,279 ¡Soy uno de ustedes! ¡Soy uno de ustedes! 1147 00:59:22,903 --> 00:59:23,947 Está bien, hijos de puta. 1148 00:59:26,781 --> 00:59:29,662 Vamos, Mo. Puedes correr, pero no puedes esconderte. 1149 00:59:29,664 --> 00:59:31,587 ¡Bienvenidos al Penthouse, hijos de puta! 1150 00:59:34,538 --> 00:59:35,553 Mierda. 1151 00:59:41,097 --> 00:59:43,070 Maldita sea. 1152 00:59:47,982 --> 00:59:51,784 ¡Última oportunidad para mostrar algo de colaboración, Sr. Gantt! 1153 00:59:54,551 --> 00:59:55,519 Escóndete detrás del arbusto. 1154 01:00:03,122 --> 01:00:04,221 Tráiganme su pulgar. 1155 01:00:09,892 --> 01:00:11,855 ¿Quién de ustedes quiere probarlo? 1156 01:00:23,413 --> 01:00:25,290 ¡Vete a la mierda! 1157 01:00:29,082 --> 01:00:30,938 Sí, corran, malditos maricones. 1158 01:00:30,939 --> 01:00:31,935 ¿Un poco de ayuda aquí? 1159 01:00:36,637 --> 01:00:39,585 ¡Están todos despedidos! 1160 01:00:41,549 --> 01:00:44,384 ¡Maldita sea! Me cortaste la maldita mano. 1161 01:00:45,303 --> 01:00:46,414 Maldita sea. 1162 01:00:48,157 --> 01:00:52,064 Es una oficina muy bonita, Sr. Gantt. 1163 01:00:53,012 --> 01:00:55,808 Tengo que conseguirme uno de estos. 1164 01:00:56,804 --> 01:00:58,698 No puedo morir así. 1165 01:00:58,700 --> 01:01:00,766 ¡Soy un maldito héroe de guerra! 1166 01:01:00,768 --> 01:01:02,672 ¡Nunca pusiste un pie en Irak! 1167 01:01:02,674 --> 01:01:05,343 ¡Yo serví! ¡En Tailandia! 1168 01:01:05,345 --> 01:01:06,378 ¡Irrelevante! 1169 01:01:06,380 --> 01:01:08,293 Espero que hayas disfrutado de los "Ladyboys". 1170 01:01:11,100 --> 01:01:12,190 Mátalos. 1171 01:01:14,174 --> 01:01:16,882 Conseguiste lo que querías. La compañía es tuya. 1172 01:01:16,884 --> 01:01:18,826 Ahora, déjanos ir, ¿de acuerdo? 1173 01:01:18,828 --> 01:01:20,761 Presentamos nuestras dimisiones. 1174 01:01:20,762 --> 01:01:22,637 Creo que hablo por todos nosotros cuando digo... 1175 01:01:22,639 --> 01:01:23,741 ...que realmente no queremos trabajar más para ti. 1176 01:01:25,541 --> 01:01:27,550 Todos trabajarán para mí, Desmond. 1177 01:01:27,552 --> 01:01:29,484 ¿Qué? ¿Crees que... 1178 01:01:29,486 --> 01:01:33,133 ...esta pequeña fábrica de balas es mi objetivo? 1179 01:01:33,134 --> 01:01:34,272 No, no, no, no, no, no. 1180 01:01:34,274 --> 01:01:38,964 Tengo la vista puesta en cosas mucho, mucho más grandes. 1181 01:01:38,966 --> 01:01:40,966 ¿Y qué? ¿Te vas a convertir... 1182 01:01:40,967 --> 01:01:42,854 ...en gerente regional del mundo? 1183 01:01:44,606 --> 01:01:45,717 Sabes, me gusta como suena eso. 1184 01:01:51,386 --> 01:01:52,334 Excelente. 1185 01:01:53,406 --> 01:01:55,216 ¡Entréguenme sus cabezas! 1186 01:02:03,940 --> 01:02:05,738 ¡Retrocedan, carajo! 1187 01:02:05,740 --> 01:02:07,749 El primero en venir tendrá una bala en la cara. 1188 01:02:07,751 --> 01:02:09,540 Hay 20 de ellos. 1189 01:02:09,542 --> 01:02:10,622 ¡Sólo queda una bala en esa escopeta, 1190 01:02:10,624 --> 01:02:12,443 y somos seis! 1191 01:02:14,397 --> 01:02:15,460 Entonces supongo que voy a necesitar más munición. 1192 01:02:26,931 --> 01:02:28,837 Mierda, es lo mejor que he visto en mi vida. 1193 01:02:31,662 --> 01:02:33,594 Dios. 1194 01:02:33,596 --> 01:02:34,619 Sam. 1195 01:02:34,621 --> 01:02:36,448 Sólo aguanta un poco. 1196 01:02:37,474 --> 01:02:39,340 No me siento bien. 1197 01:02:39,342 --> 01:02:41,178 ¿Sam? Oye. 1198 01:02:41,180 --> 01:02:43,172 Vamos, chicos. 1199 01:02:44,991 --> 01:02:46,924 Tienes que matarme. 1200 01:02:46,926 --> 01:02:48,889 Vas a lograrlo, de acuerdo. Sólo aguanta un poco. 1201 01:02:49,904 --> 01:02:51,694 Voy a conseguirte ayuda, de acuerdo. Confía en mí. 1202 01:02:52,777 --> 01:02:53,705 ¿Sam? 1203 01:02:56,540 --> 01:02:57,497 ¿Samantha? 1204 01:02:59,422 --> 01:03:00,351 Samantha. 1205 01:03:25,200 --> 01:03:26,309 Bien. 1206 01:03:26,311 --> 01:03:28,148 Gracias, Sr. Gantt. 1207 01:03:33,981 --> 01:03:37,628 Atención, todos los demás empleados de Ammotech. 1208 01:03:37,630 --> 01:03:40,694 Ahora vamos a entrar en la tercera fase: 1209 01:03:41,642 --> 01:03:45,365 ¡Distribución! ¡Saturación total de todos los mercados! 1210 01:03:45,367 --> 01:03:48,238 ¡Local, regional, 1211 01:03:48,240 --> 01:03:51,036 nacional, y global! 1212 01:04:01,655 --> 01:04:03,465 Oye. ¡Oye! 1213 01:04:04,595 --> 01:04:06,510 Jesucristo, Samantha. Aquí. 1214 01:04:11,308 --> 01:04:13,077 ¿Qué carajo hiciste? 1215 01:04:13,079 --> 01:04:14,160 ¡Maldita sea! 1216 01:04:14,161 --> 01:04:16,075 ¡No! Yo no hice nada. 1217 01:04:16,077 --> 01:04:17,827 Yo no hice nada. 1218 01:04:17,829 --> 01:04:20,805 Se suponía que no debía administrarse a los empleados, de acuerdo. 1219 01:04:20,807 --> 01:04:24,549 Pero ese pequeño médico de mierda, 1220 01:04:24,551 --> 01:04:27,480 cree que le he quitado el crédito del experimento. 1221 01:04:27,481 --> 01:04:30,314 ¿Lo hiciste? ¡Bueno, sí, por supuesto que lo hice! 1222 01:04:30,316 --> 01:04:32,401 Pero, como, llévame a la corte, presenta una queja, 1223 01:04:32,403 --> 01:04:35,245 como, ve a través de los canales normales en esa mierda. 1224 01:04:35,247 --> 01:04:37,936 ¡No repartas refrescos con armas... 1225 01:04:37,938 --> 01:04:38,990 ...a tus colegas! 1226 01:04:38,992 --> 01:04:40,991 Cristo, quiero decir, esto está fuera de lugar. 1227 01:04:40,993 --> 01:04:42,916 Ni siquiera intentes decírselo a ese nerd. 1228 01:04:42,918 --> 01:04:44,641 ¡Esto es tu culpa! 1229 01:04:45,637 --> 01:04:47,646 ¿Mi culpa? ¿En serio? 1230 01:04:47,648 --> 01:04:49,429 ¿Estás seguro de eso, Desmond? 1231 01:04:52,513 --> 01:04:57,078 Esta es la orden de compra para mi hidróxido de silicato de boro, 1232 01:04:57,080 --> 01:04:58,189 que he estado tratando de pasar por tu departamento 1233 01:04:58,191 --> 01:05:00,104 durante la mayor parte del mes. 1234 01:05:00,106 --> 01:05:02,891 Que, coincidentemente, encontré en el cubo de basura... 1235 01:05:02,893 --> 01:05:03,925 ...fuera de mi oficina esta mañana. 1236 01:05:03,927 --> 01:05:04,931 Entonces, ¿qué estás diciendo? 1237 01:05:04,932 --> 01:05:06,664 Estoy diciendo... 1238 01:05:06,666 --> 01:05:08,589 probamos la fórmula, funcionó bien, 1239 01:05:08,590 --> 01:05:09,690 pero como teníamos una fecha límite, 1240 01:05:09,692 --> 01:05:12,400 pero no teníamos los compuestos correctos, 1241 01:05:12,402 --> 01:05:14,315 y teníamos que hacerlo... 1242 01:05:14,317 --> 01:05:15,397 tuvimos que conformarnos. 1243 01:05:15,399 --> 01:05:17,303 ¿Hacerlo? 1244 01:05:17,304 --> 01:05:19,246 Con químicos de reemplazo. 1245 01:05:19,248 --> 01:05:21,190 Eso tiene un efecto secundario desagradable. 1246 01:05:21,192 --> 01:05:23,136 ¿Cómo lo deshacemos? Eso es todo lo que quiero oír de ti. 1247 01:05:28,738 --> 01:05:31,599 La buena noticia es que no ingirió lo suficiente... 1248 01:05:31,601 --> 01:05:32,672 ...para que surtiera efecto. 1249 01:05:32,674 --> 01:05:34,443 Si ella todavía tiene suficiente sin que la afecte, 1250 01:05:34,445 --> 01:05:35,564 entonces podría ser capaz de traerla de regreso. 1251 01:05:35,566 --> 01:05:37,431 ¿Qué hay de todos los demás? 1252 01:05:37,433 --> 01:05:40,246 ¿La gente que consumió la dosis completa? 1253 01:05:40,248 --> 01:05:42,180 Sí. Deberías olvidarte de ellos. 1254 01:05:42,182 --> 01:05:43,215 Están muertos. Su lóbulo frontal... 1255 01:05:43,217 --> 01:05:45,915 ...en este punto parece a la vagina de "Octomom". 1256 01:05:45,917 --> 01:05:48,012 La mala noticia es que sus funciones motoras superiores 1257 01:05:48,014 --> 01:05:49,889 van a seguir apagándose, 1258 01:05:49,891 --> 01:05:53,624 y en unos 30 minutos, sin el antídoto adecuado, 1259 01:05:53,626 --> 01:05:56,470 podríamos no ser capaces de traerla de regreso. 1260 01:05:57,599 --> 01:05:59,352 ¿Qué necesitas para hacer una cura? 1261 01:06:01,363 --> 01:06:03,362 De acuerdo. Ahí está. 1262 01:06:03,364 --> 01:06:06,034 Una ampolla lo hará, pero cuanto más, mejor. 1263 01:06:06,036 --> 01:06:08,074 Con eso, podría ser capaz... 1264 01:06:08,075 --> 01:06:10,879 ...de manipular una fórmula para revertir los efectos. 1265 01:06:10,881 --> 01:06:12,794 Pero no lo sé. El tiempo corre. 1266 01:06:12,796 --> 01:06:14,807 Así que todo lo que tenemos que hacer es entrar ahí y conseguirlo. 1267 01:06:18,475 --> 01:06:21,432 Ahí dentro, sí. Básicamente. 1268 01:06:21,434 --> 01:06:24,268 Dios mío, él tiene todo el lugar funcionando como un reloj. 1269 01:06:25,274 --> 01:06:27,313 Regreso en 30 minutos. Idiota. Vamos. 1270 01:06:30,081 --> 01:06:31,958 Espera, ¿ustedes dos se encargarán de todos? 1271 01:06:32,925 --> 01:06:34,780 Eso es grandioso. Todos vamos a morir. 1272 01:06:34,782 --> 01:06:35,807 Puedo oírte. 1273 01:07:34,296 --> 01:07:37,109 Es cierto que no hay un "yo" en el equipo. 1274 01:07:37,111 --> 01:07:39,906 Sin embargo, hay un "yo" en la victoria. 1275 01:07:39,908 --> 01:07:40,969 Somos tan fuertes... 1276 01:07:40,970 --> 01:07:43,726 ...como el eslabón más débil de nuestra cadena. 1277 01:07:43,728 --> 01:07:44,741 Mierda. 1278 01:07:44,743 --> 01:07:46,591 Ralph. 1279 01:07:47,712 --> 01:07:50,477 Así que destruyan al eslabón más débil. 1280 01:07:50,479 --> 01:07:52,490 No, esperen. No, no. 1281 01:07:57,173 --> 01:08:00,944 Si alguna vez salgo de aquí, iré a ver a un terapeuta. 1282 01:08:00,946 --> 01:08:01,942 Ahí está. 1283 01:08:02,890 --> 01:08:04,843 Esto podría ser un poco más difícil de lo que imaginé. 1284 01:08:11,632 --> 01:08:14,455 Sr. Brimble y Sr. Haryana, 1285 01:08:14,457 --> 01:08:15,509 hola. 1286 01:08:15,510 --> 01:08:19,138 Les sugiero que la próxima vez que intenten acercarse sigilosamente a alguien, 1287 01:08:19,140 --> 01:08:22,980 lo hagan en un lugar sin cámaras de seguridad. 1288 01:08:23,947 --> 01:08:26,875 Todo el personal, por favor repórtese a la Sección A2. Gracias. 1289 01:08:26,877 --> 01:08:27,871 Mierda. ¡Mierda! 1290 01:08:29,884 --> 01:08:31,684 Mierda, mierda, mierda. 1291 01:08:35,610 --> 01:08:37,391 Vamos. ¡Carajo! 1292 01:08:41,356 --> 01:08:43,269 Deprisa. Deprisa. 1293 01:08:43,271 --> 01:08:45,998 Estás obsesionado con esa mierda de las minas terrestres. 1294 01:08:46,000 --> 01:08:46,984 ¡Y no va a funcionar! 1295 01:08:52,645 --> 01:08:54,607 ¡Me gusta mi filete bien cocido! 1296 01:08:54,609 --> 01:08:56,560 ¡Y así es como me gustan mis compañeros de trabajo! 1297 01:08:59,396 --> 01:09:00,421 ¡Los odio a todos! 1298 01:09:04,194 --> 01:09:05,274 Esto fue mal planeado. 1299 01:09:05,276 --> 01:09:07,141 ¡Estoy bromeando! Son como de la familia. 1300 01:09:07,143 --> 01:09:08,089 Vámonos. Rápido. 1301 01:09:09,882 --> 01:09:10,954 ¡Que tengan un día bendito! 1302 01:09:59,772 --> 01:10:01,628 ¡Modo batalla! 1303 01:10:15,017 --> 01:10:15,965 ¡Agáchate! 1304 01:10:34,264 --> 01:10:35,260 ¡Aguanta! 1305 01:10:38,142 --> 01:10:39,129 Vámonos. ¡Vámonos! 1306 01:10:48,376 --> 01:10:50,166 De acuerdo. Sostén esto. 1307 01:10:58,746 --> 01:11:00,863 Sí. ¡Oye, Mo! Lo tengo. 1308 01:11:03,697 --> 01:11:04,635 ¡Desmond! 1309 01:11:06,522 --> 01:11:07,527 Mierda. 1310 01:11:15,812 --> 01:11:19,669 ¡Sr. Brimble! Ya que sigue demostrando que es incapaz... 1311 01:11:19,671 --> 01:11:21,586 ...de encajar en la cultura de Ammotech.... 1312 01:11:22,572 --> 01:11:24,554 ahora debe morir. 1313 01:11:27,283 --> 01:11:28,346 ¿Estás bromeando? 1314 01:11:30,319 --> 01:11:32,148 ¡Corre! 1315 01:11:37,012 --> 01:11:38,841 ¿Qué demonios lleva puesto? 1316 01:11:46,627 --> 01:11:48,339 ¡Oye, Mo! 1317 01:11:49,317 --> 01:11:50,256 ¡Atrápala! 1318 01:11:52,219 --> 01:11:53,241 Llévaselo a Sam. 1319 01:11:53,243 --> 01:11:54,266 ¡No, no puedes quedarte aquí! 1320 01:11:54,268 --> 01:11:56,057 Si los dos huimos, nos atrapará, 1321 01:11:56,059 --> 01:11:57,148 pero no lo hará si lo mantengo ocupado. 1322 01:11:57,150 --> 01:11:59,073 Y además, es mi culpa. 1323 01:11:59,075 --> 01:12:01,007 Alguien tiene que asumir la responsabilidad... No, no, no, me convenciste. 1324 01:12:01,009 --> 01:12:02,846 Me voy. 1325 01:12:02,848 --> 01:12:04,723 Ha sido un honor compartir un cubículo contigo. 1326 01:12:04,725 --> 01:12:05,786 Tú también, amigo. 1327 01:12:12,318 --> 01:12:13,295 ¡Oiga, jefe! 1328 01:12:14,301 --> 01:12:15,344 ¡Sr. Brimble! 1329 01:12:18,121 --> 01:12:19,182 Me alegra ver que finalmente tomaste... 1330 01:12:19,184 --> 01:12:21,109 ...la iniciativa hoy, Desmond. 1331 01:12:23,829 --> 01:12:25,830 Es casi una pena que tenga que matarte. 1332 01:12:37,359 --> 01:12:39,179 ¿Qué tal, amigo? 1333 01:12:45,029 --> 01:12:46,780 Mira esta mierda. Simplemente irás a... 1334 01:12:46,782 --> 01:12:48,821 ...que te dé una paliza de muerte ahora mismo, ¿no? 1335 01:12:51,551 --> 01:12:53,523 ¿Adivina qué? Puedo seguir con esto, viejo. 1336 01:12:56,425 --> 01:12:57,438 ¿Quieres un poco más? 1337 01:12:57,440 --> 01:12:59,276 Ven aquí, tengo algo para ti. 1338 01:13:01,241 --> 01:13:03,078 Esto es agotador. 1339 01:13:03,080 --> 01:13:04,141 ¿Quieres más? De acuerdo, tengo más. 1340 01:13:04,143 --> 01:13:06,927 Tengo más. Más para ti, aquí mismo. 1341 01:13:07,973 --> 01:13:10,748 ¡Bienvenido a Estados Unidos! 1342 01:13:10,750 --> 01:13:12,615 ¡Tierra de la libertad, perra! 1343 01:13:12,617 --> 01:13:13,585 ¡Ven aquí! 1344 01:13:17,472 --> 01:13:20,362 Marcus, por tu racismo, 1345 01:13:20,364 --> 01:13:23,302 tu matonería, y tu completa incapacidad 1346 01:13:23,304 --> 01:13:25,265 para llamarme por el maldito nombre correcto, 1347 01:13:25,267 --> 01:13:28,023 te condeno 1348 01:13:28,025 --> 01:13:29,105 a un montón de jodido dolor. 1349 01:13:35,619 --> 01:13:36,634 ¿Eso es todo lo que tienes? 1350 01:13:48,077 --> 01:13:50,134 ¡Esa era mi cara de guerra, hijo de puta! 1351 01:14:00,535 --> 01:14:03,406 Parece que alguien quiere horas extras. 1352 01:14:03,408 --> 01:14:06,374 ¡Te daré una malditas horas extras! ¡Vamos! ¡Vamos! 1353 01:14:13,922 --> 01:14:15,981 ¡Por aquí, "Minions"! 1354 01:14:35,994 --> 01:14:37,084 ¡Oye, Nusbaum! 1355 01:14:37,086 --> 01:14:38,913 ¿Adivina quién ha estado robando cientos de dólares... 1356 01:14:38,915 --> 01:14:41,747 ...en suministros de oficina de la compañía desde el día que empezó? 1357 01:15:06,608 --> 01:15:09,527 Y en los últimos 16 meses, he hecho... 1358 01:15:09,529 --> 01:15:12,476 ...tal vez seis semanas de trabajo real. Máximo. 1359 01:15:12,478 --> 01:15:15,310 Me has estado pagando mayormente por drogarme y trabajar en mi videojuego. 1360 01:15:15,312 --> 01:15:16,326 Así que, gracias. 1361 01:15:22,839 --> 01:15:23,940 Supongo que es hora de mi entrevista de salida. 1362 01:15:26,870 --> 01:15:28,793 Siempre has sido impecablemente malo... 1363 01:15:28,795 --> 01:15:32,520 ...leyendo las instrucciones, ¿verdad, Desmond? 1364 01:15:36,437 --> 01:15:37,423 Al carajo con las instrucciones. 1365 01:15:50,791 --> 01:15:52,553 ¡Tú lo traes, A. Nusbaum! 1366 01:16:06,141 --> 01:16:08,006 Brimble, ayúdame. 1367 01:16:15,592 --> 01:16:16,588 ¡No! ¡No! 1368 01:16:17,574 --> 01:16:18,513 ¡Ahora no! 1369 01:16:21,357 --> 01:16:24,343 Hola, Marcus. Me alegro de verte. 1370 01:16:24,344 --> 01:16:26,076 Espera, espera. 1371 01:16:26,078 --> 01:16:29,025 ¡Voy a decírselo a mi tío! 1372 01:16:29,027 --> 01:16:31,860 ¡El trabajo en equipo hace que el sueño funcione! 1373 01:16:41,476 --> 01:16:42,433 ¡Mierda! 1374 01:16:43,448 --> 01:16:45,373 ¡Samantha! ¡Sam! 1375 01:16:47,192 --> 01:16:49,173 ¿Estás bien ahora, o...? ¡No! 1376 01:16:49,175 --> 01:16:51,059 ¡Mierda! Estoy bromeando, estoy bien. 1377 01:16:51,061 --> 01:16:52,112 De verdad. Mo, me ha dado el antídoto. 1378 01:16:52,114 --> 01:16:53,855 ¿Deberíamos largarnos de aquí? 1379 01:16:53,857 --> 01:16:54,889 Es gracioso, el ruido que acabas de hacer, 1380 01:16:54,891 --> 01:16:55,876 fue como... 1381 01:17:00,512 --> 01:17:01,593 Aquí, toma esto. 1382 01:17:01,594 --> 01:17:02,619 Sí. Vámonos. 1383 01:17:05,453 --> 01:17:07,388 Distribuye el C4. Lo volaré cuando llegue. 1384 01:17:08,384 --> 01:17:11,235 Mo, por aquí. Vamos. Date prisa. 1385 01:17:11,237 --> 01:17:12,185 Está viniendo. 1386 01:17:15,910 --> 01:17:18,754 De acuerdo, vamos. Vamos. Mierda. 1387 01:17:26,501 --> 01:17:27,497 De acuerdo, vamos. Vámonos. 1388 01:17:30,408 --> 01:17:32,113 Mierda. 1389 01:17:34,037 --> 01:17:35,108 Odio a ese sujeto. 1390 01:17:35,110 --> 01:17:38,948 Sal, sal, dondequiera que estés. 1391 01:17:38,950 --> 01:17:40,769 No hay salida. 1392 01:17:42,732 --> 01:17:43,747 Mo, dame los detonadores. 1393 01:17:49,359 --> 01:17:50,383 ¡Oye, Nusbaum! 1394 01:17:56,052 --> 01:17:57,037 Renuncio. 1395 01:18:00,888 --> 01:18:03,864 Mierda. ¿Alguno de ustedes puso detonadores en el C4? 1396 01:18:03,866 --> 01:18:06,595 ¿Por qué nadie me dice de estas cosas? 1397 01:18:11,527 --> 01:18:12,475 ¡Desmond! 1398 01:18:14,390 --> 01:18:17,280 No te das cuenta... ¡Muévete! 1399 01:18:17,282 --> 01:18:18,230 ...de que yo... 1400 01:18:19,187 --> 01:18:21,158 ...soy demasiado grande... 1401 01:18:21,160 --> 01:18:23,841 ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! Vamos! ...para fracasar! 1402 01:18:51,640 --> 01:18:52,588 Santo Dios. 1403 01:18:55,595 --> 01:18:57,355 Vete a la mierda. 1404 01:19:06,999 --> 01:19:08,915 Bueno, finalmente llegaste a tiempo para algo. 1405 01:19:09,930 --> 01:19:11,854 Finalmente tenía algo para llegar a tiempo. 1406 01:19:13,798 --> 01:19:15,558 No. 1407 01:19:15,560 --> 01:19:16,556 Por favor, no. 1408 01:19:18,490 --> 01:19:19,580 De acuerdo, esto está sucediendo. 1409 01:19:19,582 --> 01:19:21,304 Así que voy a... 1410 01:19:21,306 --> 01:19:22,395 De acuerdo. 1411 01:19:22,397 --> 01:19:24,368 De acuerdo, yo... Regresaré aquí, 1412 01:19:24,370 --> 01:19:26,218 vomitando en mis manos. 1413 01:19:39,509 --> 01:19:41,413 No me hagas esperar otros 15 años... 1414 01:19:41,415 --> 01:19:43,328 ...antes de volver a hacer eso. 1415 01:19:43,330 --> 01:19:44,307 Trato. 1416 01:19:46,203 --> 01:19:49,131 ¿Y por qué le enseñaste a Mo tu videojuego y no a mí? 1417 01:19:49,133 --> 01:19:50,148 Porque Mo es un nerd. 1418 01:19:51,939 --> 01:19:52,981 Soy una nerd. De acuerdo. 1419 01:19:52,982 --> 01:19:53,969 Míralo. 1420 01:20:06,369 --> 01:20:08,273 Es tan... Tonto. 1421 01:20:08,275 --> 01:20:09,261 Tú. 1422 01:20:10,315 --> 01:20:13,128 Eso se siente tan bien. 1423 01:20:13,130 --> 01:20:16,041 Tienen que intentar esto. 107093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.