All language subtitles for Norskov - S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:06,200 Imagine if Casper made my mother To addict. 2 00:00:06,360 --> 00:00:10,440 The Bondes will be renovating An old school in Vejby. 3 00:00:15,840 --> 00:00:19,160 Now I'm telling you something Which I can not say. 4 00:00:19,320 --> 00:00:24,640 Casper is doing something And he is at risk for many years. 5 00:00:24,800 --> 00:00:28,880 You must delete everything Which binds to each other, Martin. 6 00:00:56,760 --> 00:01:00,640 As you probably know I have had an adult son. 7 00:01:00,800 --> 00:01:04,200 We have missed a lot of years together. 8 00:01:04,360 --> 00:01:08,560 So he and I need time To get to know each other. 9 00:01:10,200 --> 00:01:13,880 Therefore I have chosen To leave the policy until further notice. 10 00:01:14,920 --> 00:01:18,040 I am very proud of To hand over the riot- 11 00:01:18,200 --> 00:01:21,240 - when Norskov really Is on the move. 12 00:01:21,400 --> 00:01:26,000 And I hope the municipal government chooses A leader who can hold the course. 13 00:01:27,960 --> 00:01:34,000 Finally, I would like to thank all of you Fought for and believed in Norskov. 14 00:01:34,160 --> 00:01:38,520 Believed that we could lift This city together. 15 00:01:40,520 --> 00:01:43,040 I will never forget that. 16 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 Thanks. 17 00:02:42,880 --> 00:02:50,560 There is the entrance and there you enter In this room. 18 00:02:57,560 --> 00:03:01,600 Henrik Reese and Renée Andersson Has just passed Kolding. 19 00:03:01,760 --> 00:03:04,040 Then they are in Vejby in a few hours. 20 00:03:04,200 --> 00:03:07,000 Koskinens train is in Gothenburg In 1.5 hours. 21 00:03:07,160 --> 00:03:10,760 With lunch lunch he can be In Vejby at. 16th 22 00:03:10,920 --> 00:03:13,080 Good. It goes according to plan. 23 00:03:13,240 --> 00:03:16,080 We'll take them when they meet this afternoon. 24 00:03:16,240 --> 00:03:19,200 How dangerous is daisy here? 25 00:03:19,360 --> 00:03:24,720 He may be armed, but we saw No weapons at school. 26 00:03:24,880 --> 00:03:29,040 - The others then? - Reese and Koskinen are messy. 27 00:03:29,200 --> 00:03:32,680 It's not Andersson. 28 00:03:32,840 --> 00:03:38,240 - Casper Bondesen then? - Yes, if he gets squeezed. 29 00:03:40,520 --> 00:03:45,440 - Can you show me? - That's it. 30 00:04:05,720 --> 00:04:09,680 This is for Lucia. 31 00:04:17,080 --> 00:04:19,120 Can you give this to Lucia? 32 00:04:41,520 --> 00:04:44,800 What do you think he does? 33 00:04:48,920 --> 00:04:52,280 Now, Bondes is driving from home. 34 00:04:52,440 --> 00:04:53,960 Towards Vejby? 35 00:04:55,280 --> 00:05:01,400 - Tom? Is he driving towards Vejby? - No, towards the harbor and Bondesen Byg. 36 00:05:01,560 --> 00:05:03,040 Timmi? 37 00:05:03,200 --> 00:05:06,640 - Time to get your people in place. - Perceived. 38 00:05:07,680 --> 00:05:11,880 It's time guys. Think of That they can be armed. 39 00:05:52,040 --> 00:05:55,760 - Are these yours? - Yes, my first. 40 00:05:55,920 --> 00:05:58,240 They are tiny. 41 00:06:00,280 --> 00:06:04,240 We can put some shelves for you. 42 00:06:11,560 --> 00:06:14,120 It is so nice. 43 00:06:16,200 --> 00:06:18,320 We can frame it. 44 00:06:20,200 --> 00:06:23,160 - Are you in full swing? - Hello. How did it go? 45 00:06:24,640 --> 00:06:28,360 It was just to return city ​​keys. 46 00:06:28,520 --> 00:06:30,520 I got two bottles of wine. 47 00:06:30,680 --> 00:06:34,160 What can I help you with? 48 00:06:34,320 --> 00:06:39,520 - We need cables for the speakers. - Which aluminum sample. 49 00:06:39,680 --> 00:06:42,920 - Do you have them in here? - Have not you been bigger? 50 00:06:43,080 --> 00:06:45,720 - Yes, in the 80's. - They are fine. 51 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 And quite heavy. 52 00:06:49,600 --> 00:06:53,320 You can do it yourself. You are strong. 53 00:07:01,760 --> 00:07:03,880 Outgoing call 54 00:07:06,760 --> 00:07:09,760 Brammer, it's activity On the Bondes mobile phone. 55 00:07:09,920 --> 00:07:14,240 - The official? - He calls Martin Kierkegaard. 56 00:07:14,400 --> 00:07:18,000 - Hello, Bondesen. - Hello Martin. 57 00:07:18,160 --> 00:07:22,320 - How does he like you? - He has just arrived. 58 00:07:22,480 --> 00:07:26,560 Can I borrow him? He does not respond to his mobile. 59 00:07:26,720 --> 00:07:29,000 - He's coming here. - Thanks. 60 00:07:29,160 --> 00:07:31,440 It's your uncle. 61 00:07:34,480 --> 00:07:36,560 - Hello. - Hi Oliver. 62 00:07:36,720 --> 00:07:41,840 I just thought I'd come by With your Honda. 63 00:07:42,000 --> 00:07:46,160 - It only collects dust here. "It's Casper and Oliver. 64 00:07:46,320 --> 00:07:50,040 - You do not need it. - It's yours. 65 00:07:50,200 --> 00:07:52,520 And in two months you fill 18. 66 00:07:52,680 --> 00:07:55,320 I do not need the motorcycle. 67 00:07:55,480 --> 00:08:00,320 No, you may not need it. But it is for fan a gift. 68 00:08:00,480 --> 00:08:02,960 Listen to me now, Oliver. - Casper. 69 00:08:05,560 --> 00:08:11,920 I have to steal him again. We are not ready here. 70 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 - See you, Martin. - It is good. 71 00:08:44,400 --> 00:08:47,680 - Bowl. - Bowl. 72 00:08:55,000 --> 00:08:58,920 There they come. 73 00:09:17,840 --> 00:09:19,960 - Daisy. - Renée. 74 00:09:28,320 --> 00:09:30,840 Do not see the sleeping bags Very heavy? 75 00:09:31,000 --> 00:09:33,800 They do. 76 00:09:33,960 --> 00:09:40,200 They just came. See ya. - Koskinen Has left the train in Gothenburg. 77 00:09:40,360 --> 00:09:44,160 Then he catches the 12-ferry. 78 00:09:49,360 --> 00:09:51,880 - Do you have coffee? - No. 79 00:10:01,040 --> 00:10:05,040 We have visual confirmation On the goods. 80 00:10:07,840 --> 00:10:10,800 Yes! There they were. 81 00:10:10,960 --> 00:10:13,400 We have visual confirmation On the goods. 82 00:10:13,560 --> 00:10:16,560 Flemming, Call Åke and say we have the goods. 83 00:10:16,720 --> 00:10:20,800 - Not bad. - Now we take them. 84 00:10:20,960 --> 00:10:24,040 We'll do that. 85 00:10:24,200 --> 00:10:27,520 Now I'm taking a cookie fanimej. 86 00:10:41,080 --> 00:10:44,320 Oliver? 87 00:10:45,360 --> 00:10:48,840 - You're so similar to your mother. - Thanks. 88 00:10:49,000 --> 00:10:51,240 He also resembles Martin. 89 00:10:51,400 --> 00:10:55,760 The first time I saw Diana When she was 12-13 years old- 90 00:10:55,920 --> 00:10:59,600 - so I understood that she Would steal my son 91 00:10:59,760 --> 00:11:01,320 - Sorry. - It is okay. 92 00:11:01,480 --> 00:11:05,720 - Always have good grilled meat. - You know that. 93 00:11:05,880 --> 00:11:09,320 - That's how it is. - How is adoption going? 94 00:11:09,480 --> 00:11:12,920 We are expecting a little bit of it. 95 00:11:13,080 --> 00:11:16,080 - Right? "We take one child at a time. 96 00:11:17,440 --> 00:11:19,320 Bowl. 97 00:11:19,480 --> 00:11:22,400 - Welcome, Oliver. - Cheers for it. 98 00:11:36,800 --> 00:11:40,280 That's Casper. Should I get a plate? 99 00:11:40,440 --> 00:11:42,920 - No. - Should not we eat? 100 00:11:43,080 --> 00:11:44,840 Stop, Mom. 101 00:11:52,240 --> 00:11:55,080 Hi, Casper. Hi, Susanne. 102 00:12:01,720 --> 00:12:04,640 - Hello, the farmer. - Hello Martin. 103 00:12:04,800 --> 00:12:10,640 - I do not think Oliver wants it. - Shit in it. 104 00:12:10,800 --> 00:12:15,400 "I want to talk about the climate house. - I'm no longer mayor. 105 00:12:15,560 --> 00:12:19,400 Just. Then we can work together. 106 00:12:20,560 --> 00:12:24,440 I can probably get some money- 107 00:12:24,600 --> 00:12:28,160 - so we can invest in the renovations together. 108 00:12:30,760 --> 00:12:34,080 What do you say about that? Do not you want to join? 109 00:12:37,520 --> 00:12:42,000 "You are the expert. - I will focus on the family. 110 00:12:42,160 --> 00:12:44,800 You want to have something to do? 111 00:12:48,840 --> 00:12:53,680 I do not really know How i will say this ... 112 00:12:56,440 --> 00:12:59,440 I'm not mad. I have also done away with me. 113 00:12:59,600 --> 00:13:03,520 But you put Jackie in a stupid Situation when you come here. 114 00:13:10,600 --> 00:13:14,640 But I hope it succeeds. The Bird Quarter is a good project. 115 00:13:35,800 --> 00:13:38,720 So there. The key is in And the thought is full. 116 00:13:38,880 --> 00:13:41,920 - I do not want it. - Stop that. 117 00:13:43,120 --> 00:13:47,920 Give it to someone else, sell it or Throw it. Just I do not have to see it. 118 00:13:48,080 --> 00:13:53,000 What the hell have I done to you? What the hell have I done to you? 119 00:13:54,720 --> 00:13:58,160 What? What the hell have I done to you? 120 00:13:58,320 --> 00:14:01,680 I have just tried To make it work. 121 00:14:04,120 --> 00:14:10,240 I brought you to Gothenburg so you Met Lasse Trier and the girl. 122 00:14:13,640 --> 00:14:15,800 What? 123 00:14:15,960 --> 00:14:19,560 Do not turn my back. Now, you're talking to me! 124 00:14:21,800 --> 00:14:24,520 Go to hell and stay there! 125 00:14:29,800 --> 00:14:32,960 - Casper ... - Sit and eat. 126 00:14:35,400 --> 00:14:38,560 Casper ... Hello, Casper. 127 00:14:41,440 --> 00:14:46,280 Listen to me. I do not know What you done too stupidly 128 00:14:46,440 --> 00:14:50,560 But it's probably best that you act. 129 00:16:03,520 --> 00:16:06,320 - Steffen? - How is the Bird Quarter? 130 00:16:06,480 --> 00:16:09,600 "Morten and Trold are ready. "It's a bit slow. 131 00:16:09,760 --> 00:16:13,720 - I thought it was clear. - Can I borrow your phone? 132 00:16:13,880 --> 00:16:16,560 I lost my toad tomorrow. 133 00:16:16,720 --> 00:16:21,880 - Idiotic. What is the code? - 0502. 134 00:16:29,640 --> 00:16:33,240 - 80 million. - Great. 135 00:16:33,400 --> 00:16:36,440 - Is not it anymore? - Difficult to say. 136 00:17:23,240 --> 00:17:27,440 So there. A car from Bondesen Byg. 137 00:17:42,360 --> 00:17:44,080 What do they do? 138 00:17:44,240 --> 00:17:46,760 - What's the bucket? - Will they paint? 139 00:17:46,920 --> 00:17:48,400 Do you recognize anyone? 140 00:17:53,360 --> 00:17:55,360 Hi. What happens? 141 00:17:55,520 --> 00:18:00,640 We come from the farmer. We're going in And clear up as quickly as possible. 142 00:18:01,440 --> 00:18:05,480 - What happens? "Now he got in a hurry. 143 00:18:08,000 --> 00:18:11,240 - What do they do? - They get rid of it. 144 00:18:11,400 --> 00:18:14,360 Tom, that's Åke. 145 00:18:15,560 --> 00:18:17,360 It's Tom. 146 00:18:19,160 --> 00:18:22,200 Where the hell are they going? 147 00:18:30,560 --> 00:18:34,280 The Swedes lost Koskinen In the port of Gothenburg. 148 00:18:34,440 --> 00:18:37,160 What the hell are they wearing? 149 00:18:37,320 --> 00:18:42,800 He knows. The Bondes have discovered That we are after him 150 00:18:45,560 --> 00:18:48,440 Empty... 151 00:18:50,960 --> 00:18:54,200 - We have to go in. We can not wait. - Shall we go in? 152 00:18:54,360 --> 00:18:58,360 - We are entering now. - Good. - We are entering now. 153 00:18:58,520 --> 00:19:00,080 Come on! 154 00:19:03,400 --> 00:19:05,880 We go. 155 00:19:14,320 --> 00:19:16,760 - Now. - Should we? 156 00:19:39,320 --> 00:19:41,480 Police! 157 00:19:47,400 --> 00:19:49,520 Police! 158 00:20:11,280 --> 00:20:13,040 He takes the window! 159 00:20:24,120 --> 00:20:27,360 Lay down! 160 00:20:31,680 --> 00:20:34,600 Turn around and show your hands! 161 00:20:46,400 --> 00:20:48,520 Let me go! 162 00:21:31,000 --> 00:21:33,080 Where did they do that? 163 00:21:35,320 --> 00:21:37,600 It must be here somewhere. 164 00:21:39,440 --> 00:21:41,640 Just come. 165 00:22:26,480 --> 00:22:29,000 Brammer? 166 00:22:35,440 --> 00:22:38,640 - Jan? Come on 167 00:23:40,400 --> 00:23:45,080 We will get a map Across the sewers. 168 00:23:48,760 --> 00:23:52,960 Where is Casper Bondesen? 169 00:23:59,520 --> 00:24:01,880 What are you saying? 170 00:24:07,800 --> 00:24:10,560 How old is Noah now? 171 00:24:18,120 --> 00:24:22,720 If you help us get on Casper Bondesen, it's for your benefit. 172 00:24:22,880 --> 00:24:27,200 It is also to my advantage If you call my lawyer. 173 00:24:27,360 --> 00:24:30,640 Replace the pen. 174 00:24:41,520 --> 00:24:46,040 With a little son it's uninteresting If you get 10 or 12 years old. 175 00:24:50,040 --> 00:24:53,280 Diana had the right contacts. 176 00:24:55,120 --> 00:24:58,440 She felt longer in Stockholm And salespeople in Malaga. 177 00:24:58,600 --> 00:25:01,280 Long trip - big win. 178 00:25:01,440 --> 00:25:06,520 - What was Casper Bondesens role? - He was not with. 179 00:25:06,680 --> 00:25:10,240 What did you argue about? Four weeks ago? 180 00:25:10,400 --> 00:25:14,040 - Outside of his house. "It was only with the kids. 181 00:25:15,520 --> 00:25:20,240 - They are trying to blame Diana. - They blame on the dead. Classic. 182 00:25:20,400 --> 00:25:22,920 She may be guilty. No... 183 00:25:23,080 --> 00:25:25,680 An addict? It never buy the right. 184 00:25:25,840 --> 00:25:30,360 - Casper has acted after she died. - Spain talks say a lot. 185 00:25:30,520 --> 00:25:34,200 Evy Randers might say something When she comes from Malaga. 186 00:25:34,360 --> 00:25:38,160 Talk to Daisy if he feels better now. 187 00:25:39,400 --> 00:25:41,840 We have no idea Where the Bondes are. 188 00:25:42,000 --> 00:25:44,440 No, he is as absorbed by the earth. 189 00:25:44,600 --> 00:25:48,160 Empty? Jan says they Found trails in Vejby. 190 00:25:48,320 --> 00:25:52,920 They are from a heavy vehicle at one Sewage 500 meters from school. 191 00:25:54,120 --> 00:25:56,600 "It can be a vacuum cleaner. - Yes. 192 00:25:58,280 --> 00:26:01,920 - Have they sucked the cocaine? - Crazy. 193 00:26:02,080 --> 00:26:08,160 Call around the vacuum cleaner Who is out driving with GPS. 194 00:26:08,320 --> 00:26:11,960 Start with those who have an agreement With Bondesen Byg. 195 00:26:12,120 --> 00:26:16,080 - Lort-Alex. - Do we need a helicopter? 196 00:26:16,240 --> 00:26:19,880 - Yes, for fan. - Yes, we have to find the vacuum cleaner. 197 00:26:54,760 --> 00:26:58,840 You stay here. Unfortunately, it's too dangerous. 198 00:26:59,000 --> 00:27:03,040 - Drop off, call. - The last job gave me seven years. 199 00:27:03,200 --> 00:27:07,600 - Sorry. - You can not do that, Kalle. 200 00:27:07,760 --> 00:27:10,280 You stay here. 201 00:27:10,440 --> 00:27:13,200 Everything has gone crazy. 202 00:27:13,360 --> 00:27:17,680 What the hell do you want?! 203 00:27:18,920 --> 00:27:21,680 Kalle, I need some money. 204 00:27:21,840 --> 00:27:26,480 - Shut up. - Calle ... 205 00:27:26,640 --> 00:27:30,200 Damn cockroach I should kill you now. 206 00:27:31,280 --> 00:27:34,400 Get started! 207 00:28:22,000 --> 00:28:26,880 - I'm going home now. - Yes, you've been here for a long time. 208 00:28:27,040 --> 00:28:29,920 - I drive you to the station. Where is Oliver? 209 00:28:30,080 --> 00:28:33,960 - I want to say hello then. - He's running out. 210 00:28:34,120 --> 00:28:36,960 Hi then, my friend. 211 00:28:40,840 --> 00:28:43,800 Should we? I'm calling for a taxi. 212 00:28:44,720 --> 00:28:49,680 I have thought of one thing. 213 00:28:53,720 --> 00:29:01,240 Now that it's official with Oliver, Is there no DNA test required? 214 00:29:01,400 --> 00:29:05,640 - You just scratch your mouth. - Yes, but ... 215 00:29:05,800 --> 00:29:09,320 It is most fair, So he gets inheritance rights and so forth. 216 00:29:10,320 --> 00:29:12,440 But is it necessary? 217 00:29:13,920 --> 00:29:15,920 What do you mean, Susanne? 218 00:29:17,840 --> 00:29:23,000 You should think about what you do- 219 00:29:23,160 --> 00:29:27,320 - if Diana lied And he is not your son. 220 00:29:29,040 --> 00:29:32,760 You have a huge ability to destroy The nice atmosphere. 221 00:29:32,920 --> 00:29:38,600 - He moved in before you were safe. - I'm sure. Oliver is my son. 222 00:29:41,640 --> 00:29:44,560 - I'm going now. - I'm calling for a taxi. 223 00:29:44,720 --> 00:29:48,760 "I can do that myself. - What are you not telling me mom? 224 00:29:52,600 --> 00:29:58,240 Maybe she just said that To get attention. 225 00:30:00,840 --> 00:30:02,920 Said what? 226 00:30:11,440 --> 00:30:14,880 That it was her father. - Va? 227 00:30:16,280 --> 00:30:18,800 It was Johns. 228 00:30:20,040 --> 00:30:24,160 I offered her an abortion, But then she got angry. 229 00:30:24,320 --> 00:30:27,240 She said the child Could not afford it. 230 00:30:27,400 --> 00:30:30,520 - And Casper and I ... - Casper? 231 00:30:30,680 --> 00:30:34,240 He messed him up So he almost died. 232 00:30:34,400 --> 00:30:36,640 Why did not you say anything? 233 00:30:36,800 --> 00:30:41,240 The first thing I said was that you Would do a DNA test! 234 00:30:41,400 --> 00:30:45,400 You never said Diana said that Oliver was her damn brother! 235 00:30:45,560 --> 00:30:48,040 Oliver ... 236 00:30:48,200 --> 00:30:51,120 Oliver! 237 00:31:02,800 --> 00:31:05,560 My keys, Jackie! 238 00:31:47,160 --> 00:31:50,480 - New new? - The helicopter is in the air. 239 00:31:52,720 --> 00:31:54,840 What did daisy say 240 00:31:55,000 --> 00:31:58,880 He does not seem to know anything About Koskinen or Bondesen. 241 00:32:00,040 --> 00:32:03,800 - The helicopter then? - I said it's in the air. 242 00:32:22,840 --> 00:32:27,240 - It's Tom Noack. - That's Casper. Listen to me. 243 00:32:27,400 --> 00:32:30,280 Do you have Oliver there? - No. 244 00:32:30,440 --> 00:32:33,440 - Have you seen him? - Shit in him. Listen up. 245 00:32:36,440 --> 00:32:42,400 I think I've done away with myself. I know I did. 246 00:32:43,480 --> 00:32:46,840 - Can we meet? - Where? 247 00:32:47,000 --> 00:32:50,120 The ice hall in 10 minutes. 248 00:33:58,400 --> 00:34:04,000 I would like to break from everything. Just disappear and never return. 249 00:34:04,160 --> 00:34:07,760 Is that anything you have experience of? 250 00:34:27,280 --> 00:34:30,280 It's a long way back in time. 251 00:34:30,440 --> 00:34:35,280 Diana had a boyfriend Which was a damn type. 252 00:34:35,440 --> 00:34:38,160 He would make us all rich. 253 00:34:38,320 --> 00:34:42,000 So I invested some money. What fan would I do? 254 00:34:42,160 --> 00:34:46,240 I was new to Claudia And everything would be so nice. 255 00:34:48,840 --> 00:34:54,640 It went to hell And I got big shoulder. 256 00:34:59,520 --> 00:35:03,200 Now he came out of prison And wanted the money. 257 00:35:05,280 --> 00:35:09,360 He threatened the company and my family. 258 00:35:10,360 --> 00:35:16,760 All I have. So only the resort Where to jump again. 259 00:35:25,200 --> 00:35:27,800 But now it went to hell again. 260 00:35:29,360 --> 00:35:35,640 I have to know Exactly how much the police know. 261 00:35:37,360 --> 00:35:41,600 So I know if I have a chance. Can you help me with that? 262 00:35:50,640 --> 00:35:53,280 Your best chance now is to cooperate. 263 00:35:54,520 --> 00:35:59,120 I ask if you want to help me. And you suggest I sign up! 264 00:35:59,280 --> 00:36:02,120 Is that what you say? 265 00:36:02,280 --> 00:36:05,680 I do not have to fan Your help with 266 00:36:09,480 --> 00:36:15,080 Casper, if you were threatened ... 267 00:36:16,480 --> 00:36:20,280 - then you may get a reduced penalty. - Shut up. 268 00:36:22,440 --> 00:36:26,120 Then Lucia is grown when I get out. 269 00:36:26,280 --> 00:36:30,960 - I can not help you. - You can check what they know. 270 00:36:31,120 --> 00:36:37,960 - I can not help you. - Va ?! Why can not you? 271 00:36:38,120 --> 00:36:41,960 - It only takes five minutes. - Casper, that's me ... 272 00:36:50,440 --> 00:36:52,760 We have been monitoring you for three weeks. 273 00:36:54,240 --> 00:36:57,320 We have listened to your phone And know everything. 274 00:37:00,400 --> 00:37:03,920 If you give us the drugs and tell us Where Koskinen is ... 275 00:37:04,080 --> 00:37:06,800 I have not seen him Late in Malaga 2007. 276 00:37:06,960 --> 00:37:12,240 - No, it was a party in Gothenburg ... - It's over, Casper. 277 00:37:12,400 --> 00:37:17,560 - What I'm saying is true to the truth. - It is over! 278 00:37:20,480 --> 00:37:24,240 My team is on my way And I can not do anything! 279 00:37:38,400 --> 00:37:41,800 Casper ... I'll help you. 280 00:37:43,840 --> 00:37:46,560 Okay. 281 00:38:56,400 --> 00:39:00,480 Casper Bondesen, you're arrested. 282 00:39:00,640 --> 00:39:04,720 You are entitled not to say anything. 283 00:39:43,360 --> 00:39:46,120 Oliver? 284 00:41:24,040 --> 00:41:28,840 Text:Imposter1022008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.