All language subtitles for No Activity (2017) - 01x06 - The Crow.web-tbs.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,115 --> 00:00:12,115 _ 2 00:00:14,743 --> 00:00:16,662 All SDPD units reminded to stay 3 00:00:16,732 --> 00:00:18,262 on DEA channel 13. 4 00:00:18,706 --> 00:00:21,466 Operation Prairie Dog is our operation now. 5 00:00:21,748 --> 00:00:23,010 Hold your positions. 6 00:00:23,035 --> 00:00:24,742 You'll be updated when you need to know. 7 00:00:26,660 --> 00:00:27,933 So, my cousin Betsy, 8 00:00:27,958 --> 00:00:29,363 who's married to John, 9 00:00:29,425 --> 00:00:31,805 told me that John's aunt 10 00:00:32,242 --> 00:00:34,142 spontaneously combusted. 11 00:00:34,242 --> 00:00:35,863 Can you believe that? 12 00:00:36,594 --> 00:00:37,950 Can I believe that... 13 00:00:38,914 --> 00:00:40,694 your cousin's auntie spontaneously combusted? 14 00:00:40,794 --> 00:00:42,834 - Mm-hmm. - No, I can't. Because it's not a thing. 15 00:00:43,154 --> 00:00:44,334 Well, it's rare. 16 00:00:44,359 --> 00:00:46,005 It's not rare. It's just not real. 17 00:00:46,333 --> 00:00:48,575 Look, I read some stories in the newspaper about it. 18 00:00:48,638 --> 00:00:49,938 In the 18th century one of the first people... 19 00:00:50,038 --> 00:00:51,264 Okay, stop. Just stop. 20 00:00:51,546 --> 00:00:53,846 Not engaging with the spontaneous combustion thing. 21 00:00:53,945 --> 00:00:56,365 Okay? 'Cause it's not real. It's not a thing, okay? 22 00:00:56,465 --> 00:00:59,085 I put up with a lot of garbage in this car, and there it is. 23 00:00:59,185 --> 00:01:01,085 We found the line. We found it together. 24 00:01:01,185 --> 00:01:02,645 Congratulations, us. Game over. 25 00:01:02,745 --> 00:01:04,805 All right, then. Wow. 26 00:01:05,335 --> 00:01:06,383 What's going on with you? 27 00:01:06,408 --> 00:01:07,828 - Everything okay? - Yeah. 28 00:01:08,295 --> 00:01:09,718 Things okay with Fatima? 29 00:01:11,363 --> 00:01:12,748 Did anything happen? 30 00:01:13,617 --> 00:01:15,223 No, nothing happened. 31 00:01:15,323 --> 00:01:17,463 You know what? Somebody in this car 32 00:01:17,563 --> 00:01:19,437 needs to be cheered up. 33 00:01:19,963 --> 00:01:21,772 I got a surprise for you, really. 34 00:01:22,291 --> 00:01:23,607 Close your eyes, okay? 35 00:01:24,123 --> 00:01:25,284 Close your eyes. 36 00:01:25,843 --> 00:01:27,483 And... open them. 37 00:01:27,508 --> 00:01:28,728 Well, you didn't close them. 38 00:01:28,801 --> 00:01:30,701 Anyway, surprise. 39 00:01:31,043 --> 00:01:32,973 I made some, uh, Sri Lankan 40 00:01:33,198 --> 00:01:34,964 - tuna curry. - Okay, okay, oh. 41 00:01:35,947 --> 00:01:38,188 Do not open that lid. If you open this, 42 00:01:38,258 --> 00:01:39,478 the smell will get in this car, 43 00:01:39,578 --> 00:01:40,838 and it will never come out. 44 00:01:41,350 --> 00:01:43,818 - Okay, but I mean... - I'm serious. 45 00:01:44,720 --> 00:01:47,341 - Do not open this lid, Tolbeck, okay? - Okay. 46 00:01:48,402 --> 00:01:50,160 - Wow. - Yeah. 47 00:01:50,185 --> 00:01:51,981 Just, I spent all night making this for you. 48 00:01:52,006 --> 00:01:52,996 I know. 49 00:01:53,021 --> 00:01:54,685 Then you were in a bad mood. I thought maybe some curry 50 00:01:54,747 --> 00:01:56,127 - would cheer you up. - I know. 51 00:01:56,227 --> 00:01:57,487 - But I guess I was just wrong. - I know. 52 00:01:57,587 --> 00:01:58,727 Well, I guess I will just throw it 53 00:01:58,827 --> 00:02:00,207 into the garbage or something. 54 00:02:00,307 --> 00:02:01,447 - It doesn't matter. - Oh, God. 55 00:02:01,547 --> 00:02:02,784 Tolbeck, I think we need a break. 56 00:02:03,025 --> 00:02:04,365 Oh, yeah, you know what? 57 00:02:04,402 --> 00:02:05,553 I was just thinking about that the other day. 58 00:02:05,616 --> 00:02:07,876 My cousin, he has a cabin up in Lake Tahoe. 59 00:02:07,975 --> 00:02:09,275 We could get it for a weekend. 60 00:02:09,375 --> 00:02:10,755 No, no, no, no. I mean... 61 00:02:10,855 --> 00:02:13,495 break apart... from each other. 62 00:02:15,330 --> 00:02:17,556 Um... wow. 63 00:02:17,655 --> 00:02:18,955 I-I'm trying to move forward. 64 00:02:19,055 --> 00:02:20,675 I'm trying to get ahead, 65 00:02:20,775 --> 00:02:22,675 and I-I'm just stagnant here. 66 00:02:22,775 --> 00:02:25,548 I'm-I'm just, my feet are stuck in concrete. 67 00:02:27,213 --> 00:02:28,321 And I think, really, 68 00:02:28,368 --> 00:02:30,355 you know, you-you... you're a great guy. 69 00:02:30,455 --> 00:02:32,355 I mean, you'll have no problem finding a partner. 70 00:02:32,455 --> 00:02:34,515 You'll probably have lots of partners, you know? 71 00:02:34,615 --> 00:02:36,355 You'll probably be out there having a different partner 72 00:02:36,455 --> 00:02:38,715 every-every-every detail, you know? 73 00:02:38,815 --> 00:02:40,275 You'll end up thanking me, 74 00:02:40,375 --> 00:02:41,795 and I'll end up being jealous of you guys. 75 00:02:41,895 --> 00:02:43,395 - No. - I'm telling you. 76 00:02:43,495 --> 00:02:44,995 - It's gonna happen, you know? - Yeah. 77 00:02:45,095 --> 00:02:46,675 'Cause you're... you are a great guy. 78 00:02:47,361 --> 00:02:48,595 Okay. Thank you. 79 00:02:48,970 --> 00:02:50,070 - Are you okay? - Yeah. 80 00:02:50,107 --> 00:02:51,327 - Yeah. - I'm fine. 81 00:02:51,352 --> 00:02:52,652 Thanks for being honest with me. 82 00:02:53,221 --> 00:02:54,216 Oh, that's good. 83 00:02:55,469 --> 00:02:56,938 Well, it is lunchtime, 84 00:02:56,970 --> 00:02:58,230 - so I'm gonna eat my... - No, no, no. 85 00:02:58,330 --> 00:02:59,510 Please, please. Tolbeck, come on. 86 00:02:59,610 --> 00:03:01,270 Come on. We're still friends. 87 00:03:01,370 --> 00:03:03,411 - We're always gonna be friends. - Will we? 88 00:03:03,436 --> 00:03:04,630 Of course we will. Of course we... 89 00:03:04,655 --> 00:03:06,167 Don't, please don't do that. Please... oh. 90 00:03:07,721 --> 00:03:08,710 Yeah. 91 00:03:09,821 --> 00:03:10,686 Oh, come on. 92 00:03:10,686 --> 00:03:13,521 That is the smell of betrayal, my friend. 93 00:03:13,897 --> 00:03:15,503 Be-trayal. 94 00:03:40,784 --> 00:03:43,383 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 95 00:03:55,719 --> 00:03:57,680 So she's wailing away 96 00:03:57,937 --> 00:04:00,000 about how smart her dog is, 97 00:04:00,070 --> 00:04:02,210 and I'm like, "Really?" 98 00:04:02,310 --> 00:04:04,450 Is he always like this? 99 00:04:04,550 --> 00:04:08,250 Does not stop... ever. 100 00:04:09,234 --> 00:04:10,136 Oof. 101 00:04:10,136 --> 00:04:11,676 He's killing me, man. 102 00:04:12,135 --> 00:04:13,135 Yeah? 103 00:04:14,089 --> 00:04:15,145 Yeah. 104 00:04:15,947 --> 00:04:18,948 All right... All right. 105 00:04:19,051 --> 00:04:20,226 All right what? 106 00:04:20,931 --> 00:04:23,336 Okay, and don't get me started on dolphins. 107 00:04:23,615 --> 00:04:24,955 What have they ever done? 108 00:04:31,902 --> 00:04:33,301 You look familiar to me. 109 00:04:33,910 --> 00:04:35,081 You a Burner? 110 00:04:35,592 --> 00:04:36,751 You go to Burning Man? 111 00:04:36,897 --> 00:04:39,317 Oh, no. Never been. You? 112 00:04:40,121 --> 00:04:41,213 I never miss it. 113 00:04:41,213 --> 00:04:42,434 - Oh. - Yeah. 114 00:04:42,933 --> 00:04:45,293 Yeah, yeah. I guess somehow that makes sense. 115 00:04:45,586 --> 00:04:46,747 No, I never miss it. 116 00:04:46,772 --> 00:04:49,472 Yeah. I wouldn't think so. 117 00:04:49,746 --> 00:04:51,126 Not once. 118 00:04:51,551 --> 00:04:53,069 - Wow. - Yeah. 119 00:04:53,411 --> 00:04:55,575 - Just something about me, mm-hmm. - Mm-hmm. 120 00:04:55,919 --> 00:04:57,168 - Got it. - Okay? 121 00:04:57,777 --> 00:04:59,248 You know, just so you know, 122 00:04:59,654 --> 00:05:01,714 I don't know how to say this, so I'm just gonna say it. 123 00:05:02,549 --> 00:05:03,892 I've become quite 124 00:05:03,931 --> 00:05:05,932 a robust role model for Angus here. 125 00:05:05,982 --> 00:05:06,950 Huh. 126 00:05:06,975 --> 00:05:08,875 Nope. Not a role model at all. 127 00:05:08,976 --> 00:05:11,121 Said every son ever. 128 00:05:11,525 --> 00:05:13,125 No, but talking real here... 129 00:05:13,925 --> 00:05:15,345 we've gotten pretty close. 130 00:05:15,445 --> 00:05:16,372 And, uh... 131 00:05:16,372 --> 00:05:19,592 ain't nobody... gonna break that up. 132 00:05:20,062 --> 00:05:22,042 Ours is more of a work relationship. 133 00:05:22,095 --> 00:05:23,161 - Yeah. - Partners. 134 00:05:23,223 --> 00:05:24,645 Not anymore, though. Right? 135 00:05:24,921 --> 00:05:25,841 How's that? 136 00:05:26,580 --> 00:05:27,701 You're just visiting, though. 137 00:05:27,801 --> 00:05:28,901 - Right now? - Yes. 138 00:05:29,001 --> 00:05:30,381 No, I'm back, baby. 139 00:05:30,481 --> 00:05:31,867 I don't want to say you're replaced. 140 00:05:31,948 --> 00:05:33,789 - I'm not gonna say that. - No, I haven't been. 141 00:05:33,814 --> 00:05:34,914 - Yeah. - Nope. 142 00:05:35,308 --> 00:05:37,157 But... you kinda have been. 143 00:05:37,418 --> 00:05:39,198 Yeah, except I'm here now on the job. 144 00:05:39,223 --> 00:05:40,945 - You are here. - Sure. 145 00:05:41,478 --> 00:05:42,798 And we appreciate the visit. 146 00:05:44,043 --> 00:05:45,509 The point is, Marco, 147 00:05:45,509 --> 00:05:47,041 you were there for him. 148 00:05:48,026 --> 00:05:49,248 - Right? - Oh, yeah. 149 00:05:49,348 --> 00:05:50,848 And I really appreciate that. 150 00:05:50,901 --> 00:05:52,520 And I appreciate you 151 00:05:52,567 --> 00:05:54,227 being there for him when I couldn't be. 152 00:05:54,327 --> 00:05:55,464 - And now I'm here for him. - All right. 153 00:05:55,511 --> 00:05:57,353 Yeah. No. Absolutely. 154 00:05:57,378 --> 00:05:58,941 - This guy. - And it's good. 155 00:06:00,050 --> 00:06:01,710 It's good for him... 156 00:06:01,811 --> 00:06:03,311 to have those people in his life 157 00:06:03,411 --> 00:06:04,751 - Absolutely. - That matter to him. 158 00:06:04,819 --> 00:06:05,879 - That matter to him. - That look out for him. 159 00:06:05,904 --> 00:06:07,469 What the fuck is this? What-what is this? 160 00:06:07,494 --> 00:06:09,494 - This is what we do now? - You know what? Why not? 161 00:06:12,669 --> 00:06:14,169 - Come on. - All right, what's going on? 162 00:06:14,269 --> 00:06:15,649 - Hey. - Come on. 163 00:06:16,631 --> 00:06:18,072 - Let's just sit down. - Oh. 164 00:06:18,097 --> 00:06:20,011 - Everybody on their box. - Once again. 165 00:06:24,417 --> 00:06:25,959 So, Marco, how's your ear? 166 00:06:32,758 --> 00:06:34,086 - Come on. - No. 167 00:06:34,817 --> 00:06:36,317 I didn't mean right away, Tolbeck. 168 00:06:36,417 --> 00:06:37,597 I'm just talking about, like, the next case. 169 00:06:37,626 --> 00:06:38,941 - You know? - No, no. 170 00:06:39,011 --> 00:06:40,311 I should've seen this coming. 171 00:06:40,889 --> 00:06:42,271 I knew it. 172 00:06:42,725 --> 00:06:44,551 Why should you have seen this coming? Come on. 173 00:06:44,651 --> 00:06:46,831 Your obsession with Agent Haldeman. 174 00:06:46,931 --> 00:06:48,431 Look. Do I think he's a great cop? 175 00:06:48,937 --> 00:06:50,551 Yeah, yeah. He's a great cop. 176 00:06:50,820 --> 00:06:52,911 Okay? Do I admire his work? 177 00:06:53,011 --> 00:06:54,911 Yeah, I admire his work, all right. 178 00:06:55,011 --> 00:06:57,471 It doesn't necessarily mean I want to partner with him. 179 00:06:57,571 --> 00:06:59,915 Good. Because you would look ridiculous. 180 00:07:00,531 --> 00:07:02,111 You don't think that every cop on the force 181 00:07:02,211 --> 00:07:03,834 wants to partner with him? 182 00:07:04,251 --> 00:07:05,911 Proper cops, too. 183 00:07:06,011 --> 00:07:07,331 They're probably all just throwing themselves at him. 184 00:07:07,411 --> 00:07:09,631 Look, he's just a colleague, okay? 185 00:07:09,731 --> 00:07:11,351 I don't think he needs... 186 00:07:11,451 --> 00:07:13,076 Oh, my God. Crow in my window. 187 00:07:13,575 --> 00:07:14,715 - Okay. - Fuck me. 188 00:07:14,815 --> 00:07:15,759 What the...? 189 00:07:15,844 --> 00:07:17,398 - Okay, okay. - Okay. Oh, my goodness. 190 00:07:17,425 --> 00:07:19,205 You had to put the windows down, didn't you? 191 00:07:19,305 --> 00:07:20,805 Oh-oh, really? Me? 192 00:07:20,905 --> 00:07:21,945 Who stank up with car with the fish curry? 193 00:07:22,025 --> 00:07:22,995 That's why he's here. 194 00:07:24,046 --> 00:07:25,746 Just be still, and it'll fly away. 195 00:07:26,335 --> 00:07:27,275 Where's the fish curry? 196 00:07:27,375 --> 00:07:28,515 It's, uh, down by my feet. 197 00:07:28,616 --> 00:07:29,636 Okay, okay, okay. 198 00:07:29,704 --> 00:07:30,972 Just lean down, okay? 199 00:07:31,616 --> 00:07:32,688 Grab the curry, 200 00:07:32,713 --> 00:07:34,288 and throw it out of the car and he'll follow it. 201 00:07:34,352 --> 00:07:36,052 I'm not gonna lean down there and be... 202 00:07:36,077 --> 00:07:37,252 - he'll peck my eyes out. - Okay. 203 00:07:37,352 --> 00:07:38,633 Shut up. Shut the fuck up. 204 00:07:38,695 --> 00:07:40,391 - I'm telling you, this is an omen. - What? 205 00:07:40,709 --> 00:07:42,209 You know, you talk about breaking us up, 206 00:07:42,309 --> 00:07:44,009 and then all of a sudden you roll the windows down, 207 00:07:44,046 --> 00:07:45,815 and a big black evil bird flies into our car. 208 00:07:46,709 --> 00:07:48,299 Oh, yeah, sure, that's what's happened here. 209 00:07:48,568 --> 00:07:51,548 - This is an omen. You're an omen, okay? - You're an omen. 210 00:07:51,649 --> 00:07:53,229 Could we just be absolutely quiet, please? 211 00:07:53,329 --> 00:07:55,024 Okay, fine. 212 00:07:59,908 --> 00:08:01,669 Yeah, I just adopted a dog. 213 00:08:01,769 --> 00:08:03,549 Oh. It's a pugbackman. 214 00:08:03,649 --> 00:08:05,909 - A pugbackman? - Yeah. 215 00:08:06,009 --> 00:08:07,629 - It's a specialty breed. - Mmm. 216 00:08:07,729 --> 00:08:09,789 It's a cross between a pug, 217 00:08:10,133 --> 00:08:12,789 - Rhodesian ridgeback and Doberman. - Oh. 218 00:08:12,889 --> 00:08:14,451 - Yeah, let me show you a picture. - Yeah, let's see. 219 00:08:15,670 --> 00:08:16,725 Oh, God. 220 00:08:16,750 --> 00:08:17,862 He's Sprinkles. 221 00:08:18,482 --> 00:08:20,509 - Looks like it's on fire. - Here you go. 222 00:08:20,609 --> 00:08:21,789 A little closer look. 223 00:08:21,889 --> 00:08:23,149 - What...? - Isn't he cute? 224 00:08:23,249 --> 00:08:24,709 What's wrong with his jaw? 225 00:08:25,132 --> 00:08:26,712 - What do you mean? - It's missing. 226 00:08:27,290 --> 00:08:28,304 No, it's there. 227 00:08:28,412 --> 00:08:29,552 It's just a little bit of an underbite. 228 00:08:29,652 --> 00:08:31,112 That's a characteristic of the breed. 229 00:08:31,212 --> 00:08:33,794 Geez. Boy, what's going on with his eyes? 230 00:08:34,217 --> 00:08:35,757 His big beautiful eyes? 231 00:08:35,857 --> 00:08:37,277 Well, they're going in opposite directions. 232 00:08:37,831 --> 00:08:39,797 Well, he's... pretty light-sensitive, 233 00:08:39,897 --> 00:08:42,077 so his eyes are, like, always moving around 234 00:08:42,177 --> 00:08:44,567 in different directions to avoid the sun. 235 00:08:44,599 --> 00:08:45,677 But he also has to keep his head down 236 00:08:45,777 --> 00:08:47,317 because he's sort of... 237 00:08:48,056 --> 00:08:49,277 built on an incline. 238 00:08:49,736 --> 00:08:51,717 - Geez. He's like a wheelbarrow. - Yeah. 239 00:08:51,817 --> 00:08:53,117 I guess there is one problem. 240 00:08:53,217 --> 00:08:55,031 - One? - It's, like, little. 241 00:08:55,056 --> 00:08:56,317 Yeah, I, uh... 242 00:08:56,618 --> 00:08:58,078 - See? - Okay. 243 00:08:59,251 --> 00:09:01,358 I can't ever get his lipstick 244 00:09:01,458 --> 00:09:03,358 to go away, really. 245 00:09:03,458 --> 00:09:05,558 Well, it doesn't go back in, so I have to... 246 00:09:05,658 --> 00:09:08,198 I have to kind of manually put it back in, 247 00:09:08,298 --> 00:09:09,815 - which is... - And how do you do that? 248 00:09:09,877 --> 00:09:11,955 Well, I-I talked to the vet. I got some lube. 249 00:09:11,987 --> 00:09:13,909 And I just, you know, kind of... 250 00:09:13,940 --> 00:09:15,315 put it back in the sheath. 251 00:09:15,415 --> 00:09:17,995 - And how often do you have to do that? - Ten... 252 00:09:18,095 --> 00:09:20,075 - times a day. I don't even... - A day?! 253 00:09:20,175 --> 00:09:21,915 You're reverse jacking that dog off 254 00:09:22,015 --> 00:09:23,729 ten times a day? 255 00:09:23,855 --> 00:09:25,456 Yeah. He needs a little help. 256 00:09:25,503 --> 00:09:27,675 I mean, medically he's got, like, the holster 257 00:09:27,775 --> 00:09:29,675 of a pug but, you know... 258 00:09:30,102 --> 00:09:31,475 the weapon of a Doberman. 259 00:09:31,895 --> 00:09:34,435 - Sure. - Yeah. 260 00:09:34,535 --> 00:09:35,915 He's a little terror. 261 00:09:36,015 --> 00:09:37,435 Yeah. He's a terror, all right. 262 00:09:37,535 --> 00:09:38,915 - A real monster. - Mm-hmm. 263 00:09:39,015 --> 00:09:42,195 A little baby monster. He's funny. 264 00:09:42,295 --> 00:09:44,075 Uh, Dispatch, this is Car 27. 265 00:09:44,175 --> 00:09:45,635 - Come in, please. - Oh, God. 266 00:09:45,735 --> 00:09:48,072 - He's Sprinkles. - Car 27, go ahead. 267 00:09:48,127 --> 00:09:49,236 Car 27. 268 00:09:49,426 --> 00:09:51,206 We have a crow in the car. Over. 269 00:09:51,999 --> 00:09:53,578 What? What are you saying? 270 00:09:53,625 --> 00:09:55,205 A crow. 271 00:09:55,258 --> 00:09:56,318 It's about... 272 00:09:56,418 --> 00:09:57,479 17 inches tall. 273 00:09:57,479 --> 00:09:59,139 Black feathers, black beak, 274 00:09:59,239 --> 00:10:01,139 black eyes, black... 275 00:10:01,530 --> 00:10:02,658 feet? 276 00:10:02,658 --> 00:10:04,469 - T-Talons. - Talons. 277 00:10:04,524 --> 00:10:05,744 Yeah, I know what a fucking crow 278 00:10:05,844 --> 00:10:07,504 looks like. What do you want me to do? 279 00:10:07,604 --> 00:10:08,704 Send in the SWAT team? 280 00:10:08,804 --> 00:10:09,824 Uh, maybe you could send 281 00:10:09,924 --> 00:10:11,048 Animal Control? 282 00:10:11,048 --> 00:10:13,645 He has a very aggressive energy right now. 283 00:10:13,670 --> 00:10:14,724 Over. 284 00:10:14,799 --> 00:10:15,979 We've got real work to do. 285 00:10:16,004 --> 00:10:17,764 Okay? Dispatch out. 286 00:10:18,604 --> 00:10:19,545 Cup of tea? 287 00:10:19,570 --> 00:10:20,910 Yeah, that sounds good. 288 00:10:21,010 --> 00:10:22,550 Janice. Janice. 289 00:10:23,041 --> 00:10:24,981 The crow is not leaving the vehicle. Over. 290 00:10:26,326 --> 00:10:27,563 Janice. 291 00:10:28,524 --> 00:10:31,316 _ 292 00:10:31,340 --> 00:10:33,340 _ 293 00:10:33,364 --> 00:10:35,745 _ 294 00:10:35,769 --> 00:10:37,769 _ 295 00:10:37,793 --> 00:10:40,301 _ 296 00:10:40,449 --> 00:10:42,841 _ 297 00:10:44,602 --> 00:10:45,895 You hungry? 298 00:10:45,920 --> 00:10:48,161 - Yeah. Starving. - By the way, 299 00:10:48,239 --> 00:10:49,539 I've been holding on to all these receipts. 300 00:10:49,640 --> 00:10:51,620 Who do I talk to to get 'em reimbursed? 301 00:10:51,720 --> 00:10:53,500 No, Adrian, there's no reimbursements. 302 00:10:53,600 --> 00:10:55,412 - What? - That's not how this works. 303 00:10:55,517 --> 00:10:56,617 You know what? 304 00:10:56,717 --> 00:10:58,497 Angus, why don't you go grab tacos? 305 00:10:58,522 --> 00:10:59,582 Give Adrian a break here. 306 00:10:59,607 --> 00:11:00,667 - Fine. - I don't have any money. 307 00:11:00,692 --> 00:11:01,819 I do need some money from you. 308 00:11:01,819 --> 00:11:03,359 All right. Here I go again. 309 00:11:03,459 --> 00:11:05,239 Bank of Adrian. Open for business. 310 00:11:05,299 --> 00:11:06,539 No, seriously. 311 00:11:06,579 --> 00:11:07,648 It's all right. 312 00:11:08,179 --> 00:11:09,279 Thank you. 313 00:11:09,379 --> 00:11:10,719 I spoil him way too much. 314 00:11:10,819 --> 00:11:13,800 - Hey! Eight carne asadas. - Okay. 315 00:11:16,745 --> 00:11:18,056 Hey, you want to hear a secret? 316 00:11:20,249 --> 00:11:22,450 - I'm about to be a dad. - Wow. 317 00:11:22,856 --> 00:11:24,872 You guys... talked about it, 318 00:11:24,935 --> 00:11:26,635 - and that's where you're going? - We talk... Oh, yeah. 319 00:11:26,735 --> 00:11:28,595 - We've talked about it endlessly. - Oh, yeah? 320 00:11:28,695 --> 00:11:30,621 We had plenty of time 'cause, you know, we took our time. 321 00:11:30,646 --> 00:11:31,802 - Really? - Yep. 322 00:11:31,841 --> 00:11:33,141 Yeah. Don't want to rush into things. 323 00:11:33,241 --> 00:11:34,621 - Nice and easy. - Great. 324 00:11:35,301 --> 00:11:36,261 Yeah. 325 00:11:36,361 --> 00:11:37,541 Yeah, first two months, 326 00:11:37,641 --> 00:11:38,958 all we did was soak. 327 00:11:39,532 --> 00:11:40,671 What's that now? 328 00:11:40,724 --> 00:11:41,824 We soaked. 329 00:11:42,081 --> 00:11:43,258 Like, in a tub? 330 00:11:43,610 --> 00:11:44,661 In a sexual way. 331 00:11:44,761 --> 00:11:46,181 Oh. Okay. 332 00:11:46,484 --> 00:11:47,581 I don't get it. 333 00:11:47,650 --> 00:11:48,829 - You don't? - No. 334 00:11:48,860 --> 00:11:50,570 - You haven't heard of it? - Soak? No. 335 00:11:50,604 --> 00:11:52,097 - Hmm. - To soak? 336 00:11:52,097 --> 00:11:53,597 - Yeah. - Okay, no. I've never heard it. 337 00:11:53,697 --> 00:11:55,477 It's where the man just rests his penis 338 00:11:55,577 --> 00:11:56,997 inside the woman's vagina. 339 00:11:57,097 --> 00:11:58,317 - That's it? You just rest it there? - Yes. 340 00:11:58,417 --> 00:12:00,597 - You just rest it there. - Sexual? 341 00:12:00,697 --> 00:12:02,917 - It's sexy. - But there's no movement. There's no... 342 00:12:02,942 --> 00:12:04,383 There's no movement. There's no thrusting. 343 00:12:04,408 --> 00:12:05,352 Thrusting? 344 00:12:05,407 --> 00:12:06,521 So, are you even erect? 345 00:12:06,622 --> 00:12:08,602 - You're erect. Yeah. - Oh, you are? 346 00:12:08,702 --> 00:12:11,296 Just, like, tucking your dick into a vagina bed for a nap. 347 00:12:11,911 --> 00:12:14,324 Yeah. That's the best way I've ever heard it described. 348 00:12:14,370 --> 00:12:15,465 Got it, okay. 349 00:12:15,490 --> 00:12:16,830 Yeah, no, I guess I get it. 350 00:12:16,930 --> 00:12:18,350 It's a bit of an art form. Yeah, very popular 351 00:12:18,450 --> 00:12:19,670 in, uh, Mormon youth circles. 352 00:12:19,770 --> 00:12:21,030 Oh, interesting. 353 00:12:21,427 --> 00:12:23,091 - It's spreading. - Yeah. 354 00:12:23,802 --> 00:12:25,578 You've never been to a soak bar before? 355 00:12:26,138 --> 00:12:27,162 No. 356 00:12:32,951 --> 00:12:35,232 Aw, Sprinkle's so cute. 357 00:12:36,198 --> 00:12:38,769 I set up a camera in the house so I can watch him all day. 358 00:12:39,113 --> 00:12:41,647 Well, why don't you just, uh... continue that, 359 00:12:41,747 --> 00:12:43,636 and I'll handle all the pesky police work? 360 00:12:43,755 --> 00:12:45,542 - All right? - Not a pet person? 361 00:12:45,652 --> 00:12:46,775 No, not at all. 362 00:12:46,875 --> 00:12:48,695 Really? Never had any pets? 363 00:12:49,136 --> 00:12:50,999 Well, um, I had a snake once. 364 00:12:51,435 --> 00:12:52,966 - A snake? - Yeah. 365 00:12:53,020 --> 00:12:55,592 It was something, uh, Mason wanted for his eighth birthday. 366 00:12:55,752 --> 00:12:58,972 And his father... my husband, Wally... and I said, 367 00:12:59,072 --> 00:13:01,492 "Absolutely not. No snakes." 368 00:13:01,592 --> 00:13:03,823 Right? So, one day I'm in the bathroom, 369 00:13:03,869 --> 00:13:05,885 and, uh, I look down, and in the trash can, 370 00:13:05,910 --> 00:13:08,370 I see a condom wrapper. 371 00:13:08,470 --> 00:13:10,650 I mean, immediately I saw flashes of red. 372 00:13:10,750 --> 00:13:12,370 So I talked to Wally about it. 373 00:13:12,470 --> 00:13:14,850 He's denying it, we get in this huge argument, 374 00:13:14,950 --> 00:13:16,205 like, really loud. 375 00:13:16,382 --> 00:13:17,882 I glance over, and I see Mason 376 00:13:17,982 --> 00:13:19,762 with just tears coming down his face. 377 00:13:19,862 --> 00:13:21,082 Poor kid had to witness that argument. 378 00:13:21,182 --> 00:13:22,682 - Uh-huh. - So I felt bad. 379 00:13:22,782 --> 00:13:24,922 The next day I get up, I go to the pet store, 380 00:13:25,022 --> 00:13:27,482 I get the snake, I get a tank, and I have to get a heater. 381 00:13:27,582 --> 00:13:30,951 Right? Then the guy tells me snakes eat frozen mice. 382 00:13:31,079 --> 00:13:32,162 - All right? So... - Frozen mice? 383 00:13:32,262 --> 00:13:33,682 Yeah, frozen mice. 384 00:13:33,782 --> 00:13:35,522 So then, one day I notice that Trevor... 385 00:13:35,622 --> 00:13:37,042 that's the snake's name... isn't eating these frozen mice. 386 00:13:37,142 --> 00:13:38,642 - Mm-hmm. - The guy at the pet store told me, 387 00:13:38,742 --> 00:13:40,042 "Yeah, that happens sometimes. 388 00:13:40,142 --> 00:13:41,242 So you have to get real mice." Right? 389 00:13:41,342 --> 00:13:42,562 So, here I am, going... 390 00:13:42,662 --> 00:13:44,362 driving back and forth to the pet store, 391 00:13:44,462 --> 00:13:45,842 buying fresh mice. And let me tell you something. 392 00:13:45,942 --> 00:13:47,242 I don't want the reputation 393 00:13:47,342 --> 00:13:48,762 of someone who's buying a lot of mice, right? 394 00:13:48,862 --> 00:13:50,522 So I'm trying to go to different pet stores. 395 00:13:50,622 --> 00:13:51,862 You know, like alcoholics, they don't buy liquor 396 00:13:51,942 --> 00:13:53,362 in the same store. Right? 397 00:13:53,462 --> 00:13:54,962 So, here I am driving to all these pet stores, 398 00:13:55,062 --> 00:13:57,242 and then they tell me, "You got to sprinkle 399 00:13:57,342 --> 00:13:59,442 a little calcium powder on these mice." 400 00:13:59,542 --> 00:14:02,122 You know, it gives it protein. So, here I am, 401 00:14:02,222 --> 00:14:04,322 tossing this little spice on top of the live mice 402 00:14:04,422 --> 00:14:05,362 - and dangling it over the little... - Ew. 403 00:14:05,462 --> 00:14:06,842 Yeah. The little aquarium 404 00:14:06,942 --> 00:14:08,397 for the snake to get. Right? 405 00:14:08,686 --> 00:14:10,397 Unbelievable. At this point, 406 00:14:10,691 --> 00:14:13,791 Mason has lost complete interest in the snake. I don't blame him. 407 00:14:13,891 --> 00:14:15,631 So, now it's all of a sudden my snake. 408 00:14:16,004 --> 00:14:17,131 And then one day 409 00:14:17,131 --> 00:14:18,311 I get home from my shift, 410 00:14:18,411 --> 00:14:20,311 and I completely forgot to buy the mice. 411 00:14:20,411 --> 00:14:22,031 You know? Because at this point, 412 00:14:22,131 --> 00:14:24,071 all I've been doing is arguing with Wally, 413 00:14:24,096 --> 00:14:25,130 so the last thing on my mind 414 00:14:25,171 --> 00:14:27,031 - is a mouse, right? - Yeah. 415 00:14:27,056 --> 00:14:28,391 So, I get back in the car, 416 00:14:28,491 --> 00:14:30,831 - and I go, like, 40 miles out of my way... - Oh. 417 00:14:30,931 --> 00:14:33,111 ...to find alive mice, 'cause all the stores are out of them 418 00:14:33,211 --> 00:14:34,431 because I'd been buying them. 419 00:14:34,531 --> 00:14:35,631 - Okay? So, then I get back... - Geez. 420 00:14:35,731 --> 00:14:37,111 Into the house, I'm dangling it 421 00:14:37,211 --> 00:14:38,911 over the little cage, and I'm thinking, 422 00:14:39,316 --> 00:14:40,911 "What the hell is going on? 423 00:14:41,011 --> 00:14:42,871 Is this really my life?" 424 00:14:42,971 --> 00:14:44,071 You know, it was like one of those 425 00:14:44,171 --> 00:14:45,711 - "movie of the week" moments... - Huh. 426 00:14:45,811 --> 00:14:47,711 ...where I actually caught a glimpse of myself, you know, 427 00:14:47,811 --> 00:14:49,404 in the reflection of the tank, and I'm like... 428 00:14:49,443 --> 00:14:51,352 - Yeah. - "Is this who I am?" 429 00:14:51,571 --> 00:14:53,631 - Right. - I don't... you know, Wally's not happy, 430 00:14:53,731 --> 00:14:56,131 Mason's not happy, I'm not happy, 431 00:14:56,209 --> 00:14:58,391 and Trevor's not happy. So you know what I did? 432 00:14:58,491 --> 00:15:00,911 I put my clothes back on, I set Trevor loose, 433 00:15:01,011 --> 00:15:03,191 I divorced Wally, and I kept the mice. 434 00:15:04,226 --> 00:15:05,872 Wow. That is incredible. 435 00:15:05,971 --> 00:15:06,892 Yeah. 436 00:15:07,272 --> 00:15:08,532 How are the mice? 437 00:15:08,632 --> 00:15:10,172 Well, they didn't last that long. 438 00:15:10,272 --> 00:15:11,692 One mouse ended up eating all the mice, 439 00:15:11,792 --> 00:15:13,590 so I took revenge, and I... 440 00:15:13,739 --> 00:15:14,919 I killed it. 441 00:15:16,395 --> 00:15:17,796 I killed it, and then I... 442 00:15:18,024 --> 00:15:20,204 stuffed it, and it was living on my mantle for a while, 443 00:15:20,304 --> 00:15:22,564 and then I got... a moth problem, 444 00:15:22,664 --> 00:15:24,804 and all the moths ended up eating it, 445 00:15:24,904 --> 00:15:28,319 so I just have the base of the taxidermy thing. 446 00:15:28,978 --> 00:15:30,598 You know, you can use little currants 447 00:15:30,698 --> 00:15:32,038 for the eyeballs. 448 00:15:32,091 --> 00:15:33,112 Pretty effective. 449 00:15:33,158 --> 00:15:34,790 But, yeah. No, I don't have any pets. 450 00:15:37,153 --> 00:15:38,258 Hey. 451 00:15:38,358 --> 00:15:41,833 Just curious. Do you think that maybe... 452 00:15:42,333 --> 00:15:44,540 Mason was behind the whole thing? 453 00:15:45,237 --> 00:15:46,418 You know, like, 454 00:15:46,878 --> 00:15:48,731 he planted the condom wrapper. 455 00:15:49,094 --> 00:15:51,660 He was there witnessing you both fighting. 456 00:15:52,050 --> 00:15:53,710 He wanted the snake all along. 457 00:15:53,810 --> 00:15:55,038 He knew you'd get it for him. 458 00:15:55,402 --> 00:15:57,291 Wait a minute. You're saying that... 459 00:15:57,897 --> 00:15:59,702 Mason planted the condom? 460 00:16:00,177 --> 00:16:02,945 So, he would destroy our entire relationship 461 00:16:03,098 --> 00:16:04,638 just to own a snake? 462 00:16:04,738 --> 00:16:05,715 Yes. 463 00:16:07,361 --> 00:16:08,558 But I'm no detective. 464 00:16:08,658 --> 00:16:10,358 Yeah. No, you're not a detective. 465 00:16:10,458 --> 00:16:11,309 Mm-mm. 466 00:16:14,712 --> 00:16:16,118 Do you want some coffee, uh...? 467 00:16:16,218 --> 00:16:17,475 Yeah, no. Just give me a second. 468 00:16:20,407 --> 00:16:21,620 Okay, okay. 469 00:16:21,720 --> 00:16:23,665 He's not leaving. 470 00:16:23,796 --> 00:16:26,547 - Okay, maybe we should leave? - Oh, yeah. Great idea. 471 00:16:27,000 --> 00:16:28,177 Why don't we leave it here 472 00:16:28,209 --> 00:16:29,629 with the keys to the car, guns and badges. 473 00:16:29,654 --> 00:16:31,346 - No. - This is our car, okay? 474 00:16:31,346 --> 00:16:32,526 He's leaving. 475 00:16:33,033 --> 00:16:34,845 I'm just gonna coerce it gently 476 00:16:34,870 --> 00:16:36,080 out your window, all right? 477 00:16:36,108 --> 00:16:37,728 - No, don't push him towards me. - Why? 478 00:16:38,066 --> 00:16:39,714 Because crows have AIDS. 479 00:16:39,947 --> 00:16:40,887 That's not true. 480 00:16:40,925 --> 00:16:42,105 Yes, it is. They have AIDS. 481 00:16:42,205 --> 00:16:43,225 They just don't have any way 482 00:16:43,325 --> 00:16:44,865 to transmit it to human beings. 483 00:16:44,965 --> 00:16:46,715 All right, why aren't they all dead of AIDS? 484 00:16:46,715 --> 00:16:48,295 Because they've evolved. They know how to live with it. 485 00:16:48,395 --> 00:16:50,295 Okay, so they can't transmit it. They know how to live with it. 486 00:16:50,395 --> 00:16:51,716 How is it AIDS? 487 00:16:52,039 --> 00:16:54,320 - It's not full-blown AIDS. - No, it's zero-blown AIDS. 488 00:16:54,531 --> 00:16:56,951 Okay, it's AIDS light. They don't even 489 00:16:57,051 --> 00:16:58,631 - call it AIDS. - Oh, what do they call it? 490 00:16:58,731 --> 00:16:59,951 "Craids"? 491 00:17:00,051 --> 00:17:01,551 - Maybe. - Do you want to push it out? 492 00:17:01,651 --> 00:17:02,951 - No. - No. So lean back. 493 00:17:03,684 --> 00:17:05,551 - Careful. - Here we go. Here we... oh, ow. 494 00:17:05,651 --> 00:17:07,231 Here we go. Get it! Watch it, watch it. No, no, no! 495 00:17:07,331 --> 00:17:08,431 No, no, no! 496 00:17:08,531 --> 00:17:09,391 Move it out of the... 497 00:17:09,491 --> 00:17:10,791 - Move it! - Ooh! 498 00:17:10,891 --> 00:17:11,962 Uh-oh. 499 00:17:12,591 --> 00:17:13,748 Is it okay? 500 00:17:16,305 --> 00:17:17,317 No. 501 00:17:17,355 --> 00:17:18,535 That's dead. 502 00:17:19,786 --> 00:17:21,185 That's full-blown dead. 503 00:17:22,398 --> 00:17:24,801 Okay, we better get our story straight. 504 00:17:27,418 --> 00:17:29,130 So, yeah, I got a young sperm age. 505 00:17:29,162 --> 00:17:29,969 Oh. 506 00:17:29,991 --> 00:17:31,180 - Yeah. Yeah. - Great. Well, that's good. 507 00:17:31,205 --> 00:17:32,465 I'm really happy for you and Vanessa. 508 00:17:32,518 --> 00:17:35,018 One might even say my dick has the Midas touch. 509 00:17:35,942 --> 00:17:37,847 What do you mean by "the Midas touch"? 510 00:17:37,847 --> 00:17:40,347 'Cause everything my dick touches turns to gold. 511 00:17:40,447 --> 00:17:42,107 Oh, goodness. Well, that's terrible. 512 00:17:42,207 --> 00:17:43,307 I'm so sorry to hear that. 513 00:17:43,407 --> 00:17:44,587 You're sorry? 514 00:17:44,687 --> 00:17:46,387 Yeah. Well, the Midas touch 515 00:17:46,487 --> 00:17:49,547 in the story of King Midas is a curse. 516 00:17:49,647 --> 00:17:51,907 No, everything he touches turns to gold. 517 00:17:52,007 --> 00:17:54,787 Yeah, it's a morality tale. I-It's so that people understand 518 00:17:54,887 --> 00:17:55,956 that they should not be greedy, 519 00:17:55,981 --> 00:17:57,531 they should not want everything to be gold. 520 00:17:57,607 --> 00:18:00,044 But he's super wealthy. He can do anything he wants. 521 00:18:00,207 --> 00:18:01,907 But I-in the story... oh, Adrian... 522 00:18:02,007 --> 00:18:05,587 in the story, everything he touches literally turns to gold. 523 00:18:05,687 --> 00:18:07,067 - Yes! - His food. 524 00:18:07,167 --> 00:18:09,987 - Yes! Yes! - His drink. His daughter. 525 00:18:10,087 --> 00:18:12,667 His penis, when it touches other women, they turn to gold. 526 00:18:12,767 --> 00:18:14,627 No. His... no. Oh, they turn to gold. Yes. 527 00:18:14,727 --> 00:18:16,387 And gold babies come out. 528 00:18:16,487 --> 00:18:18,070 No! They're dead. 529 00:18:18,071 --> 00:18:19,771 - There's nothing in that story... - He... 530 00:18:19,871 --> 00:18:23,606 - about dead gold babies. - He kills everything he loves. 531 00:18:23,638 --> 00:18:24,829 With his penis? 532 00:18:24,868 --> 00:18:26,688 No, no. In the story, it's not his... 533 00:18:26,749 --> 00:18:29,969 In the story, it's his touch, 534 00:18:30,069 --> 00:18:32,169 his touch, not his penis. 535 00:18:32,269 --> 00:18:34,559 You're appropriating it for your penis. 536 00:18:34,678 --> 00:18:36,298 Wow, I can't even... What am I doing? 537 00:18:36,398 --> 00:18:38,378 Okay, anyway, the point being, 538 00:18:38,478 --> 00:18:41,098 at the end of the story, the curse is such 539 00:18:41,198 --> 00:18:43,098 that he has lost everything 540 00:18:43,198 --> 00:18:45,927 and, in fact, starves to death. 541 00:18:45,952 --> 00:18:48,652 - Okay. - That's the result of the Midas touch. 542 00:18:49,038 --> 00:18:50,334 It's a curse! 543 00:18:52,137 --> 00:18:53,458 That's your interpretation. 544 00:18:53,558 --> 00:18:55,138 No, it's not my interpretation! 545 00:18:55,238 --> 00:18:56,458 That's the fucking story! 546 00:18:56,558 --> 00:18:58,027 That's how it works! 547 00:19:03,418 --> 00:19:04,924 I mean, he must've been 548 00:19:04,955 --> 00:19:06,775 a really old bird, you know? 549 00:19:06,875 --> 00:19:08,460 He lived a really good, fun life. 550 00:19:08,734 --> 00:19:11,033 I don't think so. Why do you say that? 551 00:19:11,214 --> 00:19:13,434 'Cause, you know, he didn't move that quickly. 552 00:19:13,534 --> 00:19:15,358 He didn't move th... He was all over you. 553 00:19:15,435 --> 00:19:17,084 He was very nimble. You just nailed him. 554 00:19:17,423 --> 00:19:19,723 - It was an incredible shot. - Yeah, well, 555 00:19:19,752 --> 00:19:20,972 it was an accident. 556 00:19:21,041 --> 00:19:23,421 Really? 'Cause you, you know... 557 00:19:23,623 --> 00:19:24,843 you hit him with a weapon. 558 00:19:25,192 --> 00:19:26,563 My flashlight. 559 00:19:26,663 --> 00:19:28,763 Basically, you applied lethal force to the victim 560 00:19:28,863 --> 00:19:30,050 with a deadly weapon. 561 00:19:30,662 --> 00:19:33,287 Well, he came into our home. This car is our home. 562 00:19:33,543 --> 00:19:36,852 It's not like I went into his habitat and did it there. 563 00:19:36,977 --> 00:19:39,677 Well, a bird's habitat is the air, and, technically, 564 00:19:39,702 --> 00:19:41,648 he was in the air when you murdered him. 565 00:19:43,969 --> 00:19:45,352 This is not good. 566 00:19:46,525 --> 00:19:48,163 - You know what we should do? - What? 567 00:19:48,263 --> 00:19:49,683 We should burn the body. 568 00:19:49,783 --> 00:19:51,163 No, we're not burning the body. 569 00:19:51,263 --> 00:19:53,323 No, we should burn the body. Look, crows 570 00:19:53,423 --> 00:19:54,923 are really smart, okay? 571 00:19:55,023 --> 00:19:56,923 If he has a mate, the mate 572 00:19:57,023 --> 00:19:58,483 will find the corpse. 573 00:19:58,583 --> 00:19:59,963 - Okay. Okay. - So we burn it. 574 00:20:00,063 --> 00:20:01,883 So now we can look forward to a life of looking 575 00:20:01,983 --> 00:20:03,363 over our shoulder in case some crow with AIDS 576 00:20:03,388 --> 00:20:04,683 comes seeking retribution. 577 00:20:04,989 --> 00:20:06,923 Yes. Unless we burn the body. 578 00:20:07,023 --> 00:20:08,523 Don't underestimate crows. 579 00:20:08,548 --> 00:20:10,448 They are smarter than apes. 580 00:20:10,623 --> 00:20:12,763 They know stuff. They share information. 581 00:20:13,300 --> 00:20:14,663 This thing's dead, okay? 582 00:20:14,663 --> 00:20:16,519 That's the end of it. End of story, all right? 583 00:20:16,717 --> 00:20:17,937 - Okay? - Okay. 584 00:20:18,037 --> 00:20:19,505 - Okay? - Okay. 585 00:20:19,917 --> 00:20:21,737 I'm gonna get some takeout. You want something? 586 00:20:22,394 --> 00:20:23,894 Uh... no. 587 00:20:23,939 --> 00:20:25,388 I'm just gonna eat the curry. 588 00:20:25,413 --> 00:20:26,713 Do not eat the curry in the car. 589 00:20:26,743 --> 00:20:28,643 And do not burn that crow. 590 00:20:28,743 --> 00:20:30,548 - Okay, I won't. I won't. - Okay? 591 00:20:30,760 --> 00:20:32,580 Okay, I'm gonna hold you to that. And I trust you. 592 00:20:32,680 --> 00:20:34,033 - Okay. - I trust you. 593 00:20:34,058 --> 00:20:35,324 - Okay! - Okay. 594 00:20:47,615 --> 00:20:49,642 Even in light of everything you said, 595 00:20:49,727 --> 00:20:52,227 I still like to think my penis has the Midas touch. 596 00:20:52,517 --> 00:20:55,337 What? What? Why? Why would you want that? 597 00:20:55,437 --> 00:20:58,017 - Are you getting worked up? Huh? - Why would you want... Obviously, 598 00:20:58,117 --> 00:21:00,017 I'm getting worked up! Why would you want your dick 599 00:21:00,117 --> 00:21:02,057 to have the Midas touch? Then everybody you fucked 600 00:21:02,157 --> 00:21:04,305 would turn to gold. Would you want that? 601 00:21:04,997 --> 00:21:07,777 If you soaked with someone, they'd turn to solid gold. 602 00:21:07,877 --> 00:21:09,829 - Doesn't sound bad to me. - Really? 603 00:21:10,385 --> 00:21:12,125 That person would then be dead. 604 00:21:12,397 --> 00:21:15,049 Can you think of a cooler way of going out, leaving this Earth? 605 00:21:15,247 --> 00:21:17,260 By turning into a gold statue? 606 00:21:17,543 --> 00:21:18,907 What would be cooler than that? 607 00:21:19,966 --> 00:21:21,316 "Hey, what happened to Pete?" 608 00:21:21,406 --> 00:21:22,509 "He's dead." 609 00:21:22,509 --> 00:21:24,609 Pete... So you fucked Pete in this story. Okay, so, great. 610 00:21:24,709 --> 00:21:26,649 - Yeah. - So now Pete's dead 'cause you fucked him. 611 00:21:26,993 --> 00:21:28,893 - Yeah. - And you think he's psyched about that? 612 00:21:29,348 --> 00:21:31,448 - Pete? - I think his buddies are like, 613 00:21:31,814 --> 00:21:33,488 - "That's pretty cool". - High-fiving about it? 614 00:21:33,915 --> 00:21:35,104 I don't like you, man. 615 00:21:35,715 --> 00:21:36,816 I don't like you. 616 00:21:38,171 --> 00:21:39,866 Are we having a problem right now? 617 00:21:42,326 --> 00:21:43,520 Yeah, Adrian. 618 00:21:44,091 --> 00:21:45,897 Yeah, we might be having a problem right now. 619 00:22:00,366 --> 00:22:03,166 Oh, boy. No. 620 00:22:04,240 --> 00:22:06,264 Can I get... 621 00:22:06,739 --> 00:22:09,719 Hey, this is Fatima. Sorry I missed you. 622 00:22:09,761 --> 00:22:11,981 But leave a message and I'll get... 623 00:22:12,081 --> 00:22:13,259 al pastor tacos. 624 00:22:13,875 --> 00:22:15,285 Uh, $25. 625 00:22:15,930 --> 00:22:17,244 Uh, you're a dollar short. 626 00:22:18,329 --> 00:22:21,629 Well, uh... I don't know. I guess take off 627 00:22:21,728 --> 00:22:23,908 - one of the carne asada tacos. - Hey, you know what, 628 00:22:24,008 --> 00:22:25,272 I got-got a dollar. 629 00:22:26,048 --> 00:22:27,668 - You sure, man? - Yeah, no problem. 630 00:22:28,729 --> 00:22:29,694 It's fine. 631 00:22:29,694 --> 00:22:30,644 I appreciate it. 632 00:22:30,669 --> 00:22:32,181 You, uh, work around here or...? 633 00:22:33,298 --> 00:22:35,218 Uh, yeah, just working 634 00:22:35,318 --> 00:22:38,738 - the night shift at the FedEx depot. - Oh, okay. 635 00:22:38,838 --> 00:22:40,578 - Just down the street. - Yeah, right. 636 00:22:40,862 --> 00:22:41,815 Yeah, actually... 637 00:22:42,659 --> 00:22:44,162 working with my old man. 638 00:22:44,262 --> 00:22:45,326 Oh, is that right? 639 00:22:45,862 --> 00:22:47,802 That must be nice, working with your dad. 640 00:22:47,902 --> 00:22:49,402 No. He's... 641 00:22:49,502 --> 00:22:51,659 he's fucking exhausting. 642 00:22:51,768 --> 00:22:54,619 - Oh, really? - And he just does not know 643 00:22:55,315 --> 00:22:58,309 - when or how to shut the fuck up. - Okay. 644 00:22:58,310 --> 00:23:01,210 You know what I mean? He's one of those guys with no filter. 645 00:23:01,310 --> 00:23:03,250 Right. Oh, my God, I hear you. 646 00:23:03,350 --> 00:23:05,050 Uh, I work with exactly that same kind of guy. 647 00:23:05,150 --> 00:23:06,050 - Really? - Oh, my God. Yeah. 648 00:23:06,150 --> 00:23:07,210 So you know what I'm talking about. 649 00:23:07,310 --> 00:23:08,450 I know what you're talking about. 650 00:23:08,550 --> 00:23:09,890 But I can't do anything, 651 00:23:09,964 --> 00:23:11,936 because the guy, he's, you know, family. 652 00:23:11,961 --> 00:23:13,861 I mean, my guy's not family, but, uh, 653 00:23:14,431 --> 00:23:16,851 we've been together so long, it feels like family, you know? 654 00:23:16,951 --> 00:23:18,355 I just can't get rid of the guy. 655 00:23:18,380 --> 00:23:20,051 - Yeah. - I mean, he's special needs. 656 00:23:20,151 --> 00:23:21,267 - Really? - No. 657 00:23:21,831 --> 00:23:23,331 But it feels like it sometimes. 658 00:23:23,508 --> 00:23:24,567 God. 659 00:23:24,592 --> 00:23:25,594 What do you guys do? 660 00:23:25,872 --> 00:23:27,732 - Do you work around here? - No, no. 661 00:23:27,832 --> 00:23:29,132 Uh, no. We're just passing through. 662 00:23:29,232 --> 00:23:30,540 We're just hauling up the big road. 663 00:23:30,741 --> 00:23:32,455 We are truck drivers. 664 00:23:34,232 --> 00:23:36,297 - Truck drivers. That's-that's... - Yeah. 665 00:23:37,120 --> 00:23:38,660 - That's cool. - Yeah. 666 00:23:39,812 --> 00:23:42,440 You wear a-a tie when you're driving your truck? 667 00:23:42,465 --> 00:23:45,052 Yeah.Yeah. It's the new uniform. 668 00:23:45,160 --> 00:23:47,925 I mean, I hate it. The union's fighting it. 669 00:23:48,082 --> 00:23:49,433 How do you like truck driving? 670 00:23:49,458 --> 00:23:51,638 - I love it. I love it. - Yeah? 671 00:23:51,738 --> 00:23:53,333 Just, it's just you and the big open road. 672 00:23:54,006 --> 00:23:55,786 You know what I mean? Just, just moving. 673 00:23:55,886 --> 00:23:57,746 - Just going somewhere. You know? - Yeah. 674 00:23:57,846 --> 00:24:00,236 - Just moving in your life. - Go your own way. 675 00:24:00,275 --> 00:24:02,244 - Go my own way. Exactly. - Me, too, man. 676 00:24:02,290 --> 00:24:04,994 - You, too? I mean, you get it. You know. - Yeah. 677 00:24:05,026 --> 00:24:07,166 I mean, my girlfriend doesn't love it so much, 678 00:24:07,191 --> 00:24:09,371 'cause I'm always away from home, so she's calling. 679 00:24:09,412 --> 00:24:10,912 You know, she's got a temper. She's exotic. 680 00:24:11,146 --> 00:24:12,366 - She's a... - Really? 681 00:24:12,391 --> 00:24:14,149 Oh, yeah. Yeah, she's fiery. 682 00:24:14,489 --> 00:24:15,389 - Yeah. - That's fun. 683 00:24:15,488 --> 00:24:16,588 Yeah, it's cool. 684 00:24:16,688 --> 00:24:17,788 She's, she's good. 685 00:24:17,888 --> 00:24:19,588 But I'm like, "Fatima", 686 00:24:19,688 --> 00:24:21,588 "I will be home when I'm home." Click. 687 00:24:22,768 --> 00:24:23,708 Order's up. 688 00:24:25,303 --> 00:24:27,783 - Thanks a lot, man. Hey. - Hey. 689 00:24:27,839 --> 00:24:29,659 - Good talking to you, man. - Hey, it's good to meet you. 690 00:24:29,684 --> 00:24:30,624 Good luck to you. 691 00:24:30,667 --> 00:24:31,847 Yeah. You, too, man. 692 00:24:32,174 --> 00:24:33,349 What's your name? 693 00:24:33,395 --> 00:24:35,969 - Paul. - Paul. Yeah, I'm-I'm Paul, too. 694 00:24:35,969 --> 00:24:37,949 God, nice to meet a fellow Paul. 695 00:24:38,049 --> 00:24:39,719 It's always good to meet a fellow Paul. 696 00:24:39,829 --> 00:24:42,169 - Uh, thanks for the taco. - No problem. 697 00:24:42,269 --> 00:24:43,529 - Thanks for the chat. - Enjoy. 698 00:24:43,554 --> 00:24:44,934 - Go your own way. - Go your own way, Paul. 699 00:24:44,959 --> 00:24:46,025 All right, Paul. 700 00:24:48,455 --> 00:24:49,650 Hey. 701 00:24:49,736 --> 00:24:51,345 Can I get a big burrito 702 00:24:51,697 --> 00:24:53,678 with a little chicken and pork? 703 00:25:13,347 --> 00:25:15,807 Yeah! Yeah, we had a problem, Adrian. 704 00:25:15,883 --> 00:25:19,543 We had a problem. And now... 705 00:25:20,175 --> 00:25:21,435 You're dead. 706 00:25:21,460 --> 00:25:24,105 You're dead, you fucking idiot. 50094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.