All language subtitles for Mistress.E04.180506.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,888 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:06,990 --> 00:00:16,990 Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki ~ Mistress ~ 3 00:00:21,880 --> 00:00:24,410 By the way, I saw your husband on TV the other day. 4 00:00:24,410 --> 00:00:28,310 [2 years & 6 months ago] Did you see his hands were shaking as if suffering from tremor. 5 00:00:28,310 --> 00:00:31,350 - Episode 4 - It doesn't matter. Hearing the cutting sound trembling desperately, 6 00:00:31,350 --> 00:00:33,720 the vegetables naturally were tossed in the air. 7 00:00:33,720 --> 00:00:36,750 What's more interesting is that he still didn't drop anything. 8 00:00:36,750 --> 00:00:39,320 After all, Chef is chef. 9 00:00:39,320 --> 00:00:41,610 So, is your husband going to keep appearing? 10 00:00:41,610 --> 00:00:44,320 He went on the program to cover for Chef Shin Nam, 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,530 but now he got overly excited and preoccupied with it. 12 00:00:46,530 --> 00:00:48,810 Why? Broadcasting would be good for the restaurant. 13 00:00:48,810 --> 00:00:50,690 You said it knowingly. 14 00:00:50,690 --> 00:00:54,700 Don't trust TV. Once the popularity drops, it becomes just miserable. 15 00:00:54,700 --> 00:00:56,740 Don't say such things. 16 00:00:56,740 --> 00:01:00,350 I fully agree with his idea of going on TV. 17 00:01:00,350 --> 00:01:04,680 Nobody knows. We might get chance to join a party of celebrities thanks to Dong Soek. 18 00:01:04,680 --> 00:01:06,960 That's really a thought only you would think of. 19 00:01:06,960 --> 00:01:08,820 The pickles! 20 00:01:11,470 --> 00:01:16,540 Oh my. Excuse me, by chance, aren't you Se Yeon? 21 00:01:17,630 --> 00:01:20,040 Oh my. Oh, hey! 22 00:01:20,040 --> 00:01:23,090 Baek Jae Hee! 23 00:01:23,090 --> 00:01:26,000 - How is this possible? - No kidding. 24 00:01:26,000 --> 00:01:28,540 Eun Soo is here too... Oh, Jeong Won! 25 00:01:28,540 --> 00:01:30,090 It's really been a long time. 26 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Hey, am I a ghost? 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,670 Oh my, Hwa Yeong! 28 00:01:34,670 --> 00:01:37,140 That's enough. We really weren't close. 29 00:01:37,140 --> 00:01:39,350 She's still the same as before. 30 00:01:39,350 --> 00:01:44,000 Unbelievable. Do you all get together regularly still? 31 00:01:44,000 --> 00:01:46,060 It has become boring somewhat. 32 00:01:46,060 --> 00:01:51,020 Right. A certain topic is needed to meet and talk face to face. 33 00:01:51,020 --> 00:01:55,040 In the end, talking about men, or your fiction? No? 34 00:01:55,040 --> 00:01:58,370 Or is it a fictional story of being with a man? 35 00:01:58,370 --> 00:02:01,550 Oh, girls... This is great. 36 00:02:01,550 --> 00:02:03,660 You guys should come to my workshop. 37 00:02:03,660 --> 00:02:05,530 Workshop? 38 00:02:05,530 --> 00:02:07,800 I'm going to open a workshop next week. 39 00:02:07,800 --> 00:02:09,310 What kind? 40 00:02:09,310 --> 00:02:11,170 A scented candle workshop. 41 00:02:11,170 --> 00:02:12,980 Scented candle? 42 00:02:14,020 --> 00:02:17,070 If you all come together, I think it'll be fun. 43 00:02:17,070 --> 00:02:19,710 You'll come, right? 44 00:02:19,710 --> 00:02:21,090 It feels like we're in high school again! 45 00:02:21,090 --> 00:02:25,170 [Scented Candle Workshop] 46 00:02:26,510 --> 00:02:29,150 I saw this. 47 00:02:29,150 --> 00:02:36,450 That lady had a red and square candle. 48 00:02:37,560 --> 00:02:41,530 I saw her come out holding it. 49 00:02:47,010 --> 00:02:49,150 How did you know? 50 00:02:50,110 --> 00:02:53,110 How did you know the object that disappeared was a scented candle? 51 00:02:54,300 --> 00:02:56,050 It's something I gifted. 52 00:02:56,050 --> 00:02:57,880 A gift? 53 00:02:59,030 --> 00:03:02,180 Is it important who gave him the candle? 54 00:03:02,180 --> 00:03:06,690 Isn't the suspect who took it, more important? 55 00:03:09,900 --> 00:03:12,950 I gave it to him to help him. 56 00:03:12,950 --> 00:03:17,300 It is nothing to do this much to a patient. Besides, he was my teacher. 57 00:03:19,320 --> 00:03:22,350 If that answers your question, let go now. 58 00:03:25,530 --> 00:03:27,530 You control yourself well. 59 00:03:27,530 --> 00:03:30,790 Though your lips are lying, your eyes are telling the truth. 60 00:03:31,930 --> 00:03:34,990 Now you can even trick people with your eyes. 61 00:03:37,680 --> 00:03:41,140 I'm sorry but let's go our separate ways today. 62 00:04:06,810 --> 00:04:11,830 Wow, did you really make it now that you go to a workshop? 63 00:04:11,830 --> 00:04:14,610 You have to use it completely. 64 00:04:14,610 --> 00:04:15,690 Why? 65 00:04:15,690 --> 00:04:17,740 Once you use it, you'll find out. 66 00:04:22,930 --> 00:04:25,190 No. 67 00:04:25,190 --> 00:04:26,660 Yes. 68 00:04:28,360 --> 00:04:33,250 Sang Hee. Isn't that Ahjumma's phone? 69 00:04:46,190 --> 00:04:48,430 No number information 70 00:05:04,920 --> 00:05:06,210 Yes. 71 00:05:06,210 --> 00:05:08,930 - I ask you to help me. - Sure. 72 00:05:09,680 --> 00:05:12,050 Like this. 73 00:05:12,050 --> 00:05:15,330 By your hand. 74 00:05:17,790 --> 00:05:19,890 Want to sleep before you go? 75 00:05:19,890 --> 00:05:25,280 10 years ago or now, you haven't changed at all. 76 00:05:41,420 --> 00:05:43,510 Are you alright? 77 00:05:44,290 --> 00:05:46,240 Just a minute. 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,230 With her such bare legs... 79 00:05:58,330 --> 00:06:01,530 Hello! 80 00:06:01,530 --> 00:06:03,580 Go. 81 00:06:06,050 --> 00:06:07,960 Come on. 82 00:06:28,560 --> 00:06:29,980 Oh, Se Yeon. 83 00:06:29,980 --> 00:06:32,210 Is Ah Yeon not feeling well? 84 00:06:32,210 --> 00:06:35,920 I think it's just a light stomachache. I couldn't get any sleep. 85 00:06:35,920 --> 00:06:37,170 Have you taken her to the hospital? 86 00:06:37,170 --> 00:06:42,670 She was like that in the middle of the night but now she doesn't have a fever or diarrhea. 87 00:06:42,670 --> 00:06:45,750 She should probably go to the hospital. 88 00:06:45,750 --> 00:06:47,810 May I come in for a minute? 89 00:06:47,810 --> 00:06:49,300 Sure. 90 00:06:49,300 --> 00:06:51,090 Ah Yeon! 91 00:06:51,830 --> 00:06:53,650 She was sleeping well. 92 00:06:54,350 --> 00:06:56,210 Is there anything else? 93 00:06:56,210 --> 00:06:59,650 Se Yeon, I don't have much here at the house. 94 00:06:59,650 --> 00:07:01,010 Did you wash your face? 95 00:07:01,010 --> 00:07:03,610 Wash my face? Why? 96 00:07:03,610 --> 00:07:08,860 If you want to bring your child to the hospital, you need to wash up. It might not be just a stomachache but it could be enteritis. 97 00:07:08,860 --> 00:07:10,970 Quickly wash up first. 98 00:07:10,970 --> 00:07:13,510 Oh, hospital... I guess we're supposed to go to the hospital. 99 00:07:13,510 --> 00:07:15,750 But she's sleeping well. 100 00:07:33,210 --> 00:07:37,090 I liked the undercover search last night. 101 00:07:37,090 --> 00:07:40,380 Dong Hyuk was insanely fast though. 102 00:07:40,380 --> 00:07:43,780 Shouldn't we do a self-congratulating party? 103 00:07:43,780 --> 00:07:46,390 I'm pretty good at cooking. 104 00:07:46,390 --> 00:07:48,730 You know how to cook? 105 00:07:48,730 --> 00:07:51,140 Just bring the wine. 106 00:07:52,140 --> 00:07:55,950 My taste standards are of a famous chef though. 107 00:07:55,950 --> 00:07:58,330 You'll know once you taste it. 108 00:08:23,210 --> 00:08:25,190 Criminal tool? 109 00:08:25,190 --> 00:08:27,880 So the missing scented candle is a criminal tool? 110 00:08:27,880 --> 00:08:29,840 Yes, you remember? 111 00:08:29,840 --> 00:08:33,180 At Jae Hee's workshop, we made it for our lover or husband. 112 00:08:33,180 --> 00:08:36,130 Oh, I remember. 113 00:08:36,130 --> 00:08:38,350 But how did you know that? 114 00:08:38,350 --> 00:08:41,930 The witness remembered a scented candle. 115 00:08:41,930 --> 00:08:45,190 But something bothers me. 116 00:08:45,190 --> 00:08:49,160 Our teacher's son left the scene as it was. 117 00:08:49,160 --> 00:08:53,170 So, the living room is a mess but the bedroom is as clean as always. 118 00:08:53,170 --> 00:08:55,090 Why is that weird? 119 00:08:55,090 --> 00:08:59,260 If the bedroom is clean, then the living room was the only place there was any fighting. 120 00:08:59,260 --> 00:09:04,990 But he used the scented candle in the bedroom as a dull weapon. 121 00:09:04,990 --> 00:09:08,090 There were lots of dull weapons in the living room. 122 00:09:08,090 --> 00:09:10,600 Whether it was a viewing stone or a flower pot. 123 00:09:11,600 --> 00:09:18,090 You're right. Why the scented candle in the bedroom? 124 00:09:18,090 --> 00:09:24,390 But Eun Soo, can you stop involving yourself? 125 00:09:24,390 --> 00:09:26,990 I'm worried. 126 00:09:31,930 --> 00:09:34,460 But you know, Se Yeon... 127 00:09:36,650 --> 00:09:39,650 To tell the truth, it was because of me. 128 00:09:40,760 --> 00:09:47,320 The day he was murdered when I erased all my traces, 129 00:09:49,550 --> 00:09:58,920 it wasn't for him, or his family. It was for me. 130 00:10:01,880 --> 00:10:05,930 I'm afraid the world will find out about my immoral love. 131 00:10:07,170 --> 00:10:09,550 So I did it. 132 00:10:16,070 --> 00:10:19,540 In the end, I even erased the criminal's traces. 133 00:10:26,240 --> 00:10:27,950 Se Yeon. 134 00:10:30,320 --> 00:10:33,190 I'm an accomplice in the end. 135 00:10:35,570 --> 00:10:37,400 Eun Soo. 136 00:10:38,500 --> 00:10:41,460 That's why I can't stop. 137 00:10:42,730 --> 00:10:46,050 I hid the criminal. 138 00:10:46,050 --> 00:10:48,960 I have to re-enter the world. 139 00:10:59,150 --> 00:11:01,690 Is this the woman? 140 00:11:03,790 --> 00:11:04,860 No. 141 00:11:04,860 --> 00:11:10,150 No way. Their clingy mood is too obvious. 142 00:11:10,150 --> 00:11:13,560 What? Where are you going? 143 00:11:13,560 --> 00:11:14,930 Where are you going? 144 00:11:14,930 --> 00:11:17,480 I'm going to give her the photos. 145 00:11:17,480 --> 00:11:20,200 Send them by the MyPeople app. 146 00:11:37,720 --> 00:11:41,230 Tell me. Is that all there is to the scented candle? 147 00:11:41,230 --> 00:11:45,550 It's weird. Why did the criminal take the candle? 148 00:11:45,550 --> 00:11:48,020 It was a gift you gave him, too. 149 00:11:48,020 --> 00:11:51,260 Was it simply a blood-stained criminal tool? 150 00:11:51,260 --> 00:11:54,740 To know the reason, seems we'd have to catch the criminal first. 151 00:11:54,740 --> 00:11:57,560 You're very assertive. 152 00:11:57,560 --> 00:11:59,980 You didn't have much interest in finding the suspect. 153 00:11:59,980 --> 00:12:02,550 And you didn't want to meet the witness. 154 00:12:07,020 --> 00:12:09,800 There are two things I can't figure out. 155 00:12:09,800 --> 00:12:13,850 Disrespecting, and feeling wronged. 156 00:12:13,850 --> 00:12:16,460 But Seon Ho, you did both from the first day. 157 00:12:16,460 --> 00:12:21,050 I did? You're saying I was disrespectful to you, doctor? 158 00:12:21,050 --> 00:12:24,940 It doesn't matter how disrespectful the other person is to me. 159 00:12:24,940 --> 00:12:29,760 However, if I'm unfairly wronged, then it changes how much effort I use. 160 00:12:29,760 --> 00:12:32,510 I'll send you a copy of this. 161 00:12:44,660 --> 00:12:46,580 I'll be going home first. 162 00:12:46,580 --> 00:12:49,160 Teach Kwon, you're leaving early today. 163 00:12:49,160 --> 00:12:52,060 - Are you having a date? - That would be nice. 164 00:12:52,930 --> 00:12:55,580 I'm leaving. Goodbye. 165 00:12:59,160 --> 00:13:02,620 I don't think so. He definitely looks like he's dating. 166 00:13:05,210 --> 00:13:07,460 Burden Teacher Kwon Min Gyoo: Look forward to the flavor. See you soon. 167 00:13:12,750 --> 00:13:16,480 Look forward to the flavor, see you soon. 168 00:13:16,480 --> 00:13:19,160 I should move seats. 169 00:13:19,160 --> 00:13:24,430 One person is leaving early and the other's mouth is reaching their ear after seeing their husband's message. 170 00:13:24,430 --> 00:13:26,570 Your relationship with your husband lately must be good. 171 00:13:26,570 --> 00:13:29,720 This is the first time seeing you in such a good mood. 172 00:13:29,720 --> 00:13:31,570 Really? 173 00:13:31,570 --> 00:13:34,300 Earlier when your were looking at the message. 174 00:13:40,830 --> 00:13:42,330 [My Husband] 175 00:13:46,570 --> 00:13:50,710 Look at that, it hasn't even been long since he messaged you and he's calling you now. 176 00:13:50,710 --> 00:13:52,880 I'm jealous. 177 00:13:53,920 --> 00:13:55,790 Honey. 178 00:13:57,480 --> 00:13:59,560 So? Did you get a copy? 179 00:13:59,560 --> 00:14:02,600 Yes, want to take a look? 180 00:14:07,400 --> 00:14:11,030 Thank you for being by my side for so long. I love you. 181 00:14:11,030 --> 00:14:13,850 What? This is clearly a love letter. 182 00:14:13,850 --> 00:14:15,760 Right? 183 00:14:15,760 --> 00:14:20,360 Is calling someone teacher a normal thing? 184 00:14:20,360 --> 00:14:23,160 Well, you could call them by their job. 185 00:14:23,160 --> 00:14:26,620 It's not something you'd call him in a romantic relationship. 186 00:14:27,610 --> 00:14:31,300 Was this person by chance his student as well? 187 00:14:31,300 --> 00:14:33,320 Ah, sorry. 188 00:14:33,320 --> 00:14:37,140 It's okay. It's possible. 189 00:14:37,140 --> 00:14:41,200 Isn't this hand writing unique? 190 00:14:41,200 --> 00:14:43,690 I feel like I've seen it before. 191 00:14:43,690 --> 00:14:45,580 Not sure... 192 00:14:45,580 --> 00:14:49,500 Oh, maybe one of your patients has this handwriting? 193 00:14:52,830 --> 00:14:54,870 Hello. 194 00:14:54,870 --> 00:14:56,400 You ran out of makeup? 195 00:14:56,400 --> 00:14:58,600 No, I want to give it to the nanny. 196 00:14:58,600 --> 00:15:01,600 Don't you know the excessive kindness is one of the defense reaction. 197 00:15:01,600 --> 00:15:05,060 I'm thankful that she came to help when I called so suddenly. 198 00:15:05,060 --> 00:15:06,850 So, what are you going to give her? 199 00:15:06,850 --> 00:15:12,640 Basic skin care? I think she's too busy with making a living that she doesn't worry about things like this. 200 00:15:12,640 --> 00:15:16,940 You should take care of your own skin before you take care of other's. 201 00:15:16,940 --> 00:15:19,380 What's wrong with my skin? 202 00:15:19,380 --> 00:15:20,370 What is this? 203 00:15:20,370 --> 00:15:24,710 That product is made from red ginseng so if you apply it, your skin will improve. 204 00:15:25,910 --> 00:15:28,420 It smells good. 205 00:15:28,420 --> 00:15:31,190 It's moist. 206 00:15:31,190 --> 00:15:37,150 After applying that, I hope Jang Se Yeon's dry life will be moistened. 207 00:15:37,150 --> 00:15:39,190 I'll take this one. 208 00:15:48,360 --> 00:15:51,220 [Sorry We're Closed] 209 00:16:10,630 --> 00:16:12,920 You're making a lot of side dishes. 210 00:16:12,920 --> 00:16:15,550 I want to give some to my friends. 211 00:16:16,480 --> 00:16:18,930 Your friends must be happy. 212 00:16:18,930 --> 00:16:20,650 I'll give some to you, too. 213 00:16:20,650 --> 00:16:23,890 Then I should work hard to help. 214 00:16:23,890 --> 00:16:26,240 But, which friends? 215 00:16:26,240 --> 00:16:30,050 Is that person with who you went out with your daughters together? 216 00:16:30,050 --> 00:16:35,690 No. Taste this for me. If it's bland, I'll add some salt. 217 00:16:38,150 --> 00:16:40,310 Are you okay? Ye Rin? 218 00:16:40,310 --> 00:16:41,990 Did you trip? Are you hurt anywhere? 219 00:16:41,990 --> 00:16:44,400 Since the glass is dangerous, move the kids away. 220 00:16:44,400 --> 00:16:46,030 Dad? 221 00:16:46,890 --> 00:16:49,880 Mom, it's Dad. 222 00:16:57,210 --> 00:17:01,550 Whenever she sees an adult man, she calls him "Dad". 223 00:17:01,550 --> 00:17:05,960 When did I? I saw Dad. 224 00:17:05,960 --> 00:17:10,120 You better stay quiet. When we go home in a while, be careful, I'll spank you! 225 00:17:45,790 --> 00:17:48,220 - Yes? - You've been busy with the New Year's Card. 226 00:17:48,220 --> 00:17:50,690 Did you make any progress? 227 00:17:50,690 --> 00:17:56,520 No, but the person who sent the card calls him teacher. 228 00:17:56,520 --> 00:17:59,790 Usually, most people called him that so it doesn't mean much but, 229 00:17:59,790 --> 00:18:02,540 they could be one of his students. 230 00:18:02,540 --> 00:18:04,600 Like you? 231 00:18:04,600 --> 00:18:06,510 I guess that's possible. 232 00:18:06,510 --> 00:18:09,140 He kept in touch with many of his students. 233 00:18:09,140 --> 00:18:14,750 Oh, I just remembered. At home, there's a lot of information on his students. 234 00:18:14,750 --> 00:18:16,030 What kind of information? 235 00:18:16,030 --> 00:18:18,960 Lots of stuff... like poems written by his students. 236 00:18:18,960 --> 00:18:26,310 Looking back, he used to give us homework of writing poems. 237 00:18:26,310 --> 00:18:28,280 Come pick them up. 238 00:19:59,680 --> 00:20:04,420 Sit. It's not a kind of food that you can eat while standing. 239 00:20:23,120 --> 00:20:25,690 This is the last one. 240 00:20:26,830 --> 00:20:29,100 We need to check the boxes dated before he went abroad. 241 00:20:29,100 --> 00:20:32,760 The handwriting is very unique, so it's easy to find. 242 00:20:32,784 --> 00:20:34,284 Okay. 243 00:20:43,850 --> 00:20:45,680 How is it? 244 00:20:48,260 --> 00:20:51,800 It's good. Could be a new item for your menu. 245 00:20:51,800 --> 00:20:55,080 I'm thinking of introducing it on TV first. 246 00:20:58,300 --> 00:21:02,920 Remember? The restaurant where I was working as an underling. 247 00:21:02,920 --> 00:21:06,030 In the cafe across the street? 248 00:21:06,030 --> 00:21:09,670 I cooked for you in the kitchen at night back then too. 249 00:21:09,670 --> 00:21:12,990 I remember. But it was even later then. 250 00:21:12,990 --> 00:21:15,130 I didn't tell you something then. 251 00:21:15,130 --> 00:21:18,680 The next day, my boss found out and I got in trouble. 252 00:21:18,680 --> 00:21:25,020 It wasn't just getting in trouble. I got hit and was accused of going against him. 253 00:21:25,020 --> 00:21:28,390 At the time, I really wanted to quit. 254 00:21:28,390 --> 00:21:31,590 I didn't know. Because of me. 255 00:21:31,590 --> 00:21:34,770 Do you know why I opened a restaurant here? 256 00:21:39,440 --> 00:21:42,620 My boss said this to me then. 257 00:21:42,620 --> 00:21:45,410 "A person like you can never be a chef." 258 00:21:45,410 --> 00:21:51,790 "Don't even dream of having your own restaurant." So, I wanted to show him 259 00:21:51,790 --> 00:21:54,420 that those words were wrong. 260 00:21:57,700 --> 00:22:00,020 - Jeong Won. - What? 261 00:22:00,020 --> 00:22:03,410 Like this, closing the restaurant when it's a time I could get a lot of customers, 262 00:22:03,410 --> 00:22:08,720 and cooking for one person is because of you. 263 00:22:09,950 --> 00:22:12,470 Let's start over again. 264 00:22:13,240 --> 00:22:15,580 I'll be really good to you. 265 00:22:20,420 --> 00:22:22,720 Where are you now? 266 00:22:46,750 --> 00:22:50,490 I'm sorry. I can't go see you today. 267 00:23:25,780 --> 00:23:27,800 What are you doing? 268 00:23:32,190 --> 00:23:34,390 What are you doing there? 269 00:23:36,500 --> 00:23:39,610 Aren't you the owner of that salon? 270 00:23:39,610 --> 00:23:41,660 What are you doing there? 271 00:23:41,660 --> 00:23:44,610 Likewise, what are you doing here? 272 00:23:45,470 --> 00:23:48,880 I came to find you. 273 00:23:48,880 --> 00:23:52,230 I thought it was weird that you kept watching Se Yeon. 274 00:23:52,230 --> 00:23:56,600 I was just walking by and I saw you come in here. 275 00:23:56,600 --> 00:23:59,360 So, I followed. 276 00:24:04,630 --> 00:24:07,580 Wait a minute. Where did you get the key? 277 00:24:08,350 --> 00:24:12,300 You must have some useful skills. 278 00:24:12,300 --> 00:24:14,280 You're going to stab me with that? 279 00:24:14,280 --> 00:24:17,890 How did you know I was watching Jang Se Yeon? 280 00:24:17,890 --> 00:24:19,460 Excuse me? 281 00:24:19,460 --> 00:24:23,050 Because you're also watching her. 282 00:24:26,250 --> 00:24:28,890 Your thinking is clever. 283 00:24:28,890 --> 00:24:33,450 Does she know who you really are? 284 00:24:38,440 --> 00:24:40,430 This is out of our plan... 285 00:24:42,120 --> 00:24:44,760 So, what do you know about me? 286 00:24:45,620 --> 00:24:50,560 When Jang Se Yeon finds out, you are dead. 287 00:24:52,110 --> 00:24:55,900 If you think you've been only one monitoring her, that's miscalculation. 288 00:24:58,600 --> 00:25:04,600 Leaving a man who approaches Jang Se Yeong is not my thing. 289 00:25:04,600 --> 00:25:09,130 Background checks can be done anywhere within minutes. 290 00:25:13,030 --> 00:25:19,960 Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki 291 00:25:23,090 --> 00:25:25,100 How about this? 292 00:25:27,930 --> 00:25:33,850 If you keep quiet, I'll do the same. 293 00:25:35,020 --> 00:25:38,200 Anyway, our objective is the same. 294 00:25:40,180 --> 00:25:42,310 Kim Yeong Dae. 295 00:25:46,950 --> 00:25:50,250 I don't like touching other people's bowls. 296 00:25:52,380 --> 00:25:57,300 You need to see whose bowl it is. 297 00:26:06,700 --> 00:26:11,660 Cotton candy. Sophomore in class 4, Kim Eun Soo. 298 00:26:12,700 --> 00:26:16,200 It's melting like cotton candy. 299 00:26:16,200 --> 00:26:20,800 When you put it in your mouth, it will melt right away. 300 00:26:20,800 --> 00:26:24,500 I can't forget that sweet stuff. 301 00:26:24,500 --> 00:26:29,020 I'm trying to recall because I'm 302 00:26:31,270 --> 00:26:33,540 That's so boring. 303 00:26:34,490 --> 00:26:37,190 You must have experienced a lot of unrequited love. 304 00:26:40,460 --> 00:26:42,990 You have a fabulous instantaneous power. 305 00:26:47,890 --> 00:26:50,010 What are you doing? 306 00:26:55,220 --> 00:26:57,220 I found it. 307 00:27:01,790 --> 00:27:02,900 The character. 308 00:27:02,900 --> 00:27:04,940 [Grade 2 Class 7 ...a lake in the park...] 309 00:27:04,940 --> 00:27:05,850 [Grade 2 Class 7 Kim Tae Hyung] 310 00:27:05,850 --> 00:27:08,390 This name is... 311 00:27:08,390 --> 00:27:09,940 [Kim Tae Hyung] 312 00:27:09,940 --> 00:27:12,230 It's a man. 313 00:27:15,590 --> 00:27:17,120 Oh, Se Yeon. 314 00:27:17,120 --> 00:27:22,830 We made some side dishes. 315 00:27:22,830 --> 00:27:25,290 You didn't have to. Thank you. 316 00:27:25,290 --> 00:27:27,470 - Come in. - No, it's okay. 317 00:27:27,470 --> 00:27:30,150 How is Ah Yeon feeling? 318 00:27:30,150 --> 00:27:32,870 Maybe because she went to the hospital, she is much better. 319 00:27:32,870 --> 00:27:35,770 I should be able to send her to kindergarten class tomorrow. 320 00:27:35,770 --> 00:27:38,330 Perhaps... 321 00:27:40,220 --> 00:27:45,240 Do you perhaps have some time tomorrow morning? 322 00:28:26,160 --> 00:28:28,000 I'm not sick. 323 00:28:28,000 --> 00:28:31,290 No, you're sick. You need to rest today. 324 00:28:31,290 --> 00:28:33,360 But I'm really not sick. 325 00:28:33,360 --> 00:28:36,230 How can she not fake being sick? 326 00:28:36,230 --> 00:28:39,690 You have to fake being sick if you're a kid. 327 00:28:39,690 --> 00:28:42,160 Mom, you're being a little strange. 328 00:28:44,210 --> 00:28:46,380 Sang Hee and Ahjumma are going to be here soon. 329 00:28:46,380 --> 00:28:49,450 Even still you want to go to Kindergarten? You're really not sick? 330 00:28:49,450 --> 00:28:52,410 No, I think I have a fever. 331 00:28:52,410 --> 00:28:54,620 If Ahjumma asks you where you're sick? 332 00:28:54,620 --> 00:28:58,720 My head hurts. And my stomach hurts a little. 333 00:28:58,720 --> 00:29:01,490 There you go, that's faking sickness. 334 00:30:14,120 --> 00:30:15,920 Se Yeon. 335 00:30:37,944 --> 00:30:42,944 [Viki Ver] OCN E04 Mistress "Scented Candle Workshop" -♥ Ruo Xi ♥- 336 00:31:05,300 --> 00:31:07,400 Did you find something? 337 00:31:07,400 --> 00:31:10,620 Doesn't seem to be anything important here. 338 00:31:10,620 --> 00:31:13,570 There must be their passports or something. 339 00:31:22,050 --> 00:31:25,150 Teacher Cha Min Jae and you? 340 00:31:25,150 --> 00:31:29,690 Since when? For how long? How did it end? 341 00:31:31,580 --> 00:31:34,720 How can you just hide something like that? 342 00:31:34,720 --> 00:31:36,980 It'd be my last breath. 343 00:31:36,980 --> 00:31:43,200 I didn't want to hide it. It was just hard to bring up. 344 00:31:44,060 --> 00:31:49,360 You usually react sensitively when you talk with others. 345 00:31:50,950 --> 00:31:57,280 Exactly. Then what on earth am I dreaming? 346 00:32:06,710 --> 00:32:10,300 So, what do you want to do? 347 00:32:12,310 --> 00:32:14,730 I don't know. 348 00:32:14,730 --> 00:32:20,510 It's not like I want to start anything with Min Gyoo. 349 00:32:20,510 --> 00:32:23,050 But when my husband said he wants to start over... 350 00:32:23,050 --> 00:32:25,540 He said he wants to start over, but... 351 00:32:28,240 --> 00:32:31,500 I wasn't full of happiness. 352 00:32:31,500 --> 00:32:34,490 I had such tough time because of him, 353 00:32:34,490 --> 00:32:41,250 but he tried to make up with just one meal, just one apology. 354 00:32:41,250 --> 00:32:45,740 In the meantime, I let myself get close to Teacher Min Gyoo. 355 00:32:47,900 --> 00:32:50,780 I don't know what I should do. 356 00:32:52,330 --> 00:32:55,130 So, what are your feelings? 357 00:32:55,760 --> 00:33:01,340 You are not the person who does things recklessly. Also there is nothing to lose for Min Gyoo. 358 00:33:05,230 --> 00:33:12,820 Jeong Won, what's most important is to follow your feelings. 359 00:33:12,820 --> 00:33:17,660 Not as the professor or the wife, but as the woman Han Jeong Won, 360 00:33:17,660 --> 00:33:20,770 as the person, Han Jeong Won. What does she want? 361 00:33:44,760 --> 00:33:46,660 Having fun? 362 00:33:48,240 --> 00:33:50,390 I know. 363 00:33:50,390 --> 00:33:52,720 It's no fun. 364 00:33:56,010 --> 00:34:02,990 Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki 365 00:34:05,700 --> 00:34:07,310 Dad? 366 00:34:07,310 --> 00:34:10,220 Mom, it's Dad. 367 00:34:21,770 --> 00:34:24,470 Here. Her name is Park Jung Sim. 368 00:34:24,470 --> 00:34:27,620 Find out what relationship she has to Kim Yeong Dae. 369 00:34:31,240 --> 00:34:34,780 So, Jang Se Yeon is no longer a suspect? 370 00:34:34,780 --> 00:34:38,340 She believed whatever we said, "your husband is in the island" 371 00:34:38,340 --> 00:34:42,350 "need money to escape", then she gave up money easily. 372 00:34:43,480 --> 00:34:46,680 I don't think she knows very much about her husband. 373 00:34:48,100 --> 00:34:51,340 You mean Kim Yeong Dae did himself alone. 374 00:34:52,260 --> 00:34:54,820 Or with this woman. 375 00:34:54,820 --> 00:34:56,400 Okay. 376 00:34:58,260 --> 00:35:00,170 What should I do with the money? 377 00:35:00,170 --> 00:35:01,750 Use it as a reward. 378 00:35:01,750 --> 00:35:03,570 Really? 379 00:35:03,570 --> 00:35:07,270 After all it is the money which will fall to us. 380 00:35:07,270 --> 00:35:09,570 Find it out as quickly as possible. 381 00:35:12,290 --> 00:35:15,780 On the coming Rose Day, I hope you enjoy this rose stake, 382 00:35:15,780 --> 00:35:19,020 having a great time together with your family and lovers. 383 00:35:19,020 --> 00:35:23,170 This has been Chef Hwang Dong Seok. 384 00:35:23,194 --> 00:35:24,829 BANG! 385 00:35:24,830 --> 00:35:26,560 Okay! 386 00:35:26,560 --> 00:35:28,120 Good work! 387 00:35:28,120 --> 00:35:29,460 Good work! 388 00:35:29,460 --> 00:35:32,170 - Chef Hwang! - Good work, PD Kim. 389 00:35:32,170 --> 00:35:33,520 Do you have any good news? 390 00:35:33,520 --> 00:35:39,320 Look at my face. Every night I gave my best. Now I have dark circles under my eyes. 391 00:35:39,320 --> 00:35:44,380 Hyung, I introduced our plan and our channel liked it very much. 392 00:35:44,380 --> 00:35:45,230 Really? 393 00:35:45,230 --> 00:35:46,540 What is it about? 394 00:35:46,540 --> 00:35:50,420 From the pregnancy to the birth. Accordingly one chef serves 395 00:35:50,420 --> 00:35:54,640 personalized meals. Meals move our hearts. 396 00:35:54,640 --> 00:35:57,380 And go on until the baby comes out. 397 00:35:57,380 --> 00:36:01,560 That's a fabulous idea. Make it real. 398 00:36:02,640 --> 00:36:06,510 Hyung, did you talk to your wife? 399 00:36:06,510 --> 00:36:09,820 We've just reconciled last night, so wait a little more. 400 00:36:09,820 --> 00:36:12,990 Hyung, please make it sooner. 401 00:36:12,990 --> 00:36:15,070 Otherwise I'll go to somebody else. 402 00:36:15,070 --> 00:36:20,430 This is your idea. If it goes to anybody else, it's just too sad. 403 00:36:21,190 --> 00:36:24,980 If this leaves to someone's hand, the saddness also leaves. 404 00:36:24,980 --> 00:36:28,210 And you will just get killed during the night. BANG! 405 00:36:28,210 --> 00:36:29,720 You worked hard. 406 00:36:29,720 --> 00:36:31,240 See you next time. 407 00:36:31,240 --> 00:36:34,090 Good job. Goodbye. 408 00:36:38,760 --> 00:36:41,820 Teacher Kwon, yesterday, I... 409 00:36:41,820 --> 00:36:43,400 Yes. 410 00:37:08,190 --> 00:37:09,250 What is it? 411 00:37:09,250 --> 00:37:10,920 I didn't have to look that hard. 412 00:37:10,920 --> 00:37:12,360 Start with that. 413 00:37:12,360 --> 00:37:14,340 Is that girl Kim Young Dae's daughter? 414 00:37:14,340 --> 00:37:17,280 There's something more shocking than that. 415 00:37:17,280 --> 00:37:19,040 What is it? 416 00:37:24,140 --> 00:37:25,940 Understood. 417 00:38:01,730 --> 00:38:03,470 Let's go eat. 418 00:38:03,470 --> 00:38:05,260 Yes. 419 00:38:14,090 --> 00:38:16,780 I'm Kim Eun Soo, the one who called you. 420 00:38:16,780 --> 00:38:18,810 Yes. 421 00:38:18,810 --> 00:38:21,890 Would you look at this? 422 00:38:26,000 --> 00:38:27,280 Well.. 423 00:38:27,280 --> 00:38:30,160 I can't remember clearly, 424 00:38:30,160 --> 00:38:32,190 but seeing my name, it must belong to me. 425 00:38:32,190 --> 00:38:35,250 By any chance, do you remember Teacher Cha Min Jae? 426 00:38:35,250 --> 00:38:39,800 Yes. My language teacher in high school. 427 00:38:39,800 --> 00:38:43,480 He passed away two years ago. 428 00:38:43,480 --> 00:38:45,970 How? 429 00:38:45,970 --> 00:38:50,810 Murdered, and the handwriting is very important for the case. 430 00:38:56,970 --> 00:39:01,700 During this time, there was a girl I liked. 431 00:39:01,700 --> 00:39:04,760 In her name, there is letter "ㅎ" 432 00:39:04,760 --> 00:39:08,660 and she wrote it in very unique way. 433 00:39:08,660 --> 00:39:12,090 Because I liked her, 434 00:39:12,090 --> 00:39:14,880 I tried to do it the same way. 435 00:39:14,880 --> 00:39:17,500 Who is that woman? 436 00:39:29,620 --> 00:39:32,240 What are you going to do now? 437 00:39:32,240 --> 00:39:35,510 Need to call my friends. 438 00:40:09,040 --> 00:40:13,770 Every time they come back, it looks different this much. 439 00:40:13,800 --> 00:40:14,720 You're home. 440 00:40:14,720 --> 00:40:21,940 Ye Rin, go to the park and play with Sang Hee. Ah Yeon and her dad are also there. 441 00:40:47,370 --> 00:40:49,610 I can explain everything. 442 00:40:49,610 --> 00:40:52,080 Don't. 443 00:40:52,080 --> 00:40:55,320 If you want to beg me for mercy to the end, 444 00:40:56,510 --> 00:40:58,770 just shut up, 445 00:41:00,100 --> 00:41:05,230 and answer this one question. 446 00:41:06,390 --> 00:41:09,710 Is Sang Hee his daughter? 447 00:41:15,890 --> 00:41:18,180 I'm really sorry. 448 00:41:18,180 --> 00:41:22,010 After I got pregnant, I found that he had been married. 449 00:41:25,020 --> 00:41:27,770 Did you see him whenever he went to China? 450 00:41:27,770 --> 00:41:29,380 Yes. 451 00:41:31,230 --> 00:41:33,890 He said he would take responsibility. 452 00:41:33,890 --> 00:41:39,130 The cost of things, of livings, he kept supporting us. 453 00:41:40,190 --> 00:41:46,510 After he died two years ago, I was totally at a loss about life. 454 00:41:46,510 --> 00:41:51,410 We came to South Korea so I could make a living for my daughter. 455 00:41:53,330 --> 00:41:59,290 I was going to see you from a distance, thinking what Sang Hee's dad said. 456 00:41:59,290 --> 00:42:02,110 Stop referring to him as Sang Hee's dad. 457 00:42:05,220 --> 00:42:06,730 What did he say? 458 00:42:06,730 --> 00:42:13,270 He said Sang Hee had an older sister who had always wanted a younger sister. 459 00:42:14,100 --> 00:42:16,700 When Ye Rin met Sang Hee, 460 00:42:16,700 --> 00:42:20,280 she really treated her well like a younger sister. 461 00:42:21,340 --> 00:42:23,270 Ah.. 462 00:42:27,830 --> 00:42:31,370 Is this story nothing to you? 463 00:42:31,370 --> 00:42:34,950 I'm really sorry. I just... 464 00:42:34,950 --> 00:42:39,270 You must be confused as I was at that time... 465 00:42:39,270 --> 00:42:44,260 Who are you to know me? How dare you come here. 466 00:42:44,260 --> 00:42:48,270 - Ye Rin's Mom. - Don't say my child's name with that filthy mouth. 467 00:42:51,040 --> 00:42:54,080 If you ever approach me again... 468 00:43:00,280 --> 00:43:02,960 Don't ever approach me again. 469 00:43:26,800 --> 00:43:28,610 Sang Hee. 470 00:43:29,450 --> 00:43:31,460 Let's go home. 471 00:43:35,630 --> 00:43:38,660 Sang Hee, where are you going? 472 00:43:58,740 --> 00:44:00,760 Here you are. 473 00:44:03,930 --> 00:44:09,550 Girls, I have a talk with her, so please go and play outside. 474 00:44:09,550 --> 00:44:13,140 I'll call you later. 475 00:44:29,610 --> 00:44:32,130 Se Yeon. 476 00:44:32,130 --> 00:44:33,900 Are you okay? 477 00:45:40,660 --> 00:45:46,940 I'm sorry. I'm sorry, but can you leave? I'm sorry. 478 00:45:54,250 --> 00:45:56,340 I'll call you. 479 00:46:33,430 --> 00:46:36,790 An exercise habit is obvious at the first sight. 480 00:46:36,790 --> 00:46:37,990 I see. 481 00:46:37,990 --> 00:46:44,210 You probably still work out. Look at this hard bicep! I am amazed! 482 00:46:44,210 --> 00:46:49,360 Honey, why weren't you picking up my calls? 483 00:46:49,360 --> 00:46:53,060 Ah, is she the one you helped last time? 484 00:46:53,070 --> 00:46:57,510 Nice to meet you. I'm his wife. 485 00:46:57,510 --> 00:47:02,920 Oh sorry, I should have done it more gently. 486 00:47:02,920 --> 00:47:04,970 How is your injury? 487 00:47:04,970 --> 00:47:07,760 My baby's dad has been worried so much. 488 00:47:07,760 --> 00:47:14,270 I lost track of the time. I have things to do, so I was about to leave. 489 00:47:14,270 --> 00:47:16,600 Sit here. Enjoy your time. 490 00:47:27,350 --> 00:47:31,110 I'm not sure how many times I've changed my cell phone. 491 00:47:32,890 --> 00:47:37,550 There is no problem if I send these pictures to your wife? 492 00:47:54,120 --> 00:47:56,770 Why don't you answer me? 493 00:47:56,770 --> 00:48:02,710 Then I'm going to send it. Really. Hey! 494 00:48:05,690 --> 00:48:07,530 You 495 00:48:08,190 --> 00:48:11,330 Why were you staying still when she was touching you? Do you like that? 496 00:48:11,330 --> 00:48:16,490 Stop acting as if you are my wife. If you continue, you're just being jealous. 497 00:48:16,490 --> 00:48:22,510 What did you just say? Jealous? Do you not see me working right now? I am not an amateur. 498 00:48:22,530 --> 00:48:27,450 Then, send those pictures you took to my wife like a pro. 499 00:48:29,060 --> 00:48:31,800 You've despised me after all. 500 00:48:34,250 --> 00:48:39,910 So you dumped me. Why are you jealous now, confusing me now? 501 00:48:39,910 --> 00:48:45,500 I dumped you? I dumped you? You slept with another man first! 502 00:48:45,500 --> 00:48:48,160 Then don't come back to me as if nothing had happened between us. 503 00:48:48,160 --> 00:48:50,680 Then, should I have done it behind your back? 504 00:48:50,680 --> 00:48:53,210 I'd rather you hid it! 505 00:48:54,150 --> 00:49:00,990 So what did I tell you? I told you one man isn't enough for me. Didn't you meet me knowing all of this? 506 00:49:01,020 --> 00:49:04,240 Being not satisfied, not ashamed, you just left to any men? 507 00:49:04,240 --> 00:49:10,650 Anyway it is same now as it was 10 years ago. I haven't changed at all. 508 00:49:10,650 --> 00:49:16,000 Nothing has changed, that's the problem. Why did you show up? Why? 509 00:49:16,000 --> 00:49:21,140 Since you showed up again, I've been tormented with my resentment! 510 00:49:38,760 --> 00:49:40,580 Let go. 511 00:51:06,750 --> 00:51:08,910 It's very late. 512 00:51:08,910 --> 00:51:11,140 Is it too late to get a cup of coffee? 513 00:51:25,020 --> 00:51:26,790 I'm leaving. 514 00:51:26,790 --> 00:51:30,190 Okay, go. 515 00:51:48,390 --> 00:51:53,920 Ah Yeon's mom liked to make lists for everything. 516 00:51:53,920 --> 00:51:57,130 She'd put everything into the list systematically. 517 00:51:57,130 --> 00:51:59,870 If it didn't go systematically, she got so stressed out. 518 00:51:59,870 --> 00:52:03,310 Even when we divorced, she made a list. 519 00:52:03,310 --> 00:52:09,930 I happened to see it. She had one for "Things To Leave" and "Things to Take." 520 00:52:09,930 --> 00:52:15,520 But the last item on "Things to Leave" is Ah Yeon's name. 521 00:52:15,520 --> 00:52:18,780 I understand how feelings can change and result in divorce. 522 00:52:18,780 --> 00:52:21,380 But how does that happen? She's her mother... 523 00:52:22,140 --> 00:52:24,130 She... 524 00:52:28,050 --> 00:52:36,090 Even so, she is alive. 525 00:52:37,460 --> 00:52:43,710 Because she is alive, as you can think "Okay, let's see how well she is going to be" 526 00:52:43,710 --> 00:52:47,260 and keep on your life. 527 00:52:50,660 --> 00:52:55,050 Tell me what happened? 528 00:52:58,240 --> 00:53:00,610 It's so late, I should go now. 529 00:53:00,610 --> 00:53:07,520 How could I possibly understand the hard time you're having? 530 00:53:07,520 --> 00:53:12,900 I might not be able to understand, but I want to help. 531 00:53:12,900 --> 00:53:17,240 I like you. I won't hide it. 532 00:53:18,930 --> 00:53:23,520 I want to be by your side. Give me a chance. 533 00:53:40,750 --> 00:53:48,160 ♪ Just hold me tight ♪ 534 00:53:49,920 --> 00:53:57,600 ♪ Just pat me nicely ♪ 535 00:53:58,800 --> 00:54:05,710 ♪ I don’t know if you know my heart or not ♪ 536 00:54:06,470 --> 00:54:10,320 ♪it doesn’t’ matter ♪ 537 00:54:17,080 --> 00:54:24,720 ♪ If you are worried about me, just trust me ♪ 538 00:54:26,280 --> 00:54:31,140 ♪ If you love me ♪ 539 00:54:31,140 --> 00:54:36,160 ♪ Just listen to me ♪ 540 00:54:36,800 --> 00:54:43,360 ♪ Never enough even millions of words ♪ 541 00:54:44,690 --> 00:54:46,930 ♪ Listen to me ♪ 542 00:54:58,760 --> 00:55:01,830 The 'H' character really is unique. 543 00:55:01,830 --> 00:55:06,240 So, that dead Jae Hee was another of Teacher's mistresses? 544 00:55:06,240 --> 00:55:08,900 She might not be. 545 00:55:08,900 --> 00:55:13,630 Look. It's not strange even if it's from a male student. 546 00:55:13,630 --> 00:55:16,600 Seeing "I love you", we thought it was a love letter. 547 00:55:16,600 --> 00:55:19,730 But it's a common phrase between students and teachers. 548 00:55:19,730 --> 00:55:23,390 A more crucial fact is the time when the fire started at her workshop. 549 00:55:23,390 --> 00:55:26,680 That means, before Teacher Cha Min Jae, Jae Hee already... 550 00:55:26,680 --> 00:55:30,790 Yes. Because of the fire Jae Hee died first. 551 00:55:30,790 --> 00:55:34,220 So she is not the culprit even if she sent this card. 552 00:55:34,220 --> 00:55:37,080 What? It went back to a mystery. 553 00:55:37,080 --> 00:55:41,050 No. We don't know the culprit but found a connection. 554 00:55:41,050 --> 00:55:43,100 Connection? What is it? 555 00:55:43,100 --> 00:55:45,190 Scented candle. 556 00:55:47,170 --> 00:55:49,840 The culprit took a scented candle. 557 00:55:49,840 --> 00:55:54,620 I thought the culprit used it to attack, but it's strange. 558 00:55:54,620 --> 00:55:57,900 There were a lot of materials that could be a mortal weapon in the room. 559 00:55:57,900 --> 00:56:01,710 Of all things, why take a scented candle from the bedroom? 560 00:56:02,560 --> 00:56:05,370 It's possible the culprit wanted the candle from the beginning. 561 00:56:05,370 --> 00:56:07,460 Then, what about the teacher? 562 00:56:07,460 --> 00:56:09,710 An impulsive murder? 563 00:56:20,990 --> 00:56:26,040 The candle... I made it at Jae Hee's workshop. 564 00:56:28,220 --> 00:56:32,860 Yeah. This two cases must have been connected. 565 00:56:32,860 --> 00:56:37,740 The two cases must have been connected. 566 00:56:38,920 --> 00:56:42,050 We need to dig into the death of Jae Hee. 567 00:56:50,200 --> 00:56:52,480 I'm hungry. 568 00:56:56,890 --> 00:57:01,610 Anyone here? Anyone here? 569 00:57:02,750 --> 00:57:04,590 The owner is not here again. 570 00:57:04,590 --> 00:57:08,550 I said so. Come on. 571 00:57:47,460 --> 00:57:49,950 You're here early. 572 00:57:59,990 --> 00:58:02,960 [Han Jeong Won] 573 00:59:42,730 --> 00:59:44,810 Something wrong? 574 00:59:44,810 --> 00:59:47,150 Didn't you hear something? 575 00:59:47,150 --> 00:59:49,330 What sound? 576 00:59:50,890 --> 00:59:53,380 What are you saying? That's scary. 577 01:00:06,985 --> 01:00:08,785 That's startled me. 578 01:00:35,810 --> 01:00:38,260 Would you like to have dinner with me? 579 01:00:38,260 --> 01:00:40,660 Give me a chance. 580 01:00:45,960 --> 01:00:53,000 Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki 581 01:00:58,920 --> 01:01:01,280 [Mistress] ~ Next Episode Preview ~ 582 01:01:01,280 --> 01:01:04,390 Sang Hoon, why do you like me? 583 01:01:04,390 --> 01:01:08,530 You make me forget what I have to do, who I am. 584 01:01:08,530 --> 01:01:11,660 It hasn't been so long since he died. How bad you are. 585 01:01:11,660 --> 01:01:14,320 How are you going to have an affair with me when you're so gutless? 586 01:01:14,320 --> 01:01:17,810 Don't worry. Your wife always leaves it to us. 587 01:01:17,810 --> 01:01:22,770 The candle and the recording tapes must have crucial clues that only the culprit knows. 588 01:01:22,770 --> 01:01:25,800 There must be something we've missed. 45726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.