All language subtitles for Mistress.E03.180505.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,899 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:06,923 --> 00:00:16,923 Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki ~ Mistress ~ 3 00:00:17,910 --> 00:00:21,830 Time really flies, I can't believe it's been two years already. 4 00:00:21,830 --> 00:00:25,610 Do you want to have dinner with me? Since our kids are friends, I think it is not a bad idea for us to be friends. 5 00:00:25,610 --> 00:00:30,050 Ye Rin's dad went missing two years ago on his trip to China. 6 00:00:30,050 --> 00:00:32,760 Have you ever heard of aspermia? 7 00:00:32,760 --> 00:00:34,150 You are all I need, Honey. 8 00:00:34,150 --> 00:00:35,590 It's not the same for me. 9 00:00:35,590 --> 00:00:38,660 I did so because you were beautiful—for real. 10 00:00:40,090 --> 00:00:42,910 Teacher's son came looking for me. 11 00:00:44,260 --> 00:00:46,420 And I think he suspects me for being the culprit. 12 00:00:46,420 --> 00:00:49,220 Have you seen this kind of handwriting? 13 00:00:49,220 --> 00:00:53,990 My wife has delusional jealousy. I hope that you will continue to spy on me. 14 00:00:53,990 --> 00:00:59,370 Do you remember? The first man I regretted breaking up with. 15 00:00:59,370 --> 00:01:01,180 [Unknown caller] 16 00:01:01,180 --> 00:01:04,850 Hello? Hello? Who are you to— 17 00:01:04,850 --> 00:01:07,810 Ye Rin's dad? 18 00:01:07,810 --> 00:01:10,460 [We killed a man yesterday]. 19 00:01:13,710 --> 00:01:16,770 Did somebody die there or something? 20 00:01:16,770 --> 00:01:19,730 Think of what that jerk did to us. 21 00:01:19,730 --> 00:01:23,140 He fooled us, deceived us and— 22 00:01:23,140 --> 00:01:25,610 I hope you will take good care of my wife. 23 00:01:25,610 --> 00:01:30,130 ...and tried to kill us. He is just paying for what he did. 24 00:01:35,040 --> 00:01:38,160 Eun Soo what are we going to do? 25 00:01:40,080 --> 00:01:41,610 T-The corpse went missing. 26 00:01:41,610 --> 00:01:43,410 What do you mean by that? 27 00:01:43,410 --> 00:01:45,940 The corpse! It is not there! 28 00:01:46,870 --> 00:01:48,660 It is not there. 29 00:01:51,430 --> 00:01:52,960 - Episode 3 - 30 00:02:06,560 --> 00:02:08,250 Where has it gone to? 31 00:02:42,210 --> 00:02:44,930 - What are we going to do? - I don't know. 32 00:02:44,930 --> 00:02:47,110 Why are they heading this way? 33 00:03:02,230 --> 00:03:03,910 Have you ever been here? 34 00:03:03,910 --> 00:03:05,480 It is my first time. 35 00:03:05,480 --> 00:03:07,980 It somehow feels creepy here. 36 00:03:15,150 --> 00:03:17,530 - Let's head this way. - Sure. 37 00:03:26,300 --> 00:03:29,050 So this is how it looks like. 38 00:03:29,050 --> 00:03:31,590 It looks as if ghost could appear any time. 39 00:03:31,590 --> 00:03:33,620 I think so too. 40 00:03:49,900 --> 00:03:51,630 Why are you guys here? 41 00:03:51,630 --> 00:03:55,540 We received a civil complaint. 42 00:03:55,540 --> 00:03:58,020 This is supposed to be an empty place. 43 00:03:58,020 --> 00:04:02,760 There were lights and noise coming from here. 44 00:04:02,760 --> 00:04:06,480 I have never seen you people around here, may I know what you were doing here? 45 00:04:09,860 --> 00:04:13,010 I thought you were buying drink? I was wondering where you guys were. 46 00:04:13,010 --> 00:04:14,820 Why were you people so late? 47 00:04:16,590 --> 00:04:18,700 Man? 48 00:04:22,840 --> 00:04:26,250 We are in charge of interiors of this place. 49 00:04:26,250 --> 00:04:29,850 We were having some wine here which might have been noisy. 50 00:04:29,850 --> 00:04:32,590 We will right clean up right away and leave. 51 00:04:32,590 --> 00:04:35,050 Oh! Let's do that! 52 00:04:35,050 --> 00:04:37,900 Manager Do! Go get your things. 53 00:04:37,900 --> 00:04:43,040 As complaints were being filed, we have to look around the place. 54 00:04:43,040 --> 00:04:46,990 All of you please don't leave the place. 55 00:04:46,990 --> 00:04:52,020 First, let me know your date of birth and where you live. 56 00:04:52,020 --> 00:04:56,910 There have been lots of robbery case files. 57 00:04:59,460 --> 00:05:04,480 Section Chief Park, there is something here. 58 00:05:32,080 --> 00:05:35,620 [Tresspassing] 59 00:05:36,800 --> 00:05:39,010 2 months ago 60 00:05:39,010 --> 00:05:40,930 These are gifts. 61 00:05:53,840 --> 00:05:58,370 I am really sorry. I know I should not be bringing my kid here. 62 00:05:59,360 --> 00:06:02,660 I am not saying anything because you brought your kid. 63 00:06:02,660 --> 00:06:07,020 When we first met in the playground, you said that you were just looking after the kid as a babysitter. 64 00:06:07,020 --> 00:06:10,020 I did not mean to lie to you. 65 00:06:10,020 --> 00:06:15,420 The house I used to work at, did not like it when I brought my child, so that is why. 66 00:06:15,420 --> 00:06:17,610 You made my child lie to me. 67 00:06:17,610 --> 00:06:20,630 Mom. I am sleepy. 68 00:06:25,010 --> 00:06:28,340 Since it is late today, you should head out. 69 00:06:28,340 --> 00:06:30,930 I'll think about what measures to take and call you. 70 00:06:30,930 --> 00:06:35,350 Please... Please call me. 71 00:06:35,350 --> 00:06:38,940 It is not easy to find a job because of my kid. 72 00:06:40,530 --> 00:06:42,590 I am sorry. 73 00:07:25,620 --> 00:07:29,650 For the mid-term exam, we have a chance to check each room. 74 00:07:29,650 --> 00:07:33,480 Do you all remember that is the next day of the mid-term exam? 75 00:07:33,480 --> 00:07:38,550 The teachers in charge, let me know your plans for the activities. 76 00:07:38,550 --> 00:07:40,190 Did you go back home safely? 77 00:07:40,190 --> 00:07:42,970 I wanted to call you but it was too late. I had to restrain myself. 78 00:07:42,970 --> 00:07:46,700 For movies, borrow the cinema beforehand. 79 00:07:46,700 --> 00:07:50,870 If you have not had your coffee, do you want one after the meeting? 80 00:07:53,120 --> 00:07:55,720 I know that you people are busy coming up with exam questions. 81 00:07:55,720 --> 00:07:59,600 I hope that this time we would not receive any complaints about not having discrimination judgment. 82 00:07:59,600 --> 00:08:05,130 - I don't want coffee. - There, looking at phone all the time, 83 00:08:08,340 --> 00:08:11,910 if you were 15 years younger, you would have been scolded this way, Teacher Han. 84 00:08:11,910 --> 00:08:17,650 And if I were 15 years younger, I wouldn't care whether you were a teacher or a student and would have broke your phone. 85 00:08:17,650 --> 00:08:19,770 I am sorry. 86 00:08:32,150 --> 00:08:33,830 Yes? 87 00:08:36,840 --> 00:08:39,720 Your mails. 88 00:08:39,720 --> 00:08:43,150 I don't remember making plans with you tonight. 89 00:08:43,150 --> 00:08:46,000 Why? Do I look pretty? 90 00:08:46,000 --> 00:08:47,840 Are you going anywhere today? 91 00:08:47,840 --> 00:08:51,190 The sooner he's caught in the act, the sooner we will help their divorce proceedings. 92 00:08:51,190 --> 00:08:55,710 Then Lawyer Yang can earn more cases to report. 93 00:09:00,300 --> 00:09:05,280 Is she going to spy lately or being spied on? 94 00:09:11,620 --> 00:09:12,700 What are you doing this evening? 95 00:09:12,700 --> 00:09:14,320 Why do you need to know? 96 00:09:14,320 --> 00:09:16,740 I have to meet my witness. 97 00:09:17,650 --> 00:09:23,530 When my father passed away, there was someone who saw a woman leave his house after. 98 00:09:24,370 --> 00:09:26,920 Why should I meet the witness? 99 00:09:26,920 --> 00:09:28,650 I thought you were interested. 100 00:09:28,650 --> 00:09:30,240 I'm not interested. 101 00:09:30,240 --> 00:09:33,410 It turned out you are not the person who sent the new year's card, 102 00:09:34,520 --> 00:09:37,400 but you're a strong suspect to me as you always were. 103 00:09:37,400 --> 00:09:39,800 So you should be interested. 104 00:09:41,590 --> 00:09:43,700 I cleared the investigation with the police. 105 00:09:43,700 --> 00:09:47,110 I can request a reinvestigation with my family. 106 00:09:47,110 --> 00:09:52,100 Then you should be working hard to gather evidence rather than wasting time here. 107 00:09:57,140 --> 00:09:59,590 The door is closing. 108 00:10:01,000 --> 00:10:03,440 What are you doing? I asked what you're doing! 109 00:10:03,440 --> 00:10:05,880 Let me take one more picture. 110 00:10:06,770 --> 00:10:08,920 I want to show your picture to the witness. 111 00:10:08,920 --> 00:10:13,820 Since you said you aren't coming, I have to at least show them a photo. 112 00:10:13,820 --> 00:10:15,660 - It came out nicely. - Give me your phone. 113 00:10:15,660 --> 00:10:19,230 If the witness says you're the right person after seeing your photo, I will report you to the police immediately. 114 00:10:19,230 --> 00:10:23,160 I don't want to be blamed for anything. You can call if you'd like. 115 00:10:24,510 --> 00:10:26,470 Cha Seon Ho! 116 00:10:35,200 --> 00:10:36,260 Jeong Won. 117 00:10:36,260 --> 00:10:38,200 Yeah, busy? 118 00:10:38,200 --> 00:10:39,890 Not really, why? 119 00:10:39,890 --> 00:10:42,610 Umm, just because. 120 00:10:42,610 --> 00:10:43,990 Doesn't seem that way. 121 00:10:43,990 --> 00:10:49,300 A fellow teacher told me something she's worried about. 122 00:10:49,300 --> 00:10:51,690 It doesn't seem like something I can help with. 123 00:10:51,690 --> 00:10:54,370 Tell me. 124 00:10:54,370 --> 00:10:56,050 It's nothing big. 125 00:10:56,050 --> 00:10:57,760 My fellow teacher 126 00:10:57,760 --> 00:11:01,130 slept with a male teacher. 127 00:11:01,130 --> 00:11:02,830 Not a lot of times, just once. 128 00:11:02,830 --> 00:11:04,030 So? 129 00:11:04,030 --> 00:11:09,150 But... But the male teacher keeps clinging onto her. 130 00:11:09,150 --> 00:11:14,750 The female teacher said she got in huge trouble because of a one-night mistake. 131 00:11:14,750 --> 00:11:18,660 And that lady teacher has a husband? 132 00:11:21,300 --> 00:11:24,540 - Yes. - Doesn't seem like you know her well? 133 00:11:24,540 --> 00:11:27,350 Right, and we're not close. 134 00:11:27,350 --> 00:11:31,600 Tell her this. There must be a friend, among her friends, that is in an affair. 135 00:11:31,600 --> 00:11:33,970 Every friend group has one of them. 136 00:11:33,970 --> 00:11:36,250 Yeah, so then? 137 00:11:36,250 --> 00:11:42,390 Ask the friends about her affair, pretending to be unrelated. Like now. 138 00:11:43,540 --> 00:11:47,430 This girl's like a ghost! How'd she know? 139 00:11:47,430 --> 00:11:50,680 She must have slept with him—senselessly. 140 00:11:55,020 --> 00:12:01,930 Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki 141 00:12:11,500 --> 00:12:13,810 Where are you? I'm here. 142 00:12:13,810 --> 00:12:16,350 You know well. 143 00:12:16,350 --> 00:12:20,620 I scream when the smallest things happen, 144 00:12:20,620 --> 00:12:24,340 easily get embarrassed, get a red face. 145 00:12:24,340 --> 00:12:25,590 Excuse me? 146 00:12:25,590 --> 00:12:28,340 Actually, I had to get medical treatment, 147 00:12:28,340 --> 00:12:33,100 but I insisted on taking only counseling even though I shouldn't be. 148 00:12:33,100 --> 00:12:36,090 Teach, where are you? Let's talk face to face. 149 00:12:36,090 --> 00:12:41,580 So Teacher, what I'm trying to say is... 150 00:12:41,580 --> 00:12:46,220 Yesterday... 151 00:12:46,220 --> 00:12:48,500 About what happened yesterday, 152 00:12:49,420 --> 00:12:54,120 because I was so angry at my husband, I made a mistake. 153 00:13:06,700 --> 00:13:10,090 I'm really sorry. 154 00:13:10,090 --> 00:13:14,420 I didn't mean to hurt you. 155 00:13:14,420 --> 00:13:19,870 I know this isn't an issue I should talk about over the phone but I didn't have the courage to look you in the eyes... 156 00:13:19,870 --> 00:13:21,910 It's okay. 157 00:13:24,700 --> 00:13:27,890 - Excuse me? - I said it's okay. 158 00:13:27,890 --> 00:13:31,450 Even if you say it was a mistake, I'm okay. 159 00:13:33,300 --> 00:13:35,150 But you know... 160 00:13:37,000 --> 00:13:42,400 For me, it wasn't a mistake. I was sincere. 161 00:13:42,400 --> 00:13:47,060 So, don't feel sorry. 162 00:13:47,060 --> 00:13:52,560 Rather, I'm sorry, because my feelings for you are sincere. 163 00:14:15,900 --> 00:14:17,770 Didn't I tell you? 164 00:14:17,770 --> 00:14:22,350 To a person you met for the first time, you suspect before you act rudely. 165 00:14:22,350 --> 00:14:27,260 I knew it'd turn out like this when you said you brought a person from a park. 166 00:14:27,260 --> 00:14:30,620 Okay, I'll be more careful going forward. 167 00:14:31,600 --> 00:14:36,510 Oh, so what happened? Is your teacher's son still coming? 168 00:14:36,510 --> 00:14:39,130 Is he still suspicious? 169 00:14:39,130 --> 00:14:41,840 He asked to meet up with a witness. 170 00:14:41,840 --> 00:14:44,730 I don't know what is up with him. 171 00:14:44,730 --> 00:14:48,330 What witness? According to the police, there were no witnesses. 172 00:14:48,330 --> 00:14:52,240 Apparently, someone saw a woman leave the house when the incident occurred. 173 00:14:52,240 --> 00:14:55,190 But I guess they weren't credible so they were excluded. 174 00:14:55,190 --> 00:14:57,780 So what are you going to do now? 175 00:14:57,780 --> 00:15:00,410 I'll look into the New Year's card. 176 00:15:00,410 --> 00:15:03,660 - New Year's Card? - Yeah. 177 00:15:03,660 --> 00:15:08,440 If they find evidence that the owner of the New Year's Card is the murderer, 178 00:15:08,440 --> 00:15:11,830 then he can't do anything to me. 179 00:15:11,830 --> 00:15:16,700 That is true. For now, the card seems to be the only evidence. 180 00:15:26,600 --> 00:15:29,870 These are very common in a test. Please take it. 181 00:15:34,100 --> 00:15:36,760 I heard Choi Dong Hyuk didn't come in today either. 182 00:15:36,760 --> 00:15:40,740 Dong Hyuk's mother keeps calling to find her son. 183 00:15:40,740 --> 00:15:43,640 Teacher Han, the kids just want to have some fights among them. 184 00:15:43,640 --> 00:15:48,070 How badly you tried to control them. They can't reach any help at home nor at school. 185 00:15:48,070 --> 00:15:53,310 Last time, you said that I should do whatever it takes to stop the students smoking e-cigarettes. 186 00:15:53,310 --> 00:15:58,400 Anyway, search for him with Teacher Han. 187 00:15:58,400 --> 00:16:02,930 Excuse me? 188 00:16:05,300 --> 00:16:08,470 Wouldn't I be able to go look by myself? 189 00:16:08,470 --> 00:16:11,180 Teacher Han, are you strong enough? 190 00:16:11,180 --> 00:16:14,980 Do you think you could catch a grown boy, Ms. Han? Assuming you do find him, 191 00:16:14,980 --> 00:16:17,880 could you drag him back here? 192 00:16:27,300 --> 00:16:31,040 If this makes you uncomfortable, I can go by myself. 193 00:16:31,040 --> 00:16:33,030 I'm okay. 194 00:16:34,054 --> 00:16:36,054 Okay. 195 00:17:15,900 --> 00:17:19,820 - Hello. - Honey. 196 00:17:19,820 --> 00:17:20,680 Yeah. 197 00:17:20,680 --> 00:17:24,050 - Did you sleep at the store yesterday? - Yeah. 198 00:17:25,800 --> 00:17:27,280 You should sleep at home. 199 00:17:27,280 --> 00:17:28,620 Why did you call? 200 00:17:28,620 --> 00:17:30,600 Well... 201 00:17:30,600 --> 00:17:34,830 - Something came up at school, so I'll be a little late— - Got it. Hang up. 202 00:17:54,000 --> 00:17:56,940 I am at loss for words. 203 00:17:58,400 --> 00:18:01,240 Where are they? Seriously... 204 00:18:02,800 --> 00:18:06,340 You're hungry, aren't you? Just wait a little bit. 205 00:18:06,340 --> 00:18:09,880 I want to go home. 206 00:18:10,810 --> 00:18:13,090 Even if you want to, there's no one to take care of you. 207 00:18:13,090 --> 00:18:16,980 We just need to call Ahjumma to come again. 208 00:18:16,980 --> 00:18:20,140 I want to play with Sang Hee again. 209 00:18:25,100 --> 00:18:27,030 Hello? 210 00:18:28,500 --> 00:18:31,000 Hello. Please say something. 211 00:18:31,000 --> 00:18:36,780 Are you by chance... Kim Yeong Dae's wife? 212 00:18:40,400 --> 00:18:43,570 Yes, I am. 213 00:18:43,570 --> 00:18:48,910 I'm someone who knows Kim Yeong Dae well. 214 00:18:50,200 --> 00:18:52,040 Hello? 215 00:18:54,300 --> 00:18:57,450 Yes, I'm listening. Please continue. 216 00:18:57,450 --> 00:19:03,570 Well... I know where Kim Yeong Dae is. 217 00:19:07,900 --> 00:19:13,160 What exactly are you saying? 218 00:19:26,200 --> 00:19:30,560 Yes... Just a minute, slowly... 219 00:19:32,800 --> 00:19:34,540 Yes. 220 00:19:37,500 --> 00:19:39,710 Yes, I got it. 221 00:19:48,600 --> 00:19:50,370 Mom. 222 00:19:50,370 --> 00:19:51,930 What? 223 00:19:53,400 --> 00:19:55,300 Oh, Ye Rin. 224 00:20:17,800 --> 00:20:20,030 Hello? 225 00:20:24,980 --> 00:20:27,440 Hello. 226 00:20:30,430 --> 00:20:33,090 Where is she going in such a hurry? 227 00:20:33,090 --> 00:20:35,310 I also don't know. 228 00:20:49,140 --> 00:20:50,320 Hello? 229 00:20:50,320 --> 00:20:53,770 That spot attracts too much attention. I'll change the location. 230 00:20:53,770 --> 00:20:56,050 Excuse me? Hello? 231 00:21:51,660 --> 00:21:55,110 There is a storage unit not too far from here. Start the car. 232 00:21:55,110 --> 00:21:56,980 Right now. 233 00:22:02,410 --> 00:22:04,180 Stop here. 234 00:22:07,350 --> 00:22:11,780 They might have noticed because this is not the first time. 235 00:22:11,780 --> 00:22:14,110 What do you mean? 236 00:22:15,830 --> 00:22:19,490 This is not the first time sneaking people out from the salt pan. 237 00:22:19,490 --> 00:22:24,400 My husband is at a salt pan? 238 00:22:24,400 --> 00:22:28,010 The salt company sweats their workers as if they were slaves. 239 00:22:28,010 --> 00:22:31,100 He got put in there by some nasty people. 240 00:22:33,780 --> 00:22:36,370 How is he doing? 241 00:22:36,370 --> 00:22:40,150 I don't know if he was injured but his mind was always wandering. 242 00:22:40,150 --> 00:22:44,220 He only came to his senses recently and told me your number. 243 00:22:44,220 --> 00:22:46,910 He asked me to contact you. 244 00:22:46,910 --> 00:22:50,820 What do I need to do? 245 00:22:52,030 --> 00:22:56,930 To release your husband, you need to pay some money. 246 00:22:56,930 --> 00:22:59,210 - How much? - It's not a lot. A thousand. 247 00:22:59,210 --> 00:23:03,030 Tomorrow, around 6 in the morning, 248 00:23:03,030 --> 00:23:06,830 go to the location I tell you with a person you can trust. 249 00:23:06,830 --> 00:23:09,590 I will bring your husband. 250 00:23:12,350 --> 00:23:16,090 Do it or not? Decide already. 251 00:23:22,050 --> 00:23:24,580 You may only keep thinking tomorrow. 252 00:23:25,600 --> 00:23:30,150 Forget it. You'll have to live thinking your husband is dead. 253 00:23:34,890 --> 00:23:37,380 Wait... wait. 254 00:23:43,870 --> 00:23:46,470 Recently, you must have gotten a certain call. 255 00:23:47,450 --> 00:23:51,000 He makes a call secretly seizing a chance while being closely watched. 256 00:23:51,000 --> 00:23:53,150 He hurt his vocal cords so he can't talk. 257 00:23:53,150 --> 00:23:59,000 Instead, he let you listen to the music he likes. 258 00:24:26,550 --> 00:24:31,690 Considering you're going to meet the witness, it means it isn't you, right Doctor? 259 00:24:31,690 --> 00:24:35,960 Other than the New Year's Card owner, you were the strongest suspect. 260 00:24:35,960 --> 00:24:40,790 I'm going to listen to the witness, but that's all I'm going to do. Just know that. 261 00:24:56,500 --> 00:25:01,030 Welcome. If you have time, please deposit your saving money 262 00:25:01,030 --> 00:25:06,000 to the surplus account by— 263 00:25:06,000 --> 00:25:08,540 "Withdrawal" 264 00:25:31,820 --> 00:25:34,370 Are you really going to just leave? 265 00:25:34,370 --> 00:25:36,970 He didn't remember at all. 266 00:25:36,970 --> 00:25:41,260 Do you remember the face of everyone you've glanced at? 267 00:25:41,260 --> 00:25:46,470 They just nod at every question and the suspect's eyes were big like a dragonfly's? 268 00:25:46,470 --> 00:25:48,190 Is this a joke? 269 00:25:48,190 --> 00:25:53,780 How can you remember something like that after two years? 270 00:25:53,780 --> 00:25:59,220 Now I see why the police excluded the witness. 271 00:26:00,370 --> 00:26:01,590 I understand. 272 00:26:01,590 --> 00:26:07,850 Let's stop here. Although nothing started, let's stop here. 273 00:26:09,890 --> 00:26:11,750 Where are you going? 274 00:26:13,710 --> 00:26:18,140 My Father's house. Since I came all this way, I can't not go. 275 00:26:34,250 --> 00:26:37,470 Why didn't you sell this house? 276 00:26:37,470 --> 00:26:41,370 After the funeral, my mom and I were busy returning to the U.S. 277 00:26:41,370 --> 00:26:45,220 Because I have so many memories here, I couldn't bring myself to sell it. 278 00:26:46,560 --> 00:26:49,790 Then you should have moved in here. 279 00:26:49,790 --> 00:26:53,870 Don't you know? This is still a crime location. 280 00:26:56,990 --> 00:27:03,140 Look. The clock is even stopped at the time of death two years ago. 281 00:27:03,140 --> 00:27:07,780 Well, I took out the batteries and set it to that time. 282 00:27:51,490 --> 00:27:54,550 - Are you sure nothing in the house has been removed? - Excuse me? 283 00:27:54,550 --> 00:27:56,990 I'm asking if there's really nothing that you've removed from the house? 284 00:27:56,990 --> 00:28:00,310 Right, all my father's items are exactly as they were. 285 00:28:09,120 --> 00:28:10,850 - Park Jae Sik! - Teach! 286 00:28:10,850 --> 00:28:12,040 What are you doing here? 287 00:28:12,040 --> 00:28:13,770 I wanted to play a quick game. 288 00:28:13,770 --> 00:28:18,270 How can a student not go straight home! Do you know what time... 289 00:28:18,270 --> 00:28:21,380 You're not a student if you aren't going straight home, right? 290 00:28:21,380 --> 00:28:23,670 Did Dong Hyuk happen to come by? 291 00:28:23,670 --> 00:28:26,020 Oh, you're looking for that kid Dong Hyuk? 292 00:28:26,020 --> 00:28:27,960 Yes, did you see him? 293 00:28:27,960 --> 00:28:29,930 He left to the Tango PC room. 294 00:28:29,930 --> 00:28:31,800 Where is that? 295 00:28:52,290 --> 00:28:56,090 Where have you been all this time? 296 00:28:56,090 --> 00:28:57,220 What are doing right now? 297 00:28:57,220 --> 00:28:59,350 Do you know how I've been looking for you? 298 00:28:59,350 --> 00:29:00,750 Are you joking? 299 00:29:00,750 --> 00:29:02,840 I mean... 300 00:29:02,864 --> 00:29:07,264 Okay, I admit. I just joking around with you and that was fun. 301 00:29:07,630 --> 00:29:08,760 Joking? 302 00:29:08,760 --> 00:29:13,560 I was watching you look for me in the nearby motel parking lot. 303 00:29:16,170 --> 00:29:18,860 What's with that reaction? 304 00:29:18,860 --> 00:29:22,510 Are you possibly thinking that I cheated? 305 00:29:24,480 --> 00:29:27,920 I'm disappointed if you're suspecting me too now. 306 00:29:35,250 --> 00:29:38,330 Why would I suspect you, right? 307 00:29:43,680 --> 00:29:47,460 Ah, I envy you. Damn it! 308 00:29:55,130 --> 00:29:56,450 He's not here. 309 00:29:56,450 --> 00:29:58,360 Yeah... He's not here. 310 00:29:59,660 --> 00:30:01,870 Let's wait here for a bit. 311 00:30:01,870 --> 00:30:04,190 - Here? - Yes. 312 00:30:11,430 --> 00:30:17,750 Got it, got it! Yes! I think I'm good at this. 313 00:30:20,270 --> 00:30:25,070 Got it, got it. Try to play better. 314 00:30:25,070 --> 00:30:28,090 - Going for it... - Yes! 315 00:30:28,090 --> 00:30:31,810 Died again? Amazing. 316 00:30:31,810 --> 00:30:35,320 Wait, one more time. Got it, got it. 317 00:30:55,344 --> 00:31:00,344 [Viki Ver] OCN E03 Mistress "Tresspassing" -♥ Ruo Xi ♥- 318 00:31:27,310 --> 00:31:32,780 Oh, my... Why didn't you call me first? 319 00:31:32,780 --> 00:31:38,040 I answered his call, met him, and sent money. 320 00:31:38,040 --> 00:31:40,780 So many things happened all at once. 321 00:31:40,780 --> 00:31:46,240 I did not have the right timing to call. 322 00:31:47,810 --> 00:31:49,990 Should I go with you? 323 00:31:50,980 --> 00:31:52,050 No. 324 00:31:52,050 --> 00:31:56,020 Why not? Am I not someone you can trust? 325 00:31:57,790 --> 00:32:00,930 He said to bring someone you can trust. 326 00:32:00,930 --> 00:32:07,710 Tell me, is there someone within one meter of you that's more trustworthy? 327 00:32:14,350 --> 00:32:20,870 We're in his neighborhood so if we just sit here, we could run into him. Have a tuna kimbap. 328 00:32:22,870 --> 00:32:26,070 And have it with some water. 329 00:32:37,660 --> 00:32:39,120 What, is it spicy? 330 00:32:39,120 --> 00:32:40,640 Yeah. 331 00:32:41,430 --> 00:32:45,010 Oh, you must not be able to handle spicy foods. 332 00:32:45,010 --> 00:32:47,240 It's really spicy. 333 00:32:51,790 --> 00:32:53,260 Have this one. Give me that one. 334 00:32:53,260 --> 00:32:55,110 But I already ate it. 335 00:32:55,110 --> 00:32:58,030 It's okay. I like spicy foods. 336 00:33:01,030 --> 00:33:04,720 It's really good. Have yours. 337 00:33:19,930 --> 00:33:21,910 Would you like some? 338 00:33:24,000 --> 00:33:27,820 I can't have alcohol. I shouldn't drink. 339 00:33:27,820 --> 00:33:29,530 Why not? 340 00:33:34,730 --> 00:33:36,890 Ye Rin. 341 00:33:40,200 --> 00:33:41,500 Ye Rin. 342 00:33:41,500 --> 00:33:46,170 Mom, I gave Sang Hee a doll. That's okay, right? 343 00:33:46,170 --> 00:33:48,210 Yes, that was good. 344 00:33:48,210 --> 00:33:50,340 You're home? 345 00:33:51,790 --> 00:33:53,600 Did you do something again? 346 00:33:53,600 --> 00:33:55,850 You only need to watch the kids. 347 00:33:55,850 --> 00:33:59,730 The kids play well by themselves. 348 00:33:59,730 --> 00:34:01,870 By the way... 349 00:34:02,800 --> 00:34:06,870 I have something I need to do early tomorrow morning. 350 00:34:06,870 --> 00:34:12,590 Would you be able to take Ye Rin to her kindergarten bus? 351 00:34:12,590 --> 00:34:19,240 Stay here tonight, and I'll pay you a little more as well. 352 00:34:19,240 --> 00:34:21,120 That works fine for me. 353 00:34:21,120 --> 00:34:24,510 Mom, that means I get to stay with Sang Hee? 354 00:34:24,510 --> 00:34:28,380 Wow, sleepover! 355 00:34:28,380 --> 00:34:30,360 Uh... 356 00:34:31,910 --> 00:34:36,650 Thank you for calling me back. 357 00:34:47,330 --> 00:34:50,030 - Teacher Min Gyoo. - Yes? 358 00:34:50,090 --> 00:34:54,020 My Teach Min Gyoo is healthy, right? 359 00:34:54,020 --> 00:34:55,480 Excuse me? 360 00:34:55,480 --> 00:35:02,510 It seems to me that my Teach Min Gyoo would be really healthy. 361 00:35:03,280 --> 00:35:06,680 Oh... Are you okay? 362 00:35:06,680 --> 00:35:09,420 I might have got drunk. 363 00:35:12,640 --> 00:35:19,200 Later, if you get married, be good to your wife. 364 00:35:20,000 --> 00:35:26,810 Never mind. Even if I don't say this, my Teach Min Gyoo will be really good to his wife. 365 00:35:26,810 --> 00:35:33,800 Actually, the idea that girls only like bad boys, is wrong. 366 00:35:33,800 --> 00:35:40,450 Really. Honestly, the real truth is, men like Teach Min Gyoo, 367 00:35:40,450 --> 00:35:46,250 who listen well, take care of, and really, 368 00:35:47,690 --> 00:35:50,310 love their girls. 369 00:35:52,560 --> 00:35:54,820 Girls like that kind of men. 370 00:36:02,400 --> 00:36:04,200 What about you? 371 00:36:06,980 --> 00:36:09,360 How do you feel? 372 00:36:09,360 --> 00:36:15,010 You said I'm a man girls like. For you, 373 00:36:16,340 --> 00:36:18,860 Is that a one-night trashy matter? 374 00:36:20,950 --> 00:36:22,750 Is that really? 375 00:36:25,670 --> 00:36:28,580 It's Dong Hyuk. 376 00:36:29,730 --> 00:36:32,560 Dong Hyuk! Choi Dong Hyuk! 377 00:36:32,560 --> 00:36:36,140 Teach, how can you call him like that? 378 00:36:37,030 --> 00:36:40,970 Dong Hyuk! Choi Dong Hyuk! Where are you going?! 379 00:36:40,970 --> 00:36:44,120 Wait... 380 00:36:44,930 --> 00:36:46,740 Dong Hyuk! 381 00:36:53,000 --> 00:36:54,680 Teacher. 382 00:36:54,680 --> 00:36:56,160 Love you! 383 00:36:56,160 --> 00:36:58,140 We love you. 384 00:36:59,290 --> 00:37:01,750 We lost them. 385 00:37:02,540 --> 00:37:06,670 Even Usain Bolt can't catch those kids. 386 00:37:15,660 --> 00:37:17,500 Are you okay? 387 00:37:17,500 --> 00:37:21,990 My stomach feels like it's throbbing. 388 00:37:21,990 --> 00:37:23,580 You feel like you're going to throw up? 389 00:37:23,580 --> 00:37:26,640 Not to that extent. 390 00:37:26,640 --> 00:37:32,760 Let's just go home now. I'll get a taxi for you. 391 00:37:40,550 --> 00:37:43,320 - Good night. - Get home safe. 392 00:37:56,340 --> 00:38:04,120 It was rough today, huh? Tomorrow, I'll find him by myself. But today's date, I really enjoyed it. 393 00:38:04,120 --> 00:38:06,910 Go home safely. 394 00:38:06,910 --> 00:38:08,500 What date? 395 00:38:10,150 --> 00:38:12,720 Try to play better. 396 00:38:12,740 --> 00:38:14,270 Have this one. Give me that one. 397 00:38:14,270 --> 00:38:16,240 But I already ate it. 398 00:38:16,240 --> 00:38:19,600 That's okay. I like spicy foods. 399 00:38:19,600 --> 00:38:22,320 Oh... Are you okay? 400 00:38:22,320 --> 00:38:25,310 How do you feel? 401 00:38:25,310 --> 00:38:27,070 Goodnight. 402 00:38:27,070 --> 00:38:31,630 You call it... a date... 403 00:38:47,074 --> 00:38:48,274 [Cha Seon Ho] 404 00:38:52,230 --> 00:38:55,530 Can I visit tomorrow one more time? 405 00:38:56,860 --> 00:39:03,080 I lost one of my earrings. I think I dropped it there. 406 00:39:09,290 --> 00:39:11,420 I'm home. 407 00:40:21,500 --> 00:40:23,640 It's okay... 408 00:40:25,500 --> 00:40:27,380 It's okay. 409 00:40:31,350 --> 00:40:34,470 It's okay. It's okay. 410 00:40:38,450 --> 00:40:42,210 It's not okay. 411 00:42:38,890 --> 00:42:44,430 I said it was compensation for my husband's life and treasured it so much. 412 00:42:44,430 --> 00:42:48,940 The insurance money that I touched for the first time, went into the hands of a scammer. 413 00:42:52,270 --> 00:42:54,670 Try to forget about it quickly, Se Yeon. 414 00:42:57,870 --> 00:43:00,410 But... 415 00:43:00,410 --> 00:43:03,970 What if he got out and got caught? 416 00:43:05,190 --> 00:43:07,170 That person, 417 00:43:07,790 --> 00:43:12,130 knew Ye Rin's father liked that song. 418 00:43:12,130 --> 00:43:16,120 He knew I was getting strange calls lately. 419 00:43:17,530 --> 00:43:24,270 He said Young Dae's vocal cords were injured. 420 00:43:25,860 --> 00:43:29,950 So, maybe he calls me but can't speak? 421 00:43:33,060 --> 00:43:37,870 What if it's true? What will I do if it turns out to be true. 422 00:43:40,680 --> 00:43:42,370 Se Yeon. 423 00:43:43,510 --> 00:43:46,300 I understand how you're feeling, 424 00:43:47,260 --> 00:43:52,350 but doing this right now, it doesn't help you. 425 00:43:56,140 --> 00:43:58,010 Eun Soo. 426 00:43:58,840 --> 00:44:00,940 I'm sorry to say this, 427 00:44:03,380 --> 00:44:05,770 but you're not able to understand me. 428 00:44:16,270 --> 00:44:17,700 Yes. 429 00:44:18,780 --> 00:44:24,300 Today I have places to go, too busy to go on tailing you. Sorry. See you tomorrow. 430 00:44:48,130 --> 00:44:54,160 Did you eat lunch? Please contact me. Sleep at home today, please. 431 00:45:20,440 --> 00:45:22,340 Teach Jeong Won. 432 00:45:24,010 --> 00:45:26,330 I'm not uncomfortable. 433 00:45:27,040 --> 00:45:30,910 - Excuse me? - I'm not uncomfortable being with you. 434 00:45:35,790 --> 00:45:38,440 Let's eat quickly, then go find Dong Hyuk. 435 00:45:41,010 --> 00:45:42,560 Okay. 436 00:46:16,300 --> 00:46:18,480 I caught you. 437 00:46:20,540 --> 00:46:22,040 I'll go to the restroom and be back. 438 00:46:22,040 --> 00:46:23,510 Okay. 439 00:46:44,990 --> 00:46:48,340 There will be an inspection. What are you doing right now? 440 00:46:48,340 --> 00:46:51,450 - Excuse me? - Can I see the phone you're holding? 441 00:46:51,450 --> 00:46:54,820 - Why? - It seems you're diligently taking some photos. 442 00:46:54,820 --> 00:46:56,380 Right? Why don't you show us? 443 00:46:56,380 --> 00:47:00,150 Why are you asking to see a stranger's phone? Can I believe you're really the police? 444 00:47:02,170 --> 00:47:04,650 I am a lady who deals with the law! 445 00:47:04,650 --> 00:47:10,550 Do you have warrant? You can't, without a reason... I mean, you realize this is illegal? 446 00:47:10,550 --> 00:47:14,640 You realize invasion of privacy is also illegal? Give that to me. 447 00:47:22,140 --> 00:47:24,680 Oh no, ouch... 448 00:47:24,680 --> 00:47:26,500 My goodness. 449 00:47:28,990 --> 00:47:31,100 Can you stand up? 450 00:47:34,450 --> 00:47:36,890 Where did you drop it? 451 00:47:36,930 --> 00:47:42,900 I think somewhere around here. Anyway, look around. I'll look elsewhere. 452 00:48:58,350 --> 00:49:00,910 What is it exactly? 453 00:49:02,940 --> 00:49:05,100 What are you looking for? 454 00:49:21,380 --> 00:49:23,460 Just a minute. 455 00:49:32,300 --> 00:49:34,370 Why did you do that? 456 00:49:34,370 --> 00:49:37,460 Why did you say you couldn't come out and then still come out? 457 00:49:38,560 --> 00:49:40,280 About that... 458 00:49:41,100 --> 00:49:43,710 Did you really suspect something? 459 00:49:43,710 --> 00:49:44,960 Yeah. 460 00:49:44,960 --> 00:49:46,480 What? 461 00:49:49,300 --> 00:49:51,280 Let me down here. 462 00:50:04,120 --> 00:50:07,540 I thought it was a relief that you changed. 463 00:50:09,270 --> 00:50:16,090 I thought you finally started going out and enjoying your life leaving your problematic marriage. 464 00:50:16,090 --> 00:50:18,260 But you're still the same. 465 00:50:19,290 --> 00:50:23,950 Even after ten years, you're boring. 466 00:50:24,690 --> 00:50:26,670 You're no fun. 467 00:50:27,880 --> 00:50:30,010 And if I've changed? 468 00:50:32,200 --> 00:50:33,870 Then... 469 00:50:37,170 --> 00:50:38,940 Want to sleep before you go? 470 00:50:52,680 --> 00:50:54,440 Ye Rin. 471 00:50:57,620 --> 00:50:59,690 You're home now. 472 00:51:01,430 --> 00:51:04,420 Are you not feeling well? 473 00:51:05,830 --> 00:51:08,040 Oh, let me. 474 00:51:08,620 --> 00:51:11,710 Mom, are you sick? 475 00:51:11,710 --> 00:51:14,630 No, I'm fine. 476 00:51:14,630 --> 00:51:18,950 I'm going to rest for a bit. Ye Rin, want to keep playing? 477 00:51:27,720 --> 00:51:30,560 I'll get you some warm water. 478 00:51:43,820 --> 00:51:46,060 Why are you doing this? 479 00:51:46,750 --> 00:51:49,420 So frustrating, it's making me crazy. 480 00:52:09,950 --> 00:52:13,040 I'm sorry, but let me ask one more question. 481 00:52:13,040 --> 00:52:18,220 Perhaps that day, the lady coming out of the neighbor's house, was she carrying something like this? 482 00:52:22,240 --> 00:52:27,590 [Unknown Caller] 483 00:52:29,270 --> 00:52:31,750 Seon Ho, are you really going to do this? 484 00:52:31,750 --> 00:52:35,960 The police don't believe it, so how many times are you going to do this? 485 00:52:37,800 --> 00:52:41,930 Look, miss. If you have eyes, look at the state he is in! 486 00:52:41,930 --> 00:52:45,930 Look at if he's in the state to making that decision! This isn't even once or twice. 487 00:52:45,930 --> 00:52:48,030 I saw... 488 00:52:51,850 --> 00:52:54,690 I saw this. 489 00:52:54,690 --> 00:53:00,820 Yes. No, I just came back and played. 490 00:53:00,820 --> 00:53:03,360 I ate curry rice. 491 00:53:04,000 --> 00:53:06,060 You really saw this? 492 00:53:11,890 --> 00:53:17,040 That woman was holding like this. 493 00:53:18,270 --> 00:53:23,470 A red one. I saw her coming out from the house with it. 494 00:53:30,150 --> 00:53:33,640 That can't be. It should be yellow. 495 00:53:33,640 --> 00:53:36,360 The one I gave wasn't red. 496 00:53:43,360 --> 00:53:45,490 I found it. 497 00:53:45,490 --> 00:53:51,380 Yes. No. Yes. 498 00:53:53,020 --> 00:53:57,920 Sang Hee. Isn't that Ahjumma's phone? 499 00:54:26,560 --> 00:54:28,680 How did you know? 500 00:54:29,670 --> 00:54:32,710 How did you know the object that disappeared was a candle? 501 00:54:33,880 --> 00:54:35,610 I gifted that. 502 00:54:35,610 --> 00:54:37,450 A gift? 503 00:54:38,610 --> 00:54:41,820 Is it important who gave him the candle? 504 00:54:41,820 --> 00:54:46,250 Isn't the suspect who took the candle, more important? 505 00:54:49,460 --> 00:54:52,490 I heard it might be a help for one's depression. 506 00:54:52,490 --> 00:54:56,920 It is nothing to do this much to a patient. Besides, he was my teacher. 507 00:54:58,930 --> 00:55:01,830 If that answers your question, let go now. 508 00:55:05,080 --> 00:55:07,100 You're an awesome actress. 509 00:55:07,100 --> 00:55:10,440 Even if your lips were lying, your eyes were telling the truth. 510 00:55:11,490 --> 00:55:14,560 Now you even know how to trick people with your eyes. 511 00:55:17,310 --> 00:55:20,760 I'm sorry, but let's separate for today. 512 00:55:37,870 --> 00:55:40,170 Se Yeon doesn't have as much money as I thought. 513 00:55:40,170 --> 00:55:42,100 It is not a sum of money to hesitate. 514 00:55:42,100 --> 00:55:44,130 You think that's because of money? 515 00:55:44,130 --> 00:55:48,990 But that's weird. How did that scammer know Se Yeon's situation so well? 516 00:55:48,990 --> 00:55:50,990 I don't know. 517 00:55:50,990 --> 00:55:55,970 Now that I think about it, you seem to have a lot of interest in my boss. 518 00:55:56,950 --> 00:55:59,010 Such a young lady looks less vigorous. 519 00:55:59,010 --> 00:56:01,290 I should give you a free hair dying service for next time. 520 00:56:01,290 --> 00:56:04,640 No, you even did a haircut for me this time. 521 00:56:04,640 --> 00:56:07,330 - Where are you going? - One moment, I'm getting a call. 522 00:56:07,330 --> 00:56:09,570 Phone call? 523 00:56:09,570 --> 00:56:13,650 President, you used to come on a regular basis. 524 00:56:13,650 --> 00:56:16,820 That area has been like a war zone for years. 525 00:56:16,820 --> 00:56:19,980 Why? Want to get your hair done? 526 00:56:19,980 --> 00:56:24,910 Making an appointment at your neighbor hair salon? Nonsense! Just come. 527 00:56:25,610 --> 00:56:28,160 Open event? 528 00:56:28,160 --> 00:56:30,690 Anyway tell me the time you are available. 529 00:56:30,690 --> 00:56:35,450 Don't trust free things. They have reason to be free. 530 00:56:35,450 --> 00:56:39,200 Please take time to think about it. Thanks, bye. 531 00:56:41,170 --> 00:56:44,090 You waited a long time. 532 00:56:44,090 --> 00:56:49,000 Yes, Team Leader. Through the investigation up until now, 533 00:56:49,000 --> 00:56:53,790 we have to confirm it later, but Jang Se Yeon seems not related. 534 00:56:53,790 --> 00:56:56,170 Don't worry about that. 535 00:56:56,170 --> 00:56:57,950 Fortunately, I got close to her. 536 00:56:57,950 --> 00:57:01,190 She has no one to rely on but me. 537 00:57:01,190 --> 00:57:04,930 I'll try to get close to her as much as I can. 538 00:57:05,580 --> 00:57:09,240 Ah Yeon, did you wake up? Want some snacks? 539 00:57:19,770 --> 00:57:21,670 Detective Park. 540 00:57:21,670 --> 00:57:24,170 Looks like there's something here. 541 00:57:55,430 --> 00:57:58,130 - Hey, isn't that our car? - Yes. 542 00:58:09,090 --> 00:58:14,260 What is this? Who did such thing? 543 00:58:14,260 --> 00:58:16,120 What kind of damn greeting is this? 544 00:58:16,120 --> 00:58:19,590 D-Detective Park, over there... 545 00:58:19,590 --> 00:58:22,310 Yeah, hurry, get in. 546 00:59:05,000 --> 00:59:13,030 Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki 547 00:59:29,780 --> 00:59:31,920 [Mistress] ~ Next Episode Preview ~ 548 00:59:31,920 --> 00:59:35,950 Let's try again. I'll be really good to you. 549 00:59:36,860 --> 00:59:38,940 I told you one man isn't enough for me. 550 00:59:38,940 --> 00:59:41,610 Why are you trying to make me jealous? 551 00:59:41,610 --> 00:59:43,910 I erased my trace from his house. 552 00:59:43,910 --> 00:59:49,350 I'm afraid the world will find out about my immoral love. So I did it. 553 00:59:49,350 --> 00:59:50,650 Did you find something? 554 00:59:50,650 --> 00:59:52,690 Nothing yet that seems important. 555 00:59:53,540 --> 00:59:56,070 If you are going to beg me for mercy to the end, 556 00:59:56,070 --> 00:59:58,960 don't ever show yourself to me again. 43607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.