All language subtitles for Merli ESP 01x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:11,400 Mireia, esta semana te has pasado con las fotocopias. 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,200 Perdón. 3 00:00:13,360 --> 00:00:17,040 No pasa nada, solo lo digo para que lo tengas en cuenta. 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,200 Eh, hoy vuelven los expulsados. 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,280 - Pronto harán el examen de filosofía. - Muy bien. 6 00:00:31,480 --> 00:00:32,760 Hoy vuelve tu salvador. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,600 ¿Mi salvador? ¿De qué hablas? 8 00:00:37,720 --> 00:00:39,560 Haces ver que no lo entiendes. 9 00:00:41,440 --> 00:00:44,240 ¿Qué te pasa? ¿Hoy no te has tomado la pastilla? 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,600 Te ganas la confianza de los chicos y luego dan la cara por ti. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,360 Es lógico teniendo en cuenta que eres tan popular. 12 00:00:51,480 --> 00:00:55,680 No, tú eres más conocido. Los alumnos te llaman Hitler. 13 00:01:09,640 --> 00:01:10,720 RAMAS DE LA FILOSOFÍA 14 00:01:10,880 --> 00:01:11,840 ATRACCIÓN 15 00:01:12,400 --> 00:01:14,000 CRÍTICA 16 00:01:17,760 --> 00:01:19,120 PROPENSIÓN AL EGOÍSMO 17 00:01:21,800 --> 00:01:22,760 MATERIALISMO 18 00:01:23,560 --> 00:01:24,640 CEREBRO HUMANO 19 00:01:24,800 --> 00:01:25,960 IDEALISMO 20 00:01:32,680 --> 00:01:35,560 Habéis hecho una mierda de examen. Un desastre. 21 00:01:35,720 --> 00:01:40,200 No, discípulos míos, no os merecéis el nombre de "Peripatéticos". 22 00:01:40,360 --> 00:01:41,840 Berta, un dos. 23 00:01:42,480 --> 00:01:44,160 Tánia, tienes un cuatro, lástima. 24 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Marc, un cinco, por los pelos. 25 00:01:49,160 --> 00:01:50,360 Entrad. 26 00:01:51,520 --> 00:01:52,560 Entrad. 27 00:01:52,720 --> 00:01:54,720 Hombre. Ya volvéis. 28 00:01:55,800 --> 00:01:59,360 Vosotros tres recordad que el examen lo tendréis el jueves. 29 00:02:00,400 --> 00:02:01,800 Mónica, un siete. 30 00:02:02,520 --> 00:02:04,040 Muy bien. 31 00:02:06,560 --> 00:02:09,840 Gerard, te mereces un tres, pero te he puesto un cuatro. 32 00:02:10,000 --> 00:02:11,720 - ¿Un cuatro? Es imposible. - Siéntate. 33 00:02:11,880 --> 00:02:14,440 No vuelvas a poner que Aristóteles era el padre 34 00:02:14,600 --> 00:02:15,880 de Platón. 35 00:02:16,520 --> 00:02:17,400 Lo dijiste tú. 36 00:02:17,560 --> 00:02:19,880 No, yo dije que era su discípulo, no su padre. 37 00:02:20,040 --> 00:02:21,600 No te he suspendido por eso. 38 00:02:21,760 --> 00:02:23,960 Los conceptos no están bien explicados. 39 00:02:24,120 --> 00:02:25,560 ¡Ay, Dios mío! 40 00:02:26,160 --> 00:02:29,800 El filósofo que os presento ahora es uno de los grandes. 41 00:02:29,960 --> 00:02:31,640 Sócrates. 42 00:02:31,800 --> 00:02:33,760 Con este sí os vais a empalmar. 43 00:02:43,800 --> 00:02:45,520 - Buenos días, Jaume. - Hola, ¿qué hay? 44 00:02:45,680 --> 00:02:47,120 - Siéntate. - Gracias. 45 00:02:50,200 --> 00:02:54,160 - ¿Qué hay? ¿Cómo está Joan? - Arrepentido. 46 00:02:54,960 --> 00:02:57,520 Aún no entiendo cómo se le ocurrió robar el examen. 47 00:02:57,680 --> 00:02:59,680 Quería hablar contigo y quería que supieras que para mí 48 00:02:59,840 --> 00:03:02,640 Joan sigue siendo uno de los mejores alumnos que hemos tenido. 49 00:03:02,800 --> 00:03:05,920 No le tendré en cuenta que me cogiera una copia del examen. 50 00:03:06,560 --> 00:03:07,560 Gracias. 51 00:03:07,720 --> 00:03:09,840 Espero que todo esto acabe siendo una anécdota. 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,040 Os agradezco que solo le expulsarais tres días. 53 00:03:12,200 --> 00:03:14,640 En el claustro tuvimos en cuenta su expediente académico. 54 00:03:14,800 --> 00:03:17,640 Equiparamos su castigo al de sus amigos. 55 00:03:17,800 --> 00:03:20,080 Amigos, amigos... Son una mala influencia. 56 00:03:20,240 --> 00:03:23,040 No creo que la mala influencia sean precisamente ellos. 57 00:03:23,200 --> 00:03:25,240 ¿No? ¿Quién? 58 00:03:25,800 --> 00:03:29,680 No sé, a su edad están revolucionados. 59 00:03:30,360 --> 00:03:33,120 Les cuesta más acostumbrarse a los cambios. 60 00:03:33,280 --> 00:03:34,440 ¿Qué tipo de cambios? 61 00:03:34,600 --> 00:03:36,280 Aquí todo sigue igual, 62 00:03:36,440 --> 00:03:38,840 solo que ha llegado un nuevo profesor de filosofía. 63 00:03:39,360 --> 00:03:41,320 - Merlí - Sí, Merlí. 64 00:03:41,480 --> 00:03:43,720 Joan habla mucho de él. Es el padre de Bruno. 65 00:03:43,880 --> 00:03:48,680 Sí, hace las clases diferentes, se hace amigo de los alumnos. 66 00:03:48,840 --> 00:03:51,520 No se limita a hacer solo de profesor 67 00:03:52,160 --> 00:03:54,320 y puede que les oriente 68 00:03:54,480 --> 00:03:57,080 según su pensamiento, solo es una opinión. 69 00:03:57,240 --> 00:04:00,080 No me gusta, eso es que les mete ideas en la cabeza. 70 00:04:00,560 --> 00:04:03,000 Ellos están encantados. Hacen las clases amenas, 71 00:04:03,160 --> 00:04:06,000 les hace reflexionar, eso es bueno, 72 00:04:06,160 --> 00:04:10,280 pero supongo que debaten sobre cuestiones éticas. 73 00:04:11,560 --> 00:04:13,400 Espero que no los adoctrine. 74 00:04:16,360 --> 00:04:17,960 ¿Os parece bien lo que vuestros padres 75 00:04:18,120 --> 00:04:20,920 os han inculcado pensando qué es lo mejor para vosotros? 76 00:04:21,080 --> 00:04:23,360 No dejéis que nadie os imponga su manera de pensar, 77 00:04:23,520 --> 00:04:26,440 sois mayores como para pensar por vosotros mismos. 78 00:04:27,280 --> 00:04:29,040 Bruno, esto también va por ti. 79 00:04:30,120 --> 00:04:33,360 Merlí, cuando dices que no dejemos que nadie nos imponga su manera de pensar, 80 00:04:33,520 --> 00:04:35,640 tú nos impones tu manera de pensar. 81 00:04:35,800 --> 00:04:38,320 No, perdona, os estoy pidiendo que penséis por vosotros mismos. 82 00:04:38,480 --> 00:04:40,200 ¿Y si no tengo ganas de pensar? 83 00:04:41,520 --> 00:04:43,560 ¿Lo tengo que hacer? Pues no. 84 00:04:43,720 --> 00:04:45,640 No, no pasa nada, no es obligatoria que pienses, 85 00:04:45,800 --> 00:04:47,160 - no pasa nada. - Pues vale. 86 00:04:47,560 --> 00:04:51,600 Muy bien. Sócrates fue condenado a muerte 87 00:04:51,760 --> 00:04:53,160 acusado de corromper a los jóvenes 88 00:04:53,320 --> 00:04:55,600 y de poner en duda la existencia de los dioses 89 00:04:55,760 --> 00:04:59,640 cuando él, lo único que hacía era cuestionar las ideas 90 00:04:59,800 --> 00:05:01,560 que le querían inculcar. 91 00:05:01,720 --> 00:05:03,840 Hace más de 2 000 años que el poder nos dice 92 00:05:04,000 --> 00:05:05,720 lo que debemos hacer y pensar. 93 00:05:05,880 --> 00:05:08,320 Nos quieren sumisos y silenciosos. 94 00:05:08,480 --> 00:05:10,240 Pues que se vayan a la mierda. 95 00:05:38,080 --> 00:05:41,240 ¿Esto lo has preparado tú? ¿Has aprendido a cocinar? 96 00:05:41,400 --> 00:05:42,920 Lo ha hecho mi madre. 97 00:05:45,680 --> 00:05:50,840 Hoy te he visto muy atento, interesado en la clase de Sócrates. 98 00:05:52,400 --> 00:05:56,080 ¿Sabías que tuvo la oportunidad de retirar su palabras 99 00:05:57,040 --> 00:05:58,920 para salvarse de la condena? 100 00:06:02,680 --> 00:06:04,040 Y no lo hizo. 101 00:06:04,840 --> 00:06:07,200 Lo llevó hasta las últimas consecuencias. 102 00:06:08,200 --> 00:06:11,240 Se bebió un vaso de cicuta, veneno. 103 00:06:13,000 --> 00:06:15,440 Ese gesto le hizo pasar a la historia. 104 00:06:18,600 --> 00:06:21,560 ¿Y si tu gesto no sirve de nada? 105 00:06:26,840 --> 00:06:29,720 ¿Vale la pena que te hayas sacrificado por mí? 106 00:06:31,360 --> 00:06:36,560 Es que en el fondo no lo he hecho por ti, 107 00:06:37,680 --> 00:06:39,560 lo he hecho por mí. 108 00:06:41,120 --> 00:06:42,400 Muy bien. 109 00:06:47,000 --> 00:06:49,680 Y cuando Marc ha visto que tenía un cuatro, 110 00:06:49,840 --> 00:06:51,680 me ha mirado con una cara de pena. 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,680 Casi me lo como. Yo pensaba: 112 00:06:54,840 --> 00:06:58,440 "Ven a consolarme, ven a consolarme y fliparemos juntos". 113 00:06:58,600 --> 00:07:00,520 Qué fuerte, no sabía que estabas tan colada por Marc. 114 00:07:00,680 --> 00:07:02,880 - No, no estoy colada. - ¿Qué no? 115 00:07:03,680 --> 00:07:06,440 Si no quieres hablar de eso, no pasa nada. 116 00:07:06,600 --> 00:07:08,320 - Me gusta un poco. - Un poco... 117 00:07:09,960 --> 00:07:12,040 - Pero no digas nada. - No, no diré nada. 118 00:07:12,640 --> 00:07:14,920 Me gusta desde principios de curso. 119 00:07:16,120 --> 00:07:18,520 El primer día de clase pensé: 120 00:07:19,600 --> 00:07:21,880 - "Me lo follaría". - Tía. 121 00:07:24,200 --> 00:07:26,400 Pues si te mola, lo tienes muy fácil, 122 00:07:26,840 --> 00:07:28,280 va más caliente... 123 00:07:29,320 --> 00:07:33,560 Ya sé que va caliente, pero pienso que tiene un fondo muy profundo, 124 00:07:33,720 --> 00:07:35,200 me encanta que haga teatro. 125 00:07:35,360 --> 00:07:39,080 Gracias, gracias por chivarme la respuesta. 126 00:07:39,240 --> 00:07:42,040 Si no hubiera sido por ti, habría suspendido. 127 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 Para los amigos lo que haga falta. 128 00:07:44,160 --> 00:07:45,440 Ya, pero has sacado un cuatro. 129 00:07:46,120 --> 00:07:48,360 - Da igual. - Suerte que te lo chivó. 130 00:07:48,520 --> 00:07:50,760 Sí, te debo una, guapa. 131 00:07:51,680 --> 00:07:53,240 - Adiós. - Adiós. 132 00:07:58,480 --> 00:08:00,920 - ¿Y si quiere algo? - Yo qué sé. 133 00:08:01,080 --> 00:08:02,440 - Te ha abrazado. - Es verdad. 134 00:08:02,600 --> 00:08:04,240 Sí, pero lo ha hecho para darme las gracias, 135 00:08:04,400 --> 00:08:07,080 no porque quiera nada más y menos con estos pelos. 136 00:08:07,240 --> 00:08:09,920 ¿No te gusta cómo vas? Sé cortar el pelo, si quieres... 137 00:08:10,320 --> 00:08:11,160 ¿Sabes? 138 00:08:11,320 --> 00:08:13,520 Sí, mi tía es peluquera y me enseñó 139 00:08:13,680 --> 00:08:15,680 y va, ven, yo me aburro mucho en casa. 140 00:08:15,840 --> 00:08:17,080 Aprovecha. 141 00:08:17,240 --> 00:08:18,680 Vale, va, sí. 142 00:08:18,840 --> 00:08:21,760 Pero no te pases que tampoco le quiero asustar. 143 00:08:21,920 --> 00:08:24,320 - No, lo sorprenderás. - Vale. 144 00:08:27,400 --> 00:08:29,760 Y dice que me ha puesto un cuatro, pero que merezco un tres. 145 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 Como si te hiciera un favor, qué morro. 146 00:08:31,600 --> 00:08:33,040 Me ayudaste a estudiar, ¿a que me lo sabía? 147 00:08:33,200 --> 00:08:34,680 Repetí la lección mil veces. 148 00:08:35,160 --> 00:08:36,840 "Eudaimonía", "El mito de la caverna", 149 00:08:37,000 --> 00:08:38,920 los tíos atados en la cueva. 150 00:08:39,080 --> 00:08:42,440 Que sí, te lo sabías de sobresaliente, como mínimo mereces un ocho. 151 00:08:42,600 --> 00:08:44,320 Se ha reído de mi examen ante todos 152 00:08:44,480 --> 00:08:47,080 porque he puesto no sé qué mal, una parida que no era para tanto. 153 00:08:47,240 --> 00:08:49,960 Imagino con qué tono lo ha dicho. No sé qué veías en ese profesor. 154 00:08:50,120 --> 00:08:53,600 Primero muy amigo de todos, y cuando llega la hora de las notas, ni se acuerda. 155 00:08:53,760 --> 00:08:56,480 - Esta vez se ha pasado. - Si pudiera, le diría cuatro cosas. 156 00:08:58,000 --> 00:09:01,240 - Tranquilo, no iré a hablar con él. - Ya se lo diré yo. 157 00:09:03,840 --> 00:09:07,240 Porque si fueras tú, ¿qué le dirías? 158 00:09:07,400 --> 00:09:08,560 Gerard me ha dicho 159 00:09:08,720 --> 00:09:10,440 que le has humillado ante todos. 160 00:09:10,600 --> 00:09:12,720 Perdona, no he humillado nunca a ningún alumno. 161 00:09:12,880 --> 00:09:14,440 - Te has reído de su examen. - Hombre, puso que Platón 162 00:09:14,600 --> 00:09:16,680 y Aristóteles eran padre e hijo. Me hizo gracia. 163 00:09:16,840 --> 00:09:19,320 Vale, lo acepto, tiene gracia, pero no se merece un cuatro. 164 00:09:19,480 --> 00:09:21,040 Se merece un tres, he puntuado alto. 165 00:09:21,200 --> 00:09:23,560 Le pregunté los temas la noche anterior y se los sabía. 166 00:09:23,720 --> 00:09:25,160 Platón, Aristóteles, la caverna. 167 00:09:25,320 --> 00:09:26,880 No supo plasmarlo en el examen. 168 00:09:27,040 --> 00:09:28,800 En mi vida le había visto estudiar tanto. 169 00:09:28,960 --> 00:09:31,000 Iba a por sobresaliente, estaba ilusionado, 170 00:09:31,160 --> 00:09:33,200 como mínimo merecía un notable. 171 00:09:33,360 --> 00:09:36,400 ¿Sabes qué creo? Que la nota tiene que ver con lo nuestro. 172 00:09:36,560 --> 00:09:38,520 ¿Lo nuestro? Perdona, ¿me he perdido algo? 173 00:09:38,680 --> 00:09:39,560 Ya me entiendes. 174 00:09:39,720 --> 00:09:41,600 Como Gina no me dice lo que quiero oír, 175 00:09:41,760 --> 00:09:44,440 no le pongo buena nota a su hijo. No me digas que no es verdad. 176 00:09:44,600 --> 00:09:46,440 ¿Dices que pongo la nota a Gerard 177 00:09:46,600 --> 00:09:49,840 en función de si consigo o no enrollarme con su madre? 178 00:09:50,000 --> 00:09:52,120 Pues sí, lo ha parecido un poco. 179 00:09:52,280 --> 00:09:53,920 Puedes estar tranquila. 180 00:09:54,080 --> 00:09:55,200 Gerard tiene un notable. 181 00:09:55,360 --> 00:09:56,520 ¿Tan rápido? 182 00:09:56,680 --> 00:09:58,520 No, yo quiero que revises el examen y que... 183 00:09:58,680 --> 00:10:00,840 No, lo revisaré y te adelanto que le pondré un siete. 184 00:10:01,000 --> 00:10:03,240 Y ahora te dejo que tengo trabajo. 185 00:10:03,880 --> 00:10:06,920 Y por cierto, aunque no acepte tu injerencia, 186 00:10:07,080 --> 00:10:09,120 me sigues dando morbo. 187 00:10:12,520 --> 00:10:14,920 - Tánia. - ¿Qué quieres? 188 00:10:15,760 --> 00:10:19,040 - Oye, el otro día estaba nervioso. - Ya, ¿y qué? 189 00:10:19,560 --> 00:10:20,800 También me dijiste cosas fuertes. 190 00:10:20,960 --> 00:10:22,680 - ¿Ahora vas de víctima? - No voy de víctima. 191 00:10:22,840 --> 00:10:25,280 No, y una mierda. Déjame en paz. 192 00:10:25,440 --> 00:10:29,680 Pol no me habla y tú tampoco. ¿Tan hijo de puta soy? 193 00:10:29,840 --> 00:10:31,840 Mira, hoy la gorda tiene un buen día. 194 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Prefiero estar con gente que me respeta. Déjame en paz. 195 00:10:53,600 --> 00:10:55,560 Que venga el de la cerveza. 196 00:10:55,720 --> 00:10:57,440 Aunque sea a última hora. 197 00:10:58,720 --> 00:10:59,560 Pasa. 198 00:11:00,440 --> 00:11:01,680 Hasta luego. 199 00:11:03,360 --> 00:11:04,320 Tienes comida en la nevera. 200 00:11:04,480 --> 00:11:07,120 Si pasa algo me llamas y vengo rápido. 201 00:11:07,280 --> 00:11:09,800 No pases el día en Internet. ¿Cómo estás del refriado? 202 00:11:10,960 --> 00:11:12,480 Subiré la calefacción. 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,600 ¿A qué hora le doy la papilla? 204 00:11:19,600 --> 00:11:22,160 ¿Qué periódicos lees por Internet? 205 00:11:23,760 --> 00:11:26,440 - Todos. - ¿Los deportivos también? 206 00:11:28,120 --> 00:11:30,200 Odio el fútbol, odio el Barça. 207 00:11:30,760 --> 00:11:33,240 Se habla de él como si fuera importante. 208 00:11:35,480 --> 00:11:39,280 ¿Tienes alguna idea formada sobre política? 209 00:11:41,240 --> 00:11:44,240 Pienso que debería volver la guillotina. 210 00:11:50,200 --> 00:11:51,960 No entiendo por qué existen los reyes, 211 00:11:52,120 --> 00:11:54,040 si los hemos puesto, también los podríamos quitar. 212 00:11:57,800 --> 00:12:00,680 Estoy harto de políticos que cobran el triple que mi madre 213 00:12:00,840 --> 00:12:02,760 que pasa el día trabajando en el bar. 214 00:12:03,840 --> 00:12:05,640 Harto de la puta tele que cuanto más imbécil eres 215 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 más famoso te haces, pero si tienes dos carreras 216 00:12:07,720 --> 00:12:09,440 tienes que irte fuera. 217 00:12:11,560 --> 00:12:12,760 Estoy bien informado. 218 00:12:12,920 --> 00:12:15,080 No necesito salir de casa para saber lo que pasa. 219 00:12:17,360 --> 00:12:20,400 Muy bien, pero es necesario, salgamos. 220 00:12:20,760 --> 00:12:21,960 ¿Qué? No. 221 00:12:22,840 --> 00:12:24,360 Todo esto está muy bien, Iván, 222 00:12:24,520 --> 00:12:26,400 pero eres un cobarde, debes salir a la calle 223 00:12:26,560 --> 00:12:30,000 y enfrentarte a la realidad. Desde aquí no harás nada 224 00:12:30,160 --> 00:12:32,640 para cambiar el mundo. No quiero cambiarlo y no saldré. 225 00:12:32,800 --> 00:12:34,720 Solo será un minuto. 226 00:12:34,880 --> 00:12:37,560 ¿Sabías que Sócrates se pasaba el día yendo por el ágora? 227 00:12:37,720 --> 00:12:39,320 Aprende de él. 228 00:12:39,480 --> 00:12:42,200 No quiero salir. ¿Es que no puedo, hostia? 229 00:12:44,560 --> 00:12:47,600 ¿Quieres hacerte mayor aislado de la sociedad 230 00:12:47,760 --> 00:12:50,880 como Kaspar Hauser? 231 00:12:51,040 --> 00:12:53,320 Me da igual lo que digas, no me muevo de aquí, joder. 232 00:12:53,480 --> 00:12:55,800 Pues ve al psicólogo. Tampoco. 233 00:12:56,960 --> 00:12:59,840 Tu madre prefiere que te quedes en la cueva encerrado, 234 00:13:00,000 --> 00:13:02,480 que no te pase nada. A mí no me das pena. 235 00:13:02,640 --> 00:13:04,640 Iván, cuanto más esperes a salir, 236 00:13:04,800 --> 00:13:06,600 más miedo tendrás y la bola se hará más grande. 237 00:13:06,760 --> 00:13:09,280 No me cuentes historias, no quiero saber nada. 238 00:13:12,600 --> 00:13:13,680 Mírame. 239 00:13:14,600 --> 00:13:15,720 Mírame. 240 00:13:16,720 --> 00:13:18,320 Mírame, joder. 241 00:13:20,080 --> 00:13:22,200 Estaré pegado a ti, no te pasará nada. 242 00:13:22,360 --> 00:13:25,000 Nadie te hará daño. Solo serán diez pasos. 243 00:13:26,040 --> 00:13:28,560 Volveremos a casa enseguida, solo diez pasos. 244 00:13:29,880 --> 00:13:32,120 Diez pasos y basta. 245 00:13:33,680 --> 00:13:34,720 ¿Confías en mí? 246 00:13:45,800 --> 00:13:48,600 Va, solo quince pasos hasta el árbol. 247 00:13:49,080 --> 00:13:51,120 - Has dicho diez. - Muy bien, diez. 248 00:13:51,280 --> 00:13:52,600 Poco a poco. 249 00:13:53,200 --> 00:13:55,480 Intenta levantar la cabeza y mira hacia delante. 250 00:13:55,640 --> 00:13:57,560 - La cabeza. - Me estoy mareando. 251 00:13:58,320 --> 00:14:00,280 Ya casi estamos. 252 00:14:00,440 --> 00:14:03,920 Eh, Iván, ¿adónde vas? Tranquilo. 253 00:14:04,080 --> 00:14:06,120 Ya estamos, poco a poco. 254 00:14:06,280 --> 00:14:09,480 Vamos, poco a poco. Ahora hay un escalón. Cuidado. 255 00:14:09,640 --> 00:14:13,960 ¿Qué me has dicho? Café con leche, café solo 256 00:14:15,360 --> 00:14:16,280 y un agua, ¿no? 257 00:14:17,320 --> 00:14:18,320 Va. 258 00:14:22,720 --> 00:14:23,960 Perdón. 259 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Iván, Iván. 260 00:14:25,480 --> 00:14:27,080 - ¿Estás mejor? - No. 261 00:14:27,240 --> 00:14:29,560 - ¿Qué has hecho? - Hostias, qué pereza. 262 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 - Le has sacado sin mi permiso. - Si tengo que esperar tu permiso, 263 00:14:32,600 --> 00:14:34,560 tu hijo se quedará 30 años en casa. 264 00:14:34,720 --> 00:14:38,280 - ¿Cómo estás? - ¿Cómo quieres que esté? Entero. 265 00:14:41,600 --> 00:14:44,080 Tranquilo, tranquilo. Espera. 266 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 ¿Quién te has creído que eres? 267 00:14:54,600 --> 00:14:57,160 Por lo que veo, la única persona que cree que Iván puede lograrlo. 268 00:14:57,320 --> 00:14:59,400 ¿Cómo te atreves a sacarle de casa? 269 00:14:59,560 --> 00:15:01,720 Miriam, le estás sobreprotegiendo, ¿no lo ves? 270 00:15:01,880 --> 00:15:03,640 Está enfermo. ¿No quedó claro desde el principio? 271 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 ¿Así quieres ayudarnos, cabrón? 272 00:15:05,320 --> 00:15:06,960 Si no me dejas hacer, no podré ayudarle. 273 00:15:07,120 --> 00:15:09,200 No vuelvas nunca más a mi casa. 274 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 Vamos a casa. 275 00:15:14,000 --> 00:15:16,720 Venga, despacio. Tranquilo. 276 00:15:18,120 --> 00:15:20,040 Después de lo que pasó podemos estar contentos 277 00:15:20,200 --> 00:15:21,880 de que solo te expulsaran tres días. 278 00:15:22,080 --> 00:15:24,120 Habrán entendido que fue un hecho puntual. 279 00:15:24,280 --> 00:15:25,680 Joan se equivocó y ya le han castigado. 280 00:15:25,840 --> 00:15:28,640 Del todo no, no me deja salir con los amigos. 281 00:15:28,800 --> 00:15:31,440 ¿Con Pol y Bruno? ¿Esos son tus amigos? 282 00:15:32,000 --> 00:15:34,440 Evidentemente que no te dejo salir con esa gentuza. 283 00:15:34,600 --> 00:15:35,800 Jaume. 284 00:15:39,080 --> 00:15:42,200 - ¿Tienes pronto algún examen? - Sí, Filosofía. 285 00:15:42,760 --> 00:15:44,280 Merlí me deja hacerlo pasado mañana. 286 00:15:45,080 --> 00:15:46,160 ¿Quieres más café? 287 00:15:47,120 --> 00:15:48,920 Me han hablado muy bien de él. 288 00:15:49,080 --> 00:15:51,760 - ¿Sí? - Es el mejor profe que he tenido. 289 00:15:51,920 --> 00:15:55,080 - ¿Por qué? - Porque sí. 290 00:15:55,440 --> 00:15:58,160 Porque es divertido, explica bien 291 00:15:58,320 --> 00:16:00,280 y hace que me guste la asignatura. 292 00:16:00,440 --> 00:16:01,800 Les gusta a todos. 293 00:16:02,520 --> 00:16:03,600 Eso está bien, ¿no? 294 00:16:04,800 --> 00:16:06,120 Sí, claro. 295 00:16:07,160 --> 00:16:10,120 Está bien que haya un profesor que se haga amigo de los alumnos. 296 00:16:10,280 --> 00:16:13,160 No, no somos amigos, da clase y punto. 297 00:16:20,200 --> 00:16:22,640 Siempre habrá algún niño que no te atenderá la explicación, 298 00:16:22,800 --> 00:16:26,160 pero no pasa nada, tira millas. El tiempo se te echa encima. 299 00:16:32,080 --> 00:16:34,280 Lo lees y hablamos después. 300 00:16:34,440 --> 00:16:35,760 Venga, gracias. 301 00:16:35,920 --> 00:16:38,080 - ¿Qué haces aquí? - Hola, ¿vamos a cenar? 302 00:16:38,240 --> 00:16:39,960 No, no, no y no. 303 00:16:40,120 --> 00:16:42,840 Estoy trabajando. Te presentas de repente. 304 00:16:43,360 --> 00:16:46,080 De acuerdo, yo hago lo mismo, pero es por cosas de Gerard. 305 00:16:46,240 --> 00:16:48,240 Muy bien. ¿Cenamos o no? 306 00:16:48,640 --> 00:16:49,840 No, ni hablar. 307 00:16:50,000 --> 00:16:52,920 Está llevando las cosas muy lejos. Ya te dije que no el otro día. 308 00:16:53,080 --> 00:16:54,600 No, no me dijiste que no. 309 00:16:54,760 --> 00:16:57,520 Yo te pregunté si te gustaba y no me has contestado, 310 00:16:57,680 --> 00:16:58,720 para mí eso es un sí. 311 00:16:58,880 --> 00:17:00,000 Qué morro tienes. 312 00:17:00,160 --> 00:17:03,000 He pensado que podríamos celebrar el notable de Gerard. 313 00:17:03,160 --> 00:17:05,680 Le has puesto un notable para conseguir que cenemos. 314 00:17:05,840 --> 00:17:09,360 No, no, perdona, no. No lo he hecho por eso. 315 00:17:09,520 --> 00:17:12,160 Además, Gerard me pedirá que le vuelva a suspender. 316 00:17:12,320 --> 00:17:13,760 Imposible, le has puesto un notable. 317 00:17:13,920 --> 00:17:17,720 Ya lo verás, él mismo me pedirá que le ponga otra vez el cuatro. 318 00:17:17,880 --> 00:17:22,080 Esa seguridad con la que hablas no sé, me pone nerviosa. 319 00:17:22,480 --> 00:17:24,320 Entonces, ¿qué? ¿Cenamos o no? 320 00:17:25,600 --> 00:17:26,720 No. 321 00:17:27,920 --> 00:17:29,680 ¿Has quedado con este? 322 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 No te fíes, para él todo es relativo. Es peor que yo. 323 00:17:33,760 --> 00:17:35,840 No, acabo de salir de una relación. 324 00:17:36,000 --> 00:17:39,800 Ya, ya. "Y no estoy preparada. Necesito más tiempo para mí, 325 00:17:39,960 --> 00:17:42,040 me han hecho daño, he sufrido mucho". 326 00:17:42,200 --> 00:17:43,960 Pues sí, es cierto. 327 00:17:45,240 --> 00:17:47,360 Muy bien, ya nos veremos. 328 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 - ¿Qué haces? - Me voy. 329 00:17:53,400 --> 00:17:55,320 Sí, sí, vete, sí. 330 00:18:00,400 --> 00:18:01,680 Adiós, Merlí. 331 00:18:50,240 --> 00:18:53,880 "Sócrates fue maestro de Platón. Se opuso a la ignorancia popular 332 00:18:54,040 --> 00:18:56,600 y a los que se consideraban sabios a sí mismos, 333 00:18:56,760 --> 00:18:59,320 en cambio Sócrates, no se consideraba un sabio. 334 00:18:59,480 --> 00:19:01,600 Era un hombre que lo ponía todo en duda. 335 00:19:01,760 --> 00:19:04,800 ¿Qué importa lo que os inculquen vuestros padres? 336 00:19:04,960 --> 00:19:08,400 ¿Estáis de acuerdo con los valores que habéis recibido en casa? 337 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 Sois libres de dejarlos". 338 00:19:30,360 --> 00:19:31,440 Jaume. 339 00:19:34,040 --> 00:19:37,520 - Escucha, ¿ha llegado Toni? - No sé, ¿hay algún problema? 340 00:19:37,680 --> 00:19:39,760 Pues sí, con Merlí. 341 00:19:39,920 --> 00:19:42,360 He leído los apuntes de filosofía de mi hijo. 342 00:19:42,520 --> 00:19:44,200 Merlí les dice a los alumnos lo que han de pensar. 343 00:19:44,360 --> 00:19:45,600 Hombre, no creo que sea así. 344 00:19:45,760 --> 00:19:47,720 Da igual, tengo que hablar con Toni. 345 00:19:48,680 --> 00:19:51,280 Yo creo que es mejor que hables directamente con él, 346 00:19:51,440 --> 00:19:52,680 ahí lo tienes. 347 00:19:53,120 --> 00:19:54,680 - ¿Es él? - Es él. 348 00:20:00,040 --> 00:20:01,680 - Hola. - Merlí. 349 00:20:03,240 --> 00:20:05,160 - Eres Merlí, ¿no? - Sí. 350 00:20:05,320 --> 00:20:07,600 Soy Jaume, el padre de Joan Capdevila. 351 00:20:07,760 --> 00:20:10,240 Muy bien, tengo unas horas de visita... 352 00:20:10,400 --> 00:20:12,840 Sí, lo sé, pero quiero hablar contigo ahora. 353 00:20:13,640 --> 00:20:14,880 Muy bien. 354 00:20:15,360 --> 00:20:18,280 Joan está muy raro últimamente. 355 00:20:18,440 --> 00:20:19,360 Algo le pasa. 356 00:20:19,520 --> 00:20:22,480 Lo del examen, ha bajado su rendimiento, 357 00:20:22,640 --> 00:20:26,880 pero es que he leído sus apuntes de filosofía y lo he entendido. 358 00:20:27,040 --> 00:20:28,800 Pones en duda los valores aprendidos en casa 359 00:20:28,960 --> 00:20:30,600 y eso es adoctrinar. 360 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 ¿Explicar filosofía es adoctrinar? 361 00:20:33,200 --> 00:20:34,920 Tal como lo explicas tú, sí. 362 00:20:35,080 --> 00:20:37,240 Dices que lo que le inculcamos sus padres, no vale. 363 00:20:37,400 --> 00:20:40,440 Le has dado unas ideas que van contra los planes que tenemos para él. 364 00:20:40,600 --> 00:20:43,560 ¿Te has parado a pensar que a lo mejor Joan tiene sus planes? 365 00:20:43,720 --> 00:20:46,640 Es muy joven para decidir y tú no tienes nada que ver con eso. 366 00:20:46,800 --> 00:20:48,880 Solo quiero que piensen libremente. 367 00:20:49,040 --> 00:20:52,760 Pues esa libertad tal vez le ha llevado a entrar en el aula de profesores 368 00:20:52,920 --> 00:20:54,240 y coger la copia de un examen. 369 00:20:54,400 --> 00:20:58,000 Y ha sido expulsado tres días, no se lo recuerdes, pasa página. 370 00:20:58,160 --> 00:20:59,240 No quiero pasar página. 371 00:20:59,400 --> 00:21:01,040 Le he prohibido salir con sus amigos. 372 00:21:01,960 --> 00:21:04,160 Ha sido castigado aquí, ¿por qué tienes que castigarle? 373 00:21:04,680 --> 00:21:06,280 ¿Lo ves? No dejas de dar lecciones. 374 00:21:06,440 --> 00:21:09,440 No es ninguna lección, solo me pregunto por qué tienes que machacar a tu hijo. 375 00:21:09,600 --> 00:21:12,320 Tú no le machaques lavándole el cerebro, ¿entendido? 376 00:21:14,120 --> 00:21:16,520 Te preguntas qué le pasa últimamente a Joan, 377 00:21:19,400 --> 00:21:21,480 yo te diré lo que le pasa. 378 00:21:21,640 --> 00:21:22,840 Que está contento. 379 00:21:24,720 --> 00:21:26,320 Que está contento... 380 00:21:30,680 --> 00:21:33,160 - Sí, te queda muy bien. - Sí. 381 00:21:33,920 --> 00:21:36,320 Hala, tía. Te queda de punta madre. 382 00:21:36,480 --> 00:21:37,840 ¿Sí? ¿Te gusta? 383 00:21:38,000 --> 00:21:39,080 Es mérito de ella. 384 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Tiene una casa que flipas. 385 00:21:41,400 --> 00:21:42,600 - ¿Sí? - No. 386 00:21:42,760 --> 00:21:45,600 - ¿Cómo se llamaba esta pava? - Mónica. 387 00:21:45,760 --> 00:21:46,960 Hostias, sí. 388 00:21:47,120 --> 00:21:50,160 Mónica, a ver cuándo me invitas y me peinas, ¿no? 389 00:21:50,320 --> 00:21:52,000 - Cuando quieras. - Mi madre es peluquera, 390 00:21:52,160 --> 00:21:53,440 pero me fío más de ti. 391 00:21:53,600 --> 00:21:55,440 Mira quién viene por ahí. 392 00:21:57,200 --> 00:22:00,440 - Vaya, joder, ¿qué te has hecho? - Nada. 393 00:22:00,600 --> 00:22:01,840 Hala, estás guapísima. 394 00:22:02,000 --> 00:22:03,200 - ¿Verdad que lo está? - Claro. 395 00:22:03,360 --> 00:22:04,680 No es para tanto. 396 00:22:04,840 --> 00:22:07,920 - Se lo ha hecho Mónica. - Podrías montar una pelu y forrarte. 397 00:22:08,080 --> 00:22:09,360 Sí, seguro. 398 00:22:09,520 --> 00:22:12,240 - Guapo, ahora toca filo. - Gracias. 399 00:22:12,400 --> 00:22:15,760 Tú también estás muy guapa, y tú también, Mónica. 400 00:22:15,920 --> 00:22:19,320 Las tres sois formas bellas de la naturaleza. 401 00:22:20,000 --> 00:22:21,840 Me encanta cómo recitas Shakespeare. 402 00:22:22,000 --> 00:22:24,400 - Gracias. - Sí, lo haces muy bien. 403 00:22:24,560 --> 00:22:26,480 Sí, bueno, me sé varios monólogos de memoria. 404 00:22:26,640 --> 00:22:29,480 - Claro, un día me recitarás uno. - Claro, me encanta tener público. 405 00:22:29,640 --> 00:22:32,080 Hay de todo, comedia, tragedia, Romeo, Julieta. Lo que sea. 406 00:22:32,840 --> 00:22:35,040 - Julieta, Romeo. - Claro. 407 00:22:38,520 --> 00:22:39,880 Me ha acusado de lavarle 408 00:22:40,040 --> 00:22:41,800 el cerebro a su hijo. 409 00:22:42,200 --> 00:22:46,000 Yo lo que hago es estimularlos para que se planteen preguntas, 410 00:22:46,160 --> 00:22:49,240 para que piensen por sí mismos. Les acompaño, Toni. 411 00:22:49,400 --> 00:22:51,880 ¿No es lo que debemos hacer los profesores? 412 00:22:54,080 --> 00:22:55,000 ¿Qué? 413 00:22:55,160 --> 00:22:57,920 Nada, que antes era como tú, 414 00:22:58,080 --> 00:23:00,240 era más cercano a los alumnos. 415 00:23:00,400 --> 00:23:02,200 Les intentaba motivar, no sé. 416 00:23:02,360 --> 00:23:04,440 Con el tiempo he perdido la energía. 417 00:23:05,120 --> 00:23:07,000 Y te has convertido en un profesor aburrido. 418 00:23:07,160 --> 00:23:09,040 - No he dicho eso. - Pero lo piensas. 419 00:23:09,200 --> 00:23:12,880 - ¿Crees que lo eres? - En todo caso, me hago respetar. 420 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 Una cosa, me ha llamado la madre de Iván, 421 00:23:17,680 --> 00:23:19,720 si el chico no quiere salir, no puedes obligarle. 422 00:23:20,600 --> 00:23:23,520 Muy bien, no saldremos a la calle. 423 00:23:23,680 --> 00:23:25,280 Me voy que tengo clase. 424 00:23:25,440 --> 00:23:26,920 ¿Qué pasa con la madre de Gerard 425 00:23:27,080 --> 00:23:28,960 que un día sí y otro también viene a visitarte? 426 00:23:29,120 --> 00:23:31,000 Sí, una gran pregunta. 427 00:23:31,160 --> 00:23:33,560 Me ha exigido que le ponga un notable a su hijo 428 00:23:33,720 --> 00:23:35,400 - porque en casa se lo sabe bien. - No. 429 00:23:35,560 --> 00:23:39,120 Sí, sí. No, es acojonante, es acojonante. 430 00:23:39,280 --> 00:23:42,680 ¿Qué hacemos con la enseñanza? 431 00:23:42,840 --> 00:23:44,720 Hostia, hace muchos años que me dedico a esto. 432 00:23:44,880 --> 00:23:47,640 ¿Qué coño ha pasado que ahora los padres se atreven a decirle 433 00:23:47,800 --> 00:23:50,880 a un profesor cómo debe hacer la clase o qué nota debe poner. 434 00:23:51,040 --> 00:23:52,600 Si algún día cojo la baja, 435 00:23:52,760 --> 00:23:54,360 no será por los alumnos, será por los padres. 436 00:23:54,800 --> 00:23:58,480 Es para cagarse. La madre de Gerard me exige un notable, 437 00:23:58,640 --> 00:24:02,200 la madre de Iván se enfada porque intento sacar a su hijo de la caverna, 438 00:24:02,360 --> 00:24:04,760 el padre de Joan me acusa de corromper a su hijo. 439 00:24:04,920 --> 00:24:06,400 Hostia. Herodes se equivocó. 440 00:24:06,560 --> 00:24:09,400 No era a los hijos a los que había que matar, eran los padres. 441 00:24:21,560 --> 00:24:24,440 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 442 00:24:24,600 --> 00:24:25,560 Bien. 443 00:24:28,000 --> 00:24:29,680 ¿Quieres quedar esta noche? 444 00:24:30,560 --> 00:24:32,840 No puedo, tengo cosas que hacer. 445 00:24:33,240 --> 00:24:34,320 Lástima. 446 00:24:35,360 --> 00:24:38,600 Pero oye, a lo mejor me puedes llamar 447 00:24:38,760 --> 00:24:41,040 y si he acabado nos podríamos ver. 448 00:24:41,840 --> 00:24:43,040 - Sí. - ¿Sí? 449 00:24:57,960 --> 00:24:59,080 Hola. 450 00:25:00,560 --> 00:25:02,680 ¿Sabes que al final me puso un siete en el examen de filo? 451 00:25:02,840 --> 00:25:04,800 ¿Se equivocó puntuando? 452 00:25:04,960 --> 00:25:07,040 Bueno, diría que Merlí me exige más. 453 00:25:07,200 --> 00:25:09,800 Ve que me gusta la filosofía y me pide más, 454 00:25:09,960 --> 00:25:11,240 ha visto que me merecía un siete. 455 00:25:11,760 --> 00:25:14,080 Pues muy bien, felicidades. 456 00:25:18,080 --> 00:25:19,240 Silencio. 457 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 Sentaos. 458 00:25:24,680 --> 00:25:27,200 Muy bien, hablábamos de Sócrates. 459 00:25:28,240 --> 00:25:32,680 Recordad que fue acusado de meterles ideas en la cabeza a los jóvenes, 460 00:25:32,840 --> 00:25:36,520 cuando lo único que hacía era pedirles que dudasen. 461 00:25:37,280 --> 00:25:40,080 Yo os pido lo mismo, sed desconfiados. 462 00:25:40,240 --> 00:25:41,480 ¿Y si desconfiamos de ti? 463 00:25:42,080 --> 00:25:46,160 Perfecto, sin problemas, desconfiad de mí, pero sé que os costará. 464 00:25:48,240 --> 00:25:49,800 Bien. 465 00:25:50,520 --> 00:25:55,400 Cuando le dijeron a Sócrates que era el más sabio de los atenienses 466 00:25:55,560 --> 00:25:56,880 también desconfió. 467 00:25:58,080 --> 00:26:01,200 Entonces preguntó a otros sabios en qué consistía el saber, 468 00:26:01,360 --> 00:26:03,840 y vio que no tenían ni idea, 469 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 ¿y qué hizo Sócrates? 470 00:26:06,240 --> 00:26:10,880 Pues dedujo que él, como mínimo, sabía que no sabía nada. 471 00:26:11,600 --> 00:26:14,600 "Solo sé que no se nada, pero al menos sé algo". 472 00:26:14,760 --> 00:26:15,840 ¿Entendéis? 473 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 Atenas se cargó a Sócrates porque era un toca cojones 474 00:26:19,320 --> 00:26:21,160 que no paraba de hacer preguntas irritantes, 475 00:26:21,320 --> 00:26:24,120 no es extraño que Platón, uno de sus discípulos, 476 00:26:24,280 --> 00:26:26,560 desconfiara de la democracia, 477 00:26:26,720 --> 00:26:28,840 que como sabéis, inventaron los griegos. 478 00:26:29,000 --> 00:26:31,120 Ese es el problema que hay hoy. 479 00:26:31,520 --> 00:26:35,680 Quiero decir que... que la democracia no es perfecta. 480 00:26:39,160 --> 00:26:40,720 A ti no te contesto. 481 00:26:42,600 --> 00:26:44,720 - Qué fuerte. - ¿Qué pasa? 482 00:26:44,880 --> 00:26:47,760 Ya te he puesto la nota que querías, un notable. 483 00:26:49,600 --> 00:26:52,720 Pero a partir de ahora para mí es como si no estuvieras. 484 00:26:55,600 --> 00:26:57,280 ¿Qué sistema usaba Sócrates 485 00:26:57,440 --> 00:27:00,280 para que la gente se enterara de que no sabía nada? 486 00:27:00,440 --> 00:27:01,760 La mayéutica. 487 00:27:04,080 --> 00:27:06,000 "Mayéutica". 488 00:27:11,280 --> 00:27:13,320 - Gerard ha puesto una cara. - Yo creo que le gustas. 489 00:27:13,480 --> 00:27:16,120 Todo el día hablando contigo, te está buscando. 490 00:27:16,400 --> 00:27:19,440 Lo he notado, bueno, como tú buscas a Marc, ¿no? 491 00:27:19,720 --> 00:27:21,800 Ya, es que en las clases no me entero de nada, 492 00:27:21,960 --> 00:27:23,400 solo pienso en él. 493 00:27:23,560 --> 00:27:25,040 ¿Dónde está Berta? 494 00:27:26,200 --> 00:27:27,040 No lo sé. 495 00:27:28,080 --> 00:27:30,680 - Te has pasado con Bruno. - Más se pasa él llamándome gorda. 496 00:27:30,840 --> 00:27:33,840 Ya, los tíos son unos cabrones. 497 00:27:35,040 --> 00:27:37,800 A ver si un día me cuentas tus historias románticas. 498 00:27:38,960 --> 00:27:40,200 ¿Tienes novio? 499 00:27:41,120 --> 00:27:42,360 ¿Por qué no vamos dentro? 500 00:27:50,720 --> 00:27:52,680 Qué fuerte. Tánia. 501 00:27:53,720 --> 00:27:55,400 - Tánia. - Déjame. 502 00:28:03,960 --> 00:28:06,680 Merlí, espera. Quiero hablar contigo. 503 00:28:07,640 --> 00:28:10,720 Merlí, quiero que me suspendas. 504 00:28:13,400 --> 00:28:17,320 Ponme el cuatro otra vez. Me pasé pidiéndote un notable. 505 00:28:18,400 --> 00:28:21,640 O sea, ¿que piensas abandonar aquel estado de "quiero que mamá me salve"? 506 00:28:22,760 --> 00:28:24,000 Sí. 507 00:28:24,360 --> 00:28:26,160 - No te he oído. - Merlí, tío. 508 00:28:26,320 --> 00:28:27,520 A mí no me llames "tío". 509 00:28:28,880 --> 00:28:33,080 Vale, no le pediré a mi madre que me salve y no exigiré ninguna nota. 510 00:28:34,000 --> 00:28:36,120 Muy bien, has sacado un cuatro, 511 00:28:36,280 --> 00:28:37,640 pero vuelves a ser de la clase. 512 00:28:37,800 --> 00:28:40,200 - Como el resto de tus compañeros. - Vale. 513 00:28:40,360 --> 00:28:42,640 No me gusta que la mayoría suspendáis, 514 00:28:42,800 --> 00:28:45,640 así que os pondré un trabajo que servirá de examen para los expulsados, 515 00:28:46,240 --> 00:28:48,640 pero lo hará todo el mundo, servirá para subir nota. 516 00:28:48,800 --> 00:28:52,040 Vaya, de puta madre. Gracias. 517 00:29:00,520 --> 00:29:02,800 Te ha venido a ver mi padre, ¿verdad? 518 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 Sí. 519 00:29:05,120 --> 00:29:08,320 Me parece que no le han gustado nada tus apuntes de filosofía. 520 00:29:08,920 --> 00:29:09,960 Ya. 521 00:29:11,240 --> 00:29:14,080 Joan, me encanta que te gusten mis clases 522 00:29:14,440 --> 00:29:18,520 y que las cosas que hablamos en el aula te hayan hecho pensar sobre tu vida 523 00:29:20,320 --> 00:29:23,200 pero la clave es que puede que no sepas demasiado bien 524 00:29:23,360 --> 00:29:25,360 cómo quieres que sea tu vida, 525 00:29:26,240 --> 00:29:28,480 pero al menos sabes lo que no quieres. 526 00:29:29,320 --> 00:29:31,640 Tampoco soy lo suficientemente mayor como para decidir nada. 527 00:29:31,800 --> 00:29:32,880 ¿Eso te han hecho creer? 528 00:29:34,120 --> 00:29:35,360 No sé. 529 00:29:36,280 --> 00:29:37,680 Mi padre piensa eso. 530 00:29:37,840 --> 00:29:40,480 No, a mí me importa lo que tú pienses. 531 00:29:40,640 --> 00:29:42,600 Sí, ya, pero... 532 00:29:42,760 --> 00:29:45,920 - ¿Pero qué? - Todavía no tengo edad para... 533 00:29:47,400 --> 00:29:48,800 Yo qué sé. 534 00:29:51,120 --> 00:29:52,480 Vaya. 535 00:29:53,840 --> 00:29:55,000 Mira. 536 00:29:57,000 --> 00:30:00,040 - ¿Qué es esto? - Un billete. 537 00:30:00,200 --> 00:30:02,920 - ¿Cuánto vale? - Cincuenta euros. 538 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 ¿Y ahora cuánto vale? 539 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 Cincuenta euros. 540 00:30:15,400 --> 00:30:17,000 ¿Y ahora cuánto vale? 541 00:30:17,440 --> 00:30:18,680 Lo mismo, 50. 542 00:30:18,840 --> 00:30:20,640 Pues tú eres como este billete. 543 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 Por mucho que te pisen o te machaquen, 544 00:30:22,960 --> 00:30:24,760 vales lo mismo. 545 00:30:25,160 --> 00:30:27,040 Y yo creo que vales mucho. 546 00:30:28,120 --> 00:30:30,600 Eres un héroe griego, Joan. 547 00:30:30,760 --> 00:30:33,000 Por ti sacrificaría diez bueyes 548 00:30:33,960 --> 00:30:37,240 y organizaría unos juegos olímpicos por toda la polis. 549 00:30:43,040 --> 00:30:43,880 Bien. 550 00:31:05,480 --> 00:31:07,400 Tía, me han dicho que nos ha visto a Marc y a mí. 551 00:31:07,560 --> 00:31:09,040 Nos hemos morreado muy poco. 552 00:31:09,200 --> 00:31:11,120 Yo no quería, te juro que se ha acercado él. 553 00:31:11,280 --> 00:31:14,440 Berta, os estabais enrollando y sabes que a mí me gusta. 554 00:31:15,640 --> 00:31:17,240 Pero solo fueron dos o tres besos 555 00:31:17,400 --> 00:31:19,080 y le he dejado claro que no quiero nada con él. 556 00:31:19,240 --> 00:31:21,320 Él sí quiere, pero yo paso porque sé que te mola. 557 00:31:21,480 --> 00:31:24,040 Eres una mala puta, déjame. 558 00:31:24,200 --> 00:31:27,240 - Tánia, en serio. - Por favor, que te vayas ya. 559 00:31:35,960 --> 00:31:39,120 Te dije que Berta no era de fiar y no me hiciste caso. 560 00:31:39,280 --> 00:31:40,720 ¿Qué te importa lo que me pase? 561 00:31:41,480 --> 00:31:43,680 Para ti soy una gorda de mierda. 562 00:31:43,840 --> 00:31:44,680 Tánia. 563 00:31:44,840 --> 00:31:46,880 Que me amargue mi madre, vale, ¿pero que lo hagas tú? 564 00:31:47,040 --> 00:31:48,120 Eres mi mejor amigo. 565 00:31:49,360 --> 00:31:51,200 - Te juro que... - ¿Qué? 566 00:31:51,360 --> 00:31:52,240 Que no estás gorda. 567 00:31:53,120 --> 00:31:56,000 Mentira. Mentira, sí lo estoy. 568 00:31:56,400 --> 00:31:58,960 Sí lo estoy, estoy gorda, tengo carne, tengo grasa. 569 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 Tengo más grasa que tú. 570 00:32:00,280 --> 00:32:02,160 No está bien decirle a una persona que tiene grasa 571 00:32:02,320 --> 00:32:03,880 que no está gorda porque sí lo estoy, 572 00:32:04,040 --> 00:32:05,720 estoy gorda y me has comparado con la puta de Berta. 573 00:32:05,880 --> 00:32:08,880 Vale, ¿qué quieres que te diga? No sé qué quieres. 574 00:32:09,040 --> 00:32:10,040 Sí, estás gorda, ya está, 575 00:32:10,200 --> 00:32:13,120 - ¿Estás contenta? - Sí, estoy más contenta. 576 00:32:15,280 --> 00:32:18,640 ¿Sabes qué eres tú? Un puto marica de mierda. 577 00:32:18,800 --> 00:32:22,480 Un puto marica de mierda reprimido y no te liarás nunca con un tío 578 00:32:22,640 --> 00:32:24,080 porque eres un cobarde y un hipócrita, 579 00:32:24,240 --> 00:32:26,360 mírame, eres un hipócrita. 580 00:32:26,520 --> 00:32:28,400 Maricón de mierda, hostia. 581 00:32:35,200 --> 00:32:36,840 Toma, lo que te debo. 582 00:32:37,680 --> 00:32:40,840 Iván está en su habitación. Dile adiós y vete. 583 00:32:41,480 --> 00:32:43,640 No le diré adiós, pienso seguir viniendo. 584 00:32:44,360 --> 00:32:46,000 No has entendido nada. Vete. 585 00:32:47,360 --> 00:32:49,000 Eres el principal problema de Iván. 586 00:32:50,840 --> 00:32:53,640 Te da pena tu hijo y lo miras como a un bicho raro. 587 00:32:53,800 --> 00:32:55,160 Basta, fuera de aquí. 588 00:32:55,320 --> 00:32:57,040 A mí no me da pena. 589 00:32:57,520 --> 00:32:59,720 Le doy un poco de caña, le hago reír 590 00:32:59,880 --> 00:33:02,720 y le quito importancia al ataque de ansiedad que tuvo en la calle. 591 00:33:02,880 --> 00:33:03,960 ¿Te parece poco? 592 00:33:04,120 --> 00:33:06,000 Vomitó, no podía respirar, no puede salir de casa. 593 00:33:06,160 --> 00:33:07,400 ¿Hasta cuándo? 594 00:33:07,560 --> 00:33:09,760 Dime, ¿a qué edad le dirás que salga? 595 00:33:09,920 --> 00:33:11,560 Ahora es muy pronto. 596 00:33:13,160 --> 00:33:15,040 ¿Y tú? ¿Te has visto? 597 00:33:15,800 --> 00:33:19,120 De cas al bar, del bar a casa. ¿Haces algo más durante el día? 598 00:33:19,280 --> 00:33:22,080 Aparte de lamentarte y trabajar. Eres un alma en pena. 599 00:33:29,840 --> 00:33:32,600 Tú y yo somos lo único que tiene Iván. 600 00:33:34,560 --> 00:33:37,840 O somos positivos los dos y confiamos en él, 601 00:33:38,000 --> 00:33:40,800 o dentro de un año tendremos la misma conversación. 602 00:33:41,480 --> 00:33:44,200 Estás aislada, encerrada en tu trabajo. 603 00:33:46,520 --> 00:33:50,040 Pero si eres una mujer muy guapa, podrías comerte el mundo. 604 00:33:50,760 --> 00:33:52,760 Iván tiene que ver que te dedicas a cuidarte, 605 00:33:52,920 --> 00:33:55,280 distráete un poco, sal. 606 00:33:56,600 --> 00:33:58,840 Tú también te ahogas aquí en casa. 607 00:33:59,000 --> 00:34:00,840 Libérate de tu hijo. 608 00:34:01,440 --> 00:34:03,360 Iván se sentirá más fuerte. 609 00:34:04,760 --> 00:34:08,120 Y te aseguro que acabará yendo él solo cada día al instituto. 610 00:34:32,480 --> 00:34:34,080 - Hola. - Hola, guapo. 611 00:34:34,240 --> 00:34:36,400 - ¿Has perdido al grupo? - ¿Eres Gina? 612 00:34:36,560 --> 00:34:39,600 - Sí. - Un señor me ha dado esto para ti. 613 00:34:44,440 --> 00:34:45,960 - Gracias. - Adiós. 614 00:34:47,760 --> 00:34:51,520 TE ESPERO EN LA ENTRADA DEL BOSQUE INUNDADO - M. 615 00:35:34,920 --> 00:35:36,160 Tú no estás bien. 616 00:35:37,680 --> 00:35:40,280 Acabo de ver un pez que era clavado a tu hijo. 617 00:35:40,440 --> 00:35:42,840 Delgado, movidito y con cara de "todo me va fatal". 618 00:35:43,280 --> 00:35:44,480 ¿Te metes con él? 619 00:35:44,640 --> 00:35:46,640 Como te dije, me ha pedido que le suspenda, 620 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 pero puede presentarse para subir nota. 621 00:35:48,960 --> 00:35:51,760 Y que apruebe, depende de que vayamos a cenar. 622 00:35:51,920 --> 00:35:54,600 - Por ejemplo. - Pues suspenderá. 623 00:35:54,760 --> 00:35:58,000 Olvídate de él por un momento, estamos tú y yo. 624 00:35:58,600 --> 00:36:01,760 ¿No quieres cenar? De acuerdo. Quiero pasar la tarde contigo. 625 00:36:01,920 --> 00:36:05,480 Caminamos, paseamos, damos una vuelta y tomamos algo. 626 00:36:06,560 --> 00:36:07,960 Y vienes a casa. 627 00:36:08,120 --> 00:36:10,320 No puedes invitarme a tu casa, no vives solo. 628 00:36:10,480 --> 00:36:12,720 No, Bruno está con la extraescolar hasta la noche 629 00:36:12,880 --> 00:36:14,160 y mi madre llegará tarde. 630 00:36:14,320 --> 00:36:17,520 Soy como un adolescente que sabe cuándo tiene la casa vacía. 631 00:36:17,680 --> 00:36:19,880 Siempre te sales con la tuya, ¿no? 632 00:36:20,880 --> 00:36:24,520 Me envías a un niño con una nota. Definitivamente no estás bien. 633 00:36:25,600 --> 00:36:29,320 El que no está bien de la cabeza es tu ex que te dejó por otra. 634 00:36:49,680 --> 00:36:51,960 - Hola. - ¿Qué es? 635 00:36:52,880 --> 00:36:54,280 Ábrela. 636 00:37:10,560 --> 00:37:11,920 100 pesetas, 637 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 el primer sueldo que ganó mi padre. 638 00:37:15,040 --> 00:37:16,600 Siempre lo guardó como un tesoro 639 00:37:17,840 --> 00:37:20,160 y cuando aprobé la carrera de derecho 640 00:37:20,320 --> 00:37:21,920 me lo dio a mí, 641 00:37:22,080 --> 00:37:24,880 era un premio simbólico por el esfuerzo que había hecho. 642 00:37:26,240 --> 00:37:28,320 Quiero que te lo quedes tú. 643 00:37:28,480 --> 00:37:30,720 Sé que te esforzarás tanto como tu abuelo y como yo 644 00:37:30,880 --> 00:37:33,480 y que tendrás tu propio despacho de abogado. 645 00:37:35,200 --> 00:37:38,360 Ya, pero... 646 00:37:39,160 --> 00:37:40,360 ¿Pero qué? 647 00:37:41,800 --> 00:37:44,600 Que yo no quiero. 648 00:37:45,760 --> 00:37:46,800 ¿Cómo? 649 00:37:47,800 --> 00:37:49,560 O sea, no... 650 00:37:50,720 --> 00:37:52,280 No quisiera perder el billete. 651 00:37:54,880 --> 00:37:56,120 Confío en ti. 652 00:37:59,400 --> 00:38:00,560 Guárdalo bien. 653 00:38:01,680 --> 00:38:02,600 ¿Lo harás? 654 00:38:22,600 --> 00:38:25,440 - Basta que ya llevo dos. - ¿Y qué? 655 00:38:26,080 --> 00:38:28,720 Que conste que esto no es una cita de verdad. 656 00:38:28,880 --> 00:38:31,360 No, claro que no, es de mentira. 657 00:38:32,800 --> 00:38:33,960 Perdona. 658 00:38:39,360 --> 00:38:41,040 ¿Tu madre trabaja? 659 00:38:41,480 --> 00:38:43,520 Las grandes actrices no se jubilan nunca. 660 00:38:43,680 --> 00:38:45,480 ¿Actriz? ¿Quién es? 661 00:38:45,640 --> 00:38:48,280 - La Calduch. - ¿Carmina Calduch es tu madre? 662 00:38:48,440 --> 00:38:50,880 - La he visto actuar, es buenísima. - Es la mejor. 663 00:38:51,040 --> 00:38:52,360 Eso no me lo habías dicho. 664 00:38:52,520 --> 00:38:56,520 Quería que me valorases por cómo soy, no por la madre que tengo. 665 00:38:57,360 --> 00:39:00,880 Tú también eres un poco actor. Eso de enviar al niño con la nota. 666 00:39:01,040 --> 00:39:03,400 Si Gerard fuera igual de hábil que tú, ya estaría saliendo 667 00:39:03,560 --> 00:39:05,120 con esa chica. ¿Mónica? 668 00:39:05,280 --> 00:39:08,520 Sí, es guapa, y creo que debe oler muy bien. 669 00:39:09,480 --> 00:39:10,640 ¿Oler? 670 00:39:10,800 --> 00:39:13,120 - Sí, las mujeres tenéis un olor. - Y los hombres también. 671 00:39:13,280 --> 00:39:17,120 Pero los hombres somos como lobos. Todos tenemos el mismo olor, 672 00:39:17,280 --> 00:39:20,920 no hay matices. Las mujeres desprendéis 673 00:39:21,400 --> 00:39:24,800 una especie de feromonas especiales que huelen. 674 00:39:25,800 --> 00:39:28,640 Venga, va. ¿Qué olores tenemos? 675 00:39:29,400 --> 00:39:32,000 A veces es difícil saber el olor de una mujer. 676 00:39:32,520 --> 00:39:34,280 El perfume lo estropea. 677 00:39:36,240 --> 00:39:38,160 Chocolate caliente, por ejemplo. 678 00:39:39,680 --> 00:39:42,120 No quiero seguir esta conversación. 679 00:39:52,720 --> 00:39:54,840 Hoy no me he puesto perfume. 680 00:40:28,720 --> 00:40:30,160 Merlí volverá. 681 00:40:34,880 --> 00:40:37,040 - Pero no saldremos. - Iván... 682 00:40:37,200 --> 00:40:38,760 No me hagas salir, no puedo salir. 683 00:40:38,920 --> 00:40:41,800 Hasta ahora estábamos solos en esto. 684 00:40:41,960 --> 00:40:43,400 Merlí nos está ayudando. 685 00:40:43,560 --> 00:40:45,120 Quisiste que fuera tu profesor. 686 00:40:45,280 --> 00:40:47,080 Dentro de casa sí, pero fuera no. 687 00:40:47,240 --> 00:40:49,760 Ya viste cómo me puse, no respiraba bien, no puedo. 688 00:40:49,920 --> 00:40:52,920 Lo sé, pero quiero hacerte una pregunta: 689 00:40:53,080 --> 00:40:55,920 ¿estás mejor ahora que el primer día que vino Merlí? 690 00:40:56,080 --> 00:40:58,440 Estoy fatal. Lo viste tú y todos. 691 00:40:58,600 --> 00:41:00,440 No me has contestado, ¿estás mejor? 692 00:41:00,600 --> 00:41:02,720 Estoy mejor aquí, en casa, tranquilo, 693 00:41:02,880 --> 00:41:04,280 sin ataques, sin el pánico de mierda. 694 00:41:04,440 --> 00:41:08,240 Por favor, contesta solo, sí o no, la pregunta es sencilla. 695 00:41:08,600 --> 00:41:11,200 ¿Estás mejor ahora que cuando vino Merlí? 696 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 Sí. 697 00:41:34,160 --> 00:41:36,120 No te muevas, no te muevas. 698 00:41:37,400 --> 00:41:38,920 Para, para, para... 699 00:41:41,560 --> 00:41:43,080 Nueces de macadamia. 700 00:41:43,720 --> 00:41:45,080 Nueces de macadamia. 701 00:41:45,240 --> 00:41:46,680 Va, por favor. 702 00:41:46,840 --> 00:41:49,840 Eres el profesor de Gerard y me estás oliendo, es surrealista. 703 00:41:50,000 --> 00:41:54,240 No es algo que los profesores suelan hacer con las madres de sus alumnos. 704 00:41:55,440 --> 00:41:56,560 Me voy. 705 00:42:00,080 --> 00:42:01,480 ¿Qué estamos haciendo? 706 00:42:03,040 --> 00:42:05,320 Vivir, nena, vivir. 707 00:42:23,240 --> 00:42:24,440 Éramos amigas, 708 00:42:24,600 --> 00:42:25,920 o eso creía. 709 00:42:26,080 --> 00:42:27,600 No sé. 710 00:42:27,760 --> 00:42:30,240 Quiere hacerme creer que ha sido él el que ha empezado. 711 00:42:30,400 --> 00:42:31,640 A esa le encanta tontear. 712 00:42:31,800 --> 00:42:34,960 Cuando un tío se le acerca, se arrima hasta que se lo folla. 713 00:42:37,760 --> 00:42:39,240 Has estado con muchos tíos, ¿no? 714 00:42:40,480 --> 00:42:43,880 Algunos, pero novios serios solo he tenido uno 715 00:42:44,040 --> 00:42:45,440 y con eso me basta. 716 00:42:45,600 --> 00:42:48,560 - ¿Qué ocurrió? - Nada, da igual, 717 00:42:48,720 --> 00:42:50,040 pero si te importa tu amiga, 718 00:42:50,200 --> 00:42:51,960 lo que debes hacer es arreglar las cosas con ella. 719 00:42:54,280 --> 00:42:56,360 Sí, tienes razón. 720 00:42:57,960 --> 00:42:59,960 Hablaré con mi mejor amiga. 721 00:46:08,640 --> 00:46:10,520 Qué putada, salgo a la calle y me pilla Eugeni. 722 00:46:12,040 --> 00:46:13,640 Mónica, te espero en la cantina. 723 00:46:15,920 --> 00:46:18,200 Es que el otro día te pasaste con lo de Marc. 724 00:46:19,120 --> 00:46:21,360 Alguien te hace daño y tú callas. 725 00:46:21,520 --> 00:46:22,760 ¿Quién te hace daño? 726 00:46:23,840 --> 00:46:27,040 Merlí es el amo, no me extraña que esté liado con la profe de inglés. 727 00:46:27,200 --> 00:46:28,520 ¿Cómo? 728 00:46:28,680 --> 00:46:29,880 Sí, con Laia. Me lo ha dicho Pol. 729 00:46:30,040 --> 00:46:31,600 Aquella tan guapa. 730 00:46:31,760 --> 00:46:34,120 Sí, muy guapa y superjoven, 731 00:46:34,280 --> 00:46:35,440 podría ser su hija. 732 00:46:36,560 --> 00:46:37,880 ¿Y si hacemos juntos el trabajo de filosofía? 733 00:46:38,040 --> 00:46:39,440 Sí, me encantaría. 734 00:46:39,600 --> 00:46:41,640 Pues mañana por la tarde estoy libre y no habrá nadie en casa. 735 00:46:42,560 --> 00:46:44,000 Vale. Hoy es mi día. 736 00:46:44,640 --> 00:46:46,920 Mónica me espera en casa a las 17 h 737 00:46:47,360 --> 00:46:48,720 Hoy te la follas. 738 00:46:48,880 --> 00:46:51,360 Ha venido una tía nueva a clase, ¿no? 739 00:46:51,520 --> 00:46:53,240 Sí, Mónica, 740 00:46:53,400 --> 00:46:55,560 si la vieras... Es un pibón. 741 00:46:56,840 --> 00:46:58,080 A ti te gusta. 742 00:46:58,240 --> 00:47:00,520 - ¿No me puede molar Mónica? - Creía que eras marica. 743 00:47:01,400 --> 00:47:02,640 Estoy flipando. 744 00:47:02,800 --> 00:47:04,920 No pasa nada, Bruno, el mundo está lleno de maricas. 745 00:47:05,080 --> 00:47:06,480 Estás como una cabra. 746 00:47:06,640 --> 00:47:08,400 Debería importarte una mierda lo que piensen de ti. 747 00:47:08,560 --> 00:47:10,880 Calla, calla, no, no. 57367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.