Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:11,400
Mireia, esta semana te has pasado
con las fotocopias.
2
00:00:11,960 --> 00:00:13,200
Perdón.
3
00:00:13,360 --> 00:00:17,040
No pasa nada, solo lo digo
para que lo tengas en cuenta.
4
00:00:21,560 --> 00:00:24,200
Eh, hoy vuelven los expulsados.
5
00:00:25,480 --> 00:00:28,280
- Pronto harán el examen de filosofía.
- Muy bien.
6
00:00:31,480 --> 00:00:32,760
Hoy vuelve tu salvador.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,600
¿Mi salvador? ¿De qué hablas?
8
00:00:37,720 --> 00:00:39,560
Haces ver que no lo entiendes.
9
00:00:41,440 --> 00:00:44,240
¿Qué te pasa?
¿Hoy no te has tomado la pastilla?
10
00:00:44,400 --> 00:00:47,600
Te ganas la confianza de los chicos
y luego dan la cara por ti.
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,360
Es lógico teniendo en cuenta
que eres tan popular.
12
00:00:51,480 --> 00:00:55,680
No, tú eres más conocido.
Los alumnos te llaman Hitler.
13
00:01:09,640 --> 00:01:10,720
RAMAS DE LA FILOSOFÍA
14
00:01:10,880 --> 00:01:11,840
ATRACCIÓN
15
00:01:12,400 --> 00:01:14,000
CRÍTICA
16
00:01:17,760 --> 00:01:19,120
PROPENSIÓN AL EGOÍSMO
17
00:01:21,800 --> 00:01:22,760
MATERIALISMO
18
00:01:23,560 --> 00:01:24,640
CEREBRO HUMANO
19
00:01:24,800 --> 00:01:25,960
IDEALISMO
20
00:01:32,680 --> 00:01:35,560
Habéis hecho una mierda de examen.
Un desastre.
21
00:01:35,720 --> 00:01:40,200
No, discípulos míos, no os merecéis
el nombre de "Peripatéticos".
22
00:01:40,360 --> 00:01:41,840
Berta, un dos.
23
00:01:42,480 --> 00:01:44,160
Tánia, tienes un cuatro, lástima.
24
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Marc, un cinco, por los pelos.
25
00:01:49,160 --> 00:01:50,360
Entrad.
26
00:01:51,520 --> 00:01:52,560
Entrad.
27
00:01:52,720 --> 00:01:54,720
Hombre. Ya volvéis.
28
00:01:55,800 --> 00:01:59,360
Vosotros tres recordad
que el examen lo tendréis el jueves.
29
00:02:00,400 --> 00:02:01,800
Mónica, un siete.
30
00:02:02,520 --> 00:02:04,040
Muy bien.
31
00:02:06,560 --> 00:02:09,840
Gerard, te mereces un tres,
pero te he puesto un cuatro.
32
00:02:10,000 --> 00:02:11,720
- ¿Un cuatro? Es imposible.
- Siéntate.
33
00:02:11,880 --> 00:02:14,440
No vuelvas a poner
que Aristóteles era el padre
34
00:02:14,600 --> 00:02:15,880
de Platón.
35
00:02:16,520 --> 00:02:17,400
Lo dijiste tú.
36
00:02:17,560 --> 00:02:19,880
No, yo dije que era
su discípulo, no su padre.
37
00:02:20,040 --> 00:02:21,600
No te he suspendido por eso.
38
00:02:21,760 --> 00:02:23,960
Los conceptos
no están bien explicados.
39
00:02:24,120 --> 00:02:25,560
¡Ay, Dios mío!
40
00:02:26,160 --> 00:02:29,800
El filósofo que os presento ahora
es uno de los grandes.
41
00:02:29,960 --> 00:02:31,640
Sócrates.
42
00:02:31,800 --> 00:02:33,760
Con este sí os vais a empalmar.
43
00:02:43,800 --> 00:02:45,520
- Buenos días, Jaume.
- Hola, ¿qué hay?
44
00:02:45,680 --> 00:02:47,120
- Siéntate.
- Gracias.
45
00:02:50,200 --> 00:02:54,160
- ¿Qué hay? ¿Cómo está Joan?
- Arrepentido.
46
00:02:54,960 --> 00:02:57,520
Aún no entiendo cómo se le ocurrió
robar el examen.
47
00:02:57,680 --> 00:02:59,680
Quería hablar contigo
y quería que supieras que para mí
48
00:02:59,840 --> 00:03:02,640
Joan sigue siendo uno de los mejores
alumnos que hemos tenido.
49
00:03:02,800 --> 00:03:05,920
No le tendré en cuenta que me cogiera
una copia del examen.
50
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
Gracias.
51
00:03:07,720 --> 00:03:09,840
Espero que todo esto
acabe siendo una anécdota.
52
00:03:10,000 --> 00:03:12,040
Os agradezco que solo
le expulsarais tres días.
53
00:03:12,200 --> 00:03:14,640
En el claustro tuvimos en cuenta
su expediente académico.
54
00:03:14,800 --> 00:03:17,640
Equiparamos su castigo
al de sus amigos.
55
00:03:17,800 --> 00:03:20,080
Amigos, amigos...
Son una mala influencia.
56
00:03:20,240 --> 00:03:23,040
No creo que la mala influencia
sean precisamente ellos.
57
00:03:23,200 --> 00:03:25,240
¿No? ¿Quién?
58
00:03:25,800 --> 00:03:29,680
No sé,
a su edad están revolucionados.
59
00:03:30,360 --> 00:03:33,120
Les cuesta más
acostumbrarse a los cambios.
60
00:03:33,280 --> 00:03:34,440
¿Qué tipo de cambios?
61
00:03:34,600 --> 00:03:36,280
Aquí todo sigue igual,
62
00:03:36,440 --> 00:03:38,840
solo que ha llegado
un nuevo profesor de filosofía.
63
00:03:39,360 --> 00:03:41,320
- Merlí
- Sí, Merlí.
64
00:03:41,480 --> 00:03:43,720
Joan habla mucho de él.
Es el padre de Bruno.
65
00:03:43,880 --> 00:03:48,680
Sí, hace las clases diferentes,
se hace amigo de los alumnos.
66
00:03:48,840 --> 00:03:51,520
No se limita a hacer solo de profesor
67
00:03:52,160 --> 00:03:54,320
y puede que les oriente
68
00:03:54,480 --> 00:03:57,080
según su pensamiento,
solo es una opinión.
69
00:03:57,240 --> 00:04:00,080
No me gusta, eso es que les mete
ideas en la cabeza.
70
00:04:00,560 --> 00:04:03,000
Ellos están encantados.
Hacen las clases amenas,
71
00:04:03,160 --> 00:04:06,000
les hace reflexionar, eso es bueno,
72
00:04:06,160 --> 00:04:10,280
pero supongo que debaten
sobre cuestiones éticas.
73
00:04:11,560 --> 00:04:13,400
Espero que no los adoctrine.
74
00:04:16,360 --> 00:04:17,960
¿Os parece bien
lo que vuestros padres
75
00:04:18,120 --> 00:04:20,920
os han inculcado pensando
qué es lo mejor para vosotros?
76
00:04:21,080 --> 00:04:23,360
No dejéis que nadie os imponga
su manera de pensar,
77
00:04:23,520 --> 00:04:26,440
sois mayores como para pensar
por vosotros mismos.
78
00:04:27,280 --> 00:04:29,040
Bruno, esto también va por ti.
79
00:04:30,120 --> 00:04:33,360
Merlí, cuando dices que no dejemos
que nadie nos imponga su manera de pensar,
80
00:04:33,520 --> 00:04:35,640
tú nos impones tu manera de pensar.
81
00:04:35,800 --> 00:04:38,320
No, perdona, os estoy pidiendo
que penséis por vosotros mismos.
82
00:04:38,480 --> 00:04:40,200
¿Y si no tengo ganas de pensar?
83
00:04:41,520 --> 00:04:43,560
¿Lo tengo que hacer? Pues no.
84
00:04:43,720 --> 00:04:45,640
No, no pasa nada,
no es obligatoria que pienses,
85
00:04:45,800 --> 00:04:47,160
- no pasa nada.
- Pues vale.
86
00:04:47,560 --> 00:04:51,600
Muy bien.
Sócrates fue condenado a muerte
87
00:04:51,760 --> 00:04:53,160
acusado de corromper a los jóvenes
88
00:04:53,320 --> 00:04:55,600
y de poner en duda
la existencia de los dioses
89
00:04:55,760 --> 00:04:59,640
cuando él, lo único que hacía
era cuestionar las ideas
90
00:04:59,800 --> 00:05:01,560
que le querían inculcar.
91
00:05:01,720 --> 00:05:03,840
Hace más de 2 000 años
que el poder nos dice
92
00:05:04,000 --> 00:05:05,720
lo que debemos hacer y pensar.
93
00:05:05,880 --> 00:05:08,320
Nos quieren sumisos y silenciosos.
94
00:05:08,480 --> 00:05:10,240
Pues que se vayan a la mierda.
95
00:05:38,080 --> 00:05:41,240
¿Esto lo has preparado tú?
¿Has aprendido a cocinar?
96
00:05:41,400 --> 00:05:42,920
Lo ha hecho mi madre.
97
00:05:45,680 --> 00:05:50,840
Hoy te he visto muy atento,
interesado en la clase de Sócrates.
98
00:05:52,400 --> 00:05:56,080
¿Sabías que tuvo la oportunidad
de retirar su palabras
99
00:05:57,040 --> 00:05:58,920
para salvarse de la condena?
100
00:06:02,680 --> 00:06:04,040
Y no lo hizo.
101
00:06:04,840 --> 00:06:07,200
Lo llevó
hasta las últimas consecuencias.
102
00:06:08,200 --> 00:06:11,240
Se bebió un vaso de cicuta, veneno.
103
00:06:13,000 --> 00:06:15,440
Ese gesto le hizo pasar a la historia.
104
00:06:18,600 --> 00:06:21,560
¿Y si tu gesto no sirve de nada?
105
00:06:26,840 --> 00:06:29,720
¿Vale la pena
que te hayas sacrificado por mí?
106
00:06:31,360 --> 00:06:36,560
Es que en el fondo
no lo he hecho por ti,
107
00:06:37,680 --> 00:06:39,560
lo he hecho por mí.
108
00:06:41,120 --> 00:06:42,400
Muy bien.
109
00:06:47,000 --> 00:06:49,680
Y cuando Marc ha visto
que tenía un cuatro,
110
00:06:49,840 --> 00:06:51,680
me ha mirado con una cara de pena.
111
00:06:52,120 --> 00:06:54,680
Casi me lo como. Yo pensaba:
112
00:06:54,840 --> 00:06:58,440
"Ven a consolarme, ven a consolarme
y fliparemos juntos".
113
00:06:58,600 --> 00:07:00,520
Qué fuerte, no sabía que estabas
tan colada por Marc.
114
00:07:00,680 --> 00:07:02,880
- No, no estoy colada.
- ¿Qué no?
115
00:07:03,680 --> 00:07:06,440
Si no quieres hablar de eso,
no pasa nada.
116
00:07:06,600 --> 00:07:08,320
- Me gusta un poco.
- Un poco...
117
00:07:09,960 --> 00:07:12,040
- Pero no digas nada.
- No, no diré nada.
118
00:07:12,640 --> 00:07:14,920
Me gusta desde principios
de curso.
119
00:07:16,120 --> 00:07:18,520
El primer día de clase pensé:
120
00:07:19,600 --> 00:07:21,880
- "Me lo follaría".
- Tía.
121
00:07:24,200 --> 00:07:26,400
Pues si te mola,
lo tienes muy fácil,
122
00:07:26,840 --> 00:07:28,280
va más caliente...
123
00:07:29,320 --> 00:07:33,560
Ya sé que va caliente, pero pienso
que tiene un fondo muy profundo,
124
00:07:33,720 --> 00:07:35,200
me encanta que haga teatro.
125
00:07:35,360 --> 00:07:39,080
Gracias, gracias
por chivarme la respuesta.
126
00:07:39,240 --> 00:07:42,040
Si no hubiera sido por ti,
habría suspendido.
127
00:07:42,200 --> 00:07:43,800
Para los amigos lo que haga falta.
128
00:07:44,160 --> 00:07:45,440
Ya, pero has sacado un cuatro.
129
00:07:46,120 --> 00:07:48,360
- Da igual.
- Suerte que te lo chivó.
130
00:07:48,520 --> 00:07:50,760
Sí, te debo una, guapa.
131
00:07:51,680 --> 00:07:53,240
- Adiós.
- Adiós.
132
00:07:58,480 --> 00:08:00,920
- ¿Y si quiere algo?
- Yo qué sé.
133
00:08:01,080 --> 00:08:02,440
- Te ha abrazado.
- Es verdad.
134
00:08:02,600 --> 00:08:04,240
Sí, pero lo ha hecho
para darme las gracias,
135
00:08:04,400 --> 00:08:07,080
no porque quiera nada más
y menos con estos pelos.
136
00:08:07,240 --> 00:08:09,920
¿No te gusta cómo vas?
Sé cortar el pelo, si quieres...
137
00:08:10,320 --> 00:08:11,160
¿Sabes?
138
00:08:11,320 --> 00:08:13,520
Sí, mi tía es peluquera
y me enseñó
139
00:08:13,680 --> 00:08:15,680
y va, ven,
yo me aburro mucho en casa.
140
00:08:15,840 --> 00:08:17,080
Aprovecha.
141
00:08:17,240 --> 00:08:18,680
Vale, va, sí.
142
00:08:18,840 --> 00:08:21,760
Pero no te pases que tampoco
le quiero asustar.
143
00:08:21,920 --> 00:08:24,320
- No, lo sorprenderás.
- Vale.
144
00:08:27,400 --> 00:08:29,760
Y dice que me ha puesto un cuatro,
pero que merezco un tres.
145
00:08:29,920 --> 00:08:31,440
Como si te hiciera un favor,
qué morro.
146
00:08:31,600 --> 00:08:33,040
Me ayudaste a estudiar,
¿a que me lo sabía?
147
00:08:33,200 --> 00:08:34,680
Repetí la lección mil veces.
148
00:08:35,160 --> 00:08:36,840
"Eudaimonía",
"El mito de la caverna",
149
00:08:37,000 --> 00:08:38,920
los tíos atados en la cueva.
150
00:08:39,080 --> 00:08:42,440
Que sí, te lo sabías de sobresaliente,
como mínimo mereces un ocho.
151
00:08:42,600 --> 00:08:44,320
Se ha reído de mi examen
ante todos
152
00:08:44,480 --> 00:08:47,080
porque he puesto no sé qué mal,
una parida que no era para tanto.
153
00:08:47,240 --> 00:08:49,960
Imagino con qué tono lo ha dicho.
No sé qué veías en ese profesor.
154
00:08:50,120 --> 00:08:53,600
Primero muy amigo de todos, y cuando
llega la hora de las notas, ni se acuerda.
155
00:08:53,760 --> 00:08:56,480
- Esta vez se ha pasado.
- Si pudiera, le diría cuatro cosas.
156
00:08:58,000 --> 00:09:01,240
- Tranquilo, no iré a hablar con él.
- Ya se lo diré yo.
157
00:09:03,840 --> 00:09:07,240
Porque si fueras tú,
¿qué le dirías?
158
00:09:07,400 --> 00:09:08,560
Gerard me ha dicho
159
00:09:08,720 --> 00:09:10,440
que le has humillado ante todos.
160
00:09:10,600 --> 00:09:12,720
Perdona, no he humillado nunca
a ningún alumno.
161
00:09:12,880 --> 00:09:14,440
- Te has reído de su examen.
- Hombre, puso que Platón
162
00:09:14,600 --> 00:09:16,680
y Aristóteles eran padre e hijo.
Me hizo gracia.
163
00:09:16,840 --> 00:09:19,320
Vale, lo acepto, tiene gracia,
pero no se merece un cuatro.
164
00:09:19,480 --> 00:09:21,040
Se merece un tres, he puntuado alto.
165
00:09:21,200 --> 00:09:23,560
Le pregunté los temas
la noche anterior y se los sabía.
166
00:09:23,720 --> 00:09:25,160
Platón, Aristóteles, la caverna.
167
00:09:25,320 --> 00:09:26,880
No supo plasmarlo en el examen.
168
00:09:27,040 --> 00:09:28,800
En mi vida le había visto
estudiar tanto.
169
00:09:28,960 --> 00:09:31,000
Iba a por sobresaliente,
estaba ilusionado,
170
00:09:31,160 --> 00:09:33,200
como mínimo merecía un notable.
171
00:09:33,360 --> 00:09:36,400
¿Sabes qué creo? Que la nota
tiene que ver con lo nuestro.
172
00:09:36,560 --> 00:09:38,520
¿Lo nuestro?
Perdona, ¿me he perdido algo?
173
00:09:38,680 --> 00:09:39,560
Ya me entiendes.
174
00:09:39,720 --> 00:09:41,600
Como Gina no me dice
lo que quiero oír,
175
00:09:41,760 --> 00:09:44,440
no le pongo buena nota a su hijo.
No me digas que no es verdad.
176
00:09:44,600 --> 00:09:46,440
¿Dices que pongo la nota a Gerard
177
00:09:46,600 --> 00:09:49,840
en función de si consigo o no
enrollarme con su madre?
178
00:09:50,000 --> 00:09:52,120
Pues sí, lo ha parecido un poco.
179
00:09:52,280 --> 00:09:53,920
Puedes estar tranquila.
180
00:09:54,080 --> 00:09:55,200
Gerard tiene un notable.
181
00:09:55,360 --> 00:09:56,520
¿Tan rápido?
182
00:09:56,680 --> 00:09:58,520
No, yo quiero que revises
el examen y que...
183
00:09:58,680 --> 00:10:00,840
No, lo revisaré y te adelanto
que le pondré un siete.
184
00:10:01,000 --> 00:10:03,240
Y ahora te dejo que tengo trabajo.
185
00:10:03,880 --> 00:10:06,920
Y por cierto,
aunque no acepte tu injerencia,
186
00:10:07,080 --> 00:10:09,120
me sigues dando morbo.
187
00:10:12,520 --> 00:10:14,920
- Tánia.
- ¿Qué quieres?
188
00:10:15,760 --> 00:10:19,040
- Oye, el otro día estaba nervioso.
- Ya, ¿y qué?
189
00:10:19,560 --> 00:10:20,800
También me dijiste cosas fuertes.
190
00:10:20,960 --> 00:10:22,680
- ¿Ahora vas de víctima?
- No voy de víctima.
191
00:10:22,840 --> 00:10:25,280
No, y una mierda. Déjame en paz.
192
00:10:25,440 --> 00:10:29,680
Pol no me habla y tú tampoco.
¿Tan hijo de puta soy?
193
00:10:29,840 --> 00:10:31,840
Mira, hoy la gorda
tiene un buen día.
194
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Prefiero estar con gente
que me respeta. Déjame en paz.
195
00:10:53,600 --> 00:10:55,560
Que venga el de la cerveza.
196
00:10:55,720 --> 00:10:57,440
Aunque sea a última hora.
197
00:10:58,720 --> 00:10:59,560
Pasa.
198
00:11:00,440 --> 00:11:01,680
Hasta luego.
199
00:11:03,360 --> 00:11:04,320
Tienes comida en la nevera.
200
00:11:04,480 --> 00:11:07,120
Si pasa algo me llamas
y vengo rápido.
201
00:11:07,280 --> 00:11:09,800
No pases el día en Internet.
¿Cómo estás del refriado?
202
00:11:10,960 --> 00:11:12,480
Subiré la calefacción.
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
¿A qué hora le doy la papilla?
204
00:11:19,600 --> 00:11:22,160
¿Qué periódicos lees por Internet?
205
00:11:23,760 --> 00:11:26,440
- Todos.
- ¿Los deportivos también?
206
00:11:28,120 --> 00:11:30,200
Odio el fútbol, odio el Barça.
207
00:11:30,760 --> 00:11:33,240
Se habla de él
como si fuera importante.
208
00:11:35,480 --> 00:11:39,280
¿Tienes alguna idea formada
sobre política?
209
00:11:41,240 --> 00:11:44,240
Pienso que debería volver la guillotina.
210
00:11:50,200 --> 00:11:51,960
No entiendo
por qué existen los reyes,
211
00:11:52,120 --> 00:11:54,040
si los hemos puesto,
también los podríamos quitar.
212
00:11:57,800 --> 00:12:00,680
Estoy harto de políticos
que cobran el triple que mi madre
213
00:12:00,840 --> 00:12:02,760
que pasa el día trabajando
en el bar.
214
00:12:03,840 --> 00:12:05,640
Harto de la puta tele
que cuanto más imbécil eres
215
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
más famoso te haces,
pero si tienes dos carreras
216
00:12:07,720 --> 00:12:09,440
tienes que irte fuera.
217
00:12:11,560 --> 00:12:12,760
Estoy bien informado.
218
00:12:12,920 --> 00:12:15,080
No necesito salir de casa
para saber lo que pasa.
219
00:12:17,360 --> 00:12:20,400
Muy bien,
pero es necesario, salgamos.
220
00:12:20,760 --> 00:12:21,960
¿Qué? No.
221
00:12:22,840 --> 00:12:24,360
Todo esto está muy bien, Iván,
222
00:12:24,520 --> 00:12:26,400
pero eres un cobarde,
debes salir a la calle
223
00:12:26,560 --> 00:12:30,000
y enfrentarte a la realidad.
Desde aquí no harás nada
224
00:12:30,160 --> 00:12:32,640
para cambiar el mundo.
No quiero cambiarlo y no saldré.
225
00:12:32,800 --> 00:12:34,720
Solo será un minuto.
226
00:12:34,880 --> 00:12:37,560
¿Sabías que Sócrates se pasaba
el día yendo por el ágora?
227
00:12:37,720 --> 00:12:39,320
Aprende de él.
228
00:12:39,480 --> 00:12:42,200
No quiero salir.
¿Es que no puedo, hostia?
229
00:12:44,560 --> 00:12:47,600
¿Quieres hacerte mayor
aislado de la sociedad
230
00:12:47,760 --> 00:12:50,880
como Kaspar Hauser?
231
00:12:51,040 --> 00:12:53,320
Me da igual lo que digas,
no me muevo de aquí, joder.
232
00:12:53,480 --> 00:12:55,800
Pues ve al psicólogo. Tampoco.
233
00:12:56,960 --> 00:12:59,840
Tu madre prefiere que te quedes
en la cueva encerrado,
234
00:13:00,000 --> 00:13:02,480
que no te pase nada.
A mí no me das pena.
235
00:13:02,640 --> 00:13:04,640
Iván, cuanto más esperes a salir,
236
00:13:04,800 --> 00:13:06,600
más miedo tendrás
y la bola se hará más grande.
237
00:13:06,760 --> 00:13:09,280
No me cuentes historias,
no quiero saber nada.
238
00:13:12,600 --> 00:13:13,680
Mírame.
239
00:13:14,600 --> 00:13:15,720
Mírame.
240
00:13:16,720 --> 00:13:18,320
Mírame, joder.
241
00:13:20,080 --> 00:13:22,200
Estaré pegado a ti,
no te pasará nada.
242
00:13:22,360 --> 00:13:25,000
Nadie te hará daño.
Solo serán diez pasos.
243
00:13:26,040 --> 00:13:28,560
Volveremos a casa enseguida,
solo diez pasos.
244
00:13:29,880 --> 00:13:32,120
Diez pasos y basta.
245
00:13:33,680 --> 00:13:34,720
¿Confías en mí?
246
00:13:45,800 --> 00:13:48,600
Va, solo quince pasos
hasta el árbol.
247
00:13:49,080 --> 00:13:51,120
- Has dicho diez.
- Muy bien, diez.
248
00:13:51,280 --> 00:13:52,600
Poco a poco.
249
00:13:53,200 --> 00:13:55,480
Intenta levantar la cabeza
y mira hacia delante.
250
00:13:55,640 --> 00:13:57,560
- La cabeza.
- Me estoy mareando.
251
00:13:58,320 --> 00:14:00,280
Ya casi estamos.
252
00:14:00,440 --> 00:14:03,920
Eh, Iván, ¿adónde vas? Tranquilo.
253
00:14:04,080 --> 00:14:06,120
Ya estamos, poco a poco.
254
00:14:06,280 --> 00:14:09,480
Vamos, poco a poco.
Ahora hay un escalón. Cuidado.
255
00:14:09,640 --> 00:14:13,960
¿Qué me has dicho?
Café con leche, café solo
256
00:14:15,360 --> 00:14:16,280
y un agua, ¿no?
257
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
Va.
258
00:14:22,720 --> 00:14:23,960
Perdón.
259
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Iván, Iván.
260
00:14:25,480 --> 00:14:27,080
- ¿Estás mejor?
- No.
261
00:14:27,240 --> 00:14:29,560
- ¿Qué has hecho?
- Hostias, qué pereza.
262
00:14:29,720 --> 00:14:32,440
- Le has sacado sin mi permiso.
- Si tengo que esperar tu permiso,
263
00:14:32,600 --> 00:14:34,560
tu hijo se quedará 30 años en casa.
264
00:14:34,720 --> 00:14:38,280
- ¿Cómo estás?
- ¿Cómo quieres que esté? Entero.
265
00:14:41,600 --> 00:14:44,080
Tranquilo, tranquilo. Espera.
266
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
¿Quién te has creído que eres?
267
00:14:54,600 --> 00:14:57,160
Por lo que veo, la única persona
que cree que Iván puede lograrlo.
268
00:14:57,320 --> 00:14:59,400
¿Cómo te atreves a sacarle de casa?
269
00:14:59,560 --> 00:15:01,720
Miriam, le estás sobreprotegiendo,
¿no lo ves?
270
00:15:01,880 --> 00:15:03,640
Está enfermo.
¿No quedó claro desde el principio?
271
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
¿Así quieres ayudarnos, cabrón?
272
00:15:05,320 --> 00:15:06,960
Si no me dejas hacer,
no podré ayudarle.
273
00:15:07,120 --> 00:15:09,200
No vuelvas nunca más a mi casa.
274
00:15:11,800 --> 00:15:13,160
Vamos a casa.
275
00:15:14,000 --> 00:15:16,720
Venga, despacio. Tranquilo.
276
00:15:18,120 --> 00:15:20,040
Después de lo que pasópodemos estar contentos
277
00:15:20,200 --> 00:15:21,880
de que solo te expulsaran
tres días.
278
00:15:22,080 --> 00:15:24,120
Habrán entendido
que fue un hecho puntual.
279
00:15:24,280 --> 00:15:25,680
Joan se equivocó
y ya le han castigado.
280
00:15:25,840 --> 00:15:28,640
Del todo no,
no me deja salir con los amigos.
281
00:15:28,800 --> 00:15:31,440
¿Con Pol y Bruno?
¿Esos son tus amigos?
282
00:15:32,000 --> 00:15:34,440
Evidentemente que no te dejo salir
con esa gentuza.
283
00:15:34,600 --> 00:15:35,800
Jaume.
284
00:15:39,080 --> 00:15:42,200
- ¿Tienes pronto algún examen?
- Sí, Filosofía.
285
00:15:42,760 --> 00:15:44,280
Merlí me deja hacerlo
pasado mañana.
286
00:15:45,080 --> 00:15:46,160
¿Quieres más café?
287
00:15:47,120 --> 00:15:48,920
Me han hablado muy bien de él.
288
00:15:49,080 --> 00:15:51,760
- ¿Sí?
- Es el mejor profe que he tenido.
289
00:15:51,920 --> 00:15:55,080
- ¿Por qué?
- Porque sí.
290
00:15:55,440 --> 00:15:58,160
Porque es divertido, explica bien
291
00:15:58,320 --> 00:16:00,280
y hace que me guste la asignatura.
292
00:16:00,440 --> 00:16:01,800
Les gusta a todos.
293
00:16:02,520 --> 00:16:03,600
Eso está bien, ¿no?
294
00:16:04,800 --> 00:16:06,120
Sí, claro.
295
00:16:07,160 --> 00:16:10,120
Está bien que haya un profesor
que se haga amigo de los alumnos.
296
00:16:10,280 --> 00:16:13,160
No, no somos amigos,
da clase y punto.
297
00:16:20,200 --> 00:16:22,640
Siempre habrá algún niñoque no te atenderá la explicación,
298
00:16:22,800 --> 00:16:26,160
pero no pasa nada, tira millas.
El tiempo se te echa encima.
299
00:16:32,080 --> 00:16:34,280
Lo lees y hablamos después.
300
00:16:34,440 --> 00:16:35,760
Venga, gracias.
301
00:16:35,920 --> 00:16:38,080
- ¿Qué haces aquí?
- Hola, ¿vamos a cenar?
302
00:16:38,240 --> 00:16:39,960
No, no, no y no.
303
00:16:40,120 --> 00:16:42,840
Estoy trabajando.
Te presentas de repente.
304
00:16:43,360 --> 00:16:46,080
De acuerdo, yo hago lo mismo,
pero es por cosas de Gerard.
305
00:16:46,240 --> 00:16:48,240
Muy bien. ¿Cenamos o no?
306
00:16:48,640 --> 00:16:49,840
No, ni hablar.
307
00:16:50,000 --> 00:16:52,920
Está llevando las cosas muy lejos.
Ya te dije que no el otro día.
308
00:16:53,080 --> 00:16:54,600
No, no me dijiste que no.
309
00:16:54,760 --> 00:16:57,520
Yo te pregunté si te gustaba
y no me has contestado,
310
00:16:57,680 --> 00:16:58,720
para mí eso es un sí.
311
00:16:58,880 --> 00:17:00,000
Qué morro tienes.
312
00:17:00,160 --> 00:17:03,000
He pensado que podríamos celebrar
el notable de Gerard.
313
00:17:03,160 --> 00:17:05,680
Le has puesto un notable
para conseguir que cenemos.
314
00:17:05,840 --> 00:17:09,360
No, no, perdona, no.
No lo he hecho por eso.
315
00:17:09,520 --> 00:17:12,160
Además, Gerard me pedirá
que le vuelva a suspender.
316
00:17:12,320 --> 00:17:13,760
Imposible,
le has puesto un notable.
317
00:17:13,920 --> 00:17:17,720
Ya lo verás, él mismo me pedirá
que le ponga otra vez el cuatro.
318
00:17:17,880 --> 00:17:22,080
Esa seguridad con la que hablas
no sé, me pone nerviosa.
319
00:17:22,480 --> 00:17:24,320
Entonces, ¿qué? ¿Cenamos o no?
320
00:17:25,600 --> 00:17:26,720
No.
321
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
¿Has quedado con este?
322
00:17:29,840 --> 00:17:32,360
No te fíes, para él todo es relativo.
Es peor que yo.
323
00:17:33,760 --> 00:17:35,840
No, acabo de salir de una relación.
324
00:17:36,000 --> 00:17:39,800
Ya, ya. "Y no estoy preparada.
Necesito más tiempo para mí,
325
00:17:39,960 --> 00:17:42,040
me han hecho daño,
he sufrido mucho".
326
00:17:42,200 --> 00:17:43,960
Pues sí, es cierto.
327
00:17:45,240 --> 00:17:47,360
Muy bien, ya nos veremos.
328
00:17:50,840 --> 00:17:52,840
- ¿Qué haces?
- Me voy.
329
00:17:53,400 --> 00:17:55,320
Sí, sí, vete, sí.
330
00:18:00,400 --> 00:18:01,680
Adiós, Merlí.
331
00:18:50,240 --> 00:18:53,880
"Sócrates fue maestro de Platón.Se opuso a la ignorancia popular
332
00:18:54,040 --> 00:18:56,600
y a los que se consideraban sabiosa sí mismos,
333
00:18:56,760 --> 00:18:59,320
en cambio Sócrates,no se consideraba un sabio.
334
00:18:59,480 --> 00:19:01,600
Era un hombreque lo ponía todo en duda.
335
00:19:01,760 --> 00:19:04,800
¿Qué importalo que os inculquen vuestros padres?
336
00:19:04,960 --> 00:19:08,400
¿Estáis de acuerdo con los valoresque habéis recibido en casa?
337
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
Sois libres de dejarlos".
338
00:19:30,360 --> 00:19:31,440
Jaume.
339
00:19:34,040 --> 00:19:37,520
- Escucha, ¿ha llegado Toni?
- No sé, ¿hay algún problema?
340
00:19:37,680 --> 00:19:39,760
Pues sí, con Merlí.
341
00:19:39,920 --> 00:19:42,360
He leído
los apuntes de filosofía de mi hijo.
342
00:19:42,520 --> 00:19:44,200
Merlí les dice a los alumnos
lo que han de pensar.
343
00:19:44,360 --> 00:19:45,600
Hombre, no creo que sea así.
344
00:19:45,760 --> 00:19:47,720
Da igual,
tengo que hablar con Toni.
345
00:19:48,680 --> 00:19:51,280
Yo creo que es mejor
que hables directamente con él,
346
00:19:51,440 --> 00:19:52,680
ahí lo tienes.
347
00:19:53,120 --> 00:19:54,680
- ¿Es él?
- Es él.
348
00:20:00,040 --> 00:20:01,680
- Hola.
- Merlí.
349
00:20:03,240 --> 00:20:05,160
- Eres Merlí, ¿no?
- Sí.
350
00:20:05,320 --> 00:20:07,600
Soy Jaume,
el padre de Joan Capdevila.
351
00:20:07,760 --> 00:20:10,240
Muy bien,
tengo unas horas de visita...
352
00:20:10,400 --> 00:20:12,840
Sí, lo sé,
pero quiero hablar contigo ahora.
353
00:20:13,640 --> 00:20:14,880
Muy bien.
354
00:20:15,360 --> 00:20:18,280
Joan está muy raro últimamente.
355
00:20:18,440 --> 00:20:19,360
Algo le pasa.
356
00:20:19,520 --> 00:20:22,480
Lo del examen,
ha bajado su rendimiento,
357
00:20:22,640 --> 00:20:26,880
pero es que he leído sus apuntes
de filosofía y lo he entendido.
358
00:20:27,040 --> 00:20:28,800
Pones en duda los valores
aprendidos en casa
359
00:20:28,960 --> 00:20:30,600
y eso es adoctrinar.
360
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
¿Explicar filosofía es adoctrinar?
361
00:20:33,200 --> 00:20:34,920
Tal como lo explicas tú, sí.
362
00:20:35,080 --> 00:20:37,240
Dices que lo que le inculcamos
sus padres, no vale.
363
00:20:37,400 --> 00:20:40,440
Le has dado unas ideas que van
contra los planes que tenemos para él.
364
00:20:40,600 --> 00:20:43,560
¿Te has parado a pensar que a lo mejor
Joan tiene sus planes?
365
00:20:43,720 --> 00:20:46,640
Es muy joven para decidir
y tú no tienes nada que ver con eso.
366
00:20:46,800 --> 00:20:48,880
Solo quiero que piensen libremente.
367
00:20:49,040 --> 00:20:52,760
Pues esa libertad tal vez le ha llevado
a entrar en el aula de profesores
368
00:20:52,920 --> 00:20:54,240
y coger la copia de un examen.
369
00:20:54,400 --> 00:20:58,000
Y ha sido expulsado tres días,
no se lo recuerdes, pasa página.
370
00:20:58,160 --> 00:20:59,240
No quiero pasar página.
371
00:20:59,400 --> 00:21:01,040
Le he prohibido salir
con sus amigos.
372
00:21:01,960 --> 00:21:04,160
Ha sido castigado aquí,
¿por qué tienes que castigarle?
373
00:21:04,680 --> 00:21:06,280
¿Lo ves? No dejas de dar lecciones.
374
00:21:06,440 --> 00:21:09,440
No es ninguna lección, solo me pregunto
por qué tienes que machacar a tu hijo.
375
00:21:09,600 --> 00:21:12,320
Tú no le machaques
lavándole el cerebro, ¿entendido?
376
00:21:14,120 --> 00:21:16,520
Te preguntas qué le pasa
últimamente a Joan,
377
00:21:19,400 --> 00:21:21,480
yo te diré lo que le pasa.
378
00:21:21,640 --> 00:21:22,840
Que está contento.
379
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
Que está contento...
380
00:21:30,680 --> 00:21:33,160
- Sí, te queda muy bien.
- Sí.
381
00:21:33,920 --> 00:21:36,320
Hala, tía.
Te queda de punta madre.
382
00:21:36,480 --> 00:21:37,840
¿Sí? ¿Te gusta?
383
00:21:38,000 --> 00:21:39,080
Es mérito de ella.
384
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
Tiene una casa que flipas.
385
00:21:41,400 --> 00:21:42,600
- ¿Sí?
- No.
386
00:21:42,760 --> 00:21:45,600
- ¿Cómo se llamaba esta pava?
- Mónica.
387
00:21:45,760 --> 00:21:46,960
Hostias, sí.
388
00:21:47,120 --> 00:21:50,160
Mónica, a ver cuándo me invitas
y me peinas, ¿no?
389
00:21:50,320 --> 00:21:52,000
- Cuando quieras.
- Mi madre es peluquera,
390
00:21:52,160 --> 00:21:53,440
pero me fío más de ti.
391
00:21:53,600 --> 00:21:55,440
Mira quién viene por ahí.
392
00:21:57,200 --> 00:22:00,440
- Vaya, joder, ¿qué te has hecho?
- Nada.
393
00:22:00,600 --> 00:22:01,840
Hala, estás guapísima.
394
00:22:02,000 --> 00:22:03,200
- ¿Verdad que lo está?
- Claro.
395
00:22:03,360 --> 00:22:04,680
No es para tanto.
396
00:22:04,840 --> 00:22:07,920
- Se lo ha hecho Mónica.
- Podrías montar una pelu y forrarte.
397
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
Sí, seguro.
398
00:22:09,520 --> 00:22:12,240
- Guapo, ahora toca filo.
- Gracias.
399
00:22:12,400 --> 00:22:15,760
Tú también estás muy guapa,
y tú también, Mónica.
400
00:22:15,920 --> 00:22:19,320
Las tres sois formas bellas
de la naturaleza.
401
00:22:20,000 --> 00:22:21,840
Me encanta
cómo recitas Shakespeare.
402
00:22:22,000 --> 00:22:24,400
- Gracias.
- Sí, lo haces muy bien.
403
00:22:24,560 --> 00:22:26,480
Sí, bueno, me sé
varios monólogos de memoria.
404
00:22:26,640 --> 00:22:29,480
- Claro, un día me recitarás uno.
- Claro, me encanta tener público.
405
00:22:29,640 --> 00:22:32,080
Hay de todo, comedia, tragedia,
Romeo, Julieta. Lo que sea.
406
00:22:32,840 --> 00:22:35,040
- Julieta, Romeo.
- Claro.
407
00:22:38,520 --> 00:22:39,880
Me ha acusado de lavarle
408
00:22:40,040 --> 00:22:41,800
el cerebro a su hijo.
409
00:22:42,200 --> 00:22:46,000
Yo lo que hago es estimularlos
para que se planteen preguntas,
410
00:22:46,160 --> 00:22:49,240
para que piensen por sí mismos.
Les acompaño, Toni.
411
00:22:49,400 --> 00:22:51,880
¿No es lo que debemos hacer
los profesores?
412
00:22:54,080 --> 00:22:55,000
¿Qué?
413
00:22:55,160 --> 00:22:57,920
Nada, que antes era como tú,
414
00:22:58,080 --> 00:23:00,240
era más cercano a los alumnos.
415
00:23:00,400 --> 00:23:02,200
Les intentaba motivar, no sé.
416
00:23:02,360 --> 00:23:04,440
Con el tiempo he perdido la energía.
417
00:23:05,120 --> 00:23:07,000
Y te has convertido
en un profesor aburrido.
418
00:23:07,160 --> 00:23:09,040
- No he dicho eso.
- Pero lo piensas.
419
00:23:09,200 --> 00:23:12,880
- ¿Crees que lo eres?
- En todo caso, me hago respetar.
420
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
Una cosa, me ha llamado
la madre de Iván,
421
00:23:17,680 --> 00:23:19,720
si el chico no quiere salir,
no puedes obligarle.
422
00:23:20,600 --> 00:23:23,520
Muy bien, no saldremos a la calle.
423
00:23:23,680 --> 00:23:25,280
Me voy que tengo clase.
424
00:23:25,440 --> 00:23:26,920
¿Qué pasa con la madre de Gerard
425
00:23:27,080 --> 00:23:28,960
que un día sí
y otro también viene a visitarte?
426
00:23:29,120 --> 00:23:31,000
Sí, una gran pregunta.
427
00:23:31,160 --> 00:23:33,560
Me ha exigido que le ponga
un notable a su hijo
428
00:23:33,720 --> 00:23:35,400
- porque en casa se lo sabe bien.
- No.
429
00:23:35,560 --> 00:23:39,120
Sí, sí. No, es acojonante,
es acojonante.
430
00:23:39,280 --> 00:23:42,680
¿Qué hacemos con la enseñanza?
431
00:23:42,840 --> 00:23:44,720
Hostia, hace muchos años
que me dedico a esto.
432
00:23:44,880 --> 00:23:47,640
¿Qué coño ha pasado que ahora
los padres se atreven a decirle
433
00:23:47,800 --> 00:23:50,880
a un profesor cómo debe hacer
la clase o qué nota debe poner.
434
00:23:51,040 --> 00:23:52,600
Si algún día cojo la baja,
435
00:23:52,760 --> 00:23:54,360
no será por los alumnos,
será por los padres.
436
00:23:54,800 --> 00:23:58,480
Es para cagarse.
La madre de Gerard me exige un notable,
437
00:23:58,640 --> 00:24:02,200
la madre de Iván se enfada porque intento
sacar a su hijo de la caverna,
438
00:24:02,360 --> 00:24:04,760
el padre de Joan me acusa
de corromper a su hijo.
439
00:24:04,920 --> 00:24:06,400
Hostia. Herodes se equivocó.
440
00:24:06,560 --> 00:24:09,400
No era a los hijos a los que había
que matar, eran los padres.
441
00:24:21,560 --> 00:24:24,440
- Hola.
- Hola. ¿Qué tal?
442
00:24:24,600 --> 00:24:25,560
Bien.
443
00:24:28,000 --> 00:24:29,680
¿Quieres quedar esta noche?
444
00:24:30,560 --> 00:24:32,840
No puedo, tengo cosas que hacer.
445
00:24:33,240 --> 00:24:34,320
Lástima.
446
00:24:35,360 --> 00:24:38,600
Pero oye,
a lo mejor me puedes llamar
447
00:24:38,760 --> 00:24:41,040
y si he acabado
nos podríamos ver.
448
00:24:41,840 --> 00:24:43,040
- Sí.
- ¿Sí?
449
00:24:57,960 --> 00:24:59,080
Hola.
450
00:25:00,560 --> 00:25:02,680
¿Sabes que al final me puso un siete
en el examen de filo?
451
00:25:02,840 --> 00:25:04,800
¿Se equivocó puntuando?
452
00:25:04,960 --> 00:25:07,040
Bueno,
diría que Merlí me exige más.
453
00:25:07,200 --> 00:25:09,800
Ve que me gusta la filosofía
y me pide más,
454
00:25:09,960 --> 00:25:11,240
ha visto que me merecía un siete.
455
00:25:11,760 --> 00:25:14,080
Pues muy bien, felicidades.
456
00:25:18,080 --> 00:25:19,240
Silencio.
457
00:25:21,080 --> 00:25:22,080
Sentaos.
458
00:25:24,680 --> 00:25:27,200
Muy bien, hablábamos de Sócrates.
459
00:25:28,240 --> 00:25:32,680
Recordad que fue acusado de meterles
ideas en la cabeza a los jóvenes,
460
00:25:32,840 --> 00:25:36,520
cuando lo único
que hacía era pedirles que dudasen.
461
00:25:37,280 --> 00:25:40,080
Yo os pido lo mismo,
sed desconfiados.
462
00:25:40,240 --> 00:25:41,480
¿Y si desconfiamos de ti?
463
00:25:42,080 --> 00:25:46,160
Perfecto, sin problemas,
desconfiad de mí, pero sé que os costará.
464
00:25:48,240 --> 00:25:49,800
Bien.
465
00:25:50,520 --> 00:25:55,400
Cuando le dijeron a Sócrates
que era el más sabio de los atenienses
466
00:25:55,560 --> 00:25:56,880
también desconfió.
467
00:25:58,080 --> 00:26:01,200
Entonces preguntó a otros sabios
en qué consistía el saber,
468
00:26:01,360 --> 00:26:03,840
y vio que no tenían ni idea,
469
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
¿y qué hizo Sócrates?
470
00:26:06,240 --> 00:26:10,880
Pues dedujo que él, como mínimo,
sabía que no sabía nada.
471
00:26:11,600 --> 00:26:14,600
"Solo sé que no se nada,
pero al menos sé algo".
472
00:26:14,760 --> 00:26:15,840
¿Entendéis?
473
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Atenas se cargó a Sócrates
porque era un toca cojones
474
00:26:19,320 --> 00:26:21,160
que no paraba
de hacer preguntas irritantes,
475
00:26:21,320 --> 00:26:24,120
no es extraño que Platón,
uno de sus discípulos,
476
00:26:24,280 --> 00:26:26,560
desconfiara de la democracia,
477
00:26:26,720 --> 00:26:28,840
que como sabéis,
inventaron los griegos.
478
00:26:29,000 --> 00:26:31,120
Ese es el problema que hay hoy.
479
00:26:31,520 --> 00:26:35,680
Quiero decir que...
que la democracia no es perfecta.
480
00:26:39,160 --> 00:26:40,720
A ti no te contesto.
481
00:26:42,600 --> 00:26:44,720
- Qué fuerte.
- ¿Qué pasa?
482
00:26:44,880 --> 00:26:47,760
Ya te he puesto
la nota que querías, un notable.
483
00:26:49,600 --> 00:26:52,720
Pero a partir de ahora
para mí es como si no estuvieras.
484
00:26:55,600 --> 00:26:57,280
¿Qué sistema usaba Sócrates
485
00:26:57,440 --> 00:27:00,280
para que la gente se enterara
de que no sabía nada?
486
00:27:00,440 --> 00:27:01,760
La mayéutica.
487
00:27:04,080 --> 00:27:06,000
"Mayéutica".
488
00:27:11,280 --> 00:27:13,320
- Gerard ha puesto una cara.
- Yo creo que le gustas.
489
00:27:13,480 --> 00:27:16,120
Todo el día hablando contigo,
te está buscando.
490
00:27:16,400 --> 00:27:19,440
Lo he notado, bueno,
como tú buscas a Marc, ¿no?
491
00:27:19,720 --> 00:27:21,800
Ya, es que en las clases
no me entero de nada,
492
00:27:21,960 --> 00:27:23,400
solo pienso en él.
493
00:27:23,560 --> 00:27:25,040
¿Dónde está Berta?
494
00:27:26,200 --> 00:27:27,040
No lo sé.
495
00:27:28,080 --> 00:27:30,680
- Te has pasado con Bruno.
- Más se pasa él llamándome gorda.
496
00:27:30,840 --> 00:27:33,840
Ya, los tíos son unos cabrones.
497
00:27:35,040 --> 00:27:37,800
A ver si un día me cuentas
tus historias románticas.
498
00:27:38,960 --> 00:27:40,200
¿Tienes novio?
499
00:27:41,120 --> 00:27:42,360
¿Por qué no vamos dentro?
500
00:27:50,720 --> 00:27:52,680
Qué fuerte. Tánia.
501
00:27:53,720 --> 00:27:55,400
- Tánia.
- Déjame.
502
00:28:03,960 --> 00:28:06,680
Merlí, espera.
Quiero hablar contigo.
503
00:28:07,640 --> 00:28:10,720
Merlí, quiero que me suspendas.
504
00:28:13,400 --> 00:28:17,320
Ponme el cuatro otra vez.
Me pasé pidiéndote un notable.
505
00:28:18,400 --> 00:28:21,640
O sea, ¿que piensas abandonar aquel estado
de "quiero que mamá me salve"?
506
00:28:22,760 --> 00:28:24,000
Sí.
507
00:28:24,360 --> 00:28:26,160
- No te he oído.
- Merlí, tío.
508
00:28:26,320 --> 00:28:27,520
A mí no me llames "tío".
509
00:28:28,880 --> 00:28:33,080
Vale, no le pediré a mi madre
que me salve y no exigiré ninguna nota.
510
00:28:34,000 --> 00:28:36,120
Muy bien, has sacado un cuatro,
511
00:28:36,280 --> 00:28:37,640
pero vuelves a ser de la clase.
512
00:28:37,800 --> 00:28:40,200
- Como el resto de tus compañeros.
- Vale.
513
00:28:40,360 --> 00:28:42,640
No me gusta que la mayoría
suspendáis,
514
00:28:42,800 --> 00:28:45,640
así que os pondré un trabajo que servirá
de examen para los expulsados,
515
00:28:46,240 --> 00:28:48,640
pero lo hará todo el mundo,
servirá para subir nota.
516
00:28:48,800 --> 00:28:52,040
Vaya, de puta madre. Gracias.
517
00:29:00,520 --> 00:29:02,800
Te ha venido a ver mi padre,
¿verdad?
518
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
Sí.
519
00:29:05,120 --> 00:29:08,320
Me parece que no le han gustado
nada tus apuntes de filosofía.
520
00:29:08,920 --> 00:29:09,960
Ya.
521
00:29:11,240 --> 00:29:14,080
Joan, me encanta
que te gusten mis clases
522
00:29:14,440 --> 00:29:18,520
y que las cosas que hablamos en el aula
te hayan hecho pensar sobre tu vida
523
00:29:20,320 --> 00:29:23,200
pero la clave es que puede
que no sepas demasiado bien
524
00:29:23,360 --> 00:29:25,360
cómo quieres que sea tu vida,
525
00:29:26,240 --> 00:29:28,480
pero al menos sabes
lo que no quieres.
526
00:29:29,320 --> 00:29:31,640
Tampoco soy lo suficientemente mayor
como para decidir nada.
527
00:29:31,800 --> 00:29:32,880
¿Eso te han hecho creer?
528
00:29:34,120 --> 00:29:35,360
No sé.
529
00:29:36,280 --> 00:29:37,680
Mi padre piensa eso.
530
00:29:37,840 --> 00:29:40,480
No, a mí me importa
lo que tú pienses.
531
00:29:40,640 --> 00:29:42,600
Sí, ya, pero...
532
00:29:42,760 --> 00:29:45,920
- ¿Pero qué?
- Todavía no tengo edad para...
533
00:29:47,400 --> 00:29:48,800
Yo qué sé.
534
00:29:51,120 --> 00:29:52,480
Vaya.
535
00:29:53,840 --> 00:29:55,000
Mira.
536
00:29:57,000 --> 00:30:00,040
- ¿Qué es esto?
- Un billete.
537
00:30:00,200 --> 00:30:02,920
- ¿Cuánto vale?
- Cincuenta euros.
538
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
¿Y ahora cuánto vale?
539
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
Cincuenta euros.
540
00:30:15,400 --> 00:30:17,000
¿Y ahora cuánto vale?
541
00:30:17,440 --> 00:30:18,680
Lo mismo, 50.
542
00:30:18,840 --> 00:30:20,640
Pues tú eres como este billete.
543
00:30:20,800 --> 00:30:22,800
Por mucho que te pisen
o te machaquen,
544
00:30:22,960 --> 00:30:24,760
vales lo mismo.
545
00:30:25,160 --> 00:30:27,040
Y yo creo que vales mucho.
546
00:30:28,120 --> 00:30:30,600
Eres un héroe griego, Joan.
547
00:30:30,760 --> 00:30:33,000
Por ti sacrificaría diez bueyes
548
00:30:33,960 --> 00:30:37,240
y organizaría unos juegos olímpicos
por toda la polis.
549
00:30:43,040 --> 00:30:43,880
Bien.
550
00:31:05,480 --> 00:31:07,400
Tía, me han dicho
que nos ha visto a Marc y a mí.
551
00:31:07,560 --> 00:31:09,040
Nos hemos morreado muy poco.
552
00:31:09,200 --> 00:31:11,120
Yo no quería,
te juro que se ha acercado él.
553
00:31:11,280 --> 00:31:14,440
Berta, os estabais enrollando
y sabes que a mí me gusta.
554
00:31:15,640 --> 00:31:17,240
Pero solo fueron dos o tres besos
555
00:31:17,400 --> 00:31:19,080
y le he dejado claro
que no quiero nada con él.
556
00:31:19,240 --> 00:31:21,320
Él sí quiere, pero yo paso
porque sé que te mola.
557
00:31:21,480 --> 00:31:24,040
Eres una mala puta, déjame.
558
00:31:24,200 --> 00:31:27,240
- Tánia, en serio.
- Por favor, que te vayas ya.
559
00:31:35,960 --> 00:31:39,120
Te dije que Berta no era de fiar
y no me hiciste caso.
560
00:31:39,280 --> 00:31:40,720
¿Qué te importa lo que me pase?
561
00:31:41,480 --> 00:31:43,680
Para ti soy una gorda de mierda.
562
00:31:43,840 --> 00:31:44,680
Tánia.
563
00:31:44,840 --> 00:31:46,880
Que me amargue mi madre, vale,
¿pero que lo hagas tú?
564
00:31:47,040 --> 00:31:48,120
Eres mi mejor amigo.
565
00:31:49,360 --> 00:31:51,200
- Te juro que...
- ¿Qué?
566
00:31:51,360 --> 00:31:52,240
Que no estás gorda.
567
00:31:53,120 --> 00:31:56,000
Mentira. Mentira, sí lo estoy.
568
00:31:56,400 --> 00:31:58,960
Sí lo estoy, estoy gorda,
tengo carne, tengo grasa.
569
00:31:59,120 --> 00:32:00,120
Tengo más grasa que tú.
570
00:32:00,280 --> 00:32:02,160
No está bien decirle
a una persona que tiene grasa
571
00:32:02,320 --> 00:32:03,880
que no está gorda porque sí lo estoy,
572
00:32:04,040 --> 00:32:05,720
estoy gorda y me has comparado
con la puta de Berta.
573
00:32:05,880 --> 00:32:08,880
Vale, ¿qué quieres que te diga?
No sé qué quieres.
574
00:32:09,040 --> 00:32:10,040
Sí, estás gorda, ya está,
575
00:32:10,200 --> 00:32:13,120
- ¿Estás contenta?
- Sí, estoy más contenta.
576
00:32:15,280 --> 00:32:18,640
¿Sabes qué eres tú?
Un puto marica de mierda.
577
00:32:18,800 --> 00:32:22,480
Un puto marica de mierda reprimido
y no te liarás nunca con un tío
578
00:32:22,640 --> 00:32:24,080
porque eres un cobarde
y un hipócrita,
579
00:32:24,240 --> 00:32:26,360
mírame, eres un hipócrita.
580
00:32:26,520 --> 00:32:28,400
Maricón de mierda, hostia.
581
00:32:35,200 --> 00:32:36,840
Toma, lo que te debo.
582
00:32:37,680 --> 00:32:40,840
Iván está en su habitación.
Dile adiós y vete.
583
00:32:41,480 --> 00:32:43,640
No le diré adiós,
pienso seguir viniendo.
584
00:32:44,360 --> 00:32:46,000
No has entendido nada. Vete.
585
00:32:47,360 --> 00:32:49,000
Eres el principal problema de Iván.
586
00:32:50,840 --> 00:32:53,640
Te da pena tu hijo
y lo miras como a un bicho raro.
587
00:32:53,800 --> 00:32:55,160
Basta, fuera de aquí.
588
00:32:55,320 --> 00:32:57,040
A mí no me da pena.
589
00:32:57,520 --> 00:32:59,720
Le doy un poco de caña,
le hago reír
590
00:32:59,880 --> 00:33:02,720
y le quito importancia al ataque
de ansiedad que tuvo en la calle.
591
00:33:02,880 --> 00:33:03,960
¿Te parece poco?
592
00:33:04,120 --> 00:33:06,000
Vomitó, no podía respirar,
no puede salir de casa.
593
00:33:06,160 --> 00:33:07,400
¿Hasta cuándo?
594
00:33:07,560 --> 00:33:09,760
Dime, ¿a qué edad le dirás que salga?
595
00:33:09,920 --> 00:33:11,560
Ahora es muy pronto.
596
00:33:13,160 --> 00:33:15,040
¿Y tú? ¿Te has visto?
597
00:33:15,800 --> 00:33:19,120
De cas al bar, del bar a casa.
¿Haces algo más durante el día?
598
00:33:19,280 --> 00:33:22,080
Aparte de lamentarte y trabajar.
Eres un alma en pena.
599
00:33:29,840 --> 00:33:32,600
Tú y yo somos lo único
que tiene Iván.
600
00:33:34,560 --> 00:33:37,840
O somos positivos los dos
y confiamos en él,
601
00:33:38,000 --> 00:33:40,800
o dentro de un año
tendremos la misma conversación.
602
00:33:41,480 --> 00:33:44,200
Estás aislada,
encerrada en tu trabajo.
603
00:33:46,520 --> 00:33:50,040
Pero si eres una mujer muy guapa,
podrías comerte el mundo.
604
00:33:50,760 --> 00:33:52,760
Iván tiene que ver
que te dedicas a cuidarte,
605
00:33:52,920 --> 00:33:55,280
distráete un poco, sal.
606
00:33:56,600 --> 00:33:58,840
Tú también te ahogas aquí en casa.
607
00:33:59,000 --> 00:34:00,840
Libérate de tu hijo.
608
00:34:01,440 --> 00:34:03,360
Iván se sentirá más fuerte.
609
00:34:04,760 --> 00:34:08,120
Y te aseguro que acabará yendo
él solo cada día al instituto.
610
00:34:32,480 --> 00:34:34,080
- Hola.
- Hola, guapo.
611
00:34:34,240 --> 00:34:36,400
- ¿Has perdido al grupo?
- ¿Eres Gina?
612
00:34:36,560 --> 00:34:39,600
- Sí.
- Un señor me ha dado esto para ti.
613
00:34:44,440 --> 00:34:45,960
- Gracias.
- Adiós.
614
00:34:47,760 --> 00:34:51,520
TE ESPERO EN LA ENTRADA
DEL BOSQUE INUNDADO - M.
615
00:35:34,920 --> 00:35:36,160
Tú no estás bien.
616
00:35:37,680 --> 00:35:40,280
Acabo de ver un pez
que era clavado a tu hijo.
617
00:35:40,440 --> 00:35:42,840
Delgado, movidito
y con cara de "todo me va fatal".
618
00:35:43,280 --> 00:35:44,480
¿Te metes con él?
619
00:35:44,640 --> 00:35:46,640
Como te dije,
me ha pedido que le suspenda,
620
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
pero puede presentarse
para subir nota.
621
00:35:48,960 --> 00:35:51,760
Y que apruebe,
depende de que vayamos a cenar.
622
00:35:51,920 --> 00:35:54,600
- Por ejemplo.
- Pues suspenderá.
623
00:35:54,760 --> 00:35:58,000
Olvídate de él por un momento,
estamos tú y yo.
624
00:35:58,600 --> 00:36:01,760
¿No quieres cenar? De acuerdo.
Quiero pasar la tarde contigo.
625
00:36:01,920 --> 00:36:05,480
Caminamos, paseamos,
damos una vuelta y tomamos algo.
626
00:36:06,560 --> 00:36:07,960
Y vienes a casa.
627
00:36:08,120 --> 00:36:10,320
No puedes invitarme a tu casa,
no vives solo.
628
00:36:10,480 --> 00:36:12,720
No, Bruno está con la extraescolar
hasta la noche
629
00:36:12,880 --> 00:36:14,160
y mi madre llegará tarde.
630
00:36:14,320 --> 00:36:17,520
Soy como un adolescente que sabe
cuándo tiene la casa vacía.
631
00:36:17,680 --> 00:36:19,880
Siempre te sales con la tuya, ¿no?
632
00:36:20,880 --> 00:36:24,520
Me envías a un niño con una nota.
Definitivamente no estás bien.
633
00:36:25,600 --> 00:36:29,320
El que no está bien de la cabeza
es tu ex que te dejó por otra.
634
00:36:49,680 --> 00:36:51,960
- Hola.
- ¿Qué es?
635
00:36:52,880 --> 00:36:54,280
Ábrela.
636
00:37:10,560 --> 00:37:11,920
100 pesetas,
637
00:37:12,880 --> 00:37:14,880
el primer sueldo que ganó mi padre.
638
00:37:15,040 --> 00:37:16,600
Siempre lo guardó como un tesoro
639
00:37:17,840 --> 00:37:20,160
y cuando aprobé
la carrera de derecho
640
00:37:20,320 --> 00:37:21,920
me lo dio a mí,
641
00:37:22,080 --> 00:37:24,880
era un premio simbólico
por el esfuerzo que había hecho.
642
00:37:26,240 --> 00:37:28,320
Quiero que te lo quedes tú.
643
00:37:28,480 --> 00:37:30,720
Sé que te esforzarás tanto
como tu abuelo y como yo
644
00:37:30,880 --> 00:37:33,480
y que tendrás tu propio despacho
de abogado.
645
00:37:35,200 --> 00:37:38,360
Ya, pero...
646
00:37:39,160 --> 00:37:40,360
¿Pero qué?
647
00:37:41,800 --> 00:37:44,600
Que yo no quiero.
648
00:37:45,760 --> 00:37:46,800
¿Cómo?
649
00:37:47,800 --> 00:37:49,560
O sea, no...
650
00:37:50,720 --> 00:37:52,280
No quisiera perder el billete.
651
00:37:54,880 --> 00:37:56,120
Confío en ti.
652
00:37:59,400 --> 00:38:00,560
Guárdalo bien.
653
00:38:01,680 --> 00:38:02,600
¿Lo harás?
654
00:38:22,600 --> 00:38:25,440
- Basta que ya llevo dos.
- ¿Y qué?
655
00:38:26,080 --> 00:38:28,720
Que conste que esto
no es una cita de verdad.
656
00:38:28,880 --> 00:38:31,360
No, claro que no, es de mentira.
657
00:38:32,800 --> 00:38:33,960
Perdona.
658
00:38:39,360 --> 00:38:41,040
¿Tu madre trabaja?
659
00:38:41,480 --> 00:38:43,520
Las grandes actrices
no se jubilan nunca.
660
00:38:43,680 --> 00:38:45,480
¿Actriz? ¿Quién es?
661
00:38:45,640 --> 00:38:48,280
- La Calduch.
- ¿Carmina Calduch es tu madre?
662
00:38:48,440 --> 00:38:50,880
- La he visto actuar, es buenísima.
- Es la mejor.
663
00:38:51,040 --> 00:38:52,360
Eso no me lo habías dicho.
664
00:38:52,520 --> 00:38:56,520
Quería que me valorases por cómo soy,
no por la madre que tengo.
665
00:38:57,360 --> 00:39:00,880
Tú también eres un poco actor.
Eso de enviar al niño con la nota.
666
00:39:01,040 --> 00:39:03,400
Si Gerard fuera igual de hábil
que tú, ya estaría saliendo
667
00:39:03,560 --> 00:39:05,120
con esa chica. ¿Mónica?
668
00:39:05,280 --> 00:39:08,520
Sí, es guapa,
y creo que debe oler muy bien.
669
00:39:09,480 --> 00:39:10,640
¿Oler?
670
00:39:10,800 --> 00:39:13,120
- Sí, las mujeres tenéis un olor.
- Y los hombres también.
671
00:39:13,280 --> 00:39:17,120
Pero los hombres somos como lobos.
Todos tenemos el mismo olor,
672
00:39:17,280 --> 00:39:20,920
no hay matices.
Las mujeres desprendéis
673
00:39:21,400 --> 00:39:24,800
una especie de feromonas especiales
que huelen.
674
00:39:25,800 --> 00:39:28,640
Venga, va. ¿Qué olores tenemos?
675
00:39:29,400 --> 00:39:32,000
A veces es difícil saber
el olor de una mujer.
676
00:39:32,520 --> 00:39:34,280
El perfume lo estropea.
677
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
Chocolate caliente, por ejemplo.
678
00:39:39,680 --> 00:39:42,120
No quiero seguir esta conversación.
679
00:39:52,720 --> 00:39:54,840
Hoy no me he puesto perfume.
680
00:40:28,720 --> 00:40:30,160
Merlí volverá.
681
00:40:34,880 --> 00:40:37,040
- Pero no saldremos.
- Iván...
682
00:40:37,200 --> 00:40:38,760
No me hagas salir, no puedo salir.
683
00:40:38,920 --> 00:40:41,800
Hasta ahora
estábamos solos en esto.
684
00:40:41,960 --> 00:40:43,400
Merlí nos está ayudando.
685
00:40:43,560 --> 00:40:45,120
Quisiste que fuera tu profesor.
686
00:40:45,280 --> 00:40:47,080
Dentro de casa sí, pero fuera no.
687
00:40:47,240 --> 00:40:49,760
Ya viste cómo me puse,
no respiraba bien, no puedo.
688
00:40:49,920 --> 00:40:52,920
Lo sé,
pero quiero hacerte una pregunta:
689
00:40:53,080 --> 00:40:55,920
¿estás mejor ahora
que el primer día que vino Merlí?
690
00:40:56,080 --> 00:40:58,440
Estoy fatal. Lo viste tú y todos.
691
00:40:58,600 --> 00:41:00,440
No me has contestado,
¿estás mejor?
692
00:41:00,600 --> 00:41:02,720
Estoy mejor aquí,
en casa, tranquilo,
693
00:41:02,880 --> 00:41:04,280
sin ataques,
sin el pánico de mierda.
694
00:41:04,440 --> 00:41:08,240
Por favor, contesta solo,
sí o no, la pregunta es sencilla.
695
00:41:08,600 --> 00:41:11,200
¿Estás mejor ahora
que cuando vino Merlí?
696
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
Sí.
697
00:41:34,160 --> 00:41:36,120
No te muevas, no te muevas.
698
00:41:37,400 --> 00:41:38,920
Para, para, para...
699
00:41:41,560 --> 00:41:43,080
Nueces de macadamia.
700
00:41:43,720 --> 00:41:45,080
Nueces de macadamia.
701
00:41:45,240 --> 00:41:46,680
Va, por favor.
702
00:41:46,840 --> 00:41:49,840
Eres el profesor de Gerard
y me estás oliendo, es surrealista.
703
00:41:50,000 --> 00:41:54,240
No es algo que los profesores suelan
hacer con las madres de sus alumnos.
704
00:41:55,440 --> 00:41:56,560
Me voy.
705
00:42:00,080 --> 00:42:01,480
¿Qué estamos haciendo?
706
00:42:03,040 --> 00:42:05,320
Vivir, nena, vivir.
707
00:42:23,240 --> 00:42:24,440
Éramos amigas,
708
00:42:24,600 --> 00:42:25,920
o eso creía.
709
00:42:26,080 --> 00:42:27,600
No sé.
710
00:42:27,760 --> 00:42:30,240
Quiere hacerme creer
que ha sido él el que ha empezado.
711
00:42:30,400 --> 00:42:31,640
A esa le encanta tontear.
712
00:42:31,800 --> 00:42:34,960
Cuando un tío se le acerca,
se arrima hasta que se lo folla.
713
00:42:37,760 --> 00:42:39,240
Has estado con muchos tíos, ¿no?
714
00:42:40,480 --> 00:42:43,880
Algunos, pero novios serios
solo he tenido uno
715
00:42:44,040 --> 00:42:45,440
y con eso me basta.
716
00:42:45,600 --> 00:42:48,560
- ¿Qué ocurrió?
- Nada, da igual,
717
00:42:48,720 --> 00:42:50,040
pero si te importa tu amiga,
718
00:42:50,200 --> 00:42:51,960
lo que debes hacer
es arreglar las cosas con ella.
719
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
Sí, tienes razón.
720
00:42:57,960 --> 00:42:59,960
Hablaré con mi mejor amiga.
721
00:46:08,640 --> 00:46:10,520
Qué putada, salgo a la calle
y me pilla Eugeni.
722
00:46:12,040 --> 00:46:13,640
Mónica, te espero en la cantina.
723
00:46:15,920 --> 00:46:18,200
Es que el otro día
te pasaste con lo de Marc.
724
00:46:19,120 --> 00:46:21,360
Alguien te hace daño y tú callas.
725
00:46:21,520 --> 00:46:22,760
¿Quién te hace daño?
726
00:46:23,840 --> 00:46:27,040
Merlí es el amo, no me extraña
que esté liado con la profe de inglés.
727
00:46:27,200 --> 00:46:28,520
¿Cómo?
728
00:46:28,680 --> 00:46:29,880
Sí, con Laia. Me lo ha dicho Pol.
729
00:46:30,040 --> 00:46:31,600
Aquella tan guapa.
730
00:46:31,760 --> 00:46:34,120
Sí, muy guapa
y superjoven,
731
00:46:34,280 --> 00:46:35,440
podría ser su hija.
732
00:46:36,560 --> 00:46:37,880
¿Y si hacemos juntos
el trabajo de filosofía?
733
00:46:38,040 --> 00:46:39,440
Sí, me encantaría.
734
00:46:39,600 --> 00:46:41,640
Pues mañana por la tarde
estoy libre y no habrá nadie en casa.
735
00:46:42,560 --> 00:46:44,000
Vale.
Hoy es mi día.
736
00:46:44,640 --> 00:46:46,920
Mónica me espera
en casa a las 17 h
737
00:46:47,360 --> 00:46:48,720
Hoy te la follas.
738
00:46:48,880 --> 00:46:51,360
Ha venido una tía nueva
a clase, ¿no?
739
00:46:51,520 --> 00:46:53,240
Sí, Mónica,
740
00:46:53,400 --> 00:46:55,560
si la vieras... Es un pibón.
741
00:46:56,840 --> 00:46:58,080
A ti te gusta.
742
00:46:58,240 --> 00:47:00,520
- ¿No me puede molar Mónica?
- Creía que eras marica.
743
00:47:01,400 --> 00:47:02,640
Estoy flipando.
744
00:47:02,800 --> 00:47:04,920
No pasa nada, Bruno,
el mundo está lleno de maricas.
745
00:47:05,080 --> 00:47:06,480
Estás como una cabra.
746
00:47:06,640 --> 00:47:08,400
Debería importarte una mierda
lo que piensen de ti.
747
00:47:08,560 --> 00:47:10,880
Calla, calla, no, no.
57367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.