All language subtitles for MSW.S11E20.Another Killing In C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,149 --> 00:00:51,310 (WHISTLE BLOWING) 2 00:00:58,425 --> 00:01:00,052 TOM: "My dear Jessica. 3 00:01:00,794 --> 00:01:02,056 "Your letter came only yesterday, 4 00:01:02,128 --> 00:01:05,188 "so I hope to blazes this reaches you in time. 5 00:01:05,265 --> 00:01:06,254 "Since you're going to London, 6 00:01:06,332 --> 00:01:08,732 "I'd consider it an insult to an old friend 7 00:01:08,802 --> 00:01:10,235 "if you don't spend your spare week 8 00:01:10,303 --> 00:01:12,328 "with Kate and me in Kilcleer. 9 00:01:13,006 --> 00:01:15,907 "My current lodgers are a queer lot. 10 00:01:16,176 --> 00:01:19,304 "God knows there may be a story for you here in Kilcleer. 11 00:01:20,213 --> 00:01:23,182 "Kate sends her love, as do I. 12 00:01:23,583 --> 00:01:24,845 "Tom." 13 00:01:31,958 --> 00:01:34,950 I'll see you and your precious borough council 14 00:01:35,028 --> 00:01:36,393 go to hell in a basket 15 00:01:36,463 --> 00:01:39,159 before I let you and his bloody consortium 16 00:01:39,232 --> 00:01:40,358 dig up this valley looking for gold! 17 00:01:40,433 --> 00:01:41,991 Ah! Take it easy, Tom. 18 00:01:42,068 --> 00:01:43,899 I'll remind you that mineral rights in Ireland 19 00:01:43,970 --> 00:01:45,301 are reserved to the state. 20 00:01:45,371 --> 00:01:47,737 You need planning permission from the council 21 00:01:47,807 --> 00:01:49,968 and you need a license from the Department of Energy! 22 00:01:50,043 --> 00:01:51,806 HAROLD: The council will approve, Tom. 23 00:01:51,878 --> 00:01:53,778 Yeah, with your prodding! 24 00:01:53,847 --> 00:01:55,280 Well, the answer's still no. 25 00:01:55,348 --> 00:01:57,646 Win or lose, this matter'll be settled in Dublin 26 00:01:57,717 --> 00:01:59,446 in a court of law, three years from now! 27 00:01:59,519 --> 00:02:00,781 And not in your bloody council. 28 00:02:01,154 --> 00:02:02,781 Mr. Dempsey. What? 29 00:02:02,856 --> 00:02:04,084 We can appreciate your concern 30 00:02:04,157 --> 00:02:06,022 for the ecology of this valley. 31 00:02:06,092 --> 00:02:08,356 But there've been a lot of technical advances. 32 00:02:08,428 --> 00:02:09,656 The heap-leach liner, for one. 33 00:02:09,729 --> 00:02:12,129 Your heap-leach liner leaks, Mr. Ickes, 34 00:02:12,198 --> 00:02:13,256 and you know it. 35 00:02:14,167 --> 00:02:16,294 You know, Harold here was telling me 36 00:02:16,369 --> 00:02:18,564 that you're having a bit of difficulty making ends meet 37 00:02:18,638 --> 00:02:20,765 up there at the lodge and fishery. 38 00:02:20,840 --> 00:02:23,104 My company would be willing to subsidize you. 39 00:02:23,176 --> 00:02:25,406 Stuff your money, both of you! 40 00:02:25,912 --> 00:02:27,539 What the hell are you doing here, Dennis? 41 00:02:27,614 --> 00:02:29,104 Supposed to be out on the river. 42 00:02:29,182 --> 00:02:30,706 It's my day off, Tom. 43 00:02:30,783 --> 00:02:34,219 And he put me on the Citizens' Committee for Development. 44 00:02:34,287 --> 00:02:36,278 Well, we're an urban people now, Tom. 45 00:02:36,356 --> 00:02:37,482 Industry is the future of Ireland. 46 00:02:37,557 --> 00:02:39,855 The engine that'll run the Irish economy. 47 00:02:39,926 --> 00:02:42,326 They got through to you with their bill of goods, too, didn't they? 48 00:02:42,395 --> 00:02:45,023 You're a gillie, Dennis, a fisherman, 49 00:02:45,098 --> 00:02:46,565 not a bloody gold miner! 50 00:02:51,037 --> 00:02:53,528 Well, so much for your Irish diplomacy, Harold. 51 00:02:53,606 --> 00:02:55,301 It'll take a little more time, that's all. 52 00:02:55,375 --> 00:02:56,501 Oh, yeah, and three years from now 53 00:02:56,576 --> 00:02:57,736 we're gonna lose it all in the courts? 54 00:02:57,810 --> 00:02:58,834 No, thanks. 55 00:02:58,912 --> 00:03:01,278 He cannot be allowed to stand in the way any longer. 56 00:03:01,781 --> 00:03:03,715 What do you mean by that, Walter? 57 00:03:04,184 --> 00:03:05,845 I read about the Colorado senator 58 00:03:05,919 --> 00:03:08,752 who was blocking your development in San Isidro. 59 00:03:08,821 --> 00:03:10,083 He was killed. 60 00:03:10,156 --> 00:03:13,284 And you know that they found it to be an unfortunate accident. 61 00:03:15,195 --> 00:03:17,288 Which it was, Harold. Now... 62 00:03:18,498 --> 00:03:21,990 TOM: What it is, Jessica, is the mining industry has a skillful lobby. 63 00:03:22,068 --> 00:03:24,434 Provides a lot of money to those in the government 64 00:03:24,504 --> 00:03:27,632 who favor industrialization and exploitation. 65 00:03:28,274 --> 00:03:29,502 Miranda Mining. 66 00:03:29,576 --> 00:03:32,602 Didn't they leave quite a mess back in the Colorado Rockies? 67 00:03:32,679 --> 00:03:34,146 San Isidro. 68 00:03:34,214 --> 00:03:37,615 A hundred million dollars cleanup job. 69 00:03:38,318 --> 00:03:40,582 They poisoned 70 miles of streams. 70 00:03:40,653 --> 00:03:42,052 Polluted the water table. 71 00:03:42,121 --> 00:03:43,986 It's not gonna happen here, Jess. 72 00:03:44,057 --> 00:03:46,116 In the meantime, you have to keep your head above water 73 00:03:46,192 --> 00:03:47,659 at the lodge and the fishery. 74 00:03:47,727 --> 00:03:49,820 You know, the last time I heard from Kate, 75 00:03:49,896 --> 00:03:52,421 she didn't sound too happy about things. 76 00:03:52,498 --> 00:03:54,295 Ah, you know Katy. 77 00:03:54,367 --> 00:03:55,698 (GASPS) Tom, look out! 78 00:03:55,768 --> 00:03:57,360 (CAR HORN HONKING) 79 00:03:57,570 --> 00:03:59,697 TOM: Did you see that nasty-Iooking fellow, Jess? 80 00:04:10,683 --> 00:04:13,379 Aren't we dressed up on our day off? 81 00:04:14,420 --> 00:04:16,251 The Councilman Early asked me to meet Tom 82 00:04:16,322 --> 00:04:18,449 and Mr. Ickes, that fellow from America. 83 00:04:18,558 --> 00:04:19,547 (CHUCKLES) 84 00:04:19,626 --> 00:04:21,651 Well, I doubt you had a lot to say in that company. 85 00:04:21,728 --> 00:04:23,889 Don't worry, I put in my shilling's worth, Brigid. 86 00:04:23,963 --> 00:04:25,590 I'll bet you did! 87 00:04:26,199 --> 00:04:28,565 And Mr. Early, he asked about you, by the way. 88 00:04:28,635 --> 00:04:30,466 Well, you know how he keeps after me. 89 00:04:30,536 --> 00:04:32,094 It's nothing a girl can't handle. 90 00:04:32,171 --> 00:04:33,866 Sure, if she wants to. 91 00:04:33,940 --> 00:04:34,929 (CAR HORN HONKING) 92 00:04:35,041 --> 00:04:37,475 Well, if that isn't a nasty thing to say! 93 00:04:37,710 --> 00:04:39,109 You know how I feel about you. 94 00:04:39,178 --> 00:04:42,147 And what? I suppose I haven't made my feelings clear as well? 95 00:04:47,920 --> 00:04:51,617 Jessica! Are you ever a sight for sore eyes, girl! 96 00:04:51,691 --> 00:04:53,454 It's so good to see you, Kate! 97 00:04:53,526 --> 00:04:55,494 Make Jessica comfortable and I'll be in for dinner. 98 00:04:55,962 --> 00:04:56,986 Thank you, Shauna. 99 00:04:57,063 --> 00:04:58,792 Your car came back from the garage by the way. 100 00:04:58,865 --> 00:04:59,889 Ah. 101 00:04:59,966 --> 00:05:01,763 You didn't settle a thing, did you? 102 00:05:02,001 --> 00:05:04,060 Well, now is not the time to talk about something like that. 103 00:05:04,137 --> 00:05:05,468 You're gonna spoil Jessica's moment. 104 00:05:05,538 --> 00:05:06,562 (LAUGHING) 105 00:05:06,639 --> 00:05:08,129 I'll see you this evening. Yes. 106 00:05:08,207 --> 00:05:11,665 Poor bloke. He's been in London all last month looking for a loan. 107 00:05:11,744 --> 00:05:13,371 Me, I'd settle for a wee thatched cottage 108 00:05:13,446 --> 00:05:16,142 with geraniums under every window and let the years slip by. 109 00:05:16,215 --> 00:05:17,204 I know. 110 00:05:17,283 --> 00:05:19,444 Brigid, show Mrs. Fletcher her room. 111 00:05:19,519 --> 00:05:20,508 JESSICA: Thanks. 112 00:05:20,586 --> 00:05:23,111 Dinner's at 7:00. Make yourself at home. 113 00:05:23,189 --> 00:05:24,986 I'm home already! 114 00:05:26,726 --> 00:05:29,559 SHAMUS: No, it's not your imagination, Tom. 115 00:05:29,629 --> 00:05:32,097 Now, this bearded fellow's been mucking around the valley all week. 116 00:05:32,165 --> 00:05:33,860 I told you, Shamus. Has he got a name? 117 00:05:33,933 --> 00:05:35,798 Well, not that anybody's heard. 118 00:05:35,868 --> 00:05:39,269 Flanagan saw him drinking down at the pub, but he's not lodging there. 119 00:05:39,339 --> 00:05:41,637 Nor is he at any of the bed and breakfast houses around. 120 00:05:41,708 --> 00:05:42,868 He could be camping. 121 00:05:42,942 --> 00:05:44,910 Listen, you tell the lads when they see him 122 00:05:44,977 --> 00:05:46,945 to ask his name and what his business is. 123 00:05:47,013 --> 00:05:48,503 And I'll bet he doesn't tell you a thing, 124 00:05:48,581 --> 00:05:51,379 'cause he's got consortium spy written all over him. 125 00:05:54,354 --> 00:05:55,753 CYRIL: My preference at low water 126 00:05:55,822 --> 00:05:57,449 would always be the Woolly Bugger, 127 00:05:57,523 --> 00:06:01,619 and at high, Ally's Shrimp or a General Practitioner. 128 00:06:02,095 --> 00:06:05,587 Or, if I'm going wet, I've had jolly good luck with the Blue Badger. 129 00:06:05,665 --> 00:06:07,929 How very knowledgeable, Mr. Ruddy. 130 00:06:08,000 --> 00:06:09,627 And how come the impoverished salmon 131 00:06:09,702 --> 00:06:11,397 haven't found you in over a week? 132 00:06:11,537 --> 00:06:12,902 (ALL LAUGHING) 133 00:06:12,972 --> 00:06:16,464 You've lost two guests this past week over the lack of fish. 134 00:06:16,542 --> 00:06:19,136 I don't blame the fish, however, so much as the guide you've given me. 135 00:06:19,212 --> 00:06:20,509 He's incompetent. 136 00:06:20,580 --> 00:06:23,981 Shamus Riley's the most experienced gillie I've got. 137 00:06:24,050 --> 00:06:27,451 He tells me you won't fish the waters that he recommends to you. 138 00:06:27,520 --> 00:06:29,010 (LAUGHS) There you are. You see? 139 00:06:29,088 --> 00:06:30,680 (PHONE RINGING) That's Cyril for you. 140 00:06:30,757 --> 00:06:32,952 Won't dip his fly in home waters! 141 00:06:33,926 --> 00:06:36,952 Tom rotates the beats tomorrow, Mr. Ruddy. Don't you, Tom? 142 00:06:37,029 --> 00:06:39,293 Will have better luck. 143 00:06:39,365 --> 00:06:40,559 Telephone, Mr. Layton. 144 00:06:47,206 --> 00:06:49,106 Tell me about your Freddie, Laura. 145 00:06:49,175 --> 00:06:51,541 Has marriage turned him into a cold fish? 146 00:06:51,611 --> 00:06:53,408 I can't tell, Nellie. 147 00:06:53,479 --> 00:06:55,379 Freddie's not my husband yet. 148 00:06:56,783 --> 00:06:58,250 (CLINKING GLASS) 149 00:06:58,684 --> 00:07:00,515 Ladies and gentlemen. 150 00:07:01,621 --> 00:07:03,589 Now, Kate tells me I'm given to verbosity. 151 00:07:03,790 --> 00:07:05,417 (LAUGHS) CYRIL: Here, here. 152 00:07:05,491 --> 00:07:07,618 So I'm allowed one speech a day, and this is it. 153 00:07:07,693 --> 00:07:10,856 I hold, twixt me thumb and forefinger, a wet fly 154 00:07:11,297 --> 00:07:13,561 that's caught more 10- and 12-pound salmon 155 00:07:13,633 --> 00:07:16,830 between Ballyhooly and Delphi than you can poke a stick at. 156 00:07:16,903 --> 00:07:20,464 And it's called, paradoxically, the Black Mariah. 157 00:07:20,540 --> 00:07:23,373 Now there's the Irish mind for you, because it's yellow. Look at that. 158 00:07:23,843 --> 00:07:25,538 Anyway, I have a plentiful supply 159 00:07:25,611 --> 00:07:27,875 for each and every one of you tomorrow morning. 160 00:07:27,947 --> 00:07:30,780 And now, may the holes in your nets 161 00:07:30,850 --> 00:07:32,442 be no bigger than your fish! 162 00:07:32,518 --> 00:07:33,507 (TOASTING IN LOCAL LANGUAGE) 163 00:07:33,586 --> 00:07:34,883 (ALL TOASTING IN LOCAL LANGUAGE) 164 00:07:34,954 --> 00:07:35,943 (CHUCKLING) 165 00:07:37,990 --> 00:07:39,457 I take it that salmon fishing 166 00:07:39,525 --> 00:07:41,083 is not your priority, Mr. Pryce. 167 00:07:41,160 --> 00:07:42,252 (LAUGHS) 168 00:07:42,328 --> 00:07:44,262 So what brings you to Kilcleer? 169 00:07:44,330 --> 00:07:45,388 It's Edward. 170 00:07:45,465 --> 00:07:47,899 And if you mean am I somewhat underwhelmed 171 00:07:47,967 --> 00:07:50,902 by Tom's Black Mariah, you're right. 172 00:07:50,970 --> 00:07:52,961 I teach English, as I think you once did. 173 00:07:53,039 --> 00:07:55,974 But I'm here owing to my real interest, which is botany. 174 00:07:56,042 --> 00:07:57,066 Oh. 175 00:07:58,644 --> 00:08:01,670 FREDDIE: It's in USA Today? My God! 176 00:08:01,747 --> 00:08:03,146 What did it say? 177 00:08:04,684 --> 00:08:05,878 I've gotta see this for myself. 178 00:08:05,952 --> 00:08:08,011 I don't know where I'm gonna get a copy around here. 179 00:08:08,688 --> 00:08:09,780 All right. 180 00:08:09,856 --> 00:08:12,586 We didn't speak. You don't have a clue as to where I am. 181 00:08:19,966 --> 00:08:21,957 You've picked a right time to get into a row with him. 182 00:08:22,034 --> 00:08:23,160 It serves him right. 183 00:08:23,236 --> 00:08:24,828 I'm not gonna be bossed, Shauna. 184 00:08:24,904 --> 00:08:26,269 I can't believe you didn't tell him. 185 00:08:26,339 --> 00:08:28,705 Every time I'm ready to, he's in a mood that'd spoil it. 186 00:08:28,774 --> 00:08:30,605 Another month and he'll know for himself. 187 00:08:30,676 --> 00:08:32,007 You'll be showing, girl! 188 00:08:32,078 --> 00:08:33,807 Come on, ladies, stop prattling. 189 00:08:33,880 --> 00:08:35,313 Where's the coffee? 190 00:08:39,452 --> 00:08:42,285 JESSICA: So, Mr. Pryce, you'll be tramping all over these hills, 191 00:08:42,355 --> 00:08:45,722 looking for some rare variety of exotic what? 192 00:08:45,791 --> 00:08:51,354 Oh, uh... As a matter of fact, a rare species of poinciana. 193 00:08:51,430 --> 00:08:52,692 But you tell me, 194 00:08:52,765 --> 00:08:54,699 to borrow from Polonius, aside from writing, 195 00:08:54,767 --> 00:08:56,735 what is the whirlwind of your passion? 196 00:08:56,802 --> 00:08:58,099 My passion. 197 00:08:58,170 --> 00:09:00,604 Well, I suppose I'd have to say my roots. 198 00:09:00,673 --> 00:09:02,834 I had a great-grandfather who lived down in the valley, 199 00:09:02,909 --> 00:09:05,901 and of course, catching up with Tom and Kate. 200 00:09:05,978 --> 00:09:09,106 Nellie, my girl, the gentleman spoke of passion. 201 00:09:10,750 --> 00:09:12,650 Oh, it offends me to the soul 202 00:09:12,718 --> 00:09:15,448 to hear a robustious, periwig-pated fellow 203 00:09:15,521 --> 00:09:18,388 tear a passion to tatters, to very rags, 204 00:09:18,457 --> 00:09:21,426 to split the ears of the groundlings... Oh, Cyril, do shut up! 205 00:09:22,161 --> 00:09:23,753 He'd go on all night if I let him. 206 00:09:23,829 --> 00:09:24,818 (CHUCKLES) 207 00:09:26,232 --> 00:09:27,563 Mr. Pryce, 208 00:09:27,633 --> 00:09:30,101 I heard you were planning a trip to the village. 209 00:09:30,169 --> 00:09:31,796 Would you take a passenger? 210 00:09:32,405 --> 00:09:34,168 Of course. Come along. 211 00:09:34,240 --> 00:09:36,902 Thank you. I'll just freshen up. 212 00:09:38,244 --> 00:09:40,007 Be back in a mo. 213 00:09:40,513 --> 00:09:43,448 Oh, don't forget your book. Legends of Kilcleer. 214 00:09:43,516 --> 00:09:45,450 I've been looking all over for this. 215 00:09:45,518 --> 00:09:47,645 I'd love to borrow it from you sometime. 216 00:09:47,720 --> 00:09:49,449 Of course you may, after tomorrow. 217 00:09:49,522 --> 00:09:52,685 There are some botanical references I want to check out. 218 00:09:52,758 --> 00:09:54,783 After that, I'll let you have it. 219 00:09:54,860 --> 00:09:56,259 Thanks. 220 00:09:58,397 --> 00:09:59,830 Trade places with me. 221 00:09:59,899 --> 00:10:02,595 You take the 18 house guests every night of the week. 222 00:10:02,668 --> 00:10:03,794 No way. 223 00:10:03,869 --> 00:10:06,201 And I thought writing was torture! 224 00:10:07,907 --> 00:10:09,772 (PEOPLE CHATTERING) 225 00:10:13,079 --> 00:10:14,546 Stop your carping, Harold. 226 00:10:14,614 --> 00:10:17,708 My people have dealt with these environmental blowhards before. 227 00:10:17,783 --> 00:10:20,149 This matter'll be over before you know it. 228 00:10:21,420 --> 00:10:24,685 Who exactly is this man of yours you keep talking about? 229 00:10:24,757 --> 00:10:26,190 Someone with influence in Dublin? 230 00:10:26,258 --> 00:10:27,247 Not exactly. 231 00:10:27,326 --> 00:10:31,228 He has influence, yes, but it's subtle, yet very effective. 232 00:10:31,797 --> 00:10:33,264 Never failed us yet. 233 00:10:33,332 --> 00:10:35,857 You just keep thinking about your percentage. 234 00:10:37,269 --> 00:10:38,327 (WOMAN LAUGHING) 235 00:10:38,404 --> 00:10:39,803 Well, who're these young ladies? 236 00:10:40,940 --> 00:10:43,238 Oh, there's Mr. Early with the American. 237 00:10:44,310 --> 00:10:46,175 Shauna, no, I don't want to. 238 00:10:46,245 --> 00:10:48,042 He wants us to talk to him. 239 00:10:48,114 --> 00:10:50,776 Brigid, there's no harm if we have a drink or two. 240 00:10:50,850 --> 00:10:52,681 Shauna, stop it! Come on! 241 00:10:54,754 --> 00:10:57,621 Kilcleer's monument to integrity and principle! 242 00:10:59,058 --> 00:11:00,423 Him and that mealy-mouthed American 243 00:11:00,493 --> 00:11:03,291 would like to do a little bit more than just mine the valley. 244 00:11:03,362 --> 00:11:04,886 Ah, get off it, Shamus. 245 00:11:06,399 --> 00:11:07,923 I was talking to Tom. 246 00:11:08,000 --> 00:11:10,696 I'd be surprised if you didn't, him being the boss and all. 247 00:11:10,770 --> 00:11:13,637 He was asking me what truck you have going with Early. 248 00:11:13,706 --> 00:11:16,470 It's not Tom's business what I do with my life or my politics. 249 00:11:16,942 --> 00:11:18,671 He loves you, boy. 250 00:11:18,744 --> 00:11:19,733 He thinks of you as his son. 251 00:11:19,812 --> 00:11:22,280 Look, I don't need another conscience, Shamus! 252 00:11:22,515 --> 00:11:23,743 So if Tom asked you to talk to me... 253 00:11:23,816 --> 00:11:25,545 It's me that's asking! 254 00:11:27,286 --> 00:11:28,947 I'm here on my own hook. 255 00:11:29,021 --> 00:11:30,750 Ah, well, then save it. 256 00:11:31,190 --> 00:11:32,384 There's a lot of old fellas like you 257 00:11:32,458 --> 00:11:34,289 who see no future beyond the salmon, 258 00:11:34,360 --> 00:11:36,794 and that view will be the ruination of Ireland. 259 00:11:40,466 --> 00:11:42,263 (SIGHS) 260 00:11:46,939 --> 00:11:49,567 Maybe it's an idle question, Nellie, 261 00:11:50,009 --> 00:11:52,443 but what's Mr. Ruddy doing tomorrow? 262 00:11:52,712 --> 00:11:55,078 Fishing. What else? 263 00:11:55,981 --> 00:11:59,280 Well, about lunchtime I'll be through with my walk. 264 00:11:59,351 --> 00:12:01,444 I'll be down by the river bank. 265 00:12:02,354 --> 00:12:04,879 Well, aren't you the one! 266 00:12:04,957 --> 00:12:06,754 We can have a picnic. 267 00:12:06,826 --> 00:12:08,919 It's very nice down there by the river. 268 00:12:08,994 --> 00:12:10,188 (LAUGHS) 269 00:12:10,663 --> 00:12:11,960 Yes! 270 00:12:12,898 --> 00:12:14,627 Yes, we could. 271 00:12:16,869 --> 00:12:18,166 (LAUGHING) 272 00:12:27,313 --> 00:12:30,407 JESSICA: Ah, Kate, these Irish breakfasts will be the end of me. 273 00:12:30,483 --> 00:12:35,477 I mean, fruit and porridge and sausages, eggs, mushrooms, 274 00:12:35,554 --> 00:12:37,522 and then that delectable soda bread 275 00:12:37,590 --> 00:12:39,148 with butter slathered all over it. 276 00:12:39,225 --> 00:12:40,522 And you can't resist any of it. 277 00:12:40,593 --> 00:12:42,254 Well, maybe tomorrow, but not today! 278 00:12:42,328 --> 00:12:43,352 (LAUGHS) 279 00:12:43,429 --> 00:12:45,124 Hold on there, Cyril. Can't have you out on the river 280 00:12:45,197 --> 00:12:47,290 without my Black Mariah. 281 00:12:47,500 --> 00:12:49,229 All right. I'll wear it for luck. 282 00:12:49,301 --> 00:12:50,734 Good morning, Jessica. 283 00:12:53,906 --> 00:12:58,036 You'd think this place was going to live or die on that silly fly of his. 284 00:12:58,110 --> 00:13:01,705 Ah, but the Black Mariah, Kate, if it caught salmon in Ballyhooly... 285 00:13:01,781 --> 00:13:04,443 Ah, go on! It'll be no better than any other. 286 00:13:04,517 --> 00:13:06,610 But these poor fools will believe Tom. 287 00:13:06,685 --> 00:13:07,777 I wish I did. 288 00:13:07,853 --> 00:13:09,150 (LAUGHS) 289 00:13:13,859 --> 00:13:15,918 I'd better get started in the rooms. 290 00:13:15,995 --> 00:13:17,019 If you're bored... 291 00:13:17,096 --> 00:13:19,087 Ah, don't even think about it. 292 00:13:19,165 --> 00:13:21,360 Tom's gonna take me down and show me the ruins. 293 00:13:21,433 --> 00:13:23,025 All right, then. 294 00:13:27,306 --> 00:13:28,330 Morning. 295 00:13:28,407 --> 00:13:32,366 Oh. You're looking at a compulsive straightener-outer, Jessica. 296 00:13:34,313 --> 00:13:35,541 Well, have a nice day. 297 00:13:35,614 --> 00:13:36,706 Thank you. 298 00:13:38,884 --> 00:13:40,909 TOM: There's the moor, Jess. 299 00:13:41,720 --> 00:13:44,484 This is what's left of the old British garrison. 300 00:13:45,524 --> 00:13:48,425 Torched by the IRA in 1916. 301 00:13:50,663 --> 00:13:51,721 Hey. 302 00:13:52,431 --> 00:13:55,161 They even stuffed a couple of Black and Tans down the old well there. 303 00:13:55,234 --> 00:13:56,258 Oh. 304 00:13:56,335 --> 00:13:59,361 You know, my McGill family history says that my grandmother 305 00:13:59,438 --> 00:14:01,906 had a father who died somewhere around here. 306 00:14:01,974 --> 00:14:03,532 Bless him. 307 00:14:03,776 --> 00:14:05,971 The pagan heart and the Christian soul 308 00:14:06,045 --> 00:14:08,172 feed the roots of the Irish temperament. 309 00:14:08,247 --> 00:14:10,579 The pagans, good Catholics all, told me 310 00:14:10,649 --> 00:14:13,641 this place is inhabited by ghosts and goblins. 311 00:14:13,886 --> 00:14:15,786 I can believe that. 312 00:14:16,522 --> 00:14:19,491 And the good thing is there's fairies here, too. 313 00:14:20,826 --> 00:14:22,623 You make a wish, 314 00:14:22,695 --> 00:14:24,390 then you drop a penny. 315 00:14:25,397 --> 00:14:26,421 (CLINKING) 316 00:14:26,498 --> 00:14:27,522 (SPLASHES) 317 00:14:27,600 --> 00:14:31,229 And the wee folk will have your wish come true? 318 00:14:31,937 --> 00:14:34,906 Mine's not so much a wish as a curse, Jess. 319 00:14:35,641 --> 00:14:36,630 (CLINKING) 320 00:14:36,709 --> 00:14:37,733 (SPLASHES) 321 00:14:42,448 --> 00:14:44,006 DENNIS: Well, you heard Mr. Dempsey. 322 00:14:44,083 --> 00:14:45,983 You don't have one of his Black Mariahs. 323 00:14:46,552 --> 00:14:49,919 I'm sorry. Can we get by with the flies we've got? 324 00:14:49,989 --> 00:14:52,753 Sure. Here, give me your rod. Watch what I do. 325 00:14:53,859 --> 00:14:57,022 Listen, I gotta make a phone call. I'll be back in a minute. 326 00:15:06,405 --> 00:15:08,305 (INDISTINCT CHATTERING) 327 00:15:13,579 --> 00:15:16,275 This beat's no better than any of the others, Riley. 328 00:15:16,348 --> 00:15:19,181 Sure, there's no helping you at all, Mr. Ruddy. 329 00:15:19,251 --> 00:15:21,685 Why don't you use one of the Black Mariahs Tom said? 330 00:15:21,754 --> 00:15:23,312 You've got one on your vest there. 331 00:15:23,389 --> 00:15:25,118 If a Blue Badger won't do it, nothing will. 332 00:15:25,190 --> 00:15:27,124 Just get out of my way. 333 00:15:27,793 --> 00:15:29,192 I will. 334 00:15:29,261 --> 00:15:31,024 And roast you! 335 00:15:32,097 --> 00:15:33,155 (CHUCKLES) 336 00:15:59,258 --> 00:16:00,282 (TWIG SNAPPING) 337 00:16:00,359 --> 00:16:02,259 Ah, princess? 338 00:16:02,328 --> 00:16:05,991 I hope you're in the mood for a good California chardonnay. 339 00:16:14,373 --> 00:16:16,864 FREDDIE: I promise I'll be back in the morning! 340 00:16:16,942 --> 00:16:18,876 What is going on, Freddie? 341 00:16:19,645 --> 00:16:21,112 You shut me out! 342 00:16:21,380 --> 00:16:24,440 Why did you bring me here if we're not even gonna... 343 00:16:25,584 --> 00:16:27,074 A good day's fishing, what? 344 00:16:27,619 --> 00:16:30,850 Isn't he a beauty? 12:00 this morning. 345 00:16:33,459 --> 00:16:34,483 Jolly good. 346 00:16:37,262 --> 00:16:39,526 We certainly didn't come here to go fishing. 347 00:16:39,598 --> 00:16:41,623 That guide of yours, Dennis, 348 00:16:41,700 --> 00:16:44,100 he came back saying you walked out on him. 349 00:16:44,169 --> 00:16:45,158 Where'd you go? 350 00:16:45,237 --> 00:16:47,705 I went to make a phone call. Now drop it. 351 00:16:47,773 --> 00:16:48,933 Sure. 352 00:16:53,512 --> 00:16:56,208 TOM: Ladies and gentlemen, the long drought is broken. 353 00:16:56,281 --> 00:16:58,181 Mr. Ruddy is credited 354 00:16:58,250 --> 00:17:00,514 with the first salmon over 10 pounds in four weeks. 355 00:17:00,586 --> 00:17:02,349 Oh! Well done! Bravo! Bravo! 356 00:17:02,421 --> 00:17:03,479 Thank you. 357 00:17:03,555 --> 00:17:05,045 And I may say it was off a Blue Badger, 358 00:17:05,124 --> 00:17:07,558 not your fabled Black Mariah fly. 359 00:17:07,626 --> 00:17:08,650 Cyril. 360 00:17:08,727 --> 00:17:11,252 Tom, what happened to Mr. Pryce and Mr. Layton? 361 00:17:11,330 --> 00:17:12,319 TOM: I don't know. 362 00:17:12,398 --> 00:17:15,060 Freddie took the car into Cork. He had an errand there. 363 00:17:15,134 --> 00:17:16,931 Mr. Pryce left a note on the kitchen board, ma'am, 364 00:17:17,002 --> 00:17:19,061 saying not to expect him for dinner. 365 00:17:19,138 --> 00:17:20,332 Thank you, Shauna. 366 00:17:20,406 --> 00:17:22,271 Well, I can tell you, he won't go hungry. 367 00:17:22,341 --> 00:17:25,333 He went off this morning with a picnic big enough for a horse! 368 00:17:25,411 --> 00:17:26,400 (CHUCKLES) 369 00:17:33,318 --> 00:17:37,186 Was it a cozy little picnic, you and Mr. Pryce? 370 00:17:37,256 --> 00:17:39,554 Oh, it could've been quite beautiful 371 00:17:39,625 --> 00:17:41,115 if the blighter had shown up! 372 00:17:41,193 --> 00:17:42,182 (LAUGHS) 373 00:17:42,261 --> 00:17:46,061 Oh, Cyril, do stop drinking. You'll embarrass us both. 374 00:17:51,804 --> 00:17:53,829 Find anything fun to read here, Laura, hmm? 375 00:17:53,906 --> 00:17:55,601 I'm not sure. 376 00:17:55,674 --> 00:17:59,872 It says in here they fed a trial batch of trout fry hormone-treated food, 377 00:17:59,945 --> 00:18:04,439 and the milt from the sex-reversed "masculinized" females 378 00:18:04,516 --> 00:18:06,950 was used to fertilize sea trout ova. 379 00:18:07,019 --> 00:18:09,351 How the heck do you masculinize a female? 380 00:18:09,421 --> 00:18:10,513 (LAUGHS) 381 00:18:10,589 --> 00:18:12,989 Well, I thought that was a major operation. 382 00:18:13,058 --> 00:18:16,687 But do you suppose they sew a wee Irish vest and pants for the wee fishy? 383 00:18:16,762 --> 00:18:17,786 (LAUGHS) 384 00:18:19,198 --> 00:18:21,393 You hid the electric bill in the spoon drawer. 385 00:18:21,467 --> 00:18:24,334 (SHUSHES) I just didn't want to bother you, that's all. 386 00:18:24,403 --> 00:18:25,734 Meaning we haven't the money. 387 00:18:25,804 --> 00:18:28,568 Sure we have. Just wait till this group's checks clear. 388 00:18:28,640 --> 00:18:31,040 Meantime, the lights'll be cut off. 389 00:18:31,543 --> 00:18:33,773 Or the lamps. We're out of kerosene. 390 00:18:33,846 --> 00:18:35,677 Richie Donald said he'd stay open. I'll see you. 391 00:18:38,784 --> 00:18:40,046 (SIGHS) 392 00:18:41,954 --> 00:18:43,683 (PEOPLE CHATTERING) 393 00:18:47,192 --> 00:18:49,057 (MAN LAUGHING) 394 00:18:53,332 --> 00:18:55,197 HAROLD: You represent the future of Ireland. 395 00:18:55,267 --> 00:18:57,565 We're asking you to keep an eye out, that's all. 396 00:18:57,636 --> 00:18:59,900 In plain language, you're asking me to spy, Mr. Early. 397 00:18:59,972 --> 00:19:02,372 Dennis, in a couple of years, with on-the-job training, 398 00:19:02,441 --> 00:19:04,068 you'll be qualified in resource management. 399 00:19:04,143 --> 00:19:05,838 You'll be making 10 times what you do now. 400 00:19:05,911 --> 00:19:07,538 And major companies like Mr. Ickes' 401 00:19:07,613 --> 00:19:09,945 are prepared to invest in those who qualify. 402 00:19:10,015 --> 00:19:11,448 Young men like yourself! 403 00:19:12,217 --> 00:19:15,448 A little down payment, Dennis, against the future. 404 00:19:16,088 --> 00:19:17,919 HAROLD: All I'm asking is you let me know 405 00:19:17,990 --> 00:19:20,618 what Dempsey is doing, what he plans against us. 406 00:19:20,692 --> 00:19:22,887 Look, I'm sorry, man. I'm with you in principle, 407 00:19:22,961 --> 00:19:25,054 but this, I... 408 00:19:25,130 --> 00:19:27,223 HAROLD: Oh, for goodness' sakes! 409 00:19:29,001 --> 00:19:30,593 Brigid keeps telling me you two want 410 00:19:30,669 --> 00:19:33,137 to put away enough to tie the knot. 411 00:19:33,472 --> 00:19:35,235 And this'd be enough for a down payment 412 00:19:35,307 --> 00:19:37,070 on that cottage of Dempsey's you've been looking at, 413 00:19:37,142 --> 00:19:38,370 and then some. 414 00:19:38,977 --> 00:19:40,205 Into your pocket with it. 415 00:19:40,279 --> 00:19:42,713 If you change your mind, no harm done. 416 00:19:42,781 --> 00:19:44,146 I know I'll see it back. 417 00:20:06,805 --> 00:20:08,466 Always nagging about money. 418 00:20:09,274 --> 00:20:10,434 (SIGHS) 419 00:20:10,509 --> 00:20:11,567 Women. 420 00:20:11,677 --> 00:20:12,905 (TIRES SCREECHING) 421 00:20:18,283 --> 00:20:19,443 What? 422 00:20:26,325 --> 00:20:29,317 TOM: It was a blatant attempt on my life, Boyle! 423 00:20:29,595 --> 00:20:32,496 Look, the car had just come back from a checkup at Mulroony's. 424 00:20:32,598 --> 00:20:33,690 (EXCLAIMS) Now, don't you... 425 00:20:33,765 --> 00:20:36,666 If there'd been a problem with the ball joints, don't you think he'd have seen it? 426 00:20:36,735 --> 00:20:39,135 As I said, it'll be checked thoroughly, Mr. Dempsey, 427 00:20:39,204 --> 00:20:42,435 though I doubt we'll find anything more than evidence of normal wear and tear. 428 00:20:42,507 --> 00:20:43,496 Wear and tear my... 429 00:20:43,575 --> 00:20:44,906 Tom, sit still, will you? 430 00:20:46,211 --> 00:20:48,042 When you do check the car, Sergeant, 431 00:20:48,113 --> 00:20:50,047 on the off chance that Tom's right, 432 00:20:50,115 --> 00:20:51,673 there'll be fingerprints that don't belong. 433 00:20:51,750 --> 00:20:55,686 I'm sure I don't need to be reminded of the fundamentals of police procedure, ma'am. 434 00:20:58,023 --> 00:20:59,581 A word of advice. 435 00:21:00,892 --> 00:21:03,486 Stop making damaging accusations against Councilman Early. 436 00:21:03,996 --> 00:21:07,659 The laws against libel here in Ireland are much more severe than in America. 437 00:21:10,602 --> 00:21:11,728 (SCOFFS) 438 00:21:13,372 --> 00:21:14,703 (CAMERA CLICKING) 439 00:21:31,590 --> 00:21:32,682 (FOOTSTEPS) 440 00:21:32,758 --> 00:21:34,453 (GASPS) You gave me quite a turn! 441 00:21:34,526 --> 00:21:36,255 Oh, I'm sorry, Jessica. 442 00:21:36,328 --> 00:21:38,922 I didn't mean to startle you. It is kind of spooky. 443 00:21:44,002 --> 00:21:46,027 Have you seen Tom this morning? 444 00:21:46,104 --> 00:21:49,938 Yes. And aside from a bad bump on his head, he's okay. 445 00:21:50,642 --> 00:21:52,405 He was out early, as usual. 446 00:21:53,345 --> 00:21:54,403 LAURA: Certain times of day, 447 00:21:54,479 --> 00:21:57,710 you get the most incredible contrasts in sunlight and shadow. 448 00:21:59,117 --> 00:22:00,675 It's like some people I know. 449 00:22:03,221 --> 00:22:06,349 I thought Freddie had whisked me off to Ireland to propose. 450 00:22:06,425 --> 00:22:08,586 Maybe we'd even get married someplace. 451 00:22:09,261 --> 00:22:10,250 Wrong? 452 00:22:10,329 --> 00:22:11,318 Oh, right. 453 00:22:12,030 --> 00:22:14,396 He's got some problem he won't tell me about. 454 00:22:14,466 --> 00:22:15,455 Oh. 455 00:22:15,534 --> 00:22:18,002 Well, in that case, you need a wish. 456 00:22:18,770 --> 00:22:22,672 Now, legend has it that if you drop a penny down here, 457 00:22:22,741 --> 00:22:25,266 the fairies will see that your wish comes true. 458 00:22:25,344 --> 00:22:27,175 (LAUGHING) Really? 459 00:22:27,245 --> 00:22:30,214 Well, when all else fails... 460 00:22:33,618 --> 00:22:34,607 (CLINKING) 461 00:22:35,487 --> 00:22:37,478 Okay, fairies, do your thing. 462 00:22:38,290 --> 00:22:41,350 TOM: I happen to know you were having dinner with that creep Early last night! 463 00:22:41,426 --> 00:22:42,415 And who the hell told you that? 464 00:22:42,494 --> 00:22:43,984 The bloody bartender, that's who! 465 00:22:44,062 --> 00:22:45,927 And I'm telling you to mind your own bloody business! 466 00:22:45,997 --> 00:22:47,624 What I do on my time is my business! 467 00:22:47,699 --> 00:22:50,031 Dennis, Dennis, what in the hell is happening to us? 468 00:22:50,102 --> 00:22:51,467 Look, you think you own me, Tom. 469 00:22:51,536 --> 00:22:53,504 Well, I can't be beholden to you all me life. 470 00:22:54,606 --> 00:22:57,803 All right! What kind of blood money they paying you? 471 00:22:57,876 --> 00:22:59,070 (DOOR SLAMMING) 472 00:23:01,380 --> 00:23:02,574 Hi, Jess. 473 00:23:04,516 --> 00:23:06,313 I'm sorry you had to hear that. 474 00:23:06,385 --> 00:23:08,910 Jessica and every Tom, Dick and Harry in the village. 475 00:23:08,987 --> 00:23:10,011 (SIGHING) 476 00:23:10,088 --> 00:23:12,283 Somewhere I went awfully wrong with that boy. 477 00:23:12,624 --> 00:23:14,615 Oh, just listen to the poor creature. 478 00:23:15,193 --> 00:23:18,822 In case you hadn't noticed, Tom, he's a grown man. 479 00:23:18,897 --> 00:23:23,061 You know, it sounded more to me as if he just wanted to make up his own mind 480 00:23:23,135 --> 00:23:24,432 about a few things. 481 00:23:24,503 --> 00:23:26,471 Before you go off, 482 00:23:26,538 --> 00:23:28,438 I was worried about Mr. Pryce. 483 00:23:28,507 --> 00:23:32,568 He hasn't been back since last night. I rang Sergeant Boyle... 484 00:23:32,644 --> 00:23:35,670 Boyle? What do you want with that blithering idiot? 485 00:23:36,448 --> 00:23:41,408 Tom, if it's the same Sergeant Boyle that I met last time I was in Kilcleer, 486 00:23:41,486 --> 00:23:42,475 he's no idiot. 487 00:23:42,854 --> 00:23:45,152 And, nevertheless, I rang him, 488 00:23:45,223 --> 00:23:46,656 and he's going to have his men out looking. 489 00:23:46,725 --> 00:23:47,987 (SCOFFS) Pryce. 490 00:23:49,094 --> 00:23:51,221 Pryce is as randy as all get-out. 491 00:23:52,130 --> 00:23:54,598 He's probably taken up with some little girl in the village. 492 00:23:55,066 --> 00:23:56,260 Goodbye, Kate. 493 00:23:57,502 --> 00:23:58,491 Tom. 494 00:24:00,338 --> 00:24:02,329 Oh, now. What is it, girl? 495 00:24:02,808 --> 00:24:03,866 (SIGHS) 496 00:24:03,942 --> 00:24:05,603 I'm frightened for you is all. 497 00:24:06,978 --> 00:24:09,845 For us. Please, be careful. 498 00:24:09,915 --> 00:24:12,440 Of course. Everything's going to be all right. 499 00:24:14,920 --> 00:24:16,649 LAURA: I wanted landscapes without people, 500 00:24:16,721 --> 00:24:19,417 but here and there somebody I didn't see through the wide lens 501 00:24:19,491 --> 00:24:21,254 turns up like Waldo. 502 00:24:21,726 --> 00:24:22,818 Here, look. 503 00:24:24,029 --> 00:24:25,121 Oh. 504 00:24:25,397 --> 00:24:28,889 Now, that Waldo looks like the man that Tom and I saw on the road from Cork 505 00:24:28,967 --> 00:24:30,093 day before yesterday. 506 00:24:30,168 --> 00:24:33,501 (DOOR OPENING) Isn't that Ed Pryce down by the river? 507 00:24:33,972 --> 00:24:35,803 Laura? I'm back. 508 00:24:35,874 --> 00:24:38,707 Late but great. Just gonna take a shower. I'll see you guys later. 509 00:24:38,777 --> 00:24:40,176 Hi, Jessica. Hello. 510 00:24:48,220 --> 00:24:49,244 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 511 00:24:49,321 --> 00:24:50,982 POLICEMAN: I want this put in a bag. 512 00:24:51,056 --> 00:24:53,752 Right. Have him come here, get him down now. Okay. 513 00:24:59,698 --> 00:25:02,531 It's blood, all right. Get everything to the lab in Cork. 514 00:25:04,236 --> 00:25:06,534 And it'd be nice if you could find whoever spilt it. 515 00:25:09,307 --> 00:25:14,870 BOYLE: I must emphasize that all we've found thus far is possible foul play. 516 00:25:14,946 --> 00:25:16,470 Pray it's nothing more than that. 517 00:25:16,548 --> 00:25:19,915 I'm suggesting that it's not in your best interest at this point 518 00:25:19,985 --> 00:25:21,247 to alarm your other guests. 519 00:25:21,319 --> 00:25:23,879 Your sensitivity overwhelms me, Sergeant. 520 00:25:24,422 --> 00:25:26,481 But it's as plain as the nose on your face, 521 00:25:26,558 --> 00:25:28,150 something's happened to Pryce. 522 00:25:28,226 --> 00:25:30,820 Tom, the Sergeant's doing all he can. 523 00:25:32,097 --> 00:25:33,758 More coffee, Sergeant Boyle? 524 00:25:33,832 --> 00:25:36,630 Oh, yes. Thank you, Shauna. 525 00:25:37,035 --> 00:25:38,627 Brigid and I had a thought. 526 00:25:38,703 --> 00:25:40,068 The ruins being so near, 527 00:25:40,138 --> 00:25:42,038 have you considered the wee people? 528 00:25:43,508 --> 00:25:44,839 The wee people, Shauna? 529 00:25:44,910 --> 00:25:46,878 They're known to carry people off, aren't they? 530 00:25:46,978 --> 00:25:48,172 (BOYLE LAUGHS) 531 00:25:48,413 --> 00:25:51,007 I think you're being a wee bit cheeky with me, Shauna. 532 00:25:51,082 --> 00:25:52,071 Sergeant, wait. 533 00:25:52,150 --> 00:25:55,711 You know, Shauna has just reminded me of something very important. 534 00:25:56,388 --> 00:25:58,856 Ding, ding, ding, and then nothing. 535 00:25:59,791 --> 00:26:01,759 Ding, ding, ding? 536 00:26:01,826 --> 00:26:04,192 Have you partaken of a drop or two, Jess? 537 00:26:04,262 --> 00:26:08,596 No! No, but I think I know where we'll find Mr. Pryce. 538 00:26:12,571 --> 00:26:14,300 (PEOPLE CHATTERING) 539 00:26:16,508 --> 00:26:18,305 Easy. Easy. 540 00:26:20,445 --> 00:26:21,434 MAN: Hold it. 541 00:26:21,513 --> 00:26:23,071 All right. Let him down. 542 00:26:23,148 --> 00:26:24,706 I remembered the sound, Tom. 543 00:26:24,783 --> 00:26:27,081 I mean, yesterday, when we dropped our pennies down the well 544 00:26:27,152 --> 00:26:28,585 there was a distinct splash. 545 00:26:28,653 --> 00:26:30,382 That means there was water. There always is. 546 00:26:30,455 --> 00:26:34,585 Right. Except when Laura and I did it this morning, there was no splash. 547 00:26:34,659 --> 00:26:38,151 TOM: An obstruction. Good for you, Jess! 548 00:26:40,165 --> 00:26:41,655 Here comes the genius. 549 00:26:43,068 --> 00:26:46,765 Coroner O'Hara believes Mr. Pryce died from a savage blow to the head, 550 00:26:46,838 --> 00:26:50,638 and his watch got smashed, probably in the well, at 3:18. 551 00:26:50,709 --> 00:26:53,678 So the murder must have occurred sometime before then. 552 00:26:53,745 --> 00:26:56,839 At least as long as it took to bring the body up from the river. 553 00:26:57,882 --> 00:26:59,577 Is it my luck or yours that we have a murder 554 00:26:59,651 --> 00:27:02,552 each time you visit Kilcleer, Mrs. Fletcher? 555 00:27:02,621 --> 00:27:04,612 Maybe the luck of the Irish, Sergeant. 556 00:27:05,457 --> 00:27:07,789 I'll be needing to see your guests and staff. 557 00:27:07,859 --> 00:27:08,848 All right. 558 00:27:13,665 --> 00:27:15,895 FREDDIE: No, I'm the chief accountant 559 00:27:15,967 --> 00:27:18,333 at the Overhill Corporation of New York. 560 00:27:18,403 --> 00:27:20,268 I have a card here. 561 00:27:20,338 --> 00:27:22,397 This has my phone number and address. 562 00:27:22,474 --> 00:27:25,307 Although I'd appreciate it if you would not call the company. 563 00:27:25,377 --> 00:27:27,504 I never know what they might think. 564 00:27:28,046 --> 00:27:29,445 We'll do what we have to, Mr. Layton. 565 00:27:29,514 --> 00:27:30,981 I understand. 566 00:27:31,516 --> 00:27:32,778 Thank you for your time. 567 00:27:36,788 --> 00:27:39,154 TOM: I don't care if you're the Lord Mayor of Dublin, 568 00:27:39,224 --> 00:27:42,091 I'm accusing you, and that sleazebag Ickes, 569 00:27:42,160 --> 00:27:44,151 of an outright attempt on my life! 570 00:27:44,229 --> 00:27:46,720 Is that the best you can come up with, Dempsey? 571 00:27:46,798 --> 00:27:48,356 You killed an innocent man 572 00:27:48,433 --> 00:27:52,028 in your maniacal belief he was some kind of spy for the consortium. 573 00:27:52,103 --> 00:27:53,195 Gentlemen, please. 574 00:27:53,271 --> 00:27:54,670 Oh, now, wait a minute. Wait a minute. 575 00:27:54,739 --> 00:27:57,230 Can you tell me what the hell he's doing in my house, Boyle? 576 00:27:57,308 --> 00:28:01,210 There's been a murder, Terence, and as councilman, it's my duty to be here. 577 00:28:01,279 --> 00:28:04,544 These are my premises, 578 00:28:04,616 --> 00:28:07,312 and it's my duty to see you the hell out of here. 579 00:28:07,385 --> 00:28:10,013 Now, if you don't do it, he's gonna feel the toe of my boot. 580 00:28:10,088 --> 00:28:13,683 Uh, Mr. Early, better do as he says. 581 00:28:14,325 --> 00:28:16,259 I'll fill you in on my investigation, don't worry. 582 00:28:18,863 --> 00:28:19,852 Right. 583 00:28:21,599 --> 00:28:24,295 You are flipping daft, man. 584 00:28:24,369 --> 00:28:26,234 Treating a borough councilman like that. 585 00:28:27,872 --> 00:28:32,468 Is that the uniform talking, or the 300 acres you own north end of the valley? 586 00:28:33,211 --> 00:28:36,339 How much did Mr. Ickes offer you for that, Sergeant? 587 00:28:44,923 --> 00:28:46,515 Ah, good evening, Sergeant Boyle. 588 00:28:46,591 --> 00:28:48,923 Good evening, Mrs. Fletcher. If you don't mind, 589 00:28:48,993 --> 00:28:52,360 we've been having a bit of trouble pinning down just who or what Edward Pryce was. 590 00:28:52,430 --> 00:28:56,196 There's no identification, no personal papers of any kind. 591 00:28:56,267 --> 00:29:00,294 Well, he said that he was an English teacher cum amateur botanist. 592 00:29:00,371 --> 00:29:01,804 But you have your doubts? 593 00:29:01,873 --> 00:29:02,862 Yes. 594 00:29:03,174 --> 00:29:04,402 On my first night here, 595 00:29:04,476 --> 00:29:08,435 he attributed a very well-known speech of Hamlet's to Polonius. 596 00:29:08,513 --> 00:29:12,005 I mean, anybody claiming to teach English would know better. 597 00:29:12,083 --> 00:29:14,574 He also fared very badly as a botanist. 598 00:29:14,652 --> 00:29:17,678 Well, I'm neither a Shakespeare scholar nor a botanist, Mrs. Fletcher. 599 00:29:17,756 --> 00:29:21,021 Well, he said that he was searching for a rare species of poinciana, 600 00:29:21,092 --> 00:29:23,492 which happens to be a tropical plant. 601 00:29:25,063 --> 00:29:27,224 I'm sure you'll not find it anywhere in Ireland. 602 00:29:27,298 --> 00:29:28,595 (BOTH LAUGHING) 603 00:29:29,501 --> 00:29:33,096 There was a book that Mr. Pryce promised to lend me. 604 00:29:33,171 --> 00:29:35,969 It was called The Legends of Kilcleer. 605 00:29:36,040 --> 00:29:38,907 You didn't happen to find it among his belongings, did you? 606 00:29:40,211 --> 00:29:42,406 There was precious little of anything. 607 00:29:43,148 --> 00:29:45,446 No. No such item, I'm afraid. 608 00:29:46,484 --> 00:29:48,315 Well, I'll be saying good night. 609 00:29:48,386 --> 00:29:49,944 I thank you for your time. 610 00:29:50,021 --> 00:29:51,079 Good night, Sergeant. Good night. 611 00:29:51,156 --> 00:29:52,145 Yes. 612 00:29:53,591 --> 00:29:54,580 (SIGHS) 613 00:29:56,895 --> 00:29:59,386 NELLIE: So let me summarize it for you, sweet thing. 614 00:29:59,464 --> 00:30:02,763 Men are good first for sex. 615 00:30:02,834 --> 00:30:04,392 Well, depending on who, you know. 616 00:30:04,469 --> 00:30:05,493 (BOTH LAUGH) 617 00:30:05,570 --> 00:30:10,132 Then cash in the old handbag next, and permanency comes last. 618 00:30:10,208 --> 00:30:12,108 You have merely reversed the procedure. 619 00:30:12,177 --> 00:30:13,667 All over for you. 620 00:30:13,745 --> 00:30:15,838 I thought you'd jumped a plane or something. 621 00:30:15,914 --> 00:30:17,472 You two want to be alone. No, Nellie. 622 00:30:17,549 --> 00:30:18,914 Yes, you do. 623 00:30:19,184 --> 00:30:22,176 Speak with your heart, if you have one. 624 00:30:22,687 --> 00:30:24,120 Laura tells me it's withered 625 00:30:24,189 --> 00:30:26,453 in the world of commerce and industry. 626 00:30:27,225 --> 00:30:30,194 She loves you. It's to your credit. 627 00:30:30,261 --> 00:30:31,353 (SIGHS) 628 00:30:31,429 --> 00:30:32,418 God bless. 629 00:30:37,936 --> 00:30:38,925 I love you. 630 00:30:39,003 --> 00:30:41,369 I don't think I give a damn anymore. 631 00:30:42,173 --> 00:30:43,800 Listen, the only reason why I went to Cork 632 00:30:43,875 --> 00:30:46,901 is because they have a newsstand there that carries USA Today, 633 00:30:46,978 --> 00:30:48,502 and I had to wait for the morning delivery. 634 00:30:48,580 --> 00:30:49,569 Why on Earth would you need... 635 00:30:49,647 --> 00:30:52,480 'Cause my picture is spread all over the Thursday edition. 636 00:30:52,550 --> 00:30:55,383 There's a bunch of money missing from one of the accounts that I supervise. 637 00:30:55,453 --> 00:30:57,353 I swear, I had nothing to do with it. 638 00:30:57,422 --> 00:30:59,253 But they're accusing me and saying I skipped. 639 00:31:00,058 --> 00:31:02,458 Well, why didn't you tell me that in the first place, then? 640 00:31:02,527 --> 00:31:04,358 I didn't want to spoil anything. 641 00:31:04,429 --> 00:31:07,523 I wanted this to be what you wanted it to be, 642 00:31:07,599 --> 00:31:10,295 a surprise marriage and honeymoon rolled into one, and I... 643 00:31:15,340 --> 00:31:20,778 We'll go back tomorrow and you'll clear it up and we'll carry on from there. 644 00:31:23,081 --> 00:31:25,311 I'll make it up to you, I promise I will. 645 00:31:28,753 --> 00:31:30,186 (BOTH LAUGHING) 646 00:31:44,035 --> 00:31:45,059 What's going on? 647 00:31:45,136 --> 00:31:49,004 Mr. Layton, I have to ask you to accompany me to the station. 648 00:31:49,974 --> 00:31:51,100 Can I ask why? 649 00:31:51,609 --> 00:31:53,076 Some questions. 650 00:31:53,144 --> 00:31:54,304 Among them, 651 00:31:54,379 --> 00:31:57,610 how your fingerprints appeared on the stone that killed Mr. Pryce. 652 00:31:58,216 --> 00:31:59,706 Well, I was fishing by the river. 653 00:31:59,784 --> 00:32:01,752 I could've touched any number of rocks. 654 00:32:01,819 --> 00:32:05,016 Your gillie McSorley says you left the beat to make a phone call. 655 00:32:05,089 --> 00:32:07,557 And you were alone with no witness on the road to Cork 656 00:32:07,625 --> 00:32:10,389 about the time that Mr. Pryce lost his life. 657 00:32:10,595 --> 00:32:12,722 New York says you're in grave trouble there, too. 658 00:32:12,797 --> 00:32:14,321 We need to have a chat, Mr. Layton. 659 00:32:14,399 --> 00:32:17,493 Sergeant, I'm quite sure that Mr. Layton will return to New York 660 00:32:17,568 --> 00:32:19,536 and face whatever charges they have, 661 00:32:19,604 --> 00:32:24,303 but none of this warrants his being arrested here in Kilcleer. 662 00:32:24,375 --> 00:32:25,706 Oh, I'm not arresting Mr. Layton. 663 00:32:25,777 --> 00:32:29,042 He's just coming in for questioning on your own volition, isn't that right? 664 00:32:33,651 --> 00:32:35,312 I'll be back soon, doll. 665 00:32:44,062 --> 00:32:46,587 Still no luck identifying Mr. Pryce. 666 00:32:46,664 --> 00:32:51,829 But I'm told the Overhill Corporation sent a private investigator after Layton, 667 00:32:51,903 --> 00:32:54,337 and he hasn't been heard from since early yesterday. 668 00:32:55,073 --> 00:32:57,371 You think the investigator was Pryce? 669 00:32:57,976 --> 00:33:00,706 What, that Freddie killed him to get him off his trail? 670 00:33:01,279 --> 00:33:04,976 Laura, I want another look at those photos that you took. 671 00:33:06,217 --> 00:33:09,084 LAURA: Yeah, you remember this one with the strange man in it? 672 00:33:09,153 --> 00:33:11,644 I took that at noon, day before yesterday. 673 00:33:12,523 --> 00:33:15,924 And this is the one I took yesterday around 3:00 with no people in it. 674 00:33:15,994 --> 00:33:17,461 Ah, very nice. 675 00:33:18,997 --> 00:33:22,091 But 3:00, are you quite sure? 676 00:33:22,400 --> 00:33:24,300 Well, it had to be, because it was just before I wrapped up 677 00:33:24,369 --> 00:33:25,495 and came in for tea. 678 00:33:25,570 --> 00:33:27,504 Yes. But look at the two pictures together. 679 00:33:27,572 --> 00:33:29,301 I mean, the angle of the sunlight and the shadows. 680 00:33:29,374 --> 00:33:31,706 I mean, they're almost identical. 681 00:33:32,043 --> 00:33:35,137 Are you sure you took the first one around noon? 682 00:33:35,313 --> 00:33:37,804 I might've goofed a little on the time. 683 00:33:37,882 --> 00:33:39,577 What does that have to do with anything? 684 00:33:39,650 --> 00:33:44,678 Laura, it means that this first photo would've been shot around 3:00 as well. 685 00:33:44,756 --> 00:33:48,715 So that means Mr. Pryce was still alive at 3:00. 686 00:33:49,394 --> 00:33:51,726 Well, let's get a good night's sleep. 687 00:33:51,796 --> 00:33:53,559 We've got lots to do tomorrow. 688 00:33:56,834 --> 00:33:59,496 DENNIS: But why in God's name didn't you tell me, Bridge? 689 00:34:01,706 --> 00:34:04,675 I wanted to know that you were marrying me because you loved me, 690 00:34:04,742 --> 00:34:06,175 not because you had to. 691 00:34:06,244 --> 00:34:08,075 What a little fool you are, hmm? 692 00:34:08,146 --> 00:34:10,444 You didn't know it could only make me love you more. 693 00:34:10,515 --> 00:34:14,383 Well, it's a simple thing. We will be married in Newport next weekend. 694 00:34:14,452 --> 00:34:16,010 Sure, and then what? 695 00:34:16,087 --> 00:34:17,679 The wee man will be arriving in October. 696 00:34:17,755 --> 00:34:19,814 And how do you know it won't be a girl, 697 00:34:19,891 --> 00:34:22,485 as pretty and as clever as her ma? 698 00:34:23,227 --> 00:34:26,287 I saw Dr. McDowell today. He did a test. 699 00:34:27,231 --> 00:34:31,531 He'll be a boy, as handsome and intelligent as his da. 700 00:34:36,040 --> 00:34:40,204 Bridge. What would you say if I had in my pocket right now 701 00:34:40,278 --> 00:34:42,678 money enough so you could quit working, 702 00:34:42,747 --> 00:34:44,647 and we could put a down payment on the Dempseys' cottage, 703 00:34:44,715 --> 00:34:46,478 with a little left over? 704 00:34:46,551 --> 00:34:48,382 I'd say you were clean bonkers. 705 00:34:48,453 --> 00:34:51,286 Where would you get that kind of money unless it was... 706 00:34:54,358 --> 00:34:56,053 What are you saying, Dennis? 707 00:35:01,833 --> 00:35:06,736 It's from Mr. Early. So I'd spy on Tom for him and Mr. Ickes. 708 00:35:06,804 --> 00:35:08,135 Oh, Lord. 709 00:35:09,474 --> 00:35:10,941 What're you going to do? 710 00:35:12,577 --> 00:35:14,067 I'll have to think it out, Bridge. 711 00:35:15,480 --> 00:35:18,813 But I'll do what's best for us. I will. 712 00:35:38,803 --> 00:35:40,828 If you're looking for Laura, she was up with the birds 713 00:35:40,905 --> 00:35:42,372 and went to see Freddie at the police station. 714 00:35:42,440 --> 00:35:44,203 Oh, good for her. Actually, I was looking for a book 715 00:35:44,275 --> 00:35:46,368 that Mr. Pryce had, Kate. 716 00:35:46,444 --> 00:35:47,843 Legends of Kilcleer? 717 00:35:47,912 --> 00:35:49,937 KATE: No, sorry, I didn't see it. 718 00:35:50,348 --> 00:35:54,045 Sergeant Boyle's news about that investigator following Freddie, 719 00:35:54,118 --> 00:35:55,483 it changes things, doesn't it? 720 00:35:55,553 --> 00:35:56,952 No, I don't think so. 721 00:35:57,021 --> 00:35:59,216 You must know something we don't. 722 00:35:59,290 --> 00:36:01,781 Or is it simply one of your intuitions? 723 00:36:03,327 --> 00:36:04,453 Jess? 724 00:36:05,163 --> 00:36:06,653 What is it? 725 00:36:06,864 --> 00:36:08,593 Oh. Nothing. 726 00:36:08,666 --> 00:36:11,897 I just phoned London and I'm expecting a callback. 727 00:36:11,969 --> 00:36:14,199 Let me know as soon as it comes in, all right? 728 00:36:15,339 --> 00:36:16,931 Get on with it, the pair of you! 729 00:36:17,008 --> 00:36:19,841 The more you know that lady, the less you'll know, and that's the truth. 730 00:36:32,190 --> 00:36:33,282 Bingo. 731 00:36:41,465 --> 00:36:42,523 Kate said you were up to something. 732 00:36:42,600 --> 00:36:44,158 What have you got there, Jess? 733 00:36:44,235 --> 00:36:46,226 Edward Pryce's book. 734 00:36:46,871 --> 00:36:50,307 TOM: Oh. Well, if it concerns his murder 735 00:36:50,374 --> 00:36:54,242 or the survival of something I hold very dear, could you share it with me 736 00:36:54,312 --> 00:36:56,780 before you give it to that ass Boyle? 737 00:36:56,847 --> 00:36:58,542 Oh, well, of course, Tom. 738 00:36:58,616 --> 00:37:02,518 You know, it seems that Edward Pryce followed quite a strange itinerary, 739 00:37:03,120 --> 00:37:06,021 from San Isidro in Colorado. 740 00:37:06,090 --> 00:37:08,183 You know, I believe a state senator 741 00:37:08,259 --> 00:37:10,124 was blocking Miranda Mining's development there 742 00:37:10,194 --> 00:37:13,527 when he met a rather unfortunate accident. 743 00:37:14,966 --> 00:37:20,233 Hotel here. Hotel there. All the way through England and on to Glasgow. 744 00:37:20,638 --> 00:37:22,936 Until he ended up here at your lodge. 745 00:37:23,441 --> 00:37:27,639 You know, if Sergeant Boyle is right, he was following Freddie Layton. 746 00:37:28,613 --> 00:37:30,547 But that doesn't fit with the facts. 747 00:37:30,615 --> 00:37:32,412 I mean, what was his purpose, 748 00:37:32,483 --> 00:37:36,283 and what was so much at stake for a man to be murdered over? 749 00:37:36,354 --> 00:37:38,515 It had to be about the consortium. 750 00:37:39,156 --> 00:37:40,145 Perhaps. 751 00:37:41,158 --> 00:37:46,186 Tom, I'm gonna trust you to see that Sergeant Boyle gets this, 752 00:37:46,731 --> 00:37:49,461 and I'm sure that it will help to clear Freddie Layton. 753 00:37:51,769 --> 00:37:53,862 Sure. Of course, Jess. 754 00:37:56,507 --> 00:37:57,769 (SIGHS) 755 00:37:58,676 --> 00:38:00,268 (PEOPLE CHATTERING) 756 00:38:00,444 --> 00:38:03,436 See, when the geological survey comes in, we'll be fine. 757 00:38:03,681 --> 00:38:05,581 Dennis. Can I buy you a pint? 758 00:38:05,650 --> 00:38:06,810 No, thanks. 759 00:38:07,485 --> 00:38:09,976 I've thought about your proposal, gentlemen. 760 00:38:10,054 --> 00:38:12,682 And with all thanks for your largesse, 761 00:38:13,658 --> 00:38:15,558 I'm declining. 762 00:38:16,260 --> 00:38:18,490 But why, for God's sakes? 763 00:38:18,562 --> 00:38:20,826 This money is a beginning for yourself and Brigid. 764 00:38:20,898 --> 00:38:22,866 The money wouldn't be a beginning, Mr. Early. 765 00:38:22,933 --> 00:38:24,298 It'd be an end. 766 00:38:24,368 --> 00:38:26,495 You see, for all Tom Dempsey's faults, 767 00:38:26,570 --> 00:38:28,538 he's still too good a man to be betrayed. 768 00:38:28,606 --> 00:38:31,666 You're going to abandon the future of your country to that idiot? 769 00:38:32,743 --> 00:38:34,233 What does Brigid say? I'm sure she... 770 00:38:34,312 --> 00:38:35,779 It's not about Ireland. 771 00:38:35,846 --> 00:38:37,780 And Brigid understands that view. 772 00:38:38,649 --> 00:38:41,174 You see, we're... We're going to be parents. 773 00:38:41,252 --> 00:38:43,083 And whatever our difficulties now, 774 00:38:43,154 --> 00:38:45,748 we don't want to start our boy off on blood money. 775 00:38:45,823 --> 00:38:49,020 He'll understand that when he's old enough to look his pa in the eye. 776 00:38:49,093 --> 00:38:52,551 And as for my country, it's yours and mine, Mr. Early, 777 00:38:52,630 --> 00:38:55,463 not Mr. Ickes', nor any consortium's. 778 00:38:57,068 --> 00:39:00,401 Now, I'm still for Ireland, but not at the price you're asking. 779 00:39:04,575 --> 00:39:06,372 That's lovely. 780 00:39:11,015 --> 00:39:14,644 Yes, Jerry. As a matter of fact, I am fishing. 781 00:39:16,721 --> 00:39:19,986 So it was the Shropshire Repertory Company. 782 00:39:20,324 --> 00:39:21,518 Go on. 783 00:39:22,793 --> 00:39:25,785 And one of those three names is Edward Montgomery. 784 00:39:25,863 --> 00:39:28,331 Yes, I've got it. Oh, God, you're an angel. 785 00:39:28,399 --> 00:39:30,560 Listen, I'll be in London day after tomorrow, 786 00:39:30,634 --> 00:39:31,999 we'll definitely have lunch, 787 00:39:32,069 --> 00:39:33,900 and it's on me. Right! 788 00:39:33,971 --> 00:39:35,302 Bye-bye. 789 00:39:52,857 --> 00:39:55,826 Well, it's adieu to the Ruddys. 790 00:39:55,893 --> 00:39:57,622 Off to the warm Antilles, huh? 791 00:39:58,262 --> 00:39:59,923 Hey, listen, bon voyage, Cyril. 792 00:39:59,997 --> 00:40:01,555 Thanks. Nellie. 793 00:40:01,632 --> 00:40:04,396 You'll be back next year, God willing, to catch some salmon. 794 00:40:04,468 --> 00:40:07,062 Not bothering about catching murderers, of course. 795 00:40:07,138 --> 00:40:09,902 Speaking of which, Mrs. Fletcher, 796 00:40:09,974 --> 00:40:12,067 who's very experienced in this kind of thing, 797 00:40:12,143 --> 00:40:16,102 is convinced that Freddie Layton is not the guilty party. 798 00:40:17,148 --> 00:40:22,313 Despite the opinions of our paradigm of constabulary, Sergeant Boyle. 799 00:40:22,386 --> 00:40:23,785 Who is it then, Jessica? 800 00:40:23,854 --> 00:40:26,118 I haven't the faintest idea, 801 00:40:26,190 --> 00:40:30,957 except to say that the police have concentrated their investigation at the river, 802 00:40:31,028 --> 00:40:35,021 and I believe that the proof will be found elsewhere. 803 00:40:35,099 --> 00:40:38,262 Oh? And where would that be, Jessica? 804 00:40:38,335 --> 00:40:40,235 At the ruins, Nellie. 805 00:40:40,304 --> 00:40:44,764 And oddly enough, it has to do with one of those Black Mariah flies 806 00:40:44,842 --> 00:40:47,436 that Tom put so much stock in. 807 00:40:47,511 --> 00:40:50,207 Well, after-dinner refreshments in the library, folks. 808 00:40:57,054 --> 00:40:59,454 BARTENDER: Telephone for you, Mr. Ickes. 809 00:41:01,859 --> 00:41:02,985 Ickes. 810 00:41:04,795 --> 00:41:06,023 Yes, yes. 811 00:41:07,465 --> 00:41:09,763 Well, then you do what you must! 812 00:41:25,282 --> 00:41:26,340 (TWIG SNAPPING) 813 00:41:26,417 --> 00:41:27,441 (GASPS) 814 00:41:27,518 --> 00:41:28,780 Goodness' sakes, Tom. 815 00:41:28,853 --> 00:41:30,445 You scared the life out of me! 816 00:41:30,521 --> 00:41:31,954 Kate was worried when you left the lodge. 817 00:41:32,022 --> 00:41:33,284 What the hell are you doing, Jess? 818 00:41:33,357 --> 00:41:36,190 Well, I'm looking for something, though I don't expect to find it, 819 00:41:36,260 --> 00:41:39,252 but I think that Pryce's killer may believe that I might. 820 00:41:39,330 --> 00:41:40,729 You're not making any sense, Jess. 821 00:41:40,798 --> 00:41:43,028 Look, when they brought Pryce up yesterday, 822 00:41:43,100 --> 00:41:46,831 one of your precious Black Mariah flies was hooked to his jacket. 823 00:41:46,904 --> 00:41:49,031 Pryce isn't a fisherman. Oh. 824 00:41:50,608 --> 00:41:53,600 You mean the killer wore the fly and it got hooked on Pryce's jacket? 825 00:41:53,677 --> 00:41:57,169 It was snagged accidentally when he was carried up from the river. 826 00:41:57,248 --> 00:42:00,342 Now, according to Dennis, Freddie Layton didn't have the Black Mariah either, 827 00:42:00,417 --> 00:42:02,248 but I think I know who did. 828 00:42:02,319 --> 00:42:03,479 Yeah. Go on. 829 00:42:03,554 --> 00:42:06,421 Your bearded stranger, Tom. 830 00:42:06,490 --> 00:42:08,890 A photo Laura Maples showed me confirmed 831 00:42:08,959 --> 00:42:11,291 that he was very close to the scene at 3:00 832 00:42:11,362 --> 00:42:13,557 the afternoon that Pryce was killed. 833 00:42:13,631 --> 00:42:18,330 A call from London tonight told me who it was that Pryce followed 834 00:42:18,402 --> 00:42:21,371 from San Isidro to Kilcleer. 835 00:42:21,438 --> 00:42:24,498 Then the note Pryce supposedly left in your kitchen 836 00:42:24,575 --> 00:42:26,907 to say that he wouldn't be in for dinner, 837 00:42:26,977 --> 00:42:28,877 it didn't match his own handwriting, 838 00:42:28,946 --> 00:42:33,906 convincing me that it had to be one of your staff or your guests who killed Pryce, 839 00:42:33,984 --> 00:42:36,680 and a second one who carried his body up from the river. 840 00:42:36,754 --> 00:42:38,221 You're still talking riddles, Jess. 841 00:42:38,289 --> 00:42:41,884 This bearded fella, he's not one of my staff, and he's not one of my guests. 842 00:42:41,959 --> 00:42:45,827 (TWIGS SNAPPING) I'm afraid she is. 843 00:42:47,431 --> 00:42:48,659 Hello, Nellie. 844 00:42:49,133 --> 00:42:52,569 Or should I say Mrs. Edward Montgomery? 845 00:42:52,670 --> 00:42:53,898 (NELLIE LAUGHING) 846 00:42:53,971 --> 00:42:56,064 NELLIE: Well done, Jessica. 847 00:42:56,941 --> 00:42:58,101 (EXHALING) 848 00:43:12,623 --> 00:43:13,920 (BREATHES DEEPLY) 849 00:43:15,359 --> 00:43:17,725 Top hole all the way. 850 00:43:19,263 --> 00:43:22,721 I heard you make that first call to Jerry Hardwick in London. 851 00:43:22,800 --> 00:43:27,237 I assume that's how you found out about my husband's tour with the Shropshire Rep? 852 00:43:27,304 --> 00:43:29,772 Playing Polonius in Shakespeare's Hamlet. 853 00:43:29,840 --> 00:43:33,503 A tour Edward Pryce followed very closely, 854 00:43:33,577 --> 00:43:37,377 uncertain as to which actor was the assassin that he was after. 855 00:43:37,448 --> 00:43:40,508 Yes, you had to find his bloody book, didn't you? 856 00:43:40,584 --> 00:43:43,451 He'd been on our tail since that incident in San Isidro. 857 00:43:43,520 --> 00:43:45,613 So there was a murder there, too! 858 00:43:45,689 --> 00:43:48,157 Pryce's real name was Bond. 859 00:43:48,225 --> 00:43:49,556 (LAUGHING) 860 00:43:49,760 --> 00:43:54,390 Interpol agent investigating the consortium's dirty little secrets. 861 00:43:54,465 --> 00:43:57,434 But where's Mr. Montgomery, Nellie? 862 00:43:57,501 --> 00:44:02,131 You're not big or strong enough to have carried Pryce's body up from the river. 863 00:44:02,373 --> 00:44:04,068 CYRIL: Right here, Mrs. Fletcher. 864 00:44:04,141 --> 00:44:05,233 (GUN COCKING) 865 00:44:09,880 --> 00:44:12,644 Now, we've got a plane to catch. 866 00:44:13,217 --> 00:44:15,276 Say, if you'll both get over by the well, 867 00:44:15,352 --> 00:44:17,752 there's room enough in there for two more. 868 00:44:17,821 --> 00:44:20,312 Police! Hold it right there, Montgomery! 869 00:44:26,897 --> 00:44:28,762 Well, you cut it a bit thin, Sergeant. 870 00:44:28,832 --> 00:44:30,356 Amen to that, Sarge. 871 00:44:30,434 --> 00:44:34,632 Oh, well, Shamus Riley called as you asked him to, 872 00:44:34,705 --> 00:44:37,037 but talk about luck of the Irish. 873 00:44:37,107 --> 00:44:38,574 I had a flat tire on the road. 874 00:44:41,945 --> 00:44:43,810 JESSICA: I talked to Laura on the telephone. 875 00:44:43,881 --> 00:44:46,645 Does it sound like Freddie's getting things straightened out back there? 876 00:44:46,717 --> 00:44:50,517 Oh, yes, he is, and better still, he and Laura got married yesterday. 877 00:44:50,587 --> 00:44:52,054 Speaking of which... 878 00:44:52,122 --> 00:44:54,090 Hello, Dennis. You two are off, are you? 879 00:44:54,158 --> 00:44:56,558 We've the drive to Newport, 880 00:44:56,627 --> 00:44:58,185 and the priest will be waiting for us at 5:00. 881 00:44:58,262 --> 00:45:00,492 Oh, that's great. Listen, Kate and I have been thinking long and hard 882 00:45:00,564 --> 00:45:02,555 about a wedding present for the two of you. 883 00:45:02,633 --> 00:45:06,160 And... Well, why don't you tell them, Kate. 884 00:45:06,236 --> 00:45:09,330 It's no secret that you've been looking at our rental cottage. 885 00:45:09,406 --> 00:45:13,604 And, well, it's not something we'd like to let out of the family. 886 00:45:13,677 --> 00:45:15,474 Well, what she's trying to say is, 887 00:45:15,546 --> 00:45:18,174 we know you turned Early down and we're proud of you. 888 00:45:18,749 --> 00:45:20,216 The cottage is yours if you want it. 889 00:45:20,284 --> 00:45:21,683 Do we want it! 890 00:45:22,920 --> 00:45:26,117 TOM: Oh, wait a minute! I'm thinking of running for Early's empty council seat, 891 00:45:26,190 --> 00:45:28,124 so I'm gonna need a manager here. 892 00:45:28,926 --> 00:45:31,793 And that job's yours, too. I mean, if you want it. 893 00:45:31,862 --> 00:45:33,989 Ah, Tom. Do you even have to ask? 894 00:45:34,064 --> 00:45:35,361 That's me boy! 895 00:45:35,432 --> 00:45:36,694 (TOM LAUGHING) 896 00:45:39,136 --> 00:45:41,468 TOM: Come on, darling, let's have a jar for the road. 897 00:45:42,740 --> 00:45:44,867 Can't blame me for being jealous, Jessica. 898 00:45:44,942 --> 00:45:46,739 It's a very pretty little place. 899 00:45:46,810 --> 00:45:47,834 Mmm-hmm. 900 00:45:47,911 --> 00:45:52,109 A wee thatched cottage with geraniums under every window. 901 00:45:52,182 --> 00:45:55,242 Just the place to let the years slip by. 902 00:45:55,719 --> 00:45:57,084 Ah, Kate. 903 00:45:57,154 --> 00:45:58,485 (LAUGHING) 70251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.