All language subtitles for Lovely.Horribly.E17-E18.180910-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:11,909 (22. Street. Night) 2 00:00:11,910 --> 00:00:16,847 (Ra Yun follows Shin as he runs away.) 3 00:00:21,421 --> 00:00:26,418 (Ra Yun: Shin! We need to talk.) 4 00:00:31,491 --> 00:00:32,959 It wasn't me. 5 00:00:33,531 --> 00:00:34,990 It wasn't me. 6 00:00:42,871 --> 00:00:45,279 So it's about this again, right? 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,453 Don't give it to me. I won't take it. 8 00:00:47,780 --> 00:00:49,749 Don't sacrifice again or anything... 9 00:01:03,960 --> 00:01:05,153 What are you doing? 10 00:01:08,460 --> 00:01:09,827 Why did you do that? 11 00:01:10,131 --> 00:01:12,996 That is just a necklace. 12 00:01:13,901 --> 00:01:15,808 I don't believe that will decide... 13 00:01:16,140 --> 00:01:17,396 whether I live or die. 14 00:01:17,411 --> 00:01:19,278 Then how will you explain everything... 15 00:01:19,381 --> 00:01:20,911 that happened between us? 16 00:01:22,481 --> 00:01:23,532 That... 17 00:01:24,280 --> 00:01:25,648 was natural. 18 00:01:26,121 --> 00:01:27,202 What? 19 00:01:27,420 --> 00:01:29,939 Water flows from above to lower grounds. 20 00:01:30,151 --> 00:01:33,149 Air moves from a cold area to a warmer area. 21 00:01:33,360 --> 00:01:36,593 A fearless person flows to a fearful person. 22 00:01:38,090 --> 00:01:40,069 And who's stopping whose misfortune? 23 00:01:40,700 --> 00:01:42,230 You're the one who helped me. 24 00:01:42,330 --> 00:01:45,053 What? What did I do? 25 00:01:45,640 --> 00:01:47,170 You helped me write. 26 00:01:47,541 --> 00:01:49,682 You saved me when the police suspected me. 27 00:01:50,241 --> 00:01:53,380 And when I was in danger because of... 28 00:01:53,381 --> 00:01:54,808 Sa Dong Chul. 29 00:01:55,750 --> 00:01:58,056 You helped me each time. 30 00:02:00,021 --> 00:02:03,284 You are someone I am very grateful to. 31 00:02:03,920 --> 00:02:06,165 That's because you didn't see that fortune teller. 32 00:02:06,461 --> 00:02:08,838 What fortune teller? 33 00:02:10,030 --> 00:02:11,213 You know, 34 00:02:11,890 --> 00:02:14,655 When I heard music and wrote strange things, 35 00:02:15,031 --> 00:02:18,601 I thought perhaps my late mom... 36 00:02:18,601 --> 00:02:19,824 was helping me. 37 00:02:21,370 --> 00:02:23,910 But every time, I remembered... 38 00:02:23,911 --> 00:02:25,818 something she had said. 39 00:02:27,180 --> 00:02:29,628 - Eat just one more. - Okay. 40 00:02:32,721 --> 00:02:33,843 Did you see that? 41 00:02:34,680 --> 00:02:36,894 The plate moved by itself. 42 00:02:37,950 --> 00:02:39,348 It must be a ghost. 43 00:02:41,490 --> 00:02:43,397 My gosh. 44 00:02:43,830 --> 00:02:45,116 Look. 45 00:02:46,531 --> 00:02:48,030 Look at this. 46 00:02:48,971 --> 00:02:51,623 It slid because of the water. See? 47 00:02:54,541 --> 00:02:55,631 Eul Soon. 48 00:02:56,770 --> 00:02:58,821 There are no such things as ghosts. 49 00:03:00,041 --> 00:03:01,918 Don't worry about that, okay? 50 00:03:08,050 --> 00:03:11,181 My mom said there are no such things as ghosts. 51 00:03:15,091 --> 00:03:16,487 There are... 52 00:03:18,091 --> 00:03:19,529 no such things as ghosts. 53 00:03:20,531 --> 00:03:23,530 So don't be afraid anymore, okay? 54 00:03:34,381 --> 00:03:35,503 Let's go eat. 55 00:03:35,781 --> 00:03:38,197 I think you're talking nonsense out of hunger. 56 00:03:38,251 --> 00:03:39,953 It'll be my treat. Let's go. 57 00:03:43,191 --> 00:03:44,679 Then promise me something. 58 00:03:45,890 --> 00:03:48,511 If you get scared, don't suffer through it. 59 00:03:51,490 --> 00:03:53,031 If you get scared of being with me, 60 00:03:53,531 --> 00:03:55,092 run away at any time. 61 00:03:55,870 --> 00:03:57,329 Promise you'll do that. 62 00:03:58,370 --> 00:03:59,564 Okay? 63 00:04:04,110 --> 00:04:05,406 I promise. 64 00:04:07,011 --> 00:04:10,479 If I get scared, I'll run away and won't look back. 65 00:04:17,620 --> 00:04:22,762 (17: Our Lucky Day) 66 00:04:30,130 --> 00:04:32,547 The police came. That punk is alive too. 67 00:04:33,041 --> 00:04:34,877 Call me. You know, right? 68 00:04:35,541 --> 00:04:37,244 I won't die alone. 69 00:04:37,911 --> 00:04:40,461 Press three to delete the message. 70 00:04:41,981 --> 00:04:44,091 The message has been deleted. 71 00:04:53,120 --> 00:04:56,189 He was an original member of Jump Five. Sa Hyun. 72 00:04:56,190 --> 00:04:58,489 Sa Hyun, a member of the boy band, Jump Five. 73 00:04:58,490 --> 00:05:00,091 He was the killer? 74 00:05:00,401 --> 00:05:02,981 He was my source. 75 00:05:03,331 --> 00:05:05,514 That led me to write "A Ghost's Love Story". 76 00:05:06,341 --> 00:05:09,165 Sa Dong Chul was your source for writing... 77 00:05:09,510 --> 00:05:11,540 "A Ghost's Love Story". This is shocking. 78 00:05:11,541 --> 00:05:12,734 - I'm back. - Hey. 79 00:05:13,880 --> 00:05:15,040 Are you coming from the scene? 80 00:05:15,041 --> 00:05:16,070 Yes. 81 00:05:17,151 --> 00:05:19,950 They're focusing on where Sa Dong Chul disappeared, 82 00:05:19,951 --> 00:05:21,308 but they haven't found the body yet. 83 00:05:22,891 --> 00:05:24,961 Something about this makes me uneasy. 84 00:05:25,391 --> 00:05:26,583 What is? 85 00:05:26,690 --> 00:05:28,801 Everything is too perfect. 86 00:05:29,630 --> 00:05:32,259 Lee Soo Jung's murder, Ki Eun Young's abduction, 87 00:05:32,260 --> 00:05:34,066 and even You Philip being shot. 88 00:05:35,201 --> 00:05:37,069 In my 15 years as a cop, I've never seen... 89 00:05:37,070 --> 00:05:39,448 all evidence gathered in one place like this. 90 00:05:40,271 --> 00:05:41,628 Even the motive. 91 00:05:42,670 --> 00:05:44,343 True. There are many strange things. 92 00:05:46,411 --> 00:05:49,512 Hey. Why do you think he let her live? 93 00:05:50,180 --> 00:05:51,843 She saw his face. 94 00:05:54,781 --> 00:05:57,749 He killed Lee Soo Jung brutally just because... 95 00:05:57,750 --> 00:06:00,106 she knew he wanted to kill You Philip. 96 00:06:00,490 --> 00:06:01,684 You're right. 97 00:06:04,130 --> 00:06:06,915 Did you get Sa Dong Chul's call history? 98 00:06:07,430 --> 00:06:08,583 Not yet. 99 00:06:09,771 --> 00:06:11,667 Tell me as soon as you do. 100 00:06:12,170 --> 00:06:13,261 Yes, sir. 101 00:06:16,541 --> 00:06:17,897 Will you be okay? 102 00:06:18,370 --> 00:06:19,461 With what? 103 00:06:20,180 --> 00:06:21,465 Eun Young's TV show. 104 00:06:22,310 --> 00:06:24,524 Wouldn't it hurt you a little? 105 00:06:25,581 --> 00:06:26,805 That's odd. 106 00:06:27,320 --> 00:06:29,533 I'm not worried at all. 107 00:06:30,351 --> 00:06:32,768 Just earlier, I felt like my world had ended. 108 00:06:35,490 --> 00:06:37,734 Aren't you afraid? 109 00:06:38,860 --> 00:06:41,553 Ms. Ki is no joke. 110 00:06:45,471 --> 00:06:47,989 No, I'm not afraid. 111 00:06:49,170 --> 00:06:51,485 I have an idea too. 112 00:06:56,911 --> 00:06:59,603 But why do you think Eun Young appeared... 113 00:07:00,021 --> 00:07:03,692 at the same hospital you were in? 114 00:07:04,851 --> 00:07:06,655 Why there out of all places? 115 00:07:08,320 --> 00:07:09,513 Also, 116 00:07:10,091 --> 00:07:12,405 she says she was locked up for a month. 117 00:07:13,201 --> 00:07:15,139 But she showed up at Gyeongkwang Hotel. 118 00:07:15,870 --> 00:07:17,503 You saw her too. 119 00:07:24,911 --> 00:07:27,429 It's true she's lying, 120 00:07:28,750 --> 00:07:30,516 but I don't know why. 121 00:07:31,481 --> 00:07:32,847 That's what we must figure out. 122 00:07:36,420 --> 00:07:38,083 Didn't you go too far? 123 00:07:38,920 --> 00:07:41,059 How dare you make Philip a scumbag who stole... 124 00:07:41,060 --> 00:07:42,560 someone else's woman? 125 00:07:43,190 --> 00:07:44,720 How dare you? 126 00:07:44,990 --> 00:07:47,683 You told me to cancel "A Ghost's Love Story". 127 00:07:50,831 --> 00:07:51,962 Yes. 128 00:07:52,401 --> 00:07:54,002 It was "A Ghost's Love Story". 129 00:07:54,341 --> 00:07:55,509 Not Philip. 130 00:07:55,510 --> 00:07:57,856 I had to do it to get that drama canceled. 131 00:07:59,581 --> 00:08:01,172 I'm thorough. 132 00:08:02,281 --> 00:08:03,505 And you. 133 00:08:03,810 --> 00:08:06,024 Now that you've decided to join me, 134 00:08:06,180 --> 00:08:08,424 you should be prepared to stoop very low. 135 00:08:10,851 --> 00:08:12,288 And keep this in mind. 136 00:08:13,560 --> 00:08:16,590 Destiny isn't stupid. 137 00:08:17,831 --> 00:08:19,636 It won't take a loss. 138 00:08:20,661 --> 00:08:23,282 If you want to gain him in your destiny, 139 00:08:24,130 --> 00:08:27,028 you'll have to give up everything you have. 140 00:08:29,971 --> 00:08:31,368 I don't care. 141 00:08:32,180 --> 00:08:34,456 As long as I can have the one thing I want, 142 00:08:35,651 --> 00:08:37,282 I can give up everything. 143 00:08:45,461 --> 00:08:47,327 This is the place I mentioned... 144 00:08:48,120 --> 00:08:49,355 Closed for the day? 145 00:08:53,500 --> 00:08:55,540 This isn't the only restaurant. 146 00:08:56,270 --> 00:08:57,392 Let's go. 147 00:09:01,640 --> 00:09:04,190 My son's going to the army today, so we're closed. 148 00:09:06,181 --> 00:09:07,810 (Under renovations) 149 00:09:07,811 --> 00:09:09,382 We're under renovations. 150 00:09:10,951 --> 00:09:12,481 We're on vacation. 151 00:09:13,280 --> 00:09:16,585 We ran out of ingredients, so we're closing early. 152 00:09:21,390 --> 00:09:22,584 I'm hungry. 153 00:09:30,770 --> 00:09:33,760 Eul Soon is hungry. 154 00:09:34,770 --> 00:09:36,240 I'm hungry. 155 00:09:36,671 --> 00:09:37,966 I'm hungry. 156 00:09:51,150 --> 00:09:52,446 Why are you looking at me like that? 157 00:10:02,601 --> 00:10:04,100 That looks so good. 158 00:10:04,101 --> 00:10:05,800 You're hungry, right? Eat up. 159 00:10:05,801 --> 00:10:06,821 Thanks. 160 00:10:07,341 --> 00:10:10,839 This. Please flip this. This too. 161 00:10:11,211 --> 00:10:12,741 This looks good. 162 00:10:12,981 --> 00:10:15,836 Please grill this too. They look so good. 163 00:10:39,841 --> 00:10:41,574 - Excuse me. - Yes? 164 00:10:44,971 --> 00:10:47,693 The clams got burnt. 165 00:10:48,010 --> 00:10:50,009 May we order more? 166 00:10:50,010 --> 00:10:52,672 I'm sorry, but we're all out. 167 00:10:52,981 --> 00:10:54,001 I'm sorry. 168 00:10:54,120 --> 00:10:55,289 - What? - I'm sorry. 169 00:10:55,290 --> 00:10:57,024 - But... - I'm sorry. 170 00:11:03,961 --> 00:11:05,593 I'm so hungry. 171 00:11:06,160 --> 00:11:07,629 Wait just one hour. 172 00:11:07,630 --> 00:11:09,058 We can eat at home. 173 00:11:19,081 --> 00:11:20,101 Poop. 174 00:11:20,481 --> 00:11:21,531 Poop. 175 00:11:23,851 --> 00:11:25,249 Are you okay? 176 00:11:25,250 --> 00:11:26,545 Don't come closer. 177 00:11:26,851 --> 00:11:27,973 Don't come any closer. 178 00:11:29,290 --> 00:11:31,086 - Poop... - Oh, no. 179 00:11:31,390 --> 00:11:32,410 Oh, no. 180 00:11:32,660 --> 00:11:36,027 Just leave me here, and go. 181 00:11:36,731 --> 00:11:38,629 I can't leave you just because of that. 182 00:11:38,630 --> 00:11:40,027 I can just clean you. 183 00:11:49,211 --> 00:11:52,678 What should Eul Soon do? 184 00:11:52,681 --> 00:11:56,179 What do I do? I stepped on poop. 185 00:11:57,250 --> 00:11:59,628 I stepped on poop. 186 00:12:02,051 --> 00:12:04,192 Poop. 187 00:12:13,530 --> 00:12:15,539 Oh, no. You poor thing. 188 00:12:16,301 --> 00:12:17,422 Get up. 189 00:12:22,040 --> 00:12:23,295 My gosh. 190 00:12:55,071 --> 00:12:57,079 See? Why did you throw away the necklace? 191 00:12:57,410 --> 00:12:59,890 Why did you do something you'd regret immediately? 192 00:13:02,081 --> 00:13:04,936 Do you know how to swim? 193 00:13:05,581 --> 00:13:06,601 What? 194 00:13:07,650 --> 00:13:11,550 I'm pretty good in every other sport, 195 00:13:11,551 --> 00:13:13,529 but I can't swim well. 196 00:13:13,620 --> 00:13:16,110 Are you telling me to fish that up? 197 00:13:16,360 --> 00:13:18,159 It probably made it to Busan by now. 198 00:13:18,160 --> 00:13:20,800 Come on, now. You never know. 199 00:13:20,801 --> 00:13:24,034 It may not have gotten far because of the tide. 200 00:13:24,431 --> 00:13:27,561 It's the ocean. There are waves. 201 00:13:28,740 --> 00:13:30,913 I guess you're right. 202 00:13:32,510 --> 00:13:34,581 It's a lucky ocean. 203 00:13:39,221 --> 00:13:40,241 Fine. 204 00:13:40,650 --> 00:13:42,450 You threw the necklace away because of me, 205 00:13:42,451 --> 00:13:46,541 so I'll make this day the luckiest of your life. 206 00:13:46,860 --> 00:13:48,288 What's your favorite food? 207 00:13:50,360 --> 00:13:51,380 Get in. 208 00:14:00,101 --> 00:14:01,769 - Did you see? - I did. 209 00:14:01,770 --> 00:14:03,709 - What was that about? - Right? 210 00:14:04,941 --> 00:14:07,080 Sa Dong Chul shot You Philip? 211 00:14:07,081 --> 00:14:08,749 - So Philip... - Hello. 212 00:14:08,750 --> 00:14:10,178 What was the motive? 213 00:14:10,981 --> 00:14:12,619 What if this drama gets canceled? 214 00:14:12,620 --> 00:14:15,406 What's this about her being the original author? 215 00:14:17,250 --> 00:14:19,974 He sent this text and turned off the phone. 216 00:14:20,620 --> 00:14:22,498 I'll return once the reporters quiet down. 217 00:14:22,790 --> 00:14:23,954 Don't worry. 218 00:14:26,801 --> 00:14:28,055 That's for the best. 219 00:14:28,801 --> 00:14:31,014 If he has somewhere to hide, that's good. 220 00:14:33,471 --> 00:14:34,828 Let's hold a press conference. 221 00:14:35,571 --> 00:14:37,273 Let's give them our position, 222 00:14:37,510 --> 00:14:39,550 and press charges against Eun Young for defamation. 223 00:14:40,040 --> 00:14:42,109 - You can't press charges. - Why not? 224 00:14:42,110 --> 00:14:44,149 That's what she wants. 225 00:14:44,150 --> 00:14:46,190 To start a fight and make things blow up. 226 00:14:46,750 --> 00:14:47,879 If we let her play us, 227 00:14:47,880 --> 00:14:49,727 we'll be the ones who get humiliated. 228 00:14:51,091 --> 00:14:53,946 I'm sure it'll hurt you as well. 229 00:14:55,561 --> 00:14:56,815 Darn it. 230 00:14:57,831 --> 00:14:59,666 What do we do about Philip? 231 00:14:59,731 --> 00:15:01,638 He must be so down. 232 00:15:02,370 --> 00:15:03,962 I hope he isn't crying somewhere. 233 00:15:05,441 --> 00:15:06,461 What if... 234 00:15:06,971 --> 00:15:08,949 he does something drastic? 235 00:15:14,510 --> 00:15:17,050 What? You know how to make that too? 236 00:15:17,051 --> 00:15:18,920 You're a good cook too. 237 00:15:18,921 --> 00:15:21,226 Are you still marveling after all you've seen? 238 00:15:21,481 --> 00:15:22,541 Think about it. 239 00:15:22,620 --> 00:15:24,519 What can't I do? 240 00:15:24,520 --> 00:15:26,529 Let's see. Being humble? 241 00:15:28,691 --> 00:15:30,291 I plan to master that soon as well. 242 00:15:31,660 --> 00:15:35,230 (Turtle Hardware) 243 00:15:54,020 --> 00:15:56,234 She has a guest. 244 00:16:01,258 --> 00:16:06,258 [Kocowa Ver] KBS2 E17 Lovely Horribly "Our Lucky Day" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:16:12,270 --> 00:16:16,269 Great fortune may come from up there, 246 00:16:16,270 --> 00:16:19,402 but small fortunes come from those next to you. 247 00:16:19,441 --> 00:16:23,081 That's why I will give you that fortune. 248 00:16:24,110 --> 00:16:26,249 I'll wash my hands. Go change. 249 00:16:26,250 --> 00:16:27,270 Okay. 250 00:16:29,020 --> 00:16:31,602 Take out the ingredients. I'll prep them. 251 00:16:35,360 --> 00:16:37,329 It must be mayhem right now. 252 00:16:37,931 --> 00:16:39,838 Is it okay for me to be here? 253 00:16:41,801 --> 00:16:42,821 Whatever. 254 00:16:45,341 --> 00:16:47,278 You look much better in person. 255 00:16:51,540 --> 00:16:53,409 What? What is it? 256 00:16:53,410 --> 00:16:54,807 What's wrong? 257 00:16:55,410 --> 00:16:57,084 Don't be scared. Stay back. 258 00:16:57,811 --> 00:16:58,841 Who are you? 259 00:16:59,520 --> 00:17:01,285 Are you a reporter? Paparazzi? 260 00:17:02,750 --> 00:17:04,485 What are you wearing? Tell me. 261 00:17:05,421 --> 00:17:09,102 It's nice to meet you. I'm Eul Soon's mom. 262 00:17:10,231 --> 00:17:11,251 Mom? 263 00:17:13,100 --> 00:17:14,630 Mom. What do I do? 264 00:17:14,631 --> 00:17:16,230 I'm so scared, Mom. 265 00:17:16,231 --> 00:17:19,871 I thought perhaps my late mom was helping me. 266 00:17:21,070 --> 00:17:22,263 Mom? 267 00:17:35,050 --> 00:17:37,468 Philip! Wait up. 268 00:17:38,290 --> 00:17:39,648 Wait up. 269 00:17:40,060 --> 00:17:42,478 Here. Take this. 270 00:17:43,490 --> 00:17:44,654 Thank you. 271 00:17:45,161 --> 00:17:46,282 Get back safely. 272 00:17:46,530 --> 00:17:47,888 Don't you have something to say? 273 00:17:50,371 --> 00:17:52,379 Something to say? Like what? 274 00:17:53,100 --> 00:17:54,427 You said she passed away. 275 00:17:54,770 --> 00:17:57,260 Why is your mother here instead of in her grave? 276 00:17:57,570 --> 00:17:58,865 Shouldn't you explain? 277 00:17:59,280 --> 00:18:00,464 How did you know... 278 00:18:01,181 --> 00:18:03,549 my mom was in a grave? 279 00:18:03,550 --> 00:18:04,938 Because I followed you. 280 00:18:05,550 --> 00:18:06,601 What? 281 00:18:07,280 --> 00:18:09,519 You followed me? 282 00:18:09,520 --> 00:18:11,549 Don't change the subject. 283 00:18:11,550 --> 00:18:13,019 Who is she? 284 00:18:18,161 --> 00:18:19,181 She's just... 285 00:18:20,260 --> 00:18:21,525 my mom. 286 00:18:21,800 --> 00:18:23,260 What's "just" a mom? 287 00:18:24,871 --> 00:18:26,739 Why do you want to probe into... 288 00:18:26,740 --> 00:18:28,970 someone else's family situations? 289 00:18:28,971 --> 00:18:29,991 "Someone else"? 290 00:18:30,340 --> 00:18:32,079 Sure, you're someone else. 291 00:18:32,080 --> 00:18:34,019 Yes, you've got that right. 292 00:18:34,840 --> 00:18:36,748 Then get home safely. 293 00:18:36,951 --> 00:18:38,720 Can't you just tell me? 294 00:18:38,721 --> 00:18:40,210 Why do you have so many secrets? 295 00:18:42,550 --> 00:18:46,190 We're not really close enough... 296 00:18:46,191 --> 00:18:48,262 to share secrets. 297 00:18:48,421 --> 00:18:50,981 Oh, my gosh. Look at this woman. 298 00:18:51,530 --> 00:18:53,295 I guess you're right. 299 00:18:53,361 --> 00:18:57,073 True. You go around saving any random person. 300 00:18:57,201 --> 00:19:00,506 You'd kiss anyone just to help him. 301 00:19:01,500 --> 00:19:04,194 But I'm a little different. 302 00:19:04,570 --> 00:19:06,480 I told you about my mom and Ra Yun... 303 00:19:06,481 --> 00:19:08,215 because it was you. 304 00:19:08,651 --> 00:19:10,588 Because it was you, I ran to Dong Chul's place... 305 00:19:10,711 --> 00:19:12,556 even when I was terrified. 306 00:19:12,951 --> 00:19:15,398 I'm curious because it's you. 307 00:19:16,191 --> 00:19:19,180 I wouldn't have done that for anyone else. 308 00:19:37,171 --> 00:19:39,527 He's just the actor you're working with, 309 00:19:40,240 --> 00:19:41,638 but he came home with you? 310 00:19:44,711 --> 00:19:47,781 It's because he's so unusual. 311 00:19:49,990 --> 00:19:52,101 He looked normal enough. 312 00:19:55,221 --> 00:19:56,659 Sleep here. 313 00:19:58,330 --> 00:19:59,350 What about you? 314 00:19:59,800 --> 00:20:01,361 I'll sleep in the living room. 315 00:20:03,671 --> 00:20:05,333 Then I'll sleep in the living room too. 316 00:20:05,540 --> 00:20:07,376 I want to sleep with my daughter. 317 00:20:18,721 --> 00:20:21,169 When did you come? 318 00:20:23,750 --> 00:20:25,117 A few days ago. 319 00:20:26,060 --> 00:20:30,039 I came and exercised to loosen up. 320 00:20:31,661 --> 00:20:33,232 What about your house? 321 00:20:33,401 --> 00:20:34,553 And your kids? 322 00:20:35,000 --> 00:20:36,601 They're all grown up now. 323 00:20:37,231 --> 00:20:40,127 I told them to figure it out, and took off. 324 00:20:44,010 --> 00:20:45,194 Still, 325 00:20:45,310 --> 00:20:48,095 we should see each other at least once a year. 326 00:20:51,780 --> 00:20:53,760 It's been three years. 327 00:20:56,790 --> 00:20:57,944 Has it? 328 00:21:01,020 --> 00:21:02,621 I've been so busy. 329 00:21:04,891 --> 00:21:07,552 What about you? Why didn't you call? 330 00:21:10,030 --> 00:21:11,601 I was busy as well. 331 00:21:15,671 --> 00:21:19,617 How long do you plan to stay? 332 00:21:22,510 --> 00:21:23,836 I don't know. 333 00:21:24,350 --> 00:21:26,218 How long should I stay? 334 00:21:30,090 --> 00:21:31,927 You can stay... 335 00:21:33,221 --> 00:21:35,056 as long as you want. 336 00:21:36,560 --> 00:21:37,652 Sure. 337 00:21:37,931 --> 00:21:41,226 I'll go to the Korean spas while I'm here. 338 00:21:42,231 --> 00:21:46,381 There aren't any in San Francisco. 339 00:21:50,211 --> 00:21:51,496 Do as you wish. 340 00:21:52,540 --> 00:21:53,663 And... 341 00:21:54,411 --> 00:21:57,409 let's go to the salon and go shopping... 342 00:21:57,681 --> 00:21:58,771 tomorrow. 343 00:22:03,090 --> 00:22:04,244 Okay. 344 00:22:04,391 --> 00:22:07,247 I haven't had a date with my daughter in a while. 345 00:22:13,461 --> 00:22:14,685 But Eul Soon, 346 00:22:16,270 --> 00:22:19,361 there were men's clothes on the third floor. 347 00:22:20,000 --> 00:22:21,326 A young man's clothes. 348 00:22:23,040 --> 00:22:24,234 That's... 349 00:22:25,810 --> 00:22:28,839 It's okay. You don't have to tell me. 350 00:22:33,421 --> 00:22:35,736 I'm curious because it's you. 351 00:22:36,590 --> 00:22:39,548 I wouldn't have done that for anyone else. 352 00:22:55,810 --> 00:22:59,074 Many people want to know about Kim Ra Yun. 353 00:22:59,481 --> 00:23:02,031 Can you tell us something about her? 354 00:23:03,280 --> 00:23:04,740 I loved... 355 00:23:05,421 --> 00:23:07,358 Ra Yun a lot. 356 00:23:09,290 --> 00:23:11,650 Not Sa Dong Chul? 357 00:23:11,651 --> 00:23:12,843 Well... 358 00:23:13,260 --> 00:23:15,575 He means, we all liked her. 359 00:23:15,790 --> 00:23:18,340 I even thought about marrying her. 360 00:23:20,861 --> 00:23:22,604 He's depressed. He's getting treatment. 361 00:23:23,171 --> 00:23:24,527 Please be understanding. 362 00:23:26,100 --> 00:23:29,742 Did Sa Dong Chul deceive all other members? 363 00:23:31,471 --> 00:23:34,210 I never knew that Dong Chul and Ra Yun... 364 00:23:34,211 --> 00:23:35,476 have dated. 365 00:23:35,580 --> 00:23:38,650 It's just that Philip didn't date openly, 366 00:23:38,651 --> 00:23:40,212 but we all knew. 367 00:23:40,320 --> 00:23:41,678 We hung out together all the time. 368 00:23:41,850 --> 00:23:44,339 And Dong Chul was there too. 369 00:23:45,221 --> 00:23:47,841 If they had really been engaged, 370 00:23:48,090 --> 00:23:49,314 he wouldn't have taken it. 371 00:23:49,330 --> 00:23:51,630 In other words, Kim Ra Yun was... 372 00:23:51,631 --> 00:23:53,460 You Philip's secret girlfriend. 373 00:23:53,461 --> 00:23:55,195 He wasn't trying to keep it a secret. 374 00:23:56,871 --> 00:23:59,287 We were in a boy band. 375 00:23:59,300 --> 00:24:02,534 The contract prohibited dating back then. 376 00:24:02,941 --> 00:24:04,847 I hated Philip. 377 00:24:05,141 --> 00:24:08,139 I was jealous of him for hogging Ra Yun to himself. 378 00:24:10,111 --> 00:24:11,609 Cut. 379 00:24:12,181 --> 00:24:13,711 Can't we do this without him? 380 00:24:14,550 --> 00:24:17,754 So, Kim Ra Yun was not Sa Dong Chul's girlfriend? 381 00:24:18,451 --> 00:24:22,061 I had never seen Dong Chul with Ra Yun. 382 00:24:22,590 --> 00:24:24,089 She was Philip's girlfriend. 383 00:24:24,530 --> 00:24:27,151 Looking at You Philip's recent case, 384 00:24:27,361 --> 00:24:30,431 it appears to be a seriously disturbed man. 385 00:24:30,701 --> 00:24:32,332 What do you think, doctor? 386 00:24:32,401 --> 00:24:34,239 Sa Dong Chul was delusional. 387 00:24:34,240 --> 00:24:36,861 His inferiority complex must've added up to it... 388 00:24:36,871 --> 00:24:39,972 and made him believe his own lies. 389 00:24:40,310 --> 00:24:43,004 If you look at statements by people around him, 390 00:24:43,080 --> 00:24:45,519 he seems to be delusional. 391 00:24:45,520 --> 00:24:48,589 - The story he told... - Eye for an eye. 392 00:24:48,590 --> 00:24:50,390 is very likely to be false. 393 00:24:50,391 --> 00:24:51,952 TV show for TV show. 394 00:24:52,191 --> 00:24:53,516 Philip. 395 00:24:53,961 --> 00:24:55,041 Hang in there. 396 00:24:55,731 --> 00:24:57,289 Friends are the best. 397 00:24:57,290 --> 00:24:58,700 Let's watch this video... 398 00:24:58,701 --> 00:25:01,077 and continue our discussion. 399 00:25:03,931 --> 00:25:05,368 You didn't need to go that far. 400 00:25:05,740 --> 00:25:07,372 It would've quieted down with time. 401 00:25:07,740 --> 00:25:09,066 Whatever. 402 00:25:09,240 --> 00:25:11,658 I had my face blurred out because of Choong Ryul. 403 00:25:11,941 --> 00:25:14,736 I got my hair and makeup done after eight years. 404 00:25:16,211 --> 00:25:18,597 Anyway, are you okay? 405 00:25:20,080 --> 00:25:22,293 I'm okay. Thanks. 406 00:25:53,020 --> 00:25:55,249 Hello. Please take good care of Philip. 407 00:25:55,250 --> 00:25:58,075 Please try this sponge cake and give me comments. 408 00:25:58,721 --> 00:25:59,945 Yes, like that. 409 00:26:04,260 --> 00:26:05,689 - It's delicious. - It's good. 410 00:26:11,731 --> 00:26:13,599 - Okay. - Scene 27. 411 00:26:13,600 --> 00:26:15,344 - Prepare for that. - Will do. 412 00:26:20,310 --> 00:26:21,361 Mr. Lee. 413 00:26:22,381 --> 00:26:24,114 You lived in my house for a while, right? 414 00:26:25,211 --> 00:26:28,546 Did you ever see a ghost there? 415 00:26:29,820 --> 00:26:31,044 Why do you ask? 416 00:26:31,191 --> 00:26:32,791 He saw something. 417 00:26:33,560 --> 00:26:34,815 A ghost. 418 00:26:37,431 --> 00:26:38,511 You did? 419 00:26:38,661 --> 00:26:40,829 If you don't like it, you can move out. 420 00:26:40,830 --> 00:26:44,400 What? How could a landlord be so irresponsible? 421 00:26:45,070 --> 00:26:48,437 If the boiler broke, I'd get it fixed. 422 00:26:49,010 --> 00:26:50,367 But that's... 423 00:26:50,871 --> 00:26:52,952 not a problem with the house. 424 00:26:53,381 --> 00:26:54,707 Then what's the problem? 425 00:27:03,790 --> 00:27:07,054 I didn't want to tell you this, 426 00:27:08,560 --> 00:27:11,284 but a staff member saw... 427 00:27:12,631 --> 00:27:16,169 a ghost that is lingering around... 428 00:27:17,131 --> 00:27:18,253 you. 429 00:27:20,500 --> 00:27:22,856 I think the person said it was a woman. 430 00:27:24,070 --> 00:27:26,182 Who? Who saw that? 431 00:27:27,411 --> 00:27:29,930 I can't tell you. 432 00:27:29,981 --> 00:27:31,919 That person has a complex about that. 433 00:27:39,121 --> 00:27:40,344 Who could it be? 434 00:27:43,290 --> 00:27:44,413 Anyway. 435 00:27:44,961 --> 00:27:46,730 Are you keeping your promise? 436 00:27:46,731 --> 00:27:47,924 What promise? 437 00:27:49,500 --> 00:27:50,930 Do you mean Ms. Oh? 438 00:27:50,931 --> 00:27:52,502 Yes, that. 439 00:27:54,270 --> 00:27:55,638 But you know, 440 00:27:56,340 --> 00:27:58,656 you're very suspicious. 441 00:28:00,010 --> 00:28:03,520 Why do you try to protect a woman in her 30s? 442 00:28:04,080 --> 00:28:05,203 Are you... 443 00:28:06,221 --> 00:28:08,117 - Mr. Lee, are you... - Yes, 444 00:28:08,691 --> 00:28:10,322 I like Ms. Oh. 445 00:28:11,221 --> 00:28:12,311 It's because I like her. 446 00:28:12,869 --> 00:28:14,705 (Episode 18 will air after 1 minute.) 447 00:28:19,820 --> 00:28:21,828 - Mr. Lee, are you... - Yes, 448 00:28:22,320 --> 00:28:23,890 I like Ms. Oh. 449 00:28:24,790 --> 00:28:25,880 It's because I like her. 450 00:28:26,630 --> 00:28:29,619 What? What? What for? 451 00:28:29,699 --> 00:28:31,841 I mean, why? 452 00:28:32,500 --> 00:28:33,520 Why? 453 00:28:35,600 --> 00:28:39,211 But... How could you say that so easily? 454 00:28:39,609 --> 00:28:42,363 You should think about it more seriously, and... 455 00:28:42,940 --> 00:28:44,571 - Wait. - Yes, Mr. Cho. 456 00:28:45,109 --> 00:28:46,849 Ms. Ki is coming. 457 00:28:46,850 --> 00:28:48,179 We're meeting at 2pm. 458 00:28:48,180 --> 00:28:49,302 You are? 459 00:28:50,019 --> 00:28:52,223 Then I'll call Ms. Oh. 460 00:28:53,750 --> 00:28:56,218 - Okay. - He's meeting Ms. Oh. 461 00:28:56,219 --> 00:28:57,515 Yes, sir. 462 00:28:59,560 --> 00:29:02,864 Mr. Lee. I'm not done. 463 00:29:03,000 --> 00:29:05,202 But... What... 464 00:29:05,500 --> 00:29:08,733 You shouldn't have asked that. Gosh. 465 00:29:12,299 --> 00:29:13,564 (Episode 18) 466 00:29:15,140 --> 00:29:16,303 Please cancel... 467 00:29:17,039 --> 00:29:18,162 "A Ghost's Love Story". 468 00:29:20,079 --> 00:29:21,436 We can't do that. 469 00:29:22,479 --> 00:29:24,009 I didn't ask you. 470 00:29:24,680 --> 00:29:27,678 I, the original writer, am asking the producer. 471 00:29:33,059 --> 00:29:35,689 This is a record of the work I did... 472 00:29:35,690 --> 00:29:37,332 on "A Ghost's Love Story". 473 00:29:40,869 --> 00:29:43,038 Someone who turned me down nicely via email, 474 00:29:43,039 --> 00:29:44,774 someone who didn't even respond. 475 00:29:45,699 --> 00:29:47,444 We have the evidence of the emails. 476 00:29:49,479 --> 00:29:51,009 If you look at the dates, you'll see... 477 00:29:51,080 --> 00:29:52,549 they were two months... 478 00:29:52,550 --> 00:29:54,213 before she met Sa Dong Chul. 479 00:29:54,610 --> 00:29:58,352 This is enough to prove I'm the original writer. 480 00:29:58,850 --> 00:30:00,624 You can prove what you wish in court. 481 00:30:01,190 --> 00:30:03,943 I registered my copyright three months ago. 482 00:30:04,559 --> 00:30:06,089 I'll sue. 483 00:30:07,160 --> 00:30:10,016 You know the lawsuit will take over a year. 484 00:30:10,130 --> 00:30:13,230 We're shooting already. What are you trying to do? 485 00:30:13,800 --> 00:30:16,493 Exactly. Stop it. 486 00:30:18,669 --> 00:30:20,781 Look, Ms. Ki. 487 00:30:21,410 --> 00:30:23,041 I've thought it over. 488 00:30:23,940 --> 00:30:27,143 Why don't we say you're co-writers? 489 00:30:27,510 --> 00:30:28,571 What did you say? 490 00:30:29,149 --> 00:30:30,240 What? 491 00:30:31,849 --> 00:30:34,951 I don't want my name next to a nobody like her. 492 00:30:37,559 --> 00:30:38,815 I'll give you one week. 493 00:30:38,990 --> 00:30:42,253 Decide whether you'll go to trial or end it nicely. 494 00:30:42,899 --> 00:30:44,082 It's up to you. 495 00:31:01,680 --> 00:31:04,230 You did the right thing. There must be a way. 496 00:31:05,580 --> 00:31:07,559 To be honest, I'm scared. 497 00:31:08,619 --> 00:31:11,313 I've never once beat Eun Young. 498 00:31:11,589 --> 00:31:14,690 I'm sure she thinks the complete opposite. 499 00:31:14,990 --> 00:31:17,549 That may be why she's so obsessed. 500 00:31:21,499 --> 00:31:22,693 Mom. 501 00:31:24,969 --> 00:31:26,091 Mom? 502 00:31:26,869 --> 00:31:27,991 Mom? 503 00:31:28,069 --> 00:31:29,139 Yes. 504 00:31:29,140 --> 00:31:30,434 Well... 505 00:31:31,040 --> 00:31:33,191 I'm sorry. I was surprised. 506 00:31:34,610 --> 00:31:35,701 Sure. 507 00:31:36,020 --> 00:31:38,679 But why do all the men in this town... 508 00:31:38,680 --> 00:31:40,995 get so scared when they see me? 509 00:31:42,119 --> 00:31:43,588 Was someone else scared too? 510 00:31:43,589 --> 00:31:45,905 Just someone. 511 00:31:45,930 --> 00:31:48,628 Mom, this is the production director... 512 00:31:48,629 --> 00:31:50,231 working with me. 513 00:31:50,360 --> 00:31:52,440 This is my mom. 514 00:31:54,369 --> 00:31:55,522 How have you been? 515 00:32:00,439 --> 00:32:02,928 I mean, how are you? 516 00:32:05,409 --> 00:32:06,532 I'm well. 517 00:32:08,649 --> 00:32:09,701 Okay, then. 518 00:32:09,879 --> 00:32:13,052 I'll call you when I hand in the script. 519 00:32:13,290 --> 00:32:14,983 Okay. You should go in. 520 00:32:18,059 --> 00:32:19,140 Excuse me. 521 00:32:21,589 --> 00:32:22,650 Yes? 522 00:32:23,529 --> 00:32:25,130 What is it, Mom? 523 00:32:26,399 --> 00:32:28,674 Excuse me. 524 00:32:31,040 --> 00:32:32,193 Haven't you... 525 00:32:36,439 --> 00:32:37,868 seen me before? 526 00:32:41,550 --> 00:32:42,703 I'm not sure. 527 00:32:44,119 --> 00:32:45,813 You look very familiar. 528 00:32:47,990 --> 00:32:50,558 You look so gentle. You seem... 529 00:32:50,559 --> 00:32:52,253 very familiar. 530 00:32:52,730 --> 00:32:54,903 I do? Then... 531 00:32:54,990 --> 00:32:56,733 you should search through your memories. 532 00:32:57,160 --> 00:32:58,965 We may have met somewhere. 533 00:33:18,980 --> 00:33:21,132 I doubt it. It can't be. 534 00:33:24,920 --> 00:33:27,816 Okay. I'll get going then. 535 00:33:32,769 --> 00:33:36,135 He looks so much like him. 536 00:33:38,439 --> 00:33:40,479 Who? Who, Mom? 537 00:33:42,509 --> 00:33:45,498 - Let's go in. - Okay. 538 00:33:56,720 --> 00:33:58,045 She didn't recognize me. 539 00:34:07,069 --> 00:34:08,222 Yes, Mr. Cho. 540 00:34:09,269 --> 00:34:11,279 I wondered how the meeting with Ms. Ki went. 541 00:34:12,869 --> 00:34:15,389 You know how tough she is. 542 00:34:15,670 --> 00:34:19,046 But Ms. Oh can't be messed with either. 543 00:34:20,180 --> 00:34:21,435 Right? 544 00:34:22,180 --> 00:34:25,137 Ms. Ki came on tough, 545 00:34:25,280 --> 00:34:26,850 but I'll have to coax her. 546 00:34:26,990 --> 00:34:29,030 If she wants to stay in this industry, 547 00:34:29,050 --> 00:34:31,160 she wouldn't actually sue. 548 00:34:32,059 --> 00:34:34,303 I don't think we need to worry about Ms. Oh. 549 00:34:34,430 --> 00:34:36,266 Okay. Goodnight. 550 00:34:53,579 --> 00:34:54,631 Is she here? 551 00:35:04,860 --> 00:35:06,523 I should bring her coffee. 552 00:35:16,100 --> 00:35:17,802 Are you going somewhere? 553 00:35:18,970 --> 00:35:21,866 I just came to work. 554 00:35:22,110 --> 00:35:23,231 What? 555 00:35:26,980 --> 00:35:30,182 Then what's that sound? Who's typing? 556 00:35:31,119 --> 00:35:33,843 You're right. Is it Yong Man? 557 00:35:36,490 --> 00:35:37,988 Hello, Ms. Oh. 558 00:35:55,139 --> 00:35:56,404 Don't push. 559 00:35:56,480 --> 00:35:57,907 Walk faster. 560 00:35:58,680 --> 00:36:00,445 Don't you know judo? 561 00:36:00,579 --> 00:36:02,748 Even someone who knows judo is afraid of ghosts. 562 00:36:02,749 --> 00:36:04,448 I'll flip the ghost for you, 563 00:36:04,449 --> 00:36:05,602 so go on. 564 00:36:21,829 --> 00:36:23,532 Wait. That's a person. 565 00:36:24,269 --> 00:36:26,004 Ms. Oh! 566 00:37:12,920 --> 00:37:14,787 Who put you up to this? 567 00:37:15,449 --> 00:37:16,846 What is your deal? 568 00:37:17,359 --> 00:37:19,329 I really didn't know. 569 00:37:20,530 --> 00:37:23,895 I'm an aspiring actress. 570 00:37:24,359 --> 00:37:25,968 I was just told to drop off the script... 571 00:37:25,969 --> 00:37:27,601 and linger around you. 572 00:37:28,329 --> 00:37:29,931 That's all I was told. 573 00:37:31,099 --> 00:37:32,426 It's the truth. 574 00:37:34,569 --> 00:37:36,447 I thought it was a prank for a variety show. 575 00:37:37,239 --> 00:37:39,379 If it were a prank, you would've... 576 00:37:39,380 --> 00:37:40,838 done a rehearsal. 577 00:37:40,979 --> 00:37:42,348 Didn't you think it was strange... 578 00:37:42,349 --> 00:37:43,809 that there were no cameras? 579 00:37:44,750 --> 00:37:46,626 I asked where the cameras were, 580 00:37:46,949 --> 00:37:49,234 and I was told they were hidden. 581 00:37:50,189 --> 00:37:51,750 You expect us to believe that? 582 00:37:52,989 --> 00:37:54,459 Why did you do it? 583 00:37:54,630 --> 00:37:56,843 What do you have against Philip? 584 00:37:57,099 --> 00:37:58,221 That's enough. 585 00:37:58,729 --> 00:38:01,116 You don't need to raise your voice. 586 00:38:03,000 --> 00:38:04,673 I'm grateful that she got caught. 587 00:38:05,300 --> 00:38:06,391 Philip. 588 00:38:06,439 --> 00:38:08,307 This isn't the time for that. 589 00:38:08,870 --> 00:38:11,490 - Then who... - Who hired you? 590 00:38:12,949 --> 00:38:15,979 If you don't want to say, we can go to the police. 591 00:38:17,949 --> 00:38:19,000 What? 592 00:38:19,319 --> 00:38:21,900 Are you upset hearing this from me? 593 00:38:22,319 --> 00:38:24,226 Do you know how shocked I was? 594 00:38:24,859 --> 00:38:26,728 Who put you up to this? 595 00:38:26,729 --> 00:38:28,769 I don't know. We never met. 596 00:38:29,530 --> 00:38:31,159 All correspondence was by email. 597 00:38:31,160 --> 00:38:32,659 My money was sent through a messenger. 598 00:38:33,329 --> 00:38:35,543 And the phone number changed every time. 599 00:38:35,939 --> 00:38:37,939 Then was it a burner phone? 600 00:38:38,270 --> 00:38:40,068 This is a crime. 601 00:38:40,069 --> 00:38:42,792 Trespassing, stalking, and... 602 00:38:43,380 --> 00:38:46,108 Philip almost died at Gyeongkwang Hotel. 603 00:38:46,109 --> 00:38:47,201 Do you realize that? 604 00:38:48,750 --> 00:38:50,483 Gyeongkwang Hotel? 605 00:38:51,050 --> 00:38:52,620 I never went there. 606 00:39:00,390 --> 00:39:01,480 Excuse me. 607 00:39:02,329 --> 00:39:05,154 You have to tell the truth now, okay? 608 00:39:05,229 --> 00:39:06,494 I mean it. 609 00:39:06,969 --> 00:39:10,029 Why would I lie when you're being so forgiving? 610 00:39:10,969 --> 00:39:13,708 I left the script and walked into the garden... 611 00:39:13,709 --> 00:39:14,934 only yesterday and today. 612 00:39:15,270 --> 00:39:16,535 That's all. 613 00:39:17,239 --> 00:39:20,003 You weren't at the hotel? 614 00:39:21,250 --> 00:39:22,504 I mean it. 615 00:39:23,079 --> 00:39:24,171 Please believe me. 616 00:39:31,260 --> 00:39:32,988 Ki Eun Young was caught on camera... 617 00:39:32,989 --> 00:39:35,029 during the time she was abducted. 618 00:39:35,030 --> 00:39:36,835 I'm sending it for your reference. 619 00:39:46,239 --> 00:39:47,259 Hey. 620 00:39:48,540 --> 00:39:49,560 When was this? 621 00:39:50,040 --> 00:39:51,539 August 21. 622 00:39:57,750 --> 00:39:59,933 (Turtle Hardware) 623 00:40:14,900 --> 00:40:17,317 Is everything okay? 624 00:40:24,540 --> 00:40:25,560 It's Eul Soon. 625 00:40:28,910 --> 00:40:30,612 Everything is okay. 626 00:40:31,449 --> 00:40:34,348 (Everything is okay.) 627 00:40:34,349 --> 00:40:35,419 I see. 628 00:40:35,420 --> 00:40:37,659 (I see.) 629 00:40:37,660 --> 00:40:38,818 (I see.) 630 00:40:38,819 --> 00:40:39,828 I see? 631 00:40:39,829 --> 00:40:41,228 (I see.) 632 00:40:41,229 --> 00:40:43,598 Do you wish everything wasn't okay? 633 00:40:43,599 --> 00:40:45,159 (Do you wish everything wasn't okay?) 634 00:40:45,160 --> 00:40:47,068 (Do you wish everything wasn't okay?) 635 00:40:47,069 --> 00:40:50,568 What? Of course, not. 636 00:40:50,569 --> 00:40:52,539 (What? Of course, not) 637 00:40:52,540 --> 00:40:54,338 (What? Of course, not.) 638 00:40:54,339 --> 00:40:56,787 Is work going well for you? 639 00:40:57,239 --> 00:40:58,879 (Is work going well for you?) 640 00:40:58,880 --> 00:41:02,827 You sound like you wish it wasn't going well. 641 00:41:03,319 --> 00:41:04,318 (You sound like you wish it wasn't going well.) 642 00:41:04,319 --> 00:41:05,604 Of course, not. 643 00:41:06,750 --> 00:41:09,096 I guess you don't get possessed anymore. 644 00:41:09,989 --> 00:41:12,419 (I guess you don't get possessed anymore.) 645 00:41:12,420 --> 00:41:13,714 If I do get possessed, 646 00:41:14,589 --> 00:41:16,058 I'll let you know. 647 00:41:16,059 --> 00:41:19,292 (If I do get possessed, I'll let you know.) 648 00:41:22,800 --> 00:41:24,778 She was here for only a few days. 649 00:41:24,939 --> 00:41:26,195 Why does it feel so empty? 650 00:41:27,670 --> 00:41:28,760 Empty? 651 00:41:29,680 --> 00:41:31,474 Should I call and tell her to come? 652 00:41:32,239 --> 00:41:33,509 It's okay. 653 00:41:33,510 --> 00:41:34,805 Okay, I won't. 654 00:41:38,420 --> 00:41:39,440 Yong Man. 655 00:41:40,020 --> 00:41:41,448 Isn't Ms. Oh coming in for work? 656 00:41:41,989 --> 00:41:44,233 She's going to a spa with her mother. 657 00:41:44,319 --> 00:41:45,339 Yong Man. 658 00:41:45,790 --> 00:41:47,084 Isn't Ms. Oh going to work? 659 00:41:47,589 --> 00:41:50,079 She's shopping with her mother. 660 00:42:00,439 --> 00:42:01,459 Yong Man! 661 00:42:02,709 --> 00:42:04,311 Isn't Ms. Oh going to write? 662 00:42:05,040 --> 00:42:07,294 She's at the salon with her mother. 663 00:42:08,180 --> 00:42:09,200 Yong Man! 664 00:42:10,050 --> 00:42:11,447 What? 665 00:42:11,780 --> 00:42:13,279 Tell her to move out! 666 00:42:13,689 --> 00:42:15,348 Please trim just a little here. 667 00:42:15,349 --> 00:42:17,941 A little more here. 668 00:42:19,189 --> 00:42:21,434 Hello. How would you like your hair? 669 00:42:25,160 --> 00:42:27,445 You look pretty with your bangs up. 670 00:42:28,329 --> 00:42:30,543 You have a pretty head and pretty eyebrows. 671 00:42:30,599 --> 00:42:31,999 You have a nice, round forehead too. 672 00:42:32,000 --> 00:42:34,238 Did you hide this pretty forehead... 673 00:42:34,239 --> 00:42:35,433 because of this tiny scar? 674 00:42:35,739 --> 00:42:37,004 That's a loss. 675 00:42:39,809 --> 00:42:40,829 Well... 676 00:42:42,150 --> 00:42:45,965 I want to try flipping my bangs back. 677 00:42:50,920 --> 00:42:52,185 Are you sure? 678 00:42:55,059 --> 00:42:57,712 Yes... Yes. 679 00:42:59,000 --> 00:43:02,130 I heard my forehead is too pretty... 680 00:43:03,000 --> 00:43:06,437 to keep it hidden. I heard that. 681 00:43:11,910 --> 00:43:13,032 You did well. 682 00:43:14,079 --> 00:43:15,249 I did not. 683 00:43:15,250 --> 00:43:17,360 I made seven mistakes today. 684 00:43:19,319 --> 00:43:22,246 Why has it been so peaceful lately? 685 00:43:22,620 --> 00:43:23,986 It's like the quiet before a storm. 686 00:43:28,559 --> 00:43:30,130 Why is this tree healthy again? 687 00:43:30,329 --> 00:43:31,349 I don't know. 688 00:43:31,559 --> 00:43:33,629 After Ms. Oh worked on it a little, 689 00:43:33,630 --> 00:43:34,925 it became healthy again. 690 00:44:12,870 --> 00:44:14,980 Grow well, okay? 691 00:44:26,004 --> 00:44:31,004 [Kocowa Ver] KBS2 E18 Lovely Horribly "I like Her" -♥ Ruo Xi ♥- 692 00:44:43,939 --> 00:44:46,795 She's a pro at saving things that are dying. 693 00:44:49,680 --> 00:44:51,720 Will she return if it starts to die again? 694 00:44:58,319 --> 00:44:59,339 Yong Man. 695 00:45:00,319 --> 00:45:02,564 What now? What? 696 00:45:02,890 --> 00:45:03,910 Shall we... 697 00:45:04,959 --> 00:45:06,153 camp? 698 00:45:15,199 --> 00:45:16,291 Seriously. 699 00:45:16,699 --> 00:45:19,464 Why are we out here when we have a house? 700 00:45:20,239 --> 00:45:22,831 It's nice. We can see the apple tree too. 701 00:45:25,340 --> 00:45:26,676 Why won't Ms. Oh... 702 00:45:28,479 --> 00:45:30,764 just come to me? 703 00:45:33,019 --> 00:45:34,039 And why can't I... 704 00:45:35,289 --> 00:45:36,922 just call her over... 705 00:45:38,060 --> 00:45:39,824 as if it's nothing serious? 706 00:45:42,289 --> 00:45:43,992 Can I see her... 707 00:45:45,459 --> 00:45:47,673 only if I'm dying just like this apple tree? 708 00:45:49,299 --> 00:45:50,319 What about us? 709 00:45:51,670 --> 00:45:52,690 Sorry? 710 00:46:09,959 --> 00:46:12,846 Anyway, don't you smell something? 711 00:46:13,529 --> 00:46:14,581 No. 712 00:46:15,759 --> 00:46:16,779 What... 713 00:46:19,870 --> 00:46:22,655 Ms. Oh must have given it a lot of fertilizer. 714 00:46:27,469 --> 00:46:29,653 So that's why it grew so well. 715 00:46:30,739 --> 00:46:31,759 You know, 716 00:46:32,009 --> 00:46:34,498 I've been traumatized by the landslide. 717 00:46:34,810 --> 00:46:37,778 Especially by soil that stinks like this. 718 00:46:37,779 --> 00:46:38,943 (Ms. Oh) 719 00:46:48,360 --> 00:46:49,451 Hello? 720 00:46:49,900 --> 00:46:51,124 Hi, Ms. Oh. 721 00:46:52,360 --> 00:46:54,776 I heard you wanted me to move my things out. 722 00:46:55,400 --> 00:46:57,038 I did? When? 723 00:46:57,039 --> 00:46:58,601 That's what Yong Man said. 724 00:47:02,209 --> 00:47:03,638 There must have been a misunderstanding. 725 00:47:04,239 --> 00:47:07,340 And why is the apple tree so healthy now? 726 00:47:07,479 --> 00:47:09,109 It was practically dead. 727 00:47:09,110 --> 00:47:12,415 I have my own secret method. 728 00:47:12,749 --> 00:47:13,769 What is it? 729 00:47:13,949 --> 00:47:15,174 Quail feces. 730 00:47:15,390 --> 00:47:17,889 They're really good for plants. 731 00:47:17,890 --> 00:47:19,256 Quail feces? 732 00:47:20,529 --> 00:47:21,784 It was from quails? 733 00:47:23,199 --> 00:47:25,607 I went to the farm to get them myself. 734 00:47:25,930 --> 00:47:27,429 You're incredible. 735 00:47:27,930 --> 00:47:28,950 I want to go in. 736 00:47:29,029 --> 00:47:31,369 I get itchy at the mention of poop now. 737 00:47:31,370 --> 00:47:33,206 You stay here. I'm going in. 738 00:47:35,009 --> 00:47:36,132 Don't you dare. 739 00:47:43,979 --> 00:47:47,620 Did anything unlucky happen today? 740 00:47:49,219 --> 00:47:50,239 Yes. 741 00:47:51,259 --> 00:47:53,329 I spilled ketchup while eating a burger... 742 00:47:53,330 --> 00:47:55,707 and ruined my new dress. 743 00:47:56,199 --> 00:47:58,059 I tripped on my shoelace... 744 00:47:58,060 --> 00:47:59,396 and hurt my knee. 745 00:48:00,130 --> 00:48:01,929 My truck died, so I had to... 746 00:48:01,930 --> 00:48:03,339 go to the repair shop. 747 00:48:03,340 --> 00:48:04,625 I couldn't even eat. 748 00:48:04,900 --> 00:48:05,930 I cut my finger... 749 00:48:06,610 --> 00:48:08,738 while opening a can. 750 00:48:08,739 --> 00:48:12,249 And we got a flat tire on our way to the shoot, 751 00:48:12,479 --> 00:48:14,009 so I was two hours late. 752 00:48:14,350 --> 00:48:15,880 I made seven mistakes too. 753 00:48:17,080 --> 00:48:18,242 I win. 754 00:48:20,620 --> 00:48:23,925 But when will you start working at my house again? 755 00:48:24,789 --> 00:48:27,747 I'm right behind you. 756 00:48:47,209 --> 00:48:48,576 What a lucky day. 757 00:49:47,140 --> 00:49:48,292 No. 758 00:49:49,539 --> 00:49:52,161 No. 759 00:49:53,749 --> 00:49:55,238 No quails. 760 00:49:56,019 --> 00:49:57,377 No. 761 00:50:00,390 --> 00:50:01,470 Surprise. 762 00:50:02,820 --> 00:50:04,247 You lucked out. 763 00:50:04,660 --> 00:50:07,383 Not many people have tasted my dumplings. 764 00:50:08,130 --> 00:50:10,302 - You're right. - Here. 765 00:50:15,100 --> 00:50:16,292 Here. Try it. 766 00:50:17,900 --> 00:50:19,705 Thank you. 767 00:50:22,310 --> 00:50:23,808 It's hot. 768 00:50:24,880 --> 00:50:26,104 Be careful. 769 00:50:41,759 --> 00:50:44,350 My mom used to do that for me too. 770 00:50:45,699 --> 00:50:46,853 Which mom? 771 00:50:47,670 --> 00:50:49,945 "Just" mom or the grave mom? 772 00:50:53,610 --> 00:50:54,762 My mom. 773 00:51:02,380 --> 00:51:03,501 I have... 774 00:51:05,049 --> 00:51:06,548 three moms. 775 00:51:08,719 --> 00:51:10,189 The one who gave birth to me, 776 00:51:10,719 --> 00:51:12,872 Sandra, and Jennifer. 777 00:51:13,860 --> 00:51:16,001 My dad got married two more times. 778 00:51:22,199 --> 00:51:23,628 My mom... 779 00:51:24,600 --> 00:51:26,538 was unrelated to me... 780 00:51:26,539 --> 00:51:28,651 in any way biologically. 781 00:51:31,279 --> 00:51:34,207 After my dad passed away, I was all alone. 782 00:51:35,209 --> 00:51:37,769 She adored me as if I were... 783 00:51:38,219 --> 00:51:39,718 really her daughter. 784 00:51:42,719 --> 00:51:43,883 And... 785 00:51:46,259 --> 00:51:49,013 During the fire at the Corina Residence, 786 00:51:52,529 --> 00:51:53,722 my mom... 787 00:51:55,370 --> 00:51:56,726 passed away. 788 00:52:04,810 --> 00:52:08,318 She came to bring me food, and... 789 00:52:13,949 --> 00:52:17,590 I was in a coma for three months thereafter, 790 00:52:19,529 --> 00:52:21,703 and when I woke up, 791 00:52:23,930 --> 00:52:25,358 everything... 792 00:52:26,070 --> 00:52:29,191 most important to me were gone. 793 00:52:31,239 --> 00:52:32,494 My mom, 794 00:52:33,310 --> 00:52:34,595 my job, 795 00:52:35,209 --> 00:52:36,434 and my friends. 796 00:52:42,719 --> 00:52:44,413 I didn't tell you... 797 00:52:45,380 --> 00:52:46,849 because... 798 00:52:48,749 --> 00:52:51,106 I didn't want to remember that time. 799 00:52:52,189 --> 00:52:53,556 That's why. 800 00:52:58,459 --> 00:52:59,959 I didn't want to hear... 801 00:53:01,229 --> 00:53:03,075 myself say those things. 802 00:53:03,600 --> 00:53:04,721 That's why... 803 00:53:06,340 --> 00:53:07,901 I didn't tell you. 804 00:53:11,439 --> 00:53:12,571 We seem... 805 00:53:14,279 --> 00:53:15,809 very different, 806 00:53:17,080 --> 00:53:18,548 but we have a lot in common. 807 00:53:23,189 --> 00:53:24,383 We both... 808 00:53:25,390 --> 00:53:26,715 lost someone... 809 00:53:28,259 --> 00:53:30,198 dear to us in that fire. 810 00:53:34,400 --> 00:53:35,490 I'm sorry... 811 00:53:37,170 --> 00:53:39,924 for pushing you to tell me. 812 00:53:44,209 --> 00:53:45,300 It's okay. 813 00:53:48,549 --> 00:53:50,283 I thought you were Wonder Woman. 814 00:53:51,120 --> 00:53:52,751 Why do you cry so much lately? 815 00:53:58,090 --> 00:53:59,211 But I... 816 00:54:02,130 --> 00:54:03,730 like seeing you cry. 817 00:54:06,570 --> 00:54:07,752 What? 818 00:54:10,799 --> 00:54:12,502 I like seeing you sad. 819 00:54:15,509 --> 00:54:16,663 That way, 820 00:54:18,380 --> 00:54:20,082 there's something I can do. 821 00:54:22,920 --> 00:54:24,685 The sound of you crying... 822 00:54:26,620 --> 00:54:28,486 sounds like you're calling me. 823 00:54:31,489 --> 00:54:32,713 I feel like... 824 00:54:34,729 --> 00:54:36,565 it's a signal permitting me... 825 00:54:38,600 --> 00:54:40,130 to go closer to you. 826 00:54:45,600 --> 00:54:46,792 That's why... 827 00:54:48,640 --> 00:54:50,271 I like seeing you cry. 828 00:54:52,749 --> 00:54:53,831 I feel like... 829 00:54:57,479 --> 00:54:59,560 I can make you laugh if you cry. 830 00:56:28,570 --> 00:56:29,679 (Gyeongkwang Hotel, 5th floor) 831 00:56:29,680 --> 00:56:31,778 My gosh. 832 00:56:31,779 --> 00:56:32,871 Hey. 833 00:56:33,209 --> 00:56:35,249 How old is this mirror? 834 00:56:35,380 --> 00:56:37,278 It was here... 835 00:56:37,279 --> 00:56:39,492 before the fire eight years ago. 836 00:56:40,249 --> 00:56:42,289 Everything else burned to a crisp, 837 00:56:42,719 --> 00:56:44,319 but only this survived. 838 00:56:44,320 --> 00:56:48,951 My gosh. Anyway, did you hear? 839 00:56:49,360 --> 00:56:50,758 - What? - Yesterday, 840 00:56:50,759 --> 00:56:52,361 a ghost was seen here. 841 00:56:53,529 --> 00:56:54,722 What? 842 00:56:54,799 --> 00:56:56,605 The security was on patrol, 843 00:56:57,100 --> 00:56:58,772 but he kept hearing... 844 00:56:59,269 --> 00:57:00,361 click clock, 845 00:57:01,739 --> 00:57:02,831 click clock, 846 00:57:03,439 --> 00:57:06,101 - click clock. - You scared me. 847 00:57:06,680 --> 00:57:08,280 He kept hearing the sound of shoes. 848 00:57:09,549 --> 00:57:12,202 I'm getting chills. Let's just go. 849 00:57:12,519 --> 00:57:14,688 I would've wet myself if that was me. 850 00:57:14,689 --> 00:57:15,843 Move slowly. 851 00:57:15,920 --> 00:57:17,988 - Carefully. - Let's put it here. 852 00:57:17,989 --> 00:57:19,009 - Here? - Yes. 853 00:57:21,560 --> 00:57:22,682 - Boo! - Oh, my gosh. 854 00:57:22,799 --> 00:57:24,463 You're so mean. 855 00:58:06,640 --> 00:58:07,761 Wait. 856 00:58:09,140 --> 00:58:10,405 I'm coming. 857 00:58:22,860 --> 00:58:24,042 I'm curious. 858 00:58:24,360 --> 00:58:26,604 Why does Ra Yun suddenly appear after eight years? 859 00:58:28,029 --> 00:58:30,998 Because Shin falls in love... 860 00:58:30,999 --> 00:58:32,488 with someone. 861 00:58:33,100 --> 00:58:34,496 So it isn't me. 862 00:58:35,100 --> 00:58:36,936 I don't love anyone. 863 00:58:38,039 --> 00:58:40,865 Yes, it isn't you. 864 00:58:42,039 --> 00:58:43,611 There are other differences too. 865 00:58:44,239 --> 00:58:46,657 You see, Shin is brave. 866 00:58:47,509 --> 00:58:48,836 He pursues justice, 867 00:58:49,150 --> 00:58:51,679 and he sacrifices himself by risking his life... 868 00:58:51,680 --> 00:58:53,790 for the person he loves. 869 00:59:26,549 --> 00:59:28,222 (Lovely Horribly) 870 00:59:28,350 --> 00:59:29,958 Co-writing isn't so bad. 871 00:59:29,959 --> 00:59:31,758 - Eun Young. - What are you doing? 872 00:59:31,759 --> 00:59:33,929 Doesn't Ms. Oh work here? 873 00:59:33,930 --> 00:59:35,829 Why are you doing this to me? 874 00:59:35,830 --> 00:59:37,159 Yoon Ah, let's stop. 875 00:59:37,160 --> 00:59:39,468 You never did this before! 876 00:59:39,469 --> 00:59:40,899 Just be bold, kiss him, 877 00:59:40,900 --> 00:59:43,041 and make some progress. 878 00:59:43,299 --> 00:59:45,139 Snap out of it. 879 00:59:45,140 --> 00:59:47,995 Eul Soon. I'll do whatever it takes to win. 880 00:59:49,070 --> 00:59:51,151 Want me to help? 57311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.