All language subtitles for La.Petite.Jerusalem.DVDRiP.JiNo22.XviD-ZANBiC.by.SYR.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,431 --> 00:03:06,495 LITTLE JERUSALEM 2 00:04:20,038 --> 00:04:21,505 "You don't think, you shiver." 3 00:04:21,607 --> 00:04:23,471 Why did your teacher put that? 4 00:04:23,574 --> 00:04:27,203 - I don't know. - How does he know you shiver? 5 00:04:31,682 --> 00:04:33,240 That music! 6 00:04:34,285 --> 00:04:35,980 Turn it off! 7 00:04:36,087 --> 00:04:38,782 Let them have some fun! 8 00:04:38,889 --> 00:04:41,187 - We danced to that too. - So? 9 00:04:41,291 --> 00:04:43,122 They've got your wigs. 10 00:04:43,226 --> 00:04:46,457 No, you mustn't touch my wigs! 11 00:04:46,563 --> 00:04:49,964 Hashem will be angry if you don't obey Mommy. 12 00:04:50,066 --> 00:04:52,398 God's too abstract at their age. 13 00:04:52,502 --> 00:04:54,662 For us, Hashem is a concrete concept. 14 00:04:54,770 --> 00:04:57,933 But her ladyship studies philosophy now! 15 00:04:58,040 --> 00:05:00,838 Hashem says he'll punish you. You hear? 16 00:05:00,943 --> 00:05:03,241 He'll punish you. 17 00:05:03,345 --> 00:05:06,803 Give me that wig! 18 00:05:07,982 --> 00:05:11,076 - You want to do one? - Here you go. Finish it. 19 00:05:12,887 --> 00:05:15,048 No! What about your bracha? 20 00:05:15,156 --> 00:05:16,453 Cheeky girl! 21 00:05:25,132 --> 00:05:26,599 Where are you going? 22 00:05:26,700 --> 00:05:28,258 I'm going for a walk. 23 00:05:28,368 --> 00:05:32,532 I'll take a walk every evening at 7:00 from now on. 24 00:05:39,212 --> 00:05:40,179 Hello. 25 00:05:40,279 --> 00:05:43,339 - Is your sister back? - Yes. 26 00:09:13,478 --> 00:09:16,470 - Good morning. - You haven't been to bed? 27 00:11:06,850 --> 00:11:09,045 What is reason capable of? 28 00:11:11,255 --> 00:11:13,519 What is reason incapable of? 29 00:11:15,893 --> 00:11:18,521 For instance, concerning God: 30 00:11:18,629 --> 00:11:19,994 It is impossible 31 00:11:20,097 --> 00:11:23,691 to prove his existence speculatively, 32 00:11:23,799 --> 00:11:26,700 yet impossible to prove his nonexistence. 33 00:11:28,104 --> 00:11:30,902 And so, God eludes philosophy. 34 00:11:31,007 --> 00:11:33,066 Therefore, God eludes reason. 35 00:11:41,616 --> 00:11:42,981 Laura! 36 00:11:47,789 --> 00:11:49,347 - Hello. - How are you? 37 00:11:49,457 --> 00:11:50,924 I'm fine. 38 00:11:54,795 --> 00:11:56,194 I have to go. 39 00:11:58,165 --> 00:12:00,065 - Call me. - All right. 40 00:13:31,352 --> 00:13:33,343 Their toys piss me off! 41 00:13:33,421 --> 00:13:35,286 Put them away. I'm sick of it! 42 00:13:35,390 --> 00:13:37,721 I'm always tidying up after you! 43 00:13:40,427 --> 00:13:44,591 Laura, do you mind if I vacuum your room later? 44 00:13:51,303 --> 00:13:53,066 I forgot to tell you. 45 00:13:53,172 --> 00:13:55,902 Eric called while you were out. 46 00:13:58,377 --> 00:13:59,969 Eric? 47 00:14:00,079 --> 00:14:02,445 The boy Mom introduced you to. 48 00:14:02,548 --> 00:14:03,845 Oh, right. 49 00:14:04,884 --> 00:14:07,147 What do I say if he calls back? 50 00:14:07,252 --> 00:14:09,220 Nothing. Not a word, Mathilde! 51 00:14:09,320 --> 00:14:10,548 Fine... 52 00:14:15,060 --> 00:14:16,755 You're wasting your time. 53 00:14:17,862 --> 00:14:20,695 You've been raised in the truth of the Torah. 54 00:14:20,798 --> 00:14:22,663 Why study these philosophers? 55 00:14:22,766 --> 00:14:25,200 Their thought contains truth too. 56 00:14:25,302 --> 00:14:27,395 You're wrong. 57 00:14:27,504 --> 00:14:29,734 Philosophers are like archers. 58 00:14:29,840 --> 00:14:32,536 They take aim and hit the bull's-eye. 59 00:14:32,643 --> 00:14:35,009 But they pick the wrong target. 60 00:14:35,112 --> 00:14:37,102 The right one is just next to it. 61 00:14:37,213 --> 00:14:39,044 It's Hashem. 62 00:14:39,148 --> 00:14:41,241 And we're trying to reach him. 63 00:14:51,159 --> 00:14:54,185 - Laura? It's Eric. - Eric? 64 00:14:54,296 --> 00:14:56,093 - It's Eric. - Hello. 65 00:14:56,198 --> 00:14:57,460 Are you okay? 66 00:14:57,566 --> 00:14:59,090 Yes, I'm fine. 67 00:14:59,201 --> 00:15:00,759 I'm calling 68 00:15:00,869 --> 00:15:04,134 because your mom said you give philosophy lessons. 69 00:15:04,239 --> 00:15:06,866 - That's right. - Well, I'm interested. 70 00:15:06,974 --> 00:15:08,965 When are you free? 71 00:15:09,076 --> 00:15:12,273 I don't know. I'll have to think. 72 00:15:12,379 --> 00:15:15,473 Why are you interested? Aren't you doing medicine? 73 00:15:15,583 --> 00:15:19,610 - I might specialize in psychiatry... - Are you calling from a synagogue? 74 00:15:19,720 --> 00:15:22,187 No. You know, me and synagogues... 75 00:15:23,356 --> 00:15:26,484 - How much is a lesson? - 20 euros. 76 00:15:26,593 --> 00:15:29,027 - 20 euros. That's not cheap. - What? 77 00:15:29,129 --> 00:15:32,360 I mean, 20 euros, that's a lot. 78 00:15:32,465 --> 00:15:34,433 - Are you crazy? - No, it's just... 79 00:15:34,534 --> 00:15:36,558 - You'll spoil everything. - Stop it! 80 00:15:36,668 --> 00:15:38,829 - Okay, I'll stop. - Did I ask for your help? 81 00:15:40,873 --> 00:15:43,603 - I'll call you back. - I didn't mean... 82 00:15:44,543 --> 00:15:46,477 I don't need your spells! 83 00:15:46,578 --> 00:15:48,739 You do. Look how you hung up on him! 84 00:15:48,847 --> 00:15:50,178 Because he's stupid. 85 00:15:50,282 --> 00:15:53,182 - He's handsome, a future doctor... - I'm not interested! 86 00:15:53,284 --> 00:15:56,253 You say that every time. I was married in Tunisia at your age! 87 00:15:56,354 --> 00:16:00,120 - Enough of Tunisia! Go back there! - Racist! 88 00:16:00,224 --> 00:16:01,748 Why is my daughter alone? 89 00:16:01,859 --> 00:16:04,350 Even Suzanne's daughter has a husband 90 00:16:04,462 --> 00:16:07,055 and my princess doesn't have one! 91 00:16:07,164 --> 00:16:08,631 I don't want to be in love! 92 00:16:08,732 --> 00:16:12,600 You can't live otherwise. What'll you do in life without love? 93 00:16:12,702 --> 00:16:15,637 Philosophy, Mother, philosophy! 94 00:16:15,739 --> 00:16:20,039 Philosophy won't fulfill you! Philosophy won't give you children! 95 00:16:42,630 --> 00:16:46,589 - Eric really doesn't interest you? - I'm not giving in to primary emotions! 96 00:16:48,469 --> 00:16:51,562 The Torah says we must fight our urges 97 00:16:51,672 --> 00:16:53,663 to rise up to Hashem. 98 00:16:53,774 --> 00:16:55,264 Then we attain desire. 99 00:16:55,375 --> 00:16:59,209 - But where does desire come from? - From the divine spark. 100 00:17:01,548 --> 00:17:05,745 When Ariel looks at you, do you feel weird? 101 00:17:05,852 --> 00:17:07,717 No, not at all. 102 00:17:29,875 --> 00:17:31,934 - Good-bye, Laura. - Good-bye. 103 00:17:45,456 --> 00:17:47,583 - Have a good evening. Work hard. - Good-bye. 104 00:17:47,691 --> 00:17:48,988 Good-bye. 105 00:18:51,350 --> 00:18:53,341 Sit down. 106 00:19:23,413 --> 00:19:26,211 - Good Sabbath. - Good Sabbath. 107 00:19:27,384 --> 00:19:28,544 Come on, Mom! 108 00:19:41,697 --> 00:19:45,633 The challah's good but not as good as usual. 109 00:19:46,769 --> 00:19:49,237 The bottom's cold. Is it frozen or what? 110 00:19:49,338 --> 00:19:52,431 I froze it. I made it myself. 111 00:19:52,540 --> 00:19:54,440 That's why I'm laughing. 112 00:19:55,777 --> 00:19:58,678 - What did you say? - I made it and then froze it. 113 00:19:58,780 --> 00:20:01,476 You haven't thawed it properly. 114 00:20:01,583 --> 00:20:03,517 It's good but it's not thawed. 115 00:20:03,618 --> 00:20:05,414 Look, the bottom's hard. 116 00:20:07,121 --> 00:20:08,645 How did your day go? 117 00:20:09,690 --> 00:20:10,657 Okay. 118 00:20:11,692 --> 00:20:13,785 A computer broke down. 119 00:20:15,362 --> 00:20:17,455 That's why I'm home late. 120 00:20:17,564 --> 00:20:20,123 - No need to make excuses. - Respect your husband. 121 00:20:20,233 --> 00:20:21,200 Leave me be. 122 00:20:23,503 --> 00:20:25,232 Am I in the way? 123 00:20:27,640 --> 00:20:29,608 I can talk to him, can't I? 124 00:20:32,845 --> 00:20:35,745 - What was that? - I don't understand much Arabic. 125 00:20:39,117 --> 00:20:40,345 He's choking. 126 00:20:40,452 --> 00:20:43,046 He's going to choke on it! 127 00:20:43,155 --> 00:20:45,350 Just look at him. 128 00:20:47,325 --> 00:20:48,815 I wanted to tell you... 129 00:20:50,528 --> 00:20:52,826 I've seen several ads 130 00:20:52,930 --> 00:20:55,330 for a studio apartment in Paris. 131 00:20:56,534 --> 00:21:00,630 I wondered if you could help with the deposit? 132 00:21:00,738 --> 00:21:03,571 It's 1,500 euros for three months. 133 00:21:06,309 --> 00:21:07,833 That's a lot for us. 134 00:21:07,944 --> 00:21:10,435 - We'll think about it. - I can help. 135 00:21:10,547 --> 00:21:12,242 I'll try to give lessons. 136 00:21:12,348 --> 00:21:14,578 Eric asked her for lessons. 137 00:21:14,684 --> 00:21:15,708 He did. 138 00:21:15,819 --> 00:21:19,652 - What's that look for? It's true, he di... - Cut it out. 139 00:21:26,295 --> 00:21:28,422 I'm sorry, I have to go. 140 00:21:31,333 --> 00:21:35,701 For some reason, she takes a walk every evening at 7:00. 141 00:21:36,971 --> 00:21:38,131 It's... 142 00:21:39,774 --> 00:21:41,833 It's preying on her mind. 143 00:21:41,943 --> 00:21:43,535 I don't understand. 144 00:21:43,644 --> 00:21:47,944 Maybe you went through it when you were younger... perhaps? 145 00:21:48,049 --> 00:21:49,845 Yes, probably. 146 00:21:52,085 --> 00:21:54,553 But I didn't go for walks every night. 147 00:21:54,654 --> 00:21:56,315 1,500 euros... 148 00:21:57,357 --> 00:21:59,484 That's only the deposit! 149 00:21:59,593 --> 00:22:02,255 But she isn't supposed to leave home. 150 00:22:02,362 --> 00:22:05,023 She shouldn't leave until she gets married. 151 00:23:26,207 --> 00:23:31,042 In Algeria, a man couldn't get this close to a strange woman. 152 00:23:31,145 --> 00:23:33,272 - Are you Algerian? - Yes. 153 00:23:36,249 --> 00:23:37,910 What did you do there? 154 00:23:38,017 --> 00:23:39,609 I was a journalist. 155 00:23:42,522 --> 00:23:45,047 I wrote reports on village customs. 156 00:23:46,125 --> 00:23:48,059 I had started a book too... 157 00:23:49,094 --> 00:23:52,257 on the first Arab woman to write Sufi poetry. 158 00:23:55,400 --> 00:23:57,459 So you're a mystic... 159 00:24:00,772 --> 00:24:02,501 You are too, aren't you? 160 00:24:06,444 --> 00:24:07,911 See you tomorrow? 161 00:24:12,016 --> 00:24:13,449 See you tomorrow. 162 00:24:17,054 --> 00:24:19,749 However, in our postmodern world, 163 00:24:19,856 --> 00:24:23,986 some philosophers observe the decline of this idea of the law 164 00:24:24,094 --> 00:24:26,494 as a condition of freedom. 165 00:24:26,596 --> 00:24:30,532 What do you, the young philosophers of the 21st century, 166 00:24:30,634 --> 00:24:33,830 have to say about this equation? 167 00:24:33,936 --> 00:24:37,497 Is freedom won by obeying the law 168 00:24:37,606 --> 00:24:39,267 or by breaking it? 169 00:24:39,375 --> 00:24:41,468 You. 170 00:24:41,577 --> 00:24:44,444 To be free, we must break the established law. 171 00:24:44,546 --> 00:24:47,413 - You? - Being free means living without laws. 172 00:24:47,516 --> 00:24:49,312 And you? 173 00:24:49,417 --> 00:24:51,282 One must obey the law. 174 00:24:51,386 --> 00:24:55,254 We seem to have a young Kantian girl this year. 175 00:24:57,759 --> 00:25:01,217 Immanuel Kant applied this philosophy of the Enlightenment 176 00:25:01,329 --> 00:25:07,198 by observing, each day, a law that he, himself, had established. 177 00:25:07,301 --> 00:25:11,431 His life followed precise rituals to the minute. 178 00:25:12,973 --> 00:25:15,874 Who knows Kant's most famous ritual? 179 00:25:19,245 --> 00:25:21,145 Come on, don't be shy. 180 00:25:23,149 --> 00:25:25,515 You, there. The obedient one. 181 00:25:25,618 --> 00:25:27,085 His walk. 182 00:25:27,186 --> 00:25:31,054 Exactly. He took the same walk daily, 183 00:25:31,157 --> 00:25:34,489 at the same time, along the exact same path. 184 00:25:34,592 --> 00:25:37,755 They say that Kant only changed this path once, 185 00:25:37,862 --> 00:25:41,696 during the French Revolution, to go to meet the mail coach. 186 00:25:41,800 --> 00:25:43,267 The famous path Kant walked 187 00:25:43,368 --> 00:25:46,132 is known by the inhabitants of Kingsburg 188 00:25:46,237 --> 00:25:48,398 as "Philosopher's Way." 189 00:26:15,198 --> 00:26:18,258 Behold the law 190 00:26:18,368 --> 00:26:21,359 Given to us by Moses 191 00:26:21,470 --> 00:26:24,462 Behold the law 192 00:26:24,573 --> 00:26:27,599 Given to us by Moses 193 00:26:33,881 --> 00:26:39,820 A legacy of Jacob's assembly 194 00:27:55,658 --> 00:27:57,182 Are you all right, sir? 195 00:28:23,817 --> 00:28:27,981 Aristophanes says that lovers cannot explain their love. 196 00:28:29,590 --> 00:28:32,650 He concludes that they feel unconscious desire. 197 00:28:32,759 --> 00:28:34,885 He explains his theory thus: 198 00:28:34,994 --> 00:28:38,953 Humans were both male and female, but Zeus split them as punishment. 199 00:28:39,065 --> 00:28:41,659 Yes, like Adam and Eve. 200 00:28:41,767 --> 00:28:43,496 No, that's not the same. 201 00:28:44,770 --> 00:28:46,567 It's the very opposite. 202 00:28:46,672 --> 00:28:51,370 For Plato, unity becomes duality. In the Bible, it creates another unity. 203 00:28:51,476 --> 00:28:55,742 Since Zeus cut men in two, each is seeking his missing half. 204 00:28:56,715 --> 00:28:59,513 That's beautiful. Like seeking a soul mate. 205 00:28:59,618 --> 00:29:00,812 Yes, it is beautiful. 206 00:29:00,919 --> 00:29:02,181 But it's not true. 207 00:29:02,287 --> 00:29:05,084 - It's not? - It's a representation. 208 00:29:05,189 --> 00:29:06,816 A fantasy of fusion. 209 00:29:07,925 --> 00:29:09,051 But... 210 00:29:09,159 --> 00:29:10,888 What? 211 00:29:10,995 --> 00:29:14,988 I don't know. It's beautiful... 212 00:29:15,099 --> 00:29:18,124 It's poetic. Why can't one leave it at that? 213 00:29:18,234 --> 00:29:20,702 Look... That's different. 214 00:29:20,803 --> 00:29:23,397 This idea is refutable, like others. 215 00:29:23,506 --> 00:29:27,704 Let's move on to the Platonic dialectics of desire. Write. 216 00:29:27,810 --> 00:29:31,678 Plato admits desire in knowledge. How can we live this paradox? 217 00:29:34,516 --> 00:29:39,954 How can we leave the sensible world for the intelligible one? 218 00:29:40,055 --> 00:29:42,080 I don't know. 219 00:29:50,965 --> 00:29:53,832 So, only ideas can make us happy. 220 00:29:53,935 --> 00:29:55,493 Exactly. 221 00:29:57,238 --> 00:29:58,705 But... 222 00:29:58,806 --> 00:30:00,706 - Do you believe all that? - What? 223 00:30:00,808 --> 00:30:02,537 All that. 224 00:30:02,643 --> 00:30:05,338 The world of ideas, the love of philosophy... 225 00:30:05,445 --> 00:30:07,174 We're not in the realm of belief. 226 00:30:07,280 --> 00:30:09,908 This is the realm of thought. 227 00:30:13,053 --> 00:30:14,384 Actually... 228 00:30:15,488 --> 00:30:18,285 I thought you were just repeating something you learned by heart 229 00:30:18,390 --> 00:30:19,857 but didn't really believe. 230 00:30:19,959 --> 00:30:21,927 Of course I believe it. 231 00:30:24,096 --> 00:30:27,190 Personally, I'd prefer Zeus' punishment. 232 00:30:27,299 --> 00:30:29,631 Naturally. You're a romantic. 233 00:30:29,735 --> 00:30:31,430 Why? Aren't you? 234 00:30:32,737 --> 00:30:37,367 Passion is an illusion entailing a loss of autonomy and freedom. 235 00:30:37,475 --> 00:30:40,171 I won't be a slave to my senses. 236 00:30:41,946 --> 00:30:44,176 I don't think I'm romantic. 237 00:31:47,407 --> 00:31:49,307 When I fled Tunisia, 238 00:31:49,409 --> 00:31:51,377 I brought it with me. 239 00:31:51,477 --> 00:31:55,174 We weren't allowed jewels or money. 240 00:31:55,281 --> 00:31:56,771 I had to smuggle it out. 241 00:31:56,883 --> 00:31:58,714 Where did you hide the ring? 242 00:31:58,818 --> 00:32:00,945 I hid it in my bra. 243 00:32:01,054 --> 00:32:02,953 There was room. 244 00:32:03,055 --> 00:32:04,818 That's true, there was. 245 00:32:04,923 --> 00:32:07,050 You had a ring in your bra? 246 00:32:07,159 --> 00:32:10,287 No one dares to stick a hand 247 00:32:10,395 --> 00:32:12,556 in someone else's bra. 248 00:32:12,664 --> 00:32:15,394 The policemen wouldn't touch it. 249 00:32:18,135 --> 00:32:19,568 The Tunisians neither. 250 00:32:19,670 --> 00:32:22,833 - Tunisian men are modest. - What's "modest"? 251 00:32:22,940 --> 00:32:26,432 What does modest mean? It means... What does modest mean? 252 00:32:26,544 --> 00:32:29,570 It means shy, embarrassed... 253 00:32:30,848 --> 00:32:33,338 - They didn't dare. - Why not? 254 00:32:33,450 --> 00:32:36,317 They weren't going to feel inside my bra! 255 00:32:36,419 --> 00:32:38,944 Arab men are modest, they don't... 256 00:32:39,055 --> 00:32:41,216 So, now Arab men are modest? 257 00:32:41,324 --> 00:32:43,189 - Arab men are modest. - It's not because... 258 00:32:43,293 --> 00:32:46,694 Tunisians are like that. They couldn't. 259 00:32:46,796 --> 00:32:49,992 When I die, this ring will be Laura's. 260 00:32:50,099 --> 00:32:51,498 Mother... 261 00:32:55,738 --> 00:32:57,831 For now, it still fits on your fingers. 262 00:33:00,642 --> 00:33:03,542 Go and play. Go on. 263 00:34:22,685 --> 00:34:24,915 Are you okay? 264 00:34:25,021 --> 00:34:27,148 - Is it already 7:00? - Yes. 265 00:34:30,526 --> 00:34:33,983 Can I speak with you for five minutes? 266 00:34:34,095 --> 00:34:36,222 No, I'm sorry. I can't. 267 00:34:37,966 --> 00:34:39,763 That's not very nice. 268 00:34:40,802 --> 00:34:42,531 So come with me. 269 00:34:48,809 --> 00:34:50,902 - The town's depressing. - I know. 270 00:34:51,011 --> 00:34:53,036 That's why I want to leave. 271 00:34:54,615 --> 00:34:57,948 Focus on the Torah and the world won't be so ugly. 272 00:35:00,888 --> 00:35:03,412 - Who's that? - I don't know. 273 00:35:03,523 --> 00:35:06,856 - Can't he see what we are? - Looking at you he will. 274 00:35:06,960 --> 00:35:09,451 So that's why you asked me to come. 275 00:35:17,369 --> 00:35:20,395 What did you want to talk about? 276 00:35:20,505 --> 00:35:22,132 Your apartment. 277 00:35:23,308 --> 00:35:25,606 We can't help you. 278 00:35:25,711 --> 00:35:29,374 We're having money problems. It's too much for us. 279 00:35:30,482 --> 00:35:33,575 Besides, we cannot help you to leave a religious home. 280 00:35:33,684 --> 00:35:36,482 - I just want to live alone. - Stop it. 281 00:35:36,587 --> 00:35:38,054 We're not idiots. 282 00:35:38,155 --> 00:35:40,419 We see you moving away from Hashem. 283 00:35:40,524 --> 00:35:42,151 It hurts us. 284 00:35:42,260 --> 00:35:44,319 You respect nothing. 285 00:35:44,428 --> 00:35:46,055 You left the Sabbath meal... 286 00:35:46,163 --> 00:35:48,255 Only to take my walk. 287 00:35:48,365 --> 00:35:51,664 I'm trying to get my body under control. 288 00:35:52,702 --> 00:35:54,636 Why do you want to do that? 289 00:35:54,738 --> 00:35:56,000 Because. 290 00:35:59,042 --> 00:36:01,510 Pray more and it will be all right. 291 00:36:10,586 --> 00:36:12,213 - What's this? - It's for me. 292 00:36:12,321 --> 00:36:13,788 It's for me! 293 00:36:19,961 --> 00:36:23,328 "I am your slave. May I savor your beauty one day?" 294 00:36:23,431 --> 00:36:26,161 - Who wrote this? - Let me see. 295 00:36:26,267 --> 00:36:30,328 It's the boy from the mosque. It's okay, he's nice. 296 00:36:30,438 --> 00:36:32,667 Sort this out by tomorrow. 297 00:36:37,911 --> 00:36:40,004 That's not nice! That's a gift for me! 298 00:37:39,435 --> 00:37:40,629 Mathilde... 299 00:37:40,737 --> 00:37:43,035 What are you doing? 300 00:37:43,139 --> 00:37:44,970 What's the matter? 301 00:37:45,074 --> 00:37:47,041 It's Ariel... 302 00:37:47,142 --> 00:37:48,609 What's wrong? 303 00:37:50,712 --> 00:37:53,476 He's seeing another woman. 304 00:37:53,582 --> 00:37:55,015 What? 305 00:38:03,057 --> 00:38:04,684 I had my suspicions. 306 00:38:06,093 --> 00:38:08,823 I found a blonde hair on his suit. 307 00:38:10,231 --> 00:38:12,893 That's impossible. He's so devout. 308 00:38:14,068 --> 00:38:16,297 Are you sure? 309 00:38:16,403 --> 00:38:19,304 Yes, I asked him and he told me. 310 00:38:24,878 --> 00:38:27,403 Don't tell Mom, okay? 311 00:38:32,484 --> 00:38:34,714 What are you going to do? 312 00:38:34,820 --> 00:38:36,344 I'm going... 313 00:38:37,556 --> 00:38:39,456 to go and see the rabbi. 314 00:38:39,558 --> 00:38:41,287 I'll ask for a divorce. 315 00:39:41,349 --> 00:39:45,046 We could compare these Kantian rituals to ramparts, 316 00:39:45,153 --> 00:39:47,586 like those of a besieged city. 317 00:39:47,688 --> 00:39:49,280 Who was besieged? 318 00:39:49,389 --> 00:39:51,584 Kant himself, 319 00:39:51,692 --> 00:39:54,286 by the voracity of his urges. 320 00:39:54,394 --> 00:39:56,089 By his demons. 321 00:39:56,196 --> 00:39:59,757 That's why he built up that wall, those ramparts... 322 00:39:59,867 --> 00:40:03,267 to protect himself from his own personality. 323 00:40:03,369 --> 00:40:05,769 Perhaps also from his madness. 324 00:40:07,573 --> 00:40:10,667 These rituals were a sort of straightjacket 325 00:40:10,776 --> 00:40:13,267 that he would heroically put on... 326 00:40:14,680 --> 00:40:17,170 to devote himself entirely to thought. 327 00:40:21,052 --> 00:40:25,352 True, Kant had a taste for celibacy equal to his love of thought. 328 00:40:26,825 --> 00:40:28,690 That is why 329 00:40:28,793 --> 00:40:32,455 it was no accident that he stayed single all his life. 330 00:40:36,634 --> 00:40:38,101 Any questions? 331 00:40:40,104 --> 00:40:41,594 No questions? 332 00:40:43,040 --> 00:40:44,667 Take a walk! 333 00:42:05,917 --> 00:42:07,908 I can't. Excuse me. 334 00:43:53,284 --> 00:43:54,512 Come... 335 00:45:35,779 --> 00:45:37,406 Forgive me. 336 00:47:51,039 --> 00:47:53,200 "The religious law... 337 00:47:56,611 --> 00:47:59,272 in which I have been raised..." 338 00:48:15,394 --> 00:48:17,555 - Here, for you. - Thanks. 339 00:48:18,464 --> 00:48:19,931 What's that letter? 340 00:48:20,032 --> 00:48:22,125 It's for the boy at the mosque. 341 00:48:22,234 --> 00:48:25,795 Never give him your writing! He'll cast a spell on you! 342 00:48:25,905 --> 00:48:27,532 Cut it out, Mother. 343 00:48:27,640 --> 00:48:31,075 Never give your writing or your photo to anyone. 344 00:48:31,176 --> 00:48:33,610 - I know those people. - Stop it, Mom. 345 00:48:33,712 --> 00:48:36,943 I know about this and you mustn't do that. 346 00:48:37,048 --> 00:48:38,606 I'm trying to protect you. 347 00:48:38,717 --> 00:48:41,277 Don't give your writing or your photo to anyone. 348 00:48:41,386 --> 00:48:44,548 - I know what I'm talking about. - All right, let me work. 349 00:50:03,762 --> 00:50:05,320 - Laura. - Yes? 350 00:50:07,199 --> 00:50:11,295 After that synagogue attack, you should stop taking walks. 351 00:50:11,403 --> 00:50:12,700 I can't do that. 352 00:50:12,805 --> 00:50:15,136 He's right. It gets dark by 7:00 now. 353 00:50:15,239 --> 00:50:17,605 - She can go in the morning. - She has to stop. 354 00:50:17,709 --> 00:50:20,200 - It's important for her. - Stop contradicting me! 355 00:50:20,311 --> 00:50:23,007 I'll do what I want. You're not my father. 356 00:50:24,215 --> 00:50:25,739 Apologize. 357 00:50:30,253 --> 00:50:32,016 Go and apologize. 358 00:50:37,360 --> 00:50:39,419 How could you do it to her? 359 00:50:48,537 --> 00:50:50,835 I did it because I respect her. 360 00:50:56,212 --> 00:51:00,671 I won't ask her to do things only I like, you see? 361 00:51:00,782 --> 00:51:02,647 You could have resisted. 362 00:51:02,751 --> 00:51:05,276 What do you know about life? 363 00:51:06,121 --> 00:51:08,749 Men have willpower, right? 364 00:51:08,857 --> 00:51:11,485 It's animals that have no control. 365 00:51:12,827 --> 00:51:15,294 That's what you've always taught me. 366 00:51:16,330 --> 00:51:18,321 That's what the Torah says. 367 00:51:20,901 --> 00:51:22,368 Yes, I know. 368 00:51:29,442 --> 00:51:31,342 That's what the Torah says. 369 00:53:21,947 --> 00:53:25,110 - Stop taking my sleeping pills. - I can't get to sleep. 370 00:53:25,217 --> 00:53:28,152 - They're bad for you. - So why do you take them? 371 00:53:28,253 --> 00:53:30,016 A doctor gives them to me. 372 00:53:30,121 --> 00:53:31,247 Here. 373 00:53:48,238 --> 00:53:51,469 Why does Hashem send us desires he disapproves of? 374 00:53:53,744 --> 00:53:56,076 To test us. 375 00:53:56,179 --> 00:54:01,115 Do you think Ariel's desire for another woman was to test you? 376 00:54:06,455 --> 00:54:09,253 The mikvah woman wants to give me advice. 377 00:54:09,358 --> 00:54:11,553 Advice about what? 378 00:54:11,661 --> 00:54:15,619 Things... women need to do to their husbands 379 00:54:15,730 --> 00:54:17,527 to keep them from straying. 380 00:54:17,632 --> 00:54:20,100 I'd like to come with you. 381 00:54:20,201 --> 00:54:23,068 - What for? - Just to keep you company. 382 00:54:24,940 --> 00:54:26,840 You're really odd. 383 00:54:26,942 --> 00:54:29,603 I hardly know you these days. 384 00:54:29,710 --> 00:54:31,678 Is it because of that boy? 385 00:54:33,314 --> 00:54:35,578 Mom's right. He's bewitched you. 386 00:54:35,683 --> 00:54:37,913 You're totally different. 387 00:54:38,018 --> 00:54:40,509 You've stopped taking your walk. 388 00:54:40,621 --> 00:54:43,350 You don't study your philosophy. 389 00:54:43,456 --> 00:54:44,980 Be careful. 390 00:54:46,025 --> 00:54:48,357 Protect yourself from him. 391 00:54:48,461 --> 00:54:49,985 I know. 392 00:54:51,864 --> 00:54:53,695 Go to bed. 393 00:55:13,184 --> 00:55:16,381 Can we talk about your intimate moments? 394 00:55:18,389 --> 00:55:20,186 They're normal. 395 00:55:22,259 --> 00:55:24,853 I don't do things that the Torah bans. 396 00:55:24,962 --> 00:55:26,725 Such as? 397 00:55:30,400 --> 00:55:32,425 Want me to wait outside? 398 00:55:32,535 --> 00:55:34,196 Such as? 399 00:55:35,305 --> 00:55:37,102 No, you can stay. 400 00:55:42,212 --> 00:55:45,942 I'll teach you to pleasure your husband while respecting the Torah. 401 00:55:47,716 --> 00:55:50,583 You know you can be intimate in many ways? 402 00:55:53,922 --> 00:55:55,082 Yes, I know. 403 00:55:57,259 --> 00:55:59,055 So? 404 00:56:02,030 --> 00:56:05,431 I'm afraid of losing my modesty... 405 00:56:08,536 --> 00:56:11,369 and of not respecting the commandments. 406 00:56:11,472 --> 00:56:12,733 And of... 407 00:56:14,741 --> 00:56:19,508 And of moving towards my soul's evil inclination. 408 00:56:19,613 --> 00:56:21,979 Aren't some things forbidden? 409 00:56:22,082 --> 00:56:24,573 Where does the Torah say they are? 410 00:56:24,684 --> 00:56:26,083 I was told. 411 00:56:26,186 --> 00:56:28,244 Don't listen to others. 412 00:56:28,354 --> 00:56:32,518 It is written that, "If the evil inclination didn't exist, 413 00:56:32,625 --> 00:56:37,562 no man would build a house, take a wife or have children." 414 00:56:37,663 --> 00:56:39,255 But it also says, 415 00:56:39,365 --> 00:56:42,663 "If the law is respected during intimacy, the divine is present." 416 00:56:42,767 --> 00:56:46,533 Believe me, pleasure is authorized by Jewish law 417 00:56:46,638 --> 00:56:48,367 and doesn't repel the divine. 418 00:56:48,473 --> 00:56:50,338 On the contrary, it's revered. 419 00:56:50,442 --> 00:56:53,969 A devout woman must just keep her modesty, 420 00:56:54,079 --> 00:56:56,639 but modesty doesn't exclude pleasure. 421 00:56:56,748 --> 00:57:01,377 If your husband takes the initiative, you retain your modesty. 422 00:57:01,485 --> 00:57:03,112 Do you understand? 423 00:57:05,823 --> 00:57:07,688 Yes, I understand but... 424 00:57:09,526 --> 00:57:11,323 Any other questions? 425 00:57:15,698 --> 00:57:17,632 I wanted to ask something. 426 00:57:19,001 --> 00:57:23,301 Can love come from the other side of the sitra ashra? 427 00:57:23,406 --> 00:57:26,204 No, true love never comes from evil. 428 00:57:26,309 --> 00:57:27,935 It comes from Hashem. 429 00:57:29,945 --> 00:57:32,573 May a woman touch her husband's private parts? 430 00:57:32,681 --> 00:57:34,672 But of course. 431 00:57:34,783 --> 00:57:36,444 But... 432 00:57:36,551 --> 00:57:38,644 She can't! 433 00:57:38,753 --> 00:57:40,448 They also say... 434 00:57:40,555 --> 00:57:43,216 I don't understand. They say that man's seed 435 00:57:43,324 --> 00:57:44,757 cannot be spilled in vain. 436 00:57:44,859 --> 00:57:47,054 You mean, more precisely, 437 00:57:47,161 --> 00:57:50,927 his seed must not be used outside of procreation. 438 00:57:53,134 --> 00:57:54,726 - Right. - Yes, that's it. 439 00:57:55,703 --> 00:57:58,671 That's right. But you can touch your husband's private parts 440 00:57:58,771 --> 00:58:01,706 and stay within Jewish law. 441 00:58:01,808 --> 00:58:04,971 Just don't allow his pleasure to climax. 442 00:58:05,078 --> 00:58:06,978 Then just do as usual. 443 00:58:08,548 --> 00:58:09,742 All right? 444 00:58:10,783 --> 00:58:13,342 Off you go, go home now. Hurry! 445 00:58:24,630 --> 00:58:28,690 - You saw the woman at the mikvah? - Yes. 446 00:58:33,171 --> 00:58:34,297 And? 447 00:58:36,841 --> 00:58:38,638 She told me things. 448 00:58:41,512 --> 00:58:43,479 Do those things suit you? 449 00:58:46,750 --> 00:58:48,217 Perhaps. 450 00:59:36,830 --> 00:59:38,297 What's wrong? 451 00:59:40,767 --> 00:59:42,495 I don't feel well. 452 01:00:56,071 --> 01:00:57,867 Djamel... 453 01:02:27,756 --> 01:02:29,781 Chana... 454 01:02:29,891 --> 01:02:32,018 I'm going home. 455 01:02:39,401 --> 01:02:40,629 Esther. 456 01:02:40,735 --> 01:02:43,965 My daughter says she feels odd when he looks at her. 457 01:02:44,071 --> 01:02:47,700 Put this under her bed to protect her. 458 01:02:51,178 --> 01:02:53,339 - What is it? - A talisman. 459 01:05:33,362 --> 01:05:35,262 You were waiting for me? 460 01:06:46,197 --> 01:06:49,030 I feel like I'm vanishing. 461 01:06:50,334 --> 01:06:53,633 Am I moving towards good or towards evil? 462 01:07:09,085 --> 01:07:11,985 Have you crossed to the other side of death? 463 01:07:13,088 --> 01:07:14,919 Yes. 464 01:07:22,264 --> 01:07:24,391 What's it like on the other side? 465 01:08:26,256 --> 01:08:27,553 Mickael, run! 466 01:08:37,835 --> 01:08:39,803 Are you okay? 467 01:08:41,270 --> 01:08:43,261 He works at the school with me. 468 01:08:47,143 --> 01:08:48,303 Excuse me. 469 01:10:07,685 --> 01:10:10,915 - Is your brother-in-law better? - Not really. 470 01:10:11,021 --> 01:10:14,320 Want to come to my uncle's on Friday? He'll be out. 471 01:10:15,358 --> 01:10:17,383 Why did you leave when the police came? 472 01:10:17,494 --> 01:10:18,620 - Forget it. - Why? 473 01:10:18,728 --> 01:10:19,990 Because. 474 01:10:22,632 --> 01:10:24,600 - Tell me. - Enough! 475 01:10:25,801 --> 01:10:28,634 - If you go, I'll leave you! - You'll leave me? 476 01:10:38,414 --> 01:10:40,074 I don't have my papers yet. 477 01:10:43,718 --> 01:10:45,276 I have to hide. 478 01:10:51,226 --> 01:10:52,420 All right. 479 01:10:54,928 --> 01:10:56,418 You understand? 480 01:10:58,465 --> 01:10:59,762 Of course. 481 01:11:10,142 --> 01:11:11,769 Forgive me. 482 01:11:35,734 --> 01:11:38,965 - I'll meet you after work. - There's no need. 483 01:11:39,070 --> 01:11:41,867 Laura, it's too dangerous to be out alone. 484 01:11:43,507 --> 01:11:45,475 I don't walk home alone anymore. 485 01:11:51,448 --> 01:11:53,348 I'm not alone anymore. 486 01:11:57,320 --> 01:11:58,344 Okay... 487 01:12:04,827 --> 01:12:06,988 You know, we're always alone. 488 01:12:25,713 --> 01:12:27,408 Okay, I'm going. 489 01:12:51,004 --> 01:12:53,199 I tried to do what you told me. 490 01:12:55,908 --> 01:12:57,637 But I don't know... 491 01:12:58,677 --> 01:13:01,544 I'm unable to take such liberties. 492 01:13:01,647 --> 01:13:04,081 They're not liberties. It's our law. 493 01:13:09,887 --> 01:13:13,220 But I can't feel desire within me. 494 01:13:15,326 --> 01:13:18,022 You're saying you've no desire for our law? 495 01:13:18,129 --> 01:13:22,259 - I do feel desire for our law. - What are you waiting for? 496 01:13:22,367 --> 01:13:23,891 Let yourself go. 497 01:13:33,844 --> 01:13:37,245 How does it get better? What did you do? 498 01:13:37,347 --> 01:13:40,907 - On a practical level. - On a practical level, 499 01:13:41,017 --> 01:13:44,919 having children helped bring us together. 500 01:13:45,021 --> 01:13:46,989 Children can drive you apart too. 501 01:13:47,089 --> 01:13:49,990 Having children brought us closer. 502 01:13:50,092 --> 01:13:52,492 Life wasn't the same. 503 01:13:52,595 --> 01:13:54,824 It was different in Tunisia, it was easier... 504 01:13:54,929 --> 01:13:58,387 This photo... How old were you when this was taken? 505 01:13:58,500 --> 01:14:01,663 That's in Tunisia, at La Goulette. 506 01:14:01,770 --> 01:14:03,294 I was 23. 507 01:14:03,405 --> 01:14:05,305 You were so beautiful. 508 01:14:07,842 --> 01:14:10,435 What was it like in bed with him? 509 01:14:11,578 --> 01:14:14,103 It was okay. It was all new to me. 510 01:14:14,214 --> 01:14:17,377 Were you shy? Did it scare you? 511 01:14:17,484 --> 01:14:19,884 Of course. I didn't know anything. 512 01:14:19,987 --> 01:14:22,217 No one had told me about it. 513 01:14:22,322 --> 01:14:25,188 It was taboo. No one ever spoke about it. 514 01:14:26,626 --> 01:14:28,685 So he's the one who showed you. 515 01:14:28,795 --> 01:14:32,253 Yes, he led the way. 516 01:14:32,365 --> 01:14:34,890 And you just followed? 517 01:14:35,001 --> 01:14:37,663 It was all new to me... 518 01:14:37,770 --> 01:14:39,293 Did you like it? 519 01:14:49,214 --> 01:14:50,841 Why... 520 01:14:50,949 --> 01:14:55,317 Did you like doing things for him or did you... 521 01:14:55,419 --> 01:14:56,909 Did you like doing things? 522 01:14:57,021 --> 01:14:59,114 - You're always asking questions. - What? 523 01:14:59,223 --> 01:15:01,418 It's normal that I'd want to know. 524 01:15:06,630 --> 01:15:08,427 I want my husband to stay. 525 01:15:08,532 --> 01:15:11,329 He's not going to leave. 526 01:15:13,636 --> 01:15:15,695 Were you modest and shy? 527 01:15:16,739 --> 01:15:19,139 - Or not? - Yes, I was quite shy. 528 01:15:19,242 --> 01:15:20,766 I was young. 529 01:15:22,445 --> 01:15:24,844 Are you still shy after 20 years? 530 01:15:26,982 --> 01:15:29,644 A little, yes. 531 01:15:29,751 --> 01:15:31,878 Why is that? 532 01:15:35,324 --> 01:15:37,121 It's just the way it is. 533 01:15:41,762 --> 01:15:43,252 And now? 534 01:15:45,800 --> 01:15:47,461 Now... 535 01:15:47,568 --> 01:15:50,401 Your father is dead so, you know... 536 01:15:50,505 --> 01:15:53,099 I have my children and grandchildren. 537 01:16:03,717 --> 01:16:05,378 Thank you. 538 01:16:08,455 --> 01:16:11,184 - Do you speak Arabic? - Very little. 539 01:16:11,290 --> 01:16:13,349 But my family is from Tunisia. 540 01:16:13,459 --> 01:16:15,552 Which family are you from? 541 01:16:16,595 --> 01:16:19,496 - What's your name? - Laura. 542 01:16:20,966 --> 01:16:23,628 That isn't an Arab name. 543 01:16:23,735 --> 01:16:25,669 Where were you born in Tunisia? 544 01:16:25,770 --> 01:16:27,328 She was born in Djerba. 545 01:16:27,438 --> 01:16:29,303 Near the synagogue. 546 01:16:44,821 --> 01:16:46,288 I don't understand you. 547 01:16:46,390 --> 01:16:48,984 Why this girl? 548 01:16:49,092 --> 01:16:51,390 There are plenty of girls here. 549 01:16:51,495 --> 01:16:53,894 She's the one I like. 550 01:16:53,996 --> 01:16:55,793 The others are pretty too. 551 01:16:55,898 --> 01:16:58,799 - Why this one? - Because she's unique. 552 01:16:58,901 --> 01:17:01,802 - You want to live here with her? - Yes. 553 01:17:01,904 --> 01:17:03,929 She'll have to convert. 554 01:17:04,040 --> 01:17:06,531 You know what I think of religion. 555 01:17:06,642 --> 01:17:11,271 In Algeria, you wrote enough rubbish in the papers. 556 01:17:11,379 --> 01:17:14,815 You're in France now, in my home. 557 01:17:14,916 --> 01:17:17,282 You'll do as I say. 558 01:17:23,291 --> 01:17:25,019 What's the matter? 559 01:17:25,125 --> 01:17:26,820 I'll take you home. 560 01:19:00,915 --> 01:19:02,348 I can't... 561 01:19:05,453 --> 01:19:07,921 I won't impose my religion on you. 562 01:19:08,955 --> 01:19:10,684 I'm all alone in this country. 563 01:19:10,791 --> 01:19:13,919 You're not alone. You're with me. 564 01:19:15,262 --> 01:19:18,288 That's not enough. We can't afford to live alone. 565 01:19:27,573 --> 01:19:29,837 I can't leave my relatives. 566 01:19:59,436 --> 01:20:01,802 I'm alone. All alone! 567 01:20:01,905 --> 01:20:02,997 Why? 568 01:21:58,347 --> 01:22:00,508 Mathilde, call a doctor! 569 01:22:31,545 --> 01:22:33,240 Is Laura better? 570 01:22:34,348 --> 01:22:36,145 A little better, yes. 571 01:22:37,184 --> 01:22:39,515 She just got out of the hospital. 572 01:22:45,157 --> 01:22:47,125 You know, Mathilde, 573 01:22:47,226 --> 01:22:49,456 you really ought to move. 574 01:26:08,814 --> 01:26:10,577 A hair... 575 01:26:37,907 --> 01:26:39,602 Michel, come and sit down. 576 01:26:39,709 --> 01:26:41,199 Sit down there. 577 01:26:42,979 --> 01:26:44,276 Please. 578 01:26:47,617 --> 01:26:49,278 I've reached a decision. 579 01:26:52,955 --> 01:26:54,422 What decision? 580 01:26:55,824 --> 01:26:57,689 We're leaving for Israel. 581 01:27:01,296 --> 01:27:02,820 All right. 582 01:27:10,371 --> 01:27:13,135 - Are you pleased? - Yes. 583 01:27:13,241 --> 01:27:15,072 It'll be good to have a house. 584 01:27:16,711 --> 01:27:18,838 It's bound to be better than here. 585 01:27:18,946 --> 01:27:21,846 When do you want us to go? 586 01:27:21,948 --> 01:27:23,813 We can go this summer. 587 01:27:44,003 --> 01:27:46,699 I don't want to go with you. 588 01:27:51,709 --> 01:27:54,269 - Don't throw Lego! - Mom... 589 01:27:54,379 --> 01:27:56,210 What can I do with this? 590 01:27:56,314 --> 01:27:59,249 Make a bedroom. Show me the bedroom you'd like. 591 01:28:00,718 --> 01:28:01,776 What? 592 01:28:02,821 --> 01:28:06,348 Make a bedroom. Give her the little one. 593 01:28:06,457 --> 01:28:08,549 You wanted the blue one earlier? 594 01:28:08,659 --> 01:28:11,127 Is this the house we'll have in Israel? 595 01:28:12,162 --> 01:28:14,426 Where will your room be? Show me. 596 01:28:15,732 --> 01:28:17,029 On the ground floor? 597 01:28:17,134 --> 01:28:20,695 Where will your room be Mickael? 598 01:28:20,804 --> 01:28:23,067 - On the fourth floor. - The fourth floor? 599 01:28:23,172 --> 01:28:25,072 Show me where. Show me. 600 01:28:26,242 --> 01:28:29,405 One, two, three, four... 601 01:28:33,883 --> 01:28:35,874 A helicopter's bombing it. 602 01:28:35,985 --> 01:28:38,452 Why is a helicopter bombing the house? 603 01:28:39,955 --> 01:28:41,582 That's going to jinx us. 604 01:28:43,124 --> 01:28:44,819 It's broken the house. 605 01:28:47,796 --> 01:28:49,354 Come here, Michel. 606 01:28:50,465 --> 01:28:53,991 Stay here. You've destroyed the house. 607 01:28:54,101 --> 01:28:56,626 We don't have a house anymore! 608 01:29:06,980 --> 01:29:09,107 Here, take my ring. 609 01:29:09,215 --> 01:29:12,343 Use it to stay in France and rent an apartment. 610 01:29:19,826 --> 01:29:21,417 You're going with them? 611 01:29:21,526 --> 01:29:23,118 Yes. 612 01:29:28,700 --> 01:29:30,361 I'll miss you. 42563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.