All language subtitles for Kung.Fu.Traveler.2.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:16,019 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق ارجو لكم مشاهدة ممتعة 2 00:00:43,620 --> 00:00:45,019 غزو​الأجانب 3 00:00:45,087 --> 00:00:48,215 تم تعطيل كُلّ الأسلحة الحرارية على الأرضِ 4 00:00:48,883 --> 00:00:52,449 الانسان الالي رقم 1 والمهندس شو تسى يينغ سافر الى الماضي 5 00:00:52,493 --> 00:00:54,447 لسلالة تشينغ عندما ازدهرت فنون القتال 6 00:00:54,478 --> 00:00:56,017 ويَتعلّمُ الملاكمة الجنوبيةَ 7 00:00:56,223 --> 00:00:58,100 مع الكثير من التحولات والانعطافات 8 00:00:58,559 --> 00:01:00,519 ضَحّى الانسان الآلي بنفسه 9 00:01:00,561 --> 00:01:03,189 لذلك جوهر الملاكمة الجنوبية يمكن تسليمها إلينا 10 00:01:03,230 --> 00:01:06,317 رجال الإستخباراتِ الآليون بَدأوا بالمُقَاوَمَة ضدّ الأجانب 11 00:01:06,358 --> 00:01:09,278 والأرض مرةً أخرى اصبحت بأمان 12 00:01:15,166 --> 00:01:17,377 نحن يَجِبُ أَنْ نُرسلَ إنسان آلي ثاني 13 00:01:21,749 --> 00:01:24,001 منذ نحن قادرون على هَزيمتهم 14 00:01:24,043 --> 00:01:25,586 هَلْ نَستمرُّ بالخطةِ؟ 15 00:01:25,628 --> 00:01:28,714 لكن السفر عبر الزمن ببساطة يَستهلكُ طاقةً أكثر من اللازمَ 16 00:03:09,070 --> 00:04:00,385 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق ارجو لكم مشاهدة ممتعة 17 00:04:17,070 --> 00:04:19,385 المسافرعبرالزمن لتعلم الكونغ فو - الجزء الثاني فن الساق الشمالية 18 00:04:20,511 --> 00:04:22,930 هناك فئات مختلفة بين ميكا الغريبة 19 00:04:24,348 --> 00:04:27,559 ميكا الغريبة من الطبقة العليا من الواضح هي أكثر قوة 20 00:04:27,601 --> 00:04:29,445 استمر في إرسال الاناس الاليين 21 00:04:29,547 --> 00:04:31,828 لتَعَلّمِ شموليةً أكثرِ لتقنيات الفَنِّ العسكري 22 00:04:32,523 --> 00:04:35,359 من أجل ان تتعامل معها ميكا الغريبة من الطبقة العليا 23 00:04:36,610 --> 00:04:40,489 سيتم إرسال الانسان الالي رقم 2 إلى عصر محدد سلفا 24 00:04:40,531 --> 00:04:43,493 لتَعَلّم الأكثرِ عدوانيةً وتقنيات الساقِ الشماليةِ 25 00:04:43,701 --> 00:04:46,620 يرجع ذلك إلى حقيقة أن الانسان الالي رقم 1 تم كشفه من قبل الأجانب 26 00:04:46,821 --> 00:04:48,735 سيتم تجهيز الانسان الالي 2 بتطورات اكثر 27 00:04:48,805 --> 00:04:49,832 ومميزّات قويَّة 28 00:04:49,873 --> 00:04:50,958 نعم 29 00:05:17,443 --> 00:05:19,611 هل أكملت تحميل البرامج وأوامر البعثة؟ 30 00:05:20,154 --> 00:05:22,031 نعم ، ايها المخرج تايجر تشن 31 00:05:22,072 --> 00:05:23,991 هذه المهمّةِ خطرةُ جداً ؟ والذي قبلك 32 00:05:24,283 --> 00:05:25,284 أنا سَأُكملُ المهمّةَ 33 00:05:26,744 --> 00:05:27,953 هل أنت واثق 34 00:05:27,995 --> 00:05:29,079 نعم لأني أَنا أكثرُ قوَّةً 35 00:05:29,121 --> 00:05:33,417 حسنا. ايها القائد شو تسى يينغ سوف نكون هناك في انتظاركم 36 00:05:34,752 --> 00:05:36,317 رجاءً ارسل رسالتي 37 00:05:36,628 --> 00:05:38,825 تم تشغيل الفديو استمر 38 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 إعتنِ بنفسك 39 00:06:23,050 --> 00:06:25,219 وقت إلاتجاهِ: أيلول 21, 1898 شمال الصين 22:18 40 00:07:01,255 --> 00:07:08,279 آه! هَلْ هو من الخالدون، أَو من الشياطين؟ 41 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 أين؟ 42 00:07:21,942 --> 00:07:23,110 هناك 43 00:07:23,527 --> 00:07:25,904 تم الحذف 44 00:07:26,865 --> 00:07:28,329 هناك 45 00:07:28,907 --> 00:07:30,240 هنا! هنا! 46 00:07:30,784 --> 00:07:32,744 تعال هنا ! إنظرْ 47 00:07:32,786 --> 00:07:33,746 هَلْ هو ميت؟ 48 00:07:33,816 --> 00:07:34,997 أنا لا أعتقد ذلك ؟ 49 00:07:35,038 --> 00:07:36,915 انه ميت هو هَلْ ميت؟ 50 00:07:36,957 --> 00:07:38,208 كلا، انه لَيسَ 51 00:07:46,633 --> 00:07:48,149 هَلْ هناك أيّ شئ خاطئ مَعه؟ 52 00:07:48,343 --> 00:07:49,946 هناك لا شيء خاطئ مَعه في الوقت الحاضر 53 00:07:50,137 --> 00:07:52,431 انه فقط مغمى بشكل مؤقت انا اؤيدك 54 00:08:59,289 --> 00:09:00,415 مَنْ أنا؟ 55 00:09:17,099 --> 00:09:19,559 مَنْ أنت؟ 56 00:09:21,770 --> 00:09:25,107 ما اسمكَ الكامل؟ تَتكلّمُ 57 00:09:25,732 --> 00:09:27,417 ايها القائد لقد ضربه البرق ؟ 58 00:09:27,456 --> 00:09:28,667 الذي كان يُمكنُ أنْ يَجْرحَ رأسهَ 59 00:09:28,691 --> 00:09:30,237 انه قَدْ يَعاني مِنْ النسيانِ 60 00:09:30,279 --> 00:09:31,405 أستجوبُه الآن 61 00:09:36,743 --> 00:09:40,272 من أين أنت؟ لماذا أنت هنا؟ 62 00:09:42,314 --> 00:09:43,440 لإيجاد شخص ما 63 00:09:46,586 --> 00:09:48,916 لإيجاد شخص ما؟ مَنْ تُحاولُ ايجاده؟ 64 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 سيد الساقِ الشماليِ انا أُريدُ تَعَلّم التقنياتِ منه 65 00:09:55,262 --> 00:09:58,265 أنت طموح جداً ملك الساقِ الشماليِ؟ 66 00:10:01,226 --> 00:10:03,520 هو سيد كبير من نمط الساق 67 00:10:04,104 --> 00:10:06,231 انه يُمْكِنُ أَنْ يَرْفسَ الرصاصَ الطائر بعيداًَ 68 00:10:06,273 --> 00:10:10,389 ذلك هراءُ كليُّ! هكذا يكونُ أنا لي مَا سَمعَ عنه؟ هه 69 00:10:12,279 --> 00:10:17,953 أنت محظوظ جداً بأنّك لَمْ تَمُتْ مِنْ أَنْ ضربة البرقِ 70 00:10:18,066 --> 00:10:19,692 إعتبرْ نفسك مبارك بالحظّ السعيدِ 71 00:10:19,827 --> 00:10:23,898 ماذا عَنْ هذا؟ إبقَ وكن جندي هنا 72 00:10:25,381 --> 00:10:27,549 أنا يَجِبُ أَنْ أَعطيك اسم ؟ 73 00:10:30,130 --> 00:10:33,675 منذ هذه سَنَةُ الكلبِ 74 00:10:34,926 --> 00:10:38,347 من الآنَ فَصَاعِدَاً، اسمكَ اكو الكلب 75 00:10:38,597 --> 00:10:40,098 اكو نعم 76 00:10:40,557 --> 00:10:42,642 اكو ، اكو 77 00:10:53,890 --> 00:10:56,165 انت يا اكو اكو 78 00:10:56,289 --> 00:10:57,906 هَلْ وَجدتَ رجلَ يدعى بي الشمالي؟ 79 00:10:57,967 --> 00:10:59,010 كلا 80 00:11:00,619 --> 00:11:01,995 ماذا عَنْ المسمّى نان الجنوبي؟ 81 00:11:02,528 --> 00:11:06,744 نان؟ إذا أَجِدُ نان، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ ملك الساقِ الشماليِ؟ 82 00:11:06,792 --> 00:11:08,067 حاولْه 83 00:11:15,092 --> 00:11:17,733 انت يا اكو ، اكو 84 00:11:18,788 --> 00:11:20,680 اكو! إستيقظْ ! اكو 85 00:11:33,026 --> 00:11:34,528 مستوى البطاريةِ 86 00:11:35,441 --> 00:11:37,386 ضابط الإعاشة قالَ أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ جائعَ 87 00:11:37,491 --> 00:11:38,783 إستعجلْ وتناولْ وجبةَ طعامكَ 88 00:11:45,956 --> 00:11:47,040 شكراً لكم 89 00:11:48,792 --> 00:11:51,753 إذا تُريدُ حقاً أَنْ تَشْكرَني ساعدْني ان أَغْسلُ الملابسَ 90 00:12:13,275 --> 00:12:16,027 انت ، يا اكو، هَلْ تَغْسلُ الملابسَ؟ 91 00:12:16,570 --> 00:12:18,539 هَلّ بالإمكان أَنْ تَغْسلُ ملابسي أيضاً؟ 92 00:12:18,697 --> 00:12:19,906 اعطني اياه 93 00:12:22,451 --> 00:12:23,743 شكراً، اكو 94 00:12:24,744 --> 00:12:27,531 انت ،يا اكو المشروبات عليّ لاحقاً 95 00:12:38,758 --> 00:12:40,051 شكراً لكم، اكو 96 00:12:40,093 --> 00:12:41,751 شكراً لكم! شكراً لكم 97 00:13:12,696 --> 00:13:15,490 لقد غَسلَ الملابسَ لكل شخصِ في المعسكرِ 98 00:13:15,649 --> 00:13:17,818 هَلْ هو غبي أَو شيء؟ 99 00:13:20,140 --> 00:13:21,558 أنا لا أعتقد ذلك ؟ 100 00:13:22,286 --> 00:13:25,622 صَرفَ هذا الرجلِ الليلَ الكاملَ بغسيل الملابسِ 101 00:13:26,271 --> 00:13:29,601 كنتيجة، كُلّ شخص في المعسكر سَيَقْبلُه كأاحد ملكَهم 102 00:13:34,228 --> 00:13:36,127 يبدو أنه لا تشوبه شائبة 103 00:13:38,235 --> 00:13:40,195 على ألاقل أنا يُمْكِنُ أَنْ اثق به 104 00:13:41,530 --> 00:13:45,325 لذلك يجب ان تراقبه ؟ 105 00:13:54,584 --> 00:13:57,712 منذ أن كنت مترددة جدا في ثقته لماذا اصطحبته؟ 106 00:13:59,756 --> 00:14:02,092 إذا تم إرساله بالفعل من قبل شخص ما 107 00:14:02,133 --> 00:14:06,282 ابقائه قريباً سوف يساعدني في العثور على العيوب بسهولة 108 00:14:28,702 --> 00:14:30,620 ملك شمال الساق موجود 109 00:14:32,080 --> 00:14:34,207 لماذا لاتصدقه؟ 110 00:14:34,249 --> 00:14:39,588 ذات مرة ، كان محاطا بأكثر من عشرات من البنادق في طريق مسدود 111 00:14:41,136 --> 00:14:44,675 رَفعَ ساقَه وضربهم جميعاً 112 00:14:44,926 --> 00:14:47,519 رَفسَهم بعيداً كُلّ الرصاص كان يَطِيرُ نحوه 113 00:14:54,603 --> 00:14:55,978 القائد كان يشك به 114 00:14:56,140 --> 00:14:57,809 ويُريدُ إبْقائه تحت المراقبةِ القَريبةِ 115 00:14:57,897 --> 00:14:59,190 نحن لا نَستطيعُ الإقتِراب مِنْه 116 00:14:59,232 --> 00:15:00,879 وهو لا يَعْرفُكِ 117 00:15:00,918 --> 00:15:02,575 يبدو أن هذه مشكلة مع جزء من برنامج المخابرات 118 00:15:02,659 --> 00:15:04,421 لابدّ أن يكون هناك شيء خاطئ بالحاسوبِ 119 00:15:07,866 --> 00:15:09,195 هو يَتذكّرُ 120 00:15:09,265 --> 00:15:11,515 بأنّ مهمّته أَنْ يجدَ ويَتعلّمَ مِنْ ملك الساقِ الشماليِ 121 00:15:13,580 --> 00:15:17,250 العثور على أداء الشارع ومعرفة ما إذا كانت سوف تنعش ذاكرته 122 00:15:17,292 --> 00:15:18,293 نعم 123 00:15:27,719 --> 00:15:30,889 (ملك الساقِ الشماليِ) تعالوا! أيها السيدات والسادة 124 00:15:31,931 --> 00:15:34,017 انا دَرستُ فنون الدفاع الذاتي منذ طفولتِي 125 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 وكَسبتَ بَعْض مهاراتِ الساقِ الجيدةِ 126 00:15:37,270 --> 00:15:42,067 أنا سَأَعْرضُ مهاراتَي أمامكم اليوم 127 00:15:42,734 --> 00:15:46,446 جيد 128 00:15:52,535 --> 00:15:53,578 العطل. لايمكن حفظه 129 00:16:00,585 --> 00:16:01,628 العطل. لايمكن حفظه 130 00:16:03,406 --> 00:16:04,714 العطل. لايمكن حفظه 131 00:16:07,217 --> 00:16:09,552 شكراً لكم 132 00:16:11,763 --> 00:16:14,933 أيها السيدات والسادة كلنا اشخاص عاديون 133 00:16:15,392 --> 00:16:18,061 من المستحيل تجنب الاذية 134 00:16:18,956 --> 00:16:21,606 نحن يَجِبُ أَنْ تكونَ عِنْدَنا أدويةُ جيدةُ مَعنا في جميع الأوقات 135 00:16:21,648 --> 00:16:23,761 ماذا عَنْ بَعْض مرهمِ تَنْشيط الحرارةِ؟ 136 00:16:33,159 --> 00:16:34,786 انت، لماذا تَوقّفتَ؟ 137 00:16:39,207 --> 00:16:43,878 أنت ذو تصفيفة الشعر الغريبة تبدو موهوباً 138 00:16:46,923 --> 00:16:49,008 هَلْ أنت هنا لتَتحدّاني؟ 139 00:16:49,050 --> 00:16:51,553 أنا ... انا لَمْ اتي لمُحَارَبَتك 140 00:16:52,178 --> 00:16:55,807 انا أُريدُ تَعَلّم مهاراتِ ساقِكَ هيا ! دعني ارى حركاتَ أكثرَ 141 00:16:56,683 --> 00:16:58,268 هَلْ تَسْخرُ مِني؟ 142 00:16:58,643 --> 00:16:59,769 كلا 143 00:16:59,811 --> 00:17:02,109 هيا، ارني 144 00:17:06,276 --> 00:17:07,569 حسناً، دعنا نفعلها 145 00:17:08,695 --> 00:17:12,031 لا تَخِيبْ أمالنا 146 00:17:12,073 --> 00:17:15,410 إذا انا خسرت ، سوف اذهبُ 147 00:17:15,702 --> 00:17:20,206 إذا خسرت نحن يمكن ان نبقى اصدقاء 148 00:17:22,993 --> 00:17:23,994 توقّفْ 149 00:17:28,715 --> 00:17:32,010 اكو، كيف تتجرأ 150 00:17:32,051 --> 00:17:35,472 انت كيف تتجرأ ان تتشاجر مع مدني 151 00:17:38,808 --> 00:17:39,809 شخص ما 152 00:17:40,894 --> 00:17:43,396 رافقه مرة أخرى ليكون منضبط وفقا للقانون العسكري 153 00:17:53,239 --> 00:17:54,783 ايها القائد، أنا كُنْتُ خاطئَ 154 00:17:57,732 --> 00:17:59,998 أَنا مسرورُ لانك أدركتَ بأنّك كُنْتَ مخطئ 155 00:18:00,079 --> 00:18:04,584 انه لَيسَ ملكَ الساقِ الشماليِ لقد ارتكبت خطأ 156 00:18:05,752 --> 00:18:09,260 أنت. . . أنت جيد جداً من اجل لاشيء 157 00:18:12,050 --> 00:18:13,885 انت تُريدُ تَعَلّم فنون الدفاع الذاتي؟ 158 00:18:13,927 --> 00:18:16,054 لماذا تَصرُّ على التَعَلّم مِنْ 159 00:18:16,095 --> 00:18:17,388 ملك الساقِ الشماليِ؟ 160 00:18:17,430 --> 00:18:20,433 أليس بالإمكان أن تَجدَ شخص آخر؟ 161 00:18:22,018 --> 00:18:24,646 هنالك العديد من أساليبِ الكونغ فو في العالمِ 162 00:18:24,687 --> 00:18:27,607 يتم تأسيس كل منهم من قبل الناس 163 00:18:28,566 --> 00:18:33,112 اكو،انت تحتاج إلى تعلم ابتكار طريقتك الخاصة 164 00:18:33,780 --> 00:18:35,031 أسلوبي الخاص؟ نعم 165 00:18:35,281 --> 00:18:36,574 انا؟ نعم 166 00:18:36,616 --> 00:18:38,117 إجعلْه ملكَي؟ ما هو الخطأ في ذلك؟ 167 00:18:38,576 --> 00:18:42,248 هَلْ أنت لَسْتَ جيّد كالآخرين؟ 168 00:18:43,873 --> 00:18:45,542 الإنجازات لَيستْ فقط لأصحاب الامتيازاتِ 169 00:18:45,757 --> 00:18:47,718 أنت يُمْكِنُ ان تفعله إذا عملت بجدّ 170 00:18:47,877 --> 00:18:51,089 اكو، لا أحد ولدُ لِكي يَكُونَ أفضل مِنْ الآخرين 171 00:18:51,673 --> 00:18:54,509 ضعفكَ الوحيد هي ثقتك القليلة 172 00:18:55,170 --> 00:18:58,542 عندما أنا كُنْتُ بعمر 18 سنةً 173 00:18:58,604 --> 00:18:59,848 تَركتُ البيتَ لِكي أَكُونَ جندي 174 00:18:59,889 --> 00:19:02,769 في ذَلِك الوَقت أنا لم يسَبَقَ وأَنْ كَانَ عِنْدي جواريبُ باليةُ حتى 175 00:19:02,892 --> 00:19:06,980 ناهيك عن إطلاق النار من السلاح أَو تناول الغذاءِ الغربيِ الطرازِ 176 00:19:07,605 --> 00:19:12,652 الآن. عِنْدي 5,000 جندي يَتْليني، 177 00:19:12,694 --> 00:19:17,490 وخمسة الاف سلاح، ومائة حصان وعشَر مدافعِ 178 00:19:17,532 --> 00:19:21,411 أنجزتُ كُلّ هذه بأيديي الخاصةِ 179 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 أنا ما زِلتُ لا أُريدُ ابتكار أسلوبِي الخاصِ 180 00:19:25,582 --> 00:19:27,418 أنا فقط أُريدُ الإيجاد ملك الساقِ الشماليِ 181 00:19:28,501 --> 00:19:30,336 لَكنَّك لا تَستطيعُ فقط ان تَنتظرُ هنا ؟ 182 00:19:31,963 --> 00:19:35,633 انت تَعْرفُ مفهومَ إبْقاء الشغل بينما تَبْحثُ عن مراهن واحد؟ 183 00:19:35,731 --> 00:19:37,385 إبْقاء الشغل بينما يَبْحثُ عن مراهن واحد؟ 184 00:19:37,427 --> 00:19:39,192 نعم. ماذا عَنْ هذا 185 00:19:39,262 --> 00:19:43,349 من الآنَ فَصَاعِدَاً تعلّمُ مِنْ كوكو أولاً 186 00:19:44,060 --> 00:19:45,145 لا مجال 187 00:19:46,185 --> 00:19:49,147 لِماذا؟ لان مهارات ساقها لَيستْ سيئةَ 188 00:19:49,981 --> 00:19:52,317 أنت سَتَستفيدُ الكثير مِنْها 189 00:19:52,706 --> 00:19:54,068 أنا لا أُريدُ التَعَلّم مِنْها 190 00:19:54,110 --> 00:19:56,737 أنا لا أُحاربُ النِساءَ و أنا لا أُريدُ خَرْق قواعدِي الخاصةِ 191 00:19:57,947 --> 00:19:59,198 هو؟ 192 00:20:03,077 --> 00:20:06,289 اكو ، عليك أن تدرك عندما يكون هناك شيء جيد أمامك 193 00:20:06,873 --> 00:20:08,851 أنت لست في وضع يسمح لك أن تكون صعب الإرضاء 194 00:20:10,627 --> 00:20:13,046 حسنًا ، اذهب للعثورعلى المعلم شو 195 00:20:13,186 --> 00:20:15,271 دعْها تبحث لك عن معلم 196 00:20:16,758 --> 00:20:19,891 ايها القائد، أُطلقُ سراحي أولاً 197 00:20:35,902 --> 00:20:38,196 لقد أرسلتُ شخص ما للتَدقيق على ذلك الشارعِ 198 00:20:38,237 --> 00:20:41,434 لَكنَّه قُتِلَ. انا أَشْكُّ 199 00:20:41,741 --> 00:20:43,409 هل كَانتَ كوكو الذي قَتلَه 200 00:20:45,078 --> 00:20:46,287 ايها القائد 201 00:20:47,747 --> 00:20:51,250 بغض النظر إذا كان لديه أي شيء للقيام به مع اكو 202 00:20:51,751 --> 00:20:54,275 نحن لا نَستطيعُ ان نأَخْذ أيّ فرصة 203 00:20:55,637 --> 00:20:57,806 ماذا لوكان ليس الذي تَعتقدَينه؟ 204 00:20:58,591 --> 00:21:02,929 إذا كان اكو مجرد أحمق عليه تنظيف الخلفية ، وهذا أفضل 205 00:21:05,515 --> 00:21:09,102 إذا كان مجرد أحمق لماذا تريد أن تستغله؟ 206 00:21:10,603 --> 00:21:14,941 إذا كان أحمق يمكن أن يتحول إلى سيد تحت سيطرتي 207 00:21:15,733 --> 00:21:18,903 لن يفيدني ذلك أيضًا؟ 208 00:21:18,945 --> 00:21:20,738 ثمّ هذه القوّاتِ مِنْ الجنود الأقوياءِ 209 00:21:20,780 --> 00:21:24,575 سَتَكُونُ رغبته كبيرة لجَعْله كبيرِ مَعي في المستقبلِ 210 00:21:33,957 --> 00:21:35,628 أنا من مدرسة شوجاي للرفس بالاقدام 211 00:21:35,670 --> 00:21:37,422 يُزاولُ تشين تونيوا الرفس بالاقدام 212 00:21:37,797 --> 00:21:40,926 هذه الأساليبَ الأكْثَر شَهْرَةَ في الشمالِ 213 00:21:43,594 --> 00:21:45,751 انه لا يَعْرفُ حتى كَيفَ يسلم على المعلمين بشكل صحيح ؟ 214 00:21:46,222 --> 00:21:49,559 اكو، أنت يَجِبُ أَنْ تجمع قبضاتَكَ سوية وتَنحني لنا 215 00:21:50,399 --> 00:21:53,354 ايها المعلمين، الرجاء تقبّلوا تحياتي الخاصة 216 00:21:55,189 --> 00:21:58,901 تنقسم تان تاي لينج تاي شاولين تان تاي و جايمومان تاي 217 00:21:58,943 --> 00:22:00,916 انا أُزاولُ لينج تاي 218 00:22:01,124 --> 00:22:02,334 هناك قول يذكر مثل 219 00:22:02,393 --> 00:22:04,370 أولئك الذين يمارسون الملاكمة بدون أي مهارات للساق 220 00:22:04,402 --> 00:22:05,570 سوف يكون دائما أخرق 221 00:22:05,700 --> 00:22:09,203 هناك قول آخر الذي يَقُولُ إنّ الساقَ هي المفتاحُ للهَزيمة 222 00:22:09,804 --> 00:22:11,931 هناك مثل اخر يَقُولُ أيضاً 223 00:22:11,943 --> 00:22:14,904 تان تاي مثل إمتِلاك أربع أيدي انه مخيفُ مِن قِبل الإنسانِ والأرواحِ 224 00:22:15,594 --> 00:22:17,096 ماذا عَنْ ذلك؟ رهيب، حقّ؟ 225 00:22:17,462 --> 00:22:18,892 أنا لا أَعْرفُ 226 00:22:19,630 --> 00:22:20,882 هل أنت لا تَعْرفُ؟ 227 00:22:20,923 --> 00:22:23,885 كيف لي أن أعرف ما إذا كانت مرعبه من دون رؤيتها؟ 228 00:22:24,385 --> 00:22:27,714 جي كاو ، لماذا لا يعرض اكو بعض الحركات؟ 229 00:22:29,307 --> 00:22:30,308 لا توجد مشكلةَ 230 00:22:32,393 --> 00:22:33,895 سمة تان تاي هي 231 00:22:33,936 --> 00:22:36,226 عندما تَرْفعُ ساقَكَ، هي لَنْ تَكُونَ أعلى مِنْ الركبةِ 232 00:22:48,743 --> 00:22:49,827 هناك قول قديم ذلك 233 00:22:49,869 --> 00:22:52,330 شوجاو سيتابع بَعْدَ أَنْ يحرك الوركَ 234 00:22:52,371 --> 00:22:55,208 شانج، شو جاو قويُ جداً 235 00:22:56,652 --> 00:22:59,996 شونا، ايها القائد وَجدَنا طالب جيد 236 00:23:02,048 --> 00:23:05,548 لا تبتهج بعد ؟ هل لديك كل هذا؟ اعرضه لنا 237 00:23:05,650 --> 00:23:07,151 اكو، هيا 238 00:23:21,567 --> 00:23:26,906 أدركتُ شيءاً هذا الصباحِ. انه يَتعلّمُ بسرعة لكن ينساه بسرعة 239 00:23:27,240 --> 00:23:28,533 حقاً؟ 240 00:23:36,916 --> 00:23:39,418 بعد فصل نظرية الحرب الساعة 10:10 241 00:23:39,460 --> 00:23:41,379 ذَهبَ إلى تشين شون جاي لتَعَلّم تان تاي 242 00:23:41,420 --> 00:23:44,757 انه تعُلّمَ حركتان في سّاعة وعشْرة دقائقِ 243 00:23:44,799 --> 00:23:46,717 في البِداية تعلم بسرعة وببراعة 244 00:23:46,759 --> 00:23:48,678 لَكنَّه نَساهم الكُلّ في النهايةِ 245 00:23:48,719 --> 00:23:50,930 تشين شن جو كَانَ غاضبَ جداً وصَرخَ عليه لعشْرة دقائقِ 246 00:23:51,244 --> 00:23:53,057 لقد تناول الغذاء في السّاعة الثّانية عشر 247 00:23:53,099 --> 00:23:56,310 في 12:30، ذَهبَ إلى شون كاي لتَعَلّم شاو جاو 248 00:23:56,352 --> 00:23:59,272 صَرفَ ساعتين للتعلم لكن لا يستطيع أَنْ يتذكّرْ أيّ منها في النهايةِ 249 00:24:03,292 --> 00:24:06,701 نظام برمجته يجب أنْ يُثَبّتَ يدوياً 250 00:24:07,363 --> 00:24:10,741 لكن إذا هو لا يَستطيعُ التعرف عليك هَلْ يَقْبلُ التصليحَ اليدويَ؟ 251 00:24:12,461 --> 00:24:14,214 انه سَيَكُونُ صعب ما يعمله هنا ؟ 252 00:24:14,245 --> 00:24:16,122 نحن يَجِبُ أَنْ نجد طريقة لأَخْذه إلى القاعدةِ 253 00:24:16,581 --> 00:24:17,623 نعم 254 00:24:26,860 --> 00:24:29,010 أوه انت ايها الرجل . . . انا لَستُ مريضَ 255 00:24:29,051 --> 00:24:31,304 حقاً انا لَستُ مريضَ 256 00:24:31,345 --> 00:24:32,597 ايها الرجل 257 00:24:33,806 --> 00:24:36,517 هناك لا شيء خاطئ مَعي هيا 258 00:24:36,559 --> 00:24:38,269 حقاً انا لَستُ مريضَ 259 00:24:38,311 --> 00:24:39,520 انه مجرد فحص 260 00:24:41,189 --> 00:24:44,442 ايها الدكتور، أعتقد هناك شيء خاطئ بدماغِه 261 00:24:44,483 --> 00:24:46,027 انه فعلاً يَتعلّمُ بسرعة 262 00:24:46,694 --> 00:24:50,114 لَكنَّه يَنْسي بسرعة ولا يَتذكّرُ شيء على الإطلاق 263 00:24:50,156 --> 00:24:53,075 هذا صحيح ، يا دكتور يرجى التحقق منه بدقة 264 00:24:57,205 --> 00:25:01,250 مِنْ نظرةِ تصفيفةِ شعركِ أنت قَدْ تَعاني مِنْ 265 00:25:01,292 --> 00:25:02,835 النشاط المفرط لحريق يانغ بسبب نقص يين 266 00:25:05,713 --> 00:25:07,256 ايها الدكتور، انا لَستُ مريضَ 267 00:25:07,548 --> 00:25:09,842 أنت ليس لديك نبض حتى ؟ كَيْفَ تَقُولُ بأنّك بخير؟ 268 00:25:10,885 --> 00:25:12,178 تفعيل الوضع الحيوي 269 00:25:15,422 --> 00:25:17,994 لقد ذهب إلى الطب الصيني التقليدي مركز في منطقة جينان 270 00:25:19,602 --> 00:25:22,025 هَلْ كُلّ شيء جاهز اَذْهبُ الى القاعدةِ؟ 271 00:25:22,188 --> 00:25:23,231 نعم 272 00:25:34,700 --> 00:25:39,038 يجب ان اثبت نبضك الان أنا سَأَكْتبُ لك وصفة 273 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 إحصلْ على طبِّ ألاعشاب طبقاً لهذه الوصفةِ 274 00:25:52,398 --> 00:25:54,867 الحجامة 275 00:25:54,975 --> 00:25:58,328 أَيّ نَوْعٍ مِنَ الكونغ فو هذا؟ أُريدُ تجربته، انا أيضاً ؟ 276 00:26:01,060 --> 00:26:03,729 هَلْ تَخْرجُين؟ 277 00:26:04,986 --> 00:26:06,310 سَأُدقّقُ على المخزنِ 278 00:26:06,645 --> 00:26:09,815 كَمْ مرّة أخبرتُك؟ 279 00:26:10,491 --> 00:26:13,350 ذلك المخزنِ لَيسَ ذاهِباً إلى جني المال الكثير لك 280 00:26:13,572 --> 00:26:15,866 ليس هناك حاجة لَك للعَمَل بجدّ كبير 281 00:26:15,908 --> 00:26:20,621 إذا أنت كُنْتَ مَعي، أنت لا تَحتاجَين إلى القلق حول أيّ شئِ أبداً ثانيةً 282 00:26:24,756 --> 00:26:27,647 ايها القائد، هل هناك أيّ شئُ يُمْكِنُ أَنْ أُساعدك فيه َ أنت مَع؟ 283 00:26:28,087 --> 00:26:31,966 انظري انه حول 284 00:26:32,258 --> 00:26:35,720 انا أُريدُ دَعوة الناسِ مِنْ السفارة الألمانية لتنناول الغذاء 285 00:26:35,761 --> 00:26:37,847 أنا أوَدُّ ان تَكُونَي مترجمَتي 286 00:26:39,598 --> 00:26:41,356 أنا سَأُرتّبُ شخص ما للذِهاب مَعك 287 00:26:41,517 --> 00:26:46,272 كلا. . . تَعْرفُين هؤلاء الأجانب يخادعون كالثعلب 288 00:26:46,856 --> 00:26:50,943 انا أَشْعرُ بأطمئنان فقط عندما تكونونين بجانبِي 289 00:26:53,904 --> 00:26:55,698 انا أحتاج إلى الذهاب إلى المتجر اليوم 290 00:26:55,740 --> 00:26:57,700 انا لدي شيءُ للتَعَامُل معه هناك 291 00:27:03,789 --> 00:27:06,542 حسناً، فقط أنسي ما قُلتُه ؟ 292 00:27:15,760 --> 00:27:18,888 تشى جوه ، نحن لم نذهب ابدا بهذه الطريقة من قبل 293 00:27:18,929 --> 00:27:20,514 هَلّ بالإمكان أَنْ نَجْعلُه خلال؟ 294 00:27:20,556 --> 00:27:23,059 لاتقلق، انا لدي خطة ؟ موافق 295 00:27:34,028 --> 00:27:37,622 تحفة تشي فينج 296 00:27:51,504 --> 00:27:52,505 ايها السادة المحترمون 297 00:27:55,257 --> 00:27:56,509 ارجوك اتبعني ؟ 298 00:27:59,553 --> 00:28:00,596 دعنا نَذْهبُ 299 00:28:03,780 --> 00:28:06,060 ايها السادة المحترمون، رجاءً ألقِوا نظرة 300 00:28:06,102 --> 00:28:08,452 في الفخارياتِ الزرقاءِ والبيضاءِ سلالة مينغ 301 00:28:16,445 --> 00:28:18,614 سيدتي ! لماذا أنتِ هنا؟ 302 00:28:20,032 --> 00:28:21,391 هذا مخزنُي 303 00:28:21,867 --> 00:28:23,619 اوه انا أعرف ما تقصدين ؟ 304 00:28:27,289 --> 00:28:28,969 تعالِ هنا 305 00:28:29,161 --> 00:28:30,662 موافق 306 00:28:34,547 --> 00:28:38,884 هَلْ تَشْعرُ بأنّك رَأيتَني قبل ذلك؟ بأنّ هناك شيء مألوف عنيّ؟ 307 00:28:39,759 --> 00:28:41,469 هَلْ تَعْرفُ لِماذا؟ 308 00:28:43,631 --> 00:28:45,425 لأنك مدربَتي 309 00:28:48,269 --> 00:28:50,354 لأن لدينا إتّصال انا مُتَأَكِّد 310 00:28:52,332 --> 00:28:56,402 أنت لَسْتَ إنسان ؟ أنت إنسان آلي مِنْ المستقبلِ 311 00:28:57,778 --> 00:28:59,613 وأَنا دليلُكَ 312 00:29:03,075 --> 00:29:05,411 ماذا تَتحدّثينُ عنه؟ أنا لا أَفْهمُ مطلقاً 313 00:29:20,466 --> 00:29:21,760 هو لا يؤذي، أليس كذلك؟ 314 00:29:23,864 --> 00:29:26,390 جرح كبير مثل هذا لكنه ليس كذلك ! نزيف؟ 315 00:29:26,914 --> 00:29:28,832 هل تعتقد أنك موهوب فقط؟ 316 00:29:29,563 --> 00:29:32,441 كم من الناس الموهوبون هم مصنوعين مِنْ المعدنِ؟ 317 00:29:40,112 --> 00:29:41,614 إنتظرتُك ل17 سنةِ 318 00:29:46,282 --> 00:29:49,132 ايها المدربة. هل تعبثين معي؟ 319 00:29:51,957 --> 00:29:56,921 أَعْرفُ بأنّني فَقدتُ ذاكرتَي، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ لا تدمرينني هكذا 320 00:29:57,588 --> 00:30:00,526 ان جسمي قويُ مثل الفولاذِ 321 00:30:00,716 --> 00:30:03,432 لدي الدرعُ المنيعُ لمَنْع كُلّ السيوف والرماح 322 00:30:04,303 --> 00:30:06,323 أنت إنسان آلي 323 00:30:09,975 --> 00:30:12,804 انا أَعْرفُ المكائنَ رَأيتُهم في بيتِ القائدَ 324 00:30:14,063 --> 00:30:18,067 هناك آلات تصنع الرصاص وآلات التي تبني المدافع 325 00:30:18,108 --> 00:30:21,862 إذا كان بإمكان الجهاز أن يصبح شخصًا يجب أن يطلق عليه آلة الشيطان 326 00:30:23,030 --> 00:30:24,782 أنا يُمْكِنُ أَنْ اصلحك 327 00:30:25,658 --> 00:30:29,453 أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَك تَتذكّرُ كُلّ شيء أنت تعلمته 328 00:30:39,011 --> 00:30:40,304 البسه 329 00:30:42,424 --> 00:30:44,593 ماذا تَعْملينُ؟ انا سوف اصلحك 330 00:30:46,874 --> 00:30:48,042 حسناً 331 00:31:10,869 --> 00:31:13,956 انتِ، كَيفَ وَضعتَني في الداخل هناك؟ 332 00:31:14,563 --> 00:31:15,606 لجعل المطابقة 333 00:31:15,624 --> 00:31:18,419 هل أكملت تحميل البرامج وأوامر البعثة؟ 334 00:31:18,877 --> 00:31:20,045 النسبة المئوية جَارية 335 00:31:20,881 --> 00:31:23,796 هذه المهمّةِ خطرةُ جداً بالنسبة لسلفكَ 336 00:31:30,764 --> 00:31:31,932 إعتنِِ بنفسك 337 00:31:34,727 --> 00:31:35,999 انا أَتذكّرُه الآن 338 00:31:37,438 --> 00:31:40,399 أنتِ يَجِبُ أَنْ تَكُونَي فرد من العائلةَ مِنْ الحياةِ السابقةِ 339 00:31:42,735 --> 00:31:45,779 لا عَجَب صورتكَ دائماً في بالي 340 00:31:46,238 --> 00:31:47,615 انه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قدرَنا 341 00:31:48,574 --> 00:31:50,909 هذا أنا مِنْ الحياةِ السابقةِ صحيح؟ 342 00:31:51,410 --> 00:31:54,204 ما الأمر مع الزي الخاص به؟ 343 00:31:56,915 --> 00:32:00,044 أعتقد أننا يمكن أن نعيش مع الحالية الخاصة بك لفهم الوضع 344 00:32:00,085 --> 00:32:03,047 ماذا تنتظرين اذن ؟ اصلحيني ؟ 345 00:32:03,249 --> 00:32:04,625 عالجْيني 346 00:32:30,949 --> 00:32:33,077 كِلاكما مخمورين 347 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 شَربنَا؟ نعم 348 00:32:35,621 --> 00:32:36,705 لِماذا؟ 349 00:32:36,747 --> 00:32:39,375 أنا لا أَعْرفُ لِماذا ؟ أنتم إلاثنان طلبتم مني أَنْ أَشْربَ مَعكم 350 00:32:39,416 --> 00:32:40,417 ثمّ كِلاكما سَكرتمَ 351 00:32:40,459 --> 00:32:43,003 وأنا كان لا بُدَّ أنْ أَستأجرَعربة لإعادتنا 352 00:33:03,816 --> 00:33:05,707 علّمْني يا كوجاي 353 00:33:05,797 --> 00:33:07,591 أنت ما زِلتَ تُريدُ ان تتَعَلّمه؟ 354 00:33:08,487 --> 00:33:10,918 ايها الرجل إستعجلْ وعلّمْني 355 00:33:11,323 --> 00:33:13,200 حسناً، ُراقبُ بعناية ثمّ ؟ موافق 356 00:33:27,798 --> 00:33:30,592 انا أَتذكّرُه الآن حقاً. أنا أتذكره 357 00:33:31,135 --> 00:33:32,928 هَلّ بالإمكان أَنْ تَتذكّرُ حقاً؟ 358 00:33:46,191 --> 00:33:47,526 انه يتذكره 359 00:33:57,786 --> 00:33:58,954 إعتنيِ بنفسك 360 00:34:01,874 --> 00:34:03,250 إعتنيِ بنفسك 361 00:34:08,130 --> 00:34:12,217 انا اعتقدت... بأنك نسيت ما كنت تشبهه 362 00:34:15,095 --> 00:34:17,556 في اللحظة التي رَأيتُ فيها إلانسان الالي الثاني 363 00:34:18,557 --> 00:34:19,558 انا فهمت 364 00:34:24,438 --> 00:34:28,525 أنت كُنْتَ دائماً في قلبِي 365 00:35:07,022 --> 00:35:10,442 هناك سببان لبقائي مَع القائد ل17 سنةِ 366 00:35:11,026 --> 00:35:14,761 أولاً، انا أَعْرفُ بأنّك سَتَعُودُ إلى هذه النقطةِ بمرورالزمن 367 00:35:15,113 --> 00:35:17,950 ثانياً، أنا سَأَحتاجُ للإعتِماد على القائد 368 00:35:18,283 --> 00:35:19,451 لإيجاد ملكِ الساقِ الشماليِ 369 00:35:20,953 --> 00:35:22,579 طبقاً للسجلاتِ التأريخيةِ 370 00:35:22,621 --> 00:35:25,165 القائد كَتبَ كتاب 371 00:35:25,207 --> 00:35:27,459 وتلك هي المرة الأولى ذكر ملك الساقِ الشماليَِ 372 00:35:28,001 --> 00:35:30,337 انا سَألتُه حولها عدّة مرات 373 00:35:30,921 --> 00:35:33,423 لَكنَّه لَمْ يَبْدواُ لِكي يَكُونَ مألوفَ مَعه 374 00:35:38,929 --> 00:35:43,312 ربما هذا ملك الساق الشمالي لن يظهر لبضع سنوات أخرى؟ 375 00:35:45,711 --> 00:35:47,023 ايها المدربة، أنتِ رهيبة جداً 376 00:35:47,067 --> 00:35:49,486 إذا في تلك الحالةُ، بطاريتكَ سَوف 377 00:35:50,274 --> 00:35:52,442 والحرب المستمرة في المستقبلِ سَوف 378 00:35:54,027 --> 00:35:55,112 ايها المدربة 379 00:35:57,739 --> 00:36:00,701 ايها المدربة، أنتِ تُناقشُين الهراءَ ثانيةً 380 00:36:01,368 --> 00:36:03,996 أنا لا أَفْهمُ أيّ شئ من ذلك الهراءِ؟ 381 00:36:05,664 --> 00:36:09,126 أنتِ مَنْ الضَّرُوري أَنْ تُعالجيننيَ ثانيةً. دعنا نَذْهبُ 382 00:36:09,167 --> 00:36:12,754 ايها المدربة . . . تفضلي أَناْ أَدْفعَ لمعالجتِي 383 00:36:14,631 --> 00:36:16,133 انه غير كاف؟ 384 00:36:16,339 --> 00:36:19,043 انه لَمْ يُكلّفْني هذا كثيرِ عندما ذَهبتُ إلى الطبيبِ الصينيِ التقليديِ 385 00:36:19,074 --> 00:36:20,535 الذي أعطاَني عُلبة كبيرة مِنْ الادوية 386 00:36:20,577 --> 00:36:21,552 ايها المدربة 387 00:36:22,890 --> 00:36:25,392 تعالي مَعي ايها المدربة 388 00:36:26,226 --> 00:36:28,186 أنا بخير الآن. أَنا قد تعافيت 389 00:36:28,228 --> 00:36:31,398 أَنا لَطِيفُ كلياً. مع السّلامة، ايها المدربة 390 00:36:31,440 --> 00:36:32,733 إنتظرْ 391 00:36:33,942 --> 00:36:35,152 انتظر لحظة 392 00:36:35,193 --> 00:36:39,740 ايها المدربة! أَنا إنسان ولَيسَ إنسان آلي أَنا تماماً مثل كُلّ شخص آخر 393 00:36:39,781 --> 00:36:43,660 إذا أنا كُنْتُ إنسان آلي كَيْفَ آكلُ، واشرب و اتبول ؟ 394 00:36:43,702 --> 00:36:46,031 هذه هي ميزات المحاكاة الحيوية في برنامجك 395 00:36:46,109 --> 00:36:47,601 الطريقة التي تتعلم فيها فنون الدفاع عن النفس تختلف عن الآخرين 396 00:36:47,648 --> 00:36:49,942 أنت تستخدم كاميرا 30 ميجا بكسل 397 00:36:49,995 --> 00:36:50,834 لالتقاط الصورِ 398 00:36:50,876 --> 00:36:52,252 والتي يتم تحليلها ثم تخزينها 399 00:36:52,294 --> 00:36:54,504 بمعالجِ الساحةَ الرئيسيَ 400 00:36:54,546 --> 00:36:58,258 نظريا ، أنت قادر على التعلم ما تراه على الفور 401 00:36:58,300 --> 00:37:00,052 وإستخدام ما أنت تَعلّمتَه تَواً 402 00:37:00,093 --> 00:37:02,721 انها مثل وجود العديد من التوابع الصغيرة للعمل الإضافي في دماغك 403 00:37:02,930 --> 00:37:04,681 صحيح. ما هو الخطأ في ذلك؟ 404 00:37:04,723 --> 00:37:06,850 ذلك بأن الجميع يحملون ذاكرة الإنسانِ 405 00:37:06,892 --> 00:37:07,935 انتظر لحظة 406 00:37:09,030 --> 00:37:10,960 هل يمكنك ان تقسم دماغك الى نًصفين وتدعني اشاهده؟ 407 00:37:10,983 --> 00:37:12,481 لَرُبَّمَا كلانا لدينا توابعُ صغيرُ 408 00:37:12,522 --> 00:37:14,900 الوقت الإضافي العامل في أدمغتِنا اراكي لاحقاً ايتها المدربة 409 00:37:19,105 --> 00:37:21,659 يجب علينا فقط ربط حبل حوله وإجباره على العودة إلى هنا؟ 410 00:37:21,771 --> 00:37:25,159 كلا. إنّ البرامجَ في نظامِه غير مستقرة 411 00:37:25,786 --> 00:37:27,412 لا تبالغي في تحفيزه 412 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 ايها القائد 413 00:37:43,095 --> 00:37:44,619 هل تبحثين عن نوعِ الساقِ الشماليِ؟ 414 00:37:44,721 --> 00:37:46,056 نعم 415 00:37:46,098 --> 00:37:50,102 نَحتاجُ إلى مساعدتَكَ لإيجاده 416 00:37:50,435 --> 00:37:51,421 لكن 417 00:37:51,460 --> 00:37:53,233 أنتَ الذي طَلبتَ مِنْي تَعليمه الكونغ فو 418 00:37:53,397 --> 00:37:55,857 بالرغم من أنّه تَعلّمَ مهاراتَ ساقَ الفرعان المختلفان 419 00:37:56,274 --> 00:37:58,443 انه لم يكن قادر على إتْقانها بالكامل 420 00:37:59,861 --> 00:38:03,281 ذلك سهلُ. ليس هناك حاجة لإيجاد ذلك ملك الساقِ الشماليِ 421 00:38:04,116 --> 00:38:06,451 انه فقط مثل عنق زجاجة في تدريبه 422 00:38:07,411 --> 00:38:09,454 دعْه يَذْهبُ ويَتحدّى الآخرين 423 00:38:10,080 --> 00:38:11,248 التحدي؟ 424 00:38:11,289 --> 00:38:15,127 نعم. سوف يحسن مهاراته بينما هو يمارس كيفية البقاء على قيد الحياة 425 00:38:15,585 --> 00:38:16,795 عندما أنا كُنْتُ شابَ 426 00:38:16,837 --> 00:38:21,466 تَحدّيتُ العشراتَ من العسكرين لمَدارِس الفنونِ في البلادِ 427 00:38:21,508 --> 00:38:24,001 تلك هي الطريقة التي تعلمتها طوال حياتي اليوم 428 00:38:25,429 --> 00:38:29,224 انه حازمُ اذن. أنا سَآخذُه بنفسي 429 00:38:29,933 --> 00:38:32,811 دعنا نَجِدُ المَدارِسَ التي عَرفتْ بمهاراتِ الساقَ 430 00:38:32,853 --> 00:38:35,981 سنكون قادرين على الحصول على الملفات السري لـ كل فرع للفنون القتالية 431 00:38:36,023 --> 00:38:38,525 ونَدْمجُ أفضلهم لاملاكنا 432 00:39:43,381 --> 00:39:44,758 عمل جيد 433 00:40:24,381 --> 00:40:25,423 ممتاز 434 00:40:31,429 --> 00:40:32,556 دعنا نَذْهبُ، يا اكو 435 00:40:42,440 --> 00:40:44,276 مرحباً بكم مرة أخرى، ايها القائد 436 00:40:58,290 --> 00:40:59,374 إجلسواْ 437 00:41:04,880 --> 00:41:09,134 ايها الإخوة، شكراً لعملكَ الشاقِّ في الأيام القليلة الماضية 438 00:41:09,509 --> 00:41:12,512 اليوم، دعونا لدينا عيد 439 00:41:13,020 --> 00:41:14,271 هيا 440 00:41:14,806 --> 00:41:16,099 نحن موافقون 441 00:41:26,234 --> 00:41:28,570 ايها القائد، هَلْ يَجِبُ أَنْ نَطْلبَ مِنْه المَجيء؟ 442 00:41:32,157 --> 00:41:35,160 كلا، فقط أتَركَه يقَرأَ 443 00:41:36,328 --> 00:41:39,289 أنا لم اكن مخطئ بحقه 444 00:41:39,331 --> 00:41:42,285 لقد تَحدّى ثمان مَدارِسَ في سبعة أيامِ 445 00:41:44,169 --> 00:41:47,339 الذي كسبناه يساوي 10 سَنَواتِ من العملِ منه 446 00:41:47,923 --> 00:41:50,800 التدريب على فنون القتال من اجل الفضيلة 447 00:41:52,010 --> 00:41:53,803 انت تعلتمه هكذا 448 00:41:57,224 --> 00:42:01,631 اذهبي إلى المطبخ واطلبي من الطاهي المزيد من الأطباق لنا جميعًا 449 00:42:01,863 --> 00:42:03,156 اذهبي 450 00:42:06,691 --> 00:42:07,734 هيا 451 00:42:11,905 --> 00:42:17,327 أنتم إلاثنان، ُساعدُوا على خِدْمَة إخوتِنا تمتعوا 452 00:42:27,045 --> 00:42:28,755 كُلّ هذه السَنَواتِ 453 00:42:28,797 --> 00:42:31,258 ليس لديك الطموحُ لفَتْح العالمِ؟ 454 00:42:32,717 --> 00:42:34,219 انا أَتحدّثُ عن اكو 455 00:42:35,553 --> 00:42:37,722 انه نفس الشيءِ 456 00:42:38,723 --> 00:42:41,768 لماذا يرغب الناسُ لتَعَلّم فنون الدفاع الذاتي؟ 457 00:42:44,229 --> 00:42:46,356 انه سَيصْبَحُ الأوّلَ في العالمِ 458 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 عندما يَكْسبُ قوَّةً عن طريق تَعَلّم فنون الدفاع الذاتي 459 00:42:51,903 --> 00:42:54,739 انه سَيَرْغبُ أكثر 460 00:42:56,032 --> 00:42:59,619 لي، رغبتي سَتصْبَحُ القمةَ 461 00:43:01,579 --> 00:43:03,039 انا أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ 462 00:43:04,457 --> 00:43:05,750 انا غير مهتمّهَ 463 00:43:07,294 --> 00:43:09,587 أنتِ لن تفعل ذلك من أجلي؟ 464 00:43:10,797 --> 00:43:16,094 وكان اتفاقنا بالنسبة لي لمساعدتك سبع سنوات 465 00:43:17,012 --> 00:43:19,597 وهذه السَنَةِ هي السَنَة الأخيرة 466 00:43:21,266 --> 00:43:26,604 أنت تُجبرُني للتَحَرُّك مبكراً 467 00:43:45,457 --> 00:43:49,961 انها كَانتْ سبع سَنَواتَ ؟ الم تَعْرفُي قلبَي مطلقاً؟ 468 00:43:52,922 --> 00:43:54,007 ماذا تَعْنين؟ 469 00:43:56,176 --> 00:43:58,450 ماذا كُنْتَ تَعْملُ؟ أنت لم تاتي للعشاءِ 470 00:43:58,659 --> 00:43:59,786 وابقيت القائد ينتظر 471 00:44:00,555 --> 00:44:01,931 إذهبْ وإجلسْ هناك نعم 472 00:44:03,099 --> 00:44:07,270 اكو، هنا، اجْلسُ بجانبِي 473 00:44:11,441 --> 00:44:13,777 دعْني أَسْألُك. . . هَلْ تَعلّمتَ أيّ شئَ؟ 474 00:44:13,818 --> 00:44:14,903 نعم 475 00:44:14,944 --> 00:44:18,948 عظيم. أنا سَآخذُك إلى واحد آخرِ غداً 476 00:44:20,283 --> 00:44:24,162 لَكنَّه لَيسَ لتعلم فنون الدفاع الذاتي لكن كوكيل للامن 477 00:44:24,204 --> 00:44:25,372 وكيل امن؟ 478 00:44:25,413 --> 00:44:29,667 السيد الكبير للوكالةِ عِنْدَهُ وثيقة مهاراتِ الساقِ مِنْ معبدِ شاولين 479 00:44:30,752 --> 00:44:35,006 مَعه، ستتحسن مهارات ساقكِ بالتأكيد إلى مستوى جديد 480 00:44:43,306 --> 00:44:47,685 تجنّبْ وكالةَ أمنِ يوانِ 481 00:44:59,364 --> 00:45:00,657 ايها القائد يان 482 00:45:00,698 --> 00:45:03,118 ايها المفوّض القضائي سلالة كنك هنا أَنْ تَرى السّيدَ تان 483 00:45:21,761 --> 00:45:23,888 إنّ اسمَ السيدِ الأعلى الأخيرِ وانج، صحيح؟ 484 00:45:23,930 --> 00:45:25,555 مَنْ هو السّيد تان؟ 485 00:45:26,349 --> 00:45:28,977 السّيدِ تان يعيش في هذه الوكالةِ 486 00:45:29,018 --> 00:45:30,019 أوه 487 00:45:30,562 --> 00:45:32,689 وكذلك نحن هنا لتَحدّيهم؟ 488 00:45:32,730 --> 00:45:35,859 بالطبع نحن بالتأكيد هنا كي نَتحدّاهم 489 00:45:36,359 --> 00:45:39,070 هو لَيسَ فقط تحدي روتيني اعمل ألافضل ولا ترحم 490 00:45:40,113 --> 00:45:43,366 اكو، لا تَجْعلْني اتأسف على كُلّ ما فعلناه لك ؟ 491 00:45:43,408 --> 00:45:44,784 لاتقلق، ايها القائد 492 00:45:50,790 --> 00:45:53,585 أعذرْ كرمَنا السيّئَ رجاءً إغفرْ لي 493 00:45:57,380 --> 00:45:59,257 السّيد تان، كيف سَبَقَ أَنْ كُنْتَ؟ 494 00:46:01,092 --> 00:46:03,887 هذا سيدِ القمةِ يَبْدو متوسطَ جداً 495 00:46:04,249 --> 00:46:07,056 انا سمعت بأن القائد تَحدّى الكثير مِنْ مَدارِسِ فنون الدفاع الذاتي 496 00:46:07,098 --> 00:46:09,234 انا كنت أتساءل كيف للقائد لديه وقت الفراغ لتحدي المدارس 497 00:46:09,265 --> 00:46:11,547 عندما أنت كنت مشغول في التَعَامُل مع الشؤون العسكرية 498 00:46:12,061 --> 00:46:14,606 انا توقعت بأن القائد فقط يُريدُ رُؤيتي؟ 499 00:46:16,858 --> 00:46:21,696 في الحقيقة السّيد تان صريح وذكي 500 00:46:23,072 --> 00:46:26,910 بالضبط. جِئتُ فقط اليوم لك 501 00:46:27,118 --> 00:46:31,269 كان بإمكانك إرسال دعوة كنت قد قبلت بها بسعادة 502 00:46:32,457 --> 00:46:34,876 لا بد لي ان اتجنب المراقبة 503 00:46:34,918 --> 00:46:37,587 أي علاقة بين ضابطِ في محكمة إمبراطوريةِ وبلدة عسكرية 504 00:46:38,046 --> 00:46:41,341 ممنوع منعا باتا ، ناهيك عن عضو حاسم مثل السيد تان 505 00:46:42,842 --> 00:46:44,093 أوه، تلك مغالاةُ 506 00:46:44,844 --> 00:46:48,598 سّيد تان أنا أوَدُّ أَنْ نُقسَمَ كأاخوة 507 00:46:49,224 --> 00:46:52,727 أنت في المحكمةِ الإمبراطوريةِ بينما أَنا مسيطر على الجيشِ 508 00:46:53,811 --> 00:46:55,897 شكراً على كرمكم، ايها القائد 509 00:46:56,147 --> 00:46:58,942 لسوء الحظ، أنا لَيْسَت لِي مثل هذه الخطةِ 510 00:46:59,776 --> 00:47:02,737 انا أَعْرفُ. انه لَيسَ لأن السّيدَ تان يُفكّرُ أقل منّي 511 00:47:02,779 --> 00:47:04,948 لكن بالأحرى انه أَنْ يَتفادى الإشاعاتَ 512 00:47:06,199 --> 00:47:08,910 حسناً، ماذا عَنْ 513 00:47:09,661 --> 00:47:11,120 دعنا نراهن عليه 514 00:47:13,289 --> 00:47:14,374 رهان؟ 515 00:47:15,542 --> 00:47:19,963 أنا سمعت بأنّ السيدِ وانج 516 00:47:20,004 --> 00:47:22,215 الراهبُ الكبيرُ مِنْ معبدِ شاولين 517 00:47:23,258 --> 00:47:25,301 هو فقط يَحْدثُ ذلك انا لدي جندي شاب 518 00:47:25,343 --> 00:47:27,971 في معسكرِي الذي لا يَعْرفُ مكانه الخاص وحاجاته إلى 519 00:47:28,012 --> 00:47:30,014 تعال وتعلّمْ منه 520 00:47:30,056 --> 00:47:32,892 إذا َرْبحُ، دعنا نقسم كأخوة 521 00:47:32,934 --> 00:47:34,686 ماذا يمكن للناس ان يَقُولوا حول ذلك؟ صحيح؟ 522 00:47:36,187 --> 00:47:38,874 كَيْفَ مثل هذه المسألةِ المهمةِ تَكُونُ قرّارَ مستند على رهان؟ 523 00:47:39,607 --> 00:47:43,361 رهان صغير فقط للمرحِ سّيد تان، أنت يَجِبُ أَنْ تُصعّدَ الرهانَ 524 00:47:45,530 --> 00:47:49,867 المدير وانج عِنْدَهُ وثيقة مهارات الساقِ مِنْ معبدِ شاولين 525 00:47:50,153 --> 00:47:52,004 لماذا لا نَضِعُ ذلك في رهاننا الصَغير أيضاً؟ 526 00:47:55,290 --> 00:47:58,209 كلا. أنا سوف لَنْ أُوافقَ على هذا 527 00:47:59,252 --> 00:48:04,424 لَنْ أَعُودَ فارغ اليدين اليوم 528 00:48:18,229 --> 00:48:21,399 السّيدُ تان حقاً لَيسَ مِنَّ مدرسة تانتو 529 00:48:21,774 --> 00:48:24,819 اخفض صوتَكَ السّيد تان العمود الفقري للبلادِ 530 00:48:24,861 --> 00:48:26,904 ومقيّمَ كثيراً مِن قِبل الإمبراطورِ 531 00:48:28,114 --> 00:48:29,574 ثمّ هو بالتأكيد لا يَعْرفُ تانتو 532 00:48:34,203 --> 00:48:37,123 أنا أوَدُّ أَنْ أَرى هذا الشابِّ بنفسي 533 00:48:38,416 --> 00:48:41,919 السّيد تان، رجاءً إسمحْ لي لقُبُول هذا التحدي 534 00:49:07,111 --> 00:49:10,865 جِئتَ لتَحدّينا، لذا وفقاً للقواعد. . . 535 00:49:10,907 --> 00:49:13,076 انا يجب ان اختار السلاحَ 536 00:49:16,371 --> 00:49:20,458 هذه السيف ذو النمورُ الخمسة القاطعة هو الذي جَعلَني مشهور 537 00:49:20,750 --> 00:49:25,463 طولها 3 أقدام و 7 بوصات والأوزان 8 جين و 4 ليانغ 538 00:49:30,426 --> 00:49:31,469 ارجوك 539 00:49:52,084 --> 00:49:53,491 وثيقة شاولين 540 00:50:29,193 --> 00:50:30,194 خطر 541 00:50:39,454 --> 00:50:40,705 لماذا المدربِ خاو هنا؟ 542 00:50:53,551 --> 00:50:54,552 إقتلْه 543 00:50:59,265 --> 00:51:00,391 إقتلْه 544 00:51:01,726 --> 00:51:02,935 موافق 545 00:51:22,538 --> 00:51:23,706 تحذير 546 00:51:23,748 --> 00:51:25,374 لا تُنتهكْ القواعدِ الثلاث للرجال الآليين 547 00:51:27,293 --> 00:51:28,294 جيد 548 00:52:21,013 --> 00:52:23,307 جودا 549 00:52:24,058 --> 00:52:25,935 جودا 550 00:52:28,521 --> 00:52:33,901 السّيد تان، إثنان مِنْ رجالِكَ يُحاربونُ رجلَي 551 00:52:34,944 --> 00:52:37,989 أليس ذلك ضدّ القواعدِ؟ 552 00:52:38,614 --> 00:52:41,576 جودا . جودا 553 00:52:52,589 --> 00:52:53,796 تعال هنا 554 00:52:57,352 --> 00:52:58,673 أنا سَآخذُ اكو لرُؤية الدكتور 555 00:53:06,976 --> 00:53:10,521 السّيد تان , رهان رهان إعترفْ بالهَزيمة 556 00:53:11,932 --> 00:53:15,127 ماذا لديك لتقوله؟ 557 00:53:47,683 --> 00:53:52,730 كنت ممسكا من قبل غريب فقط الآن هو سيَقْتلُك من خلالي 558 00:53:54,065 --> 00:53:55,149 ماذا ؟ 559 00:53:55,191 --> 00:53:57,902 الرجال الآليون مبرمجين لكي لا يآذوا البشر 560 00:53:58,175 --> 00:53:59,886 انها أحد القواعدِ الثلاث للرجال الآليين 561 00:54:00,446 --> 00:54:03,240 إذا إلانسان آلالي يَنتهكُ القواعدَ فانه سَيَتدمّرُ ذاتياً 562 00:54:04,951 --> 00:54:06,786 هكذا اتضح بأنني لست إنسان حقا 563 00:54:09,131 --> 00:54:12,041 انها للراحة وان العطل لم يكن كبير 564 00:54:12,416 --> 00:54:15,252 انها لَيستْ كُلّ الأخبار السيئة منذو ان إستعدتَ ذاكرتكَ 565 00:54:18,381 --> 00:54:23,756 على أية حال، الغرباء وَجدوني ؟ أَعْني انهم سَيَرْجعونَ بالتأكيد لَك 566 00:54:24,053 --> 00:54:25,179 انا لَستُ خائفَ 567 00:54:35,106 --> 00:54:39,786 إذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَمتلكَني، هو يُمْكِنُ أَنْ يَمتلكَ أي شخص حولك 568 00:54:41,112 --> 00:54:44,949 أنا لم يبقى لي وقتُ كثيرُ أنا سَأَصِبحُ أضعف وأضعفُ 569 00:54:46,075 --> 00:54:49,078 لذا يَجِبُ علي أَنْ أَتعلّمَ فن الساقَ الشماليَ قريباً واكمل المهمّة 570 00:54:50,746 --> 00:54:53,958 لَكنِّي ما زِلتُ لم اعثر على ملك الساقِ الشماليِ 571 00:54:54,625 --> 00:55:00,047 لقد تعلمت الشوجاو ، والتانتيو، و مخطوطات سرية من مختلف المدارس 572 00:55:00,626 --> 00:55:03,462 حالما اتقنهم جميعاً أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبتكر أسلوبَي الخاصَ 573 00:55:29,227 --> 00:55:30,353 فن الساق الشمالي 574 00:55:44,272 --> 00:55:46,514 طبقاً للمرسومِ الإمبراطوريِ 575 00:55:46,927 --> 00:55:50,389 قوّاتنا سَتَكُونُ مسؤولة عن شؤون الدفاعِ مثل القيَاْم بدوريَّة في الشوارعَ 576 00:55:50,431 --> 00:55:53,434 وأمن وحماية المدنيين 577 00:55:55,561 --> 00:55:59,398 كل واحد منكم كان منظم من قبلي 578 00:55:59,440 --> 00:56:02,401 نحن كلنا إخوة نخاطر من اجل حماية حياة بعضنا البعض 579 00:56:02,443 --> 00:56:06,072 من الآنَ فَصَاعِدَاً، أَتمنّى بأنّك تجعلني ان اشاهد الروح المعنويةَ و 580 00:56:06,363 --> 00:56:08,699 روح جيش جديد 581 00:56:08,741 --> 00:56:10,910 هَلْ أنتم واثقون؟ 582 00:56:11,368 --> 00:56:16,207 يحيا القائد 583 00:56:16,624 --> 00:56:17,917 عظيم 584 00:56:22,213 --> 00:56:23,255 دعْه يدخل 585 00:56:32,890 --> 00:56:37,561 اكو، كيف تجرؤ على الرجوع ؟ 586 00:56:38,521 --> 00:56:41,607 انت تعتقد بان القانونَ العسكريَ ؟ مزحة ؟ 587 00:56:42,733 --> 00:56:43,749 ايها القائد 588 00:56:44,026 --> 00:56:46,695 أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتحرّكَ مِنْ إصاباتِي 589 00:56:46,861 --> 00:56:49,729 وأَخذَ بَعْض الوقتِ لكي اشفى 590 00:56:50,288 --> 00:56:53,416 أعتقد أنت كُنْتَ تَختفي لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تزاولْ فنون الدفاع الذاتي 591 00:56:53,611 --> 00:56:56,489 كَيفَ تَشْعُرْ الآن بعد مثل هذا لمدة طويلة من الممارسة؟ 592 00:56:57,077 --> 00:56:59,537 هل يُمْكِنُك أَنْ تَستعملَ سيقانَكَ لرَفْس الرصاص بعيداً ؟ 593 00:56:59,639 --> 00:57:00,751 انا 594 00:57:02,753 --> 00:57:05,798 عديم الفائدة! كما أُخبرُتك 595 00:57:06,340 --> 00:57:09,387 مَع مسافة كافية و مهارات الساقِ السريعةِ 596 00:57:09,473 --> 00:57:11,911 أنت سَتَكُونُ قادر على الرَفْس بعيداً الرصاص بسيقانِكَ. 597 00:57:13,097 --> 00:57:18,285 انت زاولتَها لمدّة طويلة الا تُريدُ إختِبارها؟ 598 00:57:19,728 --> 00:57:22,356 ايها القائد أَنا راغبُ لتَجْريبه 599 00:57:23,774 --> 00:57:27,532 رائع! أنا سَأَراك على الحلبة 600 00:58:19,288 --> 00:58:20,748 هذة الحرّكِة 601 00:58:20,789 --> 00:58:23,334 انها شيوجا " عيد ميلاد الثمانيةالخالدين" 602 00:58:26,712 --> 00:58:28,130 ذلك مثاليُ 603 00:58:28,505 --> 00:58:33,969 أنا لا أُريدُ جنودي لإتّباع السلطةِ بصورة عمياء 604 00:58:34,011 --> 00:58:38,390 انا اريد ان تكون السلطة سلطتك الخاصة 605 00:58:38,974 --> 00:58:41,310 يحيا القائد بَرَدِ يحيا القائد بَرَدِ 606 00:58:57,201 --> 00:58:58,369 ايها المدربة خاو 607 00:59:00,871 --> 00:59:01,956 كَيْفَ أُساعدُك؟ 608 00:59:03,207 --> 00:59:06,585 كَانَ عِنْدَنا صفقة. أنا سأرحل 609 00:59:06,919 --> 00:59:08,212 إذا تَبْدأُ الحرب 610 00:59:08,796 --> 00:59:10,673 انا ساعدتُك لتُدرّيبُ الجنود الجدّدَ 611 00:59:10,714 --> 00:59:12,466 لكنني لن أساعد الطاغية على انتحار رعاياه 612 00:59:14,426 --> 00:59:16,971 ايها المدربة خاو ؟ انتِ لاتفهمين 613 00:59:17,721 --> 00:59:21,558 السّيد تان وأنا أصدقاءَ الآن 614 00:59:24,061 --> 00:59:25,729 هل هو يُشكّلُ تحالفاً مَعك؟ 615 00:59:38,242 --> 00:59:40,369 طالما هو لَيسَ ضدّي 616 00:59:40,411 --> 00:59:42,997 البلاد سَتَكُونُ لي عاجلاً أم آجلاً 617 00:59:43,038 --> 00:59:45,249 انه مواليُ إلى المحكمةِ الإمبراطوريةِ 618 00:59:46,041 --> 00:59:48,627 البطل يولد عندما يسحب سيفه 619 00:59:49,128 --> 00:59:52,047 لكن معاناة الدعامات تدوم لعقود 620 00:59:53,757 --> 00:59:57,094 لقد تعاملت معه لفترة طويلة من اجل عامة الناس 621 00:59:57,511 --> 00:59:59,930 إذا هو ما زالَ لا يَستطيعُ تَقدير شفقتُي 622 01:00:01,059 --> 01:00:03,895 ثمّ أنا يَجِبُ أَنْ. . . إقتلْه 623 01:00:08,063 --> 01:00:10,232 أنت ما زِلتَ سَتَبْدأُ الحرب 624 01:00:13,402 --> 01:00:15,612 طيور الريشِ المختلفِ لا تُتجمّعْ سوية 625 01:00:18,032 --> 01:00:19,892 هَلْ انا قُلتُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبيَ؟ 626 01:00:22,745 --> 01:00:25,289 أنت تحاول أن تجعليني أبقى؟ 627 01:00:27,249 --> 01:00:28,751 لا ترغمني على عمل هذا ؟ 628 01:00:29,585 --> 01:00:30,627 شيانك 629 01:00:32,254 --> 01:00:36,133 أنا حقاً لا أُريدُ ان افقد سبع سَنَواتِ مِنْ الصداقةِ 630 01:00:39,094 --> 01:00:40,763 أنت لوحدك. اتمنى لك حظّ السعيد 631 01:00:52,941 --> 01:00:53,942 الكونغ فو 632 01:00:54,735 --> 01:00:56,111 هَلْ أنتِ مُتفاجئة؟ 633 01:00:56,153 --> 01:00:58,530 الأشياء الصغيرة مثل هذه لا تأخذ من وقتَي 634 01:00:58,572 --> 01:01:00,616 انا أُريدُ قوَّاتَ كبيرةَ الجنود، خيول. . . 635 01:01:00,657 --> 01:01:03,160 والبلاد الكاملة 636 01:01:12,169 --> 01:01:13,545 أنا سَأَعطيكِ يومان 637 01:01:14,797 --> 01:01:17,591 للتعامل مع هذا المخزن الممزق 638 01:01:18,384 --> 01:01:19,802 احضري اكو أيضاً 639 01:01:21,595 --> 01:01:23,389 من اجل علاقة سنواتنا السبعة 640 01:01:23,430 --> 01:01:25,099 أَو تعليمي لاكو 641 01:01:27,176 --> 01:01:28,761 كِلاكما يَجِبُ أَنْ تَنتقمَوا مني 642 01:01:31,897 --> 01:01:35,067 لقد وَعدتَني بأنك لا تَبْدأَ الحرب 643 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 انا آسفُ له الآن 644 01:02:03,762 --> 01:02:05,097 أنا سَأُلقّنُه درساً 645 01:02:05,778 --> 01:02:08,309 انه ذكيُ جداً أنت قَدْ لا يمكنك مبارزته 646 01:02:10,060 --> 01:02:11,061 انه عيبُي 647 01:02:12,396 --> 01:02:15,441 المجيئ مِنْ المستقبلِ ان قلّلتُ من تقدير هذا العصرِ 648 01:02:16,567 --> 01:02:20,237 يَبْدو ذلك إذا كَانَ قد ولدَ في وقتِنا 649 01:02:20,480 --> 01:02:22,512 انه كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ بطل عنيف أيضاً 650 01:02:22,948 --> 01:02:25,909 هو؟ انه أكثرُ روعةً مِنْ المدير النمرِتشين؟ 651 01:02:29,288 --> 01:02:32,749 هؤلاء الإثنان اناسَ مختلفينَ جداً 652 01:02:33,250 --> 01:02:37,087 بغض النظر عن أي حقبة 653 01:02:37,713 --> 01:02:39,756 القائد لا يَستطيعُ الإخْلاص للكَوْن لوحده 654 01:02:41,592 --> 01:02:43,927 أيا كان ، هناك شيء خارج عن ارادته 655 01:02:45,095 --> 01:02:49,391 يَنْظرُ إليك كما لو انكِ ستعودين إليه 656 01:02:52,561 --> 01:02:56,356 لقد كرّستُ سبع سَنَواتَ مِنْ حياتِي لمساعدْته، ومع ذلك 657 01:02:57,608 --> 01:03:00,569 أنا أيضا لدي مئات السنين من تجارب قبل هذا العصر 658 01:03:01,278 --> 01:03:03,864 كَانَ انا لدية صفقة معه 659 01:03:05,032 --> 01:03:06,408 هو لا يَستطيعُ ان يبَدْء الحرب 660 01:03:07,117 --> 01:03:10,412 لقد عذب الأبرياءَ أَو سيطرُ على البلادِ 661 01:03:10,454 --> 01:03:12,789 انه يُريدُ السَيْطَرَة على البلادَ؟ 662 01:03:14,958 --> 01:03:16,335 ابتداءً 663 01:03:17,753 --> 01:03:20,547 لقد تم بناء شخصيته المؤثرة لتدريب الجنود الجدد 664 01:03:21,507 --> 01:03:23,008 لقد سَيْطَرَعلى المناطقِ المحليّةِ 665 01:03:23,634 --> 01:03:26,386 وتشكيل تحالفاتِ بمختلف وزراء المحكمةِ الإمبراطوريةِ 666 01:03:26,970 --> 01:03:30,224 لماذا عَمِلَ السّيدَ تان بتشكّلُ تحالفاً مَع القائدِ؟ 667 01:03:31,350 --> 01:03:34,728 هَلْ كان حقاً لأنه فَقدَ تحدي فنون الدفاع الذاتي؟ 668 01:03:36,813 --> 01:03:38,524 بالطبع كلا 669 01:03:39,441 --> 01:03:41,568 انه يَعْرفُ طموحاتَ القائدَ 670 01:03:41,818 --> 01:03:44,696 إنه يعرف طموحات القائد 671 01:03:44,738 --> 01:03:46,740 لكَسْب وقتِ أكثرِ للمحكمةِ الإمبراطوريةِ 672 01:03:47,366 --> 01:03:50,827 طبقاً للتأريخِ القائد سَوف 673 01:03:51,286 --> 01:03:54,248 إقتلْه وابدأ بالتمرّد خلال بضعة أيام 674 01:03:54,831 --> 01:03:57,292 هذه الحربِ سَتَدُومُ لعقودِ 675 01:03:59,185 --> 01:04:00,357 ماذا يمكن أَنْ نحن نَعمَلُ؟ 676 01:04:01,296 --> 01:04:03,173 إقتلْه؟ 677 01:04:04,967 --> 01:04:06,589 إنّ المشكلةَ 678 01:04:06,628 --> 01:04:09,511 أنا لا أَستطيعُ ان اقتل أولئك الذين كَانَ لديهم ذُكِرَ في أيّ تأريخ مسجّل 679 01:04:09,596 --> 01:04:13,809 إذا غيرنا التأريخَ النتيجة سَتُدمّرُ 680 01:04:16,061 --> 01:04:19,481 تلك القاعدةُ الأولى للمسافرين عبر الزمن 681 01:04:26,753 --> 01:04:28,589 إنزعْ أحذيتَكَ 682 01:04:37,263 --> 01:04:39,575 في الحقيقة، أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَلْبسَ الأحذيةَ 683 01:04:39,690 --> 01:04:41,705 توقّفْ عن الكَلام 684 01:04:43,422 --> 01:04:48,135 أنتِ تَتغيّبُين عن المديرِ تشين بينما انتِ تخيطين أحذيتَي؟ 685 01:04:50,118 --> 01:04:54,039 آه. . . أَنا صحيحُ. هَلْ نَتحدّثُ عنه؟ 686 01:04:55,559 --> 01:04:57,269 ما هي الفائدة من الدردشة مَع إنسان آلي؟ 687 01:04:58,395 --> 01:05:00,939 انا أَعْرفُ ماذا حَدثُ مَع الإنسان الآلي الاول 688 01:05:01,857 --> 01:05:03,900 انت زاولتَ الملاكمةً الجنوبيةً 689 01:05:04,526 --> 01:05:07,696 عندما يزعجك شيء ما 690 01:05:08,905 --> 01:05:10,032 هَلْ أنا على حقّ؟ 691 01:05:12,409 --> 01:05:15,078 منذو متى أَصْبَحتَ قارئ للبخت؟ 692 01:05:15,579 --> 01:05:19,541 اذن أُخبرُني، متى أَتزوّجُ؟ 693 01:05:23,420 --> 01:05:26,256 انه ليس من المرجح في هذا العمر 694 01:05:27,424 --> 01:05:28,508 لِماذا؟ 695 01:05:29,259 --> 01:05:33,263 لأنكِ ما زِلتَ عاشقه للمدير تشين مِنْ المستقبلِ 696 01:05:33,930 --> 01:05:37,059 عندما تَتحدّثُين عن المديرِ تشين درجة حرارتكَ تَرتفعُ بنسبة درجةَ 697 01:05:37,100 --> 01:05:38,769 ودرجة صوتكِ ينخفضَ 698 01:05:41,355 --> 01:05:45,233 إذهبْ وإحزمْ. نحن سنذهب لإيجاد ملكِ الساقِ الشماليِ 699 01:05:46,860 --> 01:05:50,238 كلا. انا أُريدُ رُؤية ذلك التأريخِ الذي ذَكرتَيه 700 01:05:50,447 --> 01:05:52,366 لِماذا؟ لأنه أَنا فضوليُ 701 01:06:05,754 --> 01:06:07,798 هَلْ كُلّ هذا صحيح؟ 702 01:06:09,383 --> 01:06:10,634 نعم 703 01:06:13,095 --> 01:06:15,597 القائدُ يَستحقُّ المَوت انا سَأَقْتلُه ؟ 704 01:06:17,641 --> 01:06:20,894 لَرُبَّمَا المستقبل سَيَكُونُ أفضلَ إذا التأريخِ تَغيّرَ؟ 705 01:06:20,936 --> 01:06:22,979 بدون الحربِ لمدةِ عقودَ 706 01:06:23,021 --> 01:06:25,357 لَرُبَّمَا البلاد سَتَكُونُ في شكل أفضل 707 01:06:26,149 --> 01:06:29,027 واذا الأجانب يَغْزونَنا في المستقبل، نحن لا نَفْشلَ 708 01:06:30,946 --> 01:06:32,322 انه محتملُ 709 01:06:32,823 --> 01:06:36,660 على أية حال، الحياة الغير معدودة قَدْ تَختفي 710 01:06:38,161 --> 01:06:39,996 بضمن ذلك أنت وأنا 711 01:06:41,748 --> 01:06:42,874 هَلْ أنت خائف؟ 712 01:06:46,169 --> 01:06:48,588 أنا لم أكُونَ هنا إذا كنت اخاف من الموت 713 01:06:51,591 --> 01:06:54,970 عِنْدي فكرةُ أخرى. لماذا لا أُحاولُ إلى أقناعْ القائدَ 714 01:06:55,512 --> 01:06:57,055 أَنْ لا يَقْتلَ السّيدَ تان 715 01:06:58,019 --> 01:06:59,187 أنت؟ 716 01:06:59,251 --> 01:07:00,711 نعم، انا 717 01:07:05,564 --> 01:07:07,399 انهم في الداخل 718 01:07:09,443 --> 01:07:12,362 لا يبدو أنه سيعطينا فرصة للقيام بذلك 719 01:07:36,553 --> 01:07:37,763 دعنا نَذْهبُ 720 01:07:47,022 --> 01:07:49,107 ليس هناك احد على اليسارِ إستمرّيْ على ذلك الطريقِ 721 01:07:49,733 --> 01:07:51,234 أنا سَأُؤجّلُهم 722 01:07:52,861 --> 01:07:54,029 دعنا نَذْهبُ سوية 723 01:07:54,070 --> 01:07:56,406 إذهبْي الآن والا نحن لَنْ نَكُونَ قادرون على الذهاب مطلقاً 724 01:08:03,747 --> 01:08:08,084 اكو. أنا لَنْ أُفسدَك أكثر. أطلقوا النارْ 725 01:08:54,172 --> 01:08:55,841 ايها المدفعي الى الامام 726 01:09:01,763 --> 01:09:03,014 جاهزين 727 01:09:03,929 --> 01:09:04,972 أطلقْ 728 01:09:10,355 --> 01:09:12,107 أين ذَهبَ؟ 729 01:09:27,414 --> 01:09:28,999 الى الداخل 730 01:09:33,712 --> 01:09:35,422 هناك 731 01:09:35,463 --> 01:09:37,340 النار 732 01:09:39,509 --> 01:09:41,094 النار 733 01:10:00,363 --> 01:10:03,199 دعنا نَتكلّمُ، لوحدنا 734 01:10:21,718 --> 01:10:24,554 موافق . ما هو؟ 735 01:10:24,888 --> 01:10:26,431 انا لَستُ شخصاً عادياً 736 01:10:34,064 --> 01:10:36,691 هذا ليس نوعًا ما خدعة قد تلمسها 737 01:10:43,698 --> 01:10:46,576 في الحقيقة، خَمّنتُ ذلك منذ زمن طويل 738 01:10:47,869 --> 01:10:49,245 أنت لَسْتَ شخصاً عادياً 739 01:10:49,454 --> 01:10:50,789 أنت لا تَستطيعُ قَتْل السّيدِ تان 740 01:10:51,623 --> 01:10:55,251 اكو، انت لست في موقع لكي تكلمني هكذا 741 01:10:56,378 --> 01:10:58,088 أنت تُخطّطُ لقَتْله غداً 742 01:10:59,714 --> 01:11:01,769 بينما انه يدعي أنه يشكل تحالف معك 743 01:11:01,925 --> 01:11:04,594 لقد أخطرت بالفعل المحكمة الامبراطورية لتكون مستعدة 744 01:11:05,595 --> 01:11:07,847 جاسوسكَ في المحكمةِ الإمبراطوريةِ 745 01:11:08,223 --> 01:11:10,350 قد حصلت بالفعل على حمل ملفه 746 01:11:14,104 --> 01:11:15,188 هَلْ أنت قارئ بخت؟ 747 01:11:17,399 --> 01:11:18,692 انت تدرس قصائد النبوة ؟ 748 01:11:19,943 --> 01:11:20,967 تنجيم المصيرِ 749 01:11:21,155 --> 01:11:23,014 أو هل توقعت سر المستقبل؟ 750 01:11:42,215 --> 01:11:43,925 أَنا مِنْ المستقبلِ 751 01:11:43,967 --> 01:11:47,178 بكلمة أخرى، انا رَجعتُ مِنْ الغد 752 01:11:48,430 --> 01:11:50,390 انا أَعْرفُ ما ستفعله غداً 753 01:11:50,432 --> 01:11:54,519 لكني أُحذّرُك أنت من الأفضل أن لا تفعلها 754 01:12:05,613 --> 01:12:06,698 حسناً 755 01:12:08,908 --> 01:12:12,120 أَعِدُك. بأنني ساتبع قلبَي 756 01:12:13,580 --> 01:12:15,290 أنا لَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ ضدّ ضميرِي 757 01:13:48,424 --> 01:13:51,553 ذَهبتُ لتَحذير القائدِ انه لَنْ يجرؤ قتلَ السّيدِ تان 758 01:13:52,262 --> 01:13:53,555 التأريخ سَيَتغيّرُ 759 01:13:53,596 --> 01:13:57,016 لَرُبَّمَا أنت والمديرِ النمرتشين يُمْكِنُ أَنْ تكُونواُ أخيراً سوية في المستقبلِ 760 01:15:12,592 --> 01:15:13,635 لقد ذهب 761 01:15:14,802 --> 01:15:18,139 أنا حفزت أعماق وعيكِ ودفعته للخارج 762 01:15:20,058 --> 01:15:23,770 وماذا قُلتَ في وقت سابق؟ 763 01:15:25,063 --> 01:15:28,524 انت تَعْنين حبَّكَ مَع المديرِالنمر تشين 764 01:15:28,733 --> 01:15:31,194 أَو. . . انا أَحبُّك؟ 765 01:15:32,862 --> 01:15:35,365 انت إنسان آلي فاسد 766 01:15:43,373 --> 01:15:45,792 هَلْ ذَهبتَ حقاً وحذّرتَ القائدَ؟ 767 01:15:46,459 --> 01:15:51,130 اذن . . . هَلْ التأريخ حقاً سَيُغيّرُ؟ 768 01:15:51,881 --> 01:15:54,092 إذا السّيدِ تان لا يَمُوتُ 769 01:15:55,426 --> 01:15:57,637 في الواحدة الا ربع غداً 770 01:15:58,554 --> 01:16:02,225 نحن سَنَكُونُ ضحيّة ونَختفي 771 01:16:40,263 --> 01:16:44,267 في غضون فترة قصيرة ، سوف يتم تغييرالتاريخ إذا كان القائد 772 01:16:45,184 --> 01:16:46,519 لا يَقْتلُ السّيدَ تان 773 01:16:48,855 --> 01:16:52,191 ونحن سَنختفي مِنْ هذه النقطةِ بمرور الوقت 774 01:16:53,026 --> 01:16:55,403 نحن سَنَختفي مِنْ العالمِ 775 01:16:58,114 --> 01:17:02,035 سوف نكون مثل الفراشة العاشقة ؟ 776 01:17:02,076 --> 01:17:06,456 يقال أن لا شيء في مقابرهم عندما قام الناس بحفرها 777 01:17:07,081 --> 01:17:09,459 تَحوّلوا إلى الفراشاتِ و طارواَ بعيداً 778 01:17:11,002 --> 01:17:12,503 لماذا تَضْحكُ ؟ 779 01:17:13,796 --> 01:17:17,342 أنا أُفضّلُ هذه النسخةِ منك 780 01:17:41,949 --> 01:17:43,951 نحن لَمْ نَختفي 781 01:17:44,535 --> 01:17:46,954 القائدُ قَتلَ السّيدَ تان؟ 782 01:17:55,421 --> 01:17:57,840 كان لدي فرصة لمرافقة السيد تان 783 01:17:59,050 --> 01:18:01,427 لَكنَّه لَمْ يهتم بي 784 01:18:03,471 --> 01:18:06,182 قالَ بأنّه كَانَ راغبَ للتَضْحِية بحياته الخاصة 785 01:18:10,520 --> 01:18:13,231 لذا آلاخرون يُدركونَ أهمية السلامِ 786 01:18:13,689 --> 01:18:17,026 انا أَبتسمُ للسماءِ مثلما أَمُوتُ تحت السيف 787 01:18:17,568 --> 01:18:19,779 سوف أذهب ، واترك روحي لتظل قائمة في هذا العالم 788 01:18:20,196 --> 01:18:23,032 ضَحّى بحياتِه من اجل البلادِ 789 01:18:27,912 --> 01:18:30,206 منذ أنت ذهبت للسَفَر الى البلاد 790 01:18:30,748 --> 01:18:32,750 هَلْ يُمْكِنُك أَنْ تَعْملَ احساناً لي؟ 791 01:18:35,378 --> 01:18:38,548 هَلْ تُسلّمُ هذا إلى الجدار العظيمِ؟ 792 01:18:45,221 --> 01:18:46,514 ماالذي ستعمله؟ 793 01:18:46,556 --> 01:18:48,391 سَأَسْألُ القائدَ 794 01:18:49,392 --> 01:18:53,396 الذي قَتلَ السّيدَ تان يَعْرفُ ماذا سَيَحْدثُ في المستقبلِ 795 01:18:55,189 --> 01:18:56,566 ليس هناك حاجة لَك للسُؤال 796 01:18:57,567 --> 01:19:00,778 لَرُبَّمَا. . . انه مستحيلُ لنا لتَغيير التأريخِ 797 01:19:01,696 --> 01:19:04,949 لَرُبَّمَا. . . القائد كان يمتلكَ 798 01:19:05,366 --> 01:19:08,411 انه قَدْ يَكُون فخّ لَك للذِهاب إليه الآن 799 01:19:08,744 --> 01:19:11,330 انها كَانتْ لفترةَ لذا بندقيتي الكهرومغناطيسية 800 01:19:11,372 --> 01:19:13,249 فَقدتَ قوَّتُها 801 01:19:15,209 --> 01:19:18,588 ان جسمي هي بندقيةُ كهرومغناطيسيةُ 802 01:19:19,172 --> 01:19:22,091 لا مجال. لا تَنْسِ القواعدَ الثلاث للرجال الآليين 803 01:19:22,592 --> 01:19:24,010 أنت لا تَستطيعُ قَتْل إنسان 804 01:19:24,343 --> 01:19:28,598 الى جانب ذلك ، حتى لو كنت قادرا على اخراج القوة منه 805 01:19:30,099 --> 01:19:32,101 أنا لَنْ أَسْمحَ له. هذا امر 806 01:19:33,769 --> 01:19:34,937 لاتتصرف بسرعة 807 01:19:35,938 --> 01:19:37,190 أعطني بعض الوقت لمعرفة ذلك 808 01:20:15,019 --> 01:20:19,815 كوكو هي امرأة غير عادية لقد جندت من روسيا 809 01:20:20,983 --> 01:20:23,444 بَدأتْ ممارستَها متعدّدة الطراز 810 01:20:23,486 --> 01:20:25,279 اكملت فنون الدفاع الذاتي منذ الطفولةِ 811 01:20:25,655 --> 01:20:27,365 أتقنتْ مهاراتَ ساقِها 812 01:20:27,406 --> 01:20:30,076 إلى مستوى البراعةِ المحترفةِ 813 01:22:40,498 --> 01:22:42,750 ان العالم متنوع والتسامح فضيلة 814 01:23:06,482 --> 01:23:09,610 تحذير ؟ يَحْكمُ لصالح الرجال الآليين أولاً، بأن لا يَآْذو البشرَ 815 01:23:23,833 --> 01:23:25,334 أَنا فضوليُ 816 01:23:25,793 --> 01:23:29,338 لماذا فعلت ذلك حتى بعد معرفة من أنا حقا 817 01:23:33,008 --> 01:23:37,722 أنا ليس من السهولة ان اخاف بسرعة 818 01:23:38,973 --> 01:23:41,142 فقط بسبب قالوها بعض الاشخاص 819 01:23:42,601 --> 01:23:44,395 اذن حان الوقت لتنال العقاب 820 01:23:44,687 --> 01:23:46,689 أوه، حقاً؟ 821 01:23:48,441 --> 01:23:52,862 دعنا نرى. . . كَمْ تقدر أنت 822 01:24:05,916 --> 01:24:07,668 كَمْ تقدر أنت 823 01:24:07,710 --> 01:24:08,878 اكو 824 01:25:03,766 --> 01:25:06,519 كَيْفَ تَكُونُ راغباً لتتركها تسيطرُ عليك؟ 825 01:25:06,769 --> 01:25:08,896 انه سَيُحطّمُ الأرضَ في المستقبلِ 826 01:25:08,938 --> 01:25:12,233 كُلّ بوصة الأرضِ تحت أقدامِكَ سَتَتحوّلُ إلى بحرمن النارِ 827 01:25:13,108 --> 01:25:15,861 انها بعيدة جدا من الآن إنه ليس من شأنى 828 01:25:16,946 --> 01:25:20,825 الذي أَعْرفُه الآن ذلك بأني سَأكُونُ ناجح 829 01:25:20,866 --> 01:25:22,910 والعالم قريباً سيكون لي 830 01:25:26,205 --> 01:25:29,750 هل أنت واثق؟ لماذا تخرج مرة واحدة تعتقد بانها تمتلكك؟ 831 01:25:31,710 --> 01:25:35,089 أنت لا تَستطيعُ قَتْلي لن أموت أبدًا ولا أهلك 832 01:25:35,756 --> 01:25:38,759 أنا سَأَتواجد على هذا الكوكبِ إلى الأبد 833 01:25:40,469 --> 01:25:45,516 وأنت. . . كُلّ واحد منكم ستتحولون إلى مكائن قاتلة 834 01:25:46,016 --> 01:25:49,937 أنا سَأَجْعلُ البشرَ يُحطّمُون بعضهم البعض 835 01:26:08,247 --> 01:26:09,999 أنت لا تَستطيعُ تَحْطيمي 836 01:26:51,290 --> 01:26:52,666 ماذا تَعْملُ؟ 837 01:26:52,708 --> 01:26:54,752 أنت سَتَمُوتُ عندما تستنفذ بطاريتك 838 01:27:18,692 --> 01:27:20,027 اكو 839 01:27:51,058 --> 01:27:53,894 لماذا أنت هنا؟ 840 01:27:54,395 --> 01:27:56,105 ماذا حَدثَ؟ 841 01:27:59,441 --> 01:28:02,903 ماذا حَدثَ لي؟ أين اكو 842 01:28:06,615 --> 01:28:07,783 اكو 843 01:28:09,368 --> 01:28:10,619 اكو 844 01:28:18,836 --> 01:28:20,254 ماذا حَدثَ؟ 845 01:28:37,312 --> 01:28:38,772 ايها القائد 846 01:28:41,859 --> 01:28:42,943 ايها القائد 847 01:28:42,985 --> 01:28:44,903 أصدرْ أمراً 848 01:28:45,571 --> 01:28:48,157 للتَوَقُّف عن ارسال رجالِنا و 849 01:28:48,198 --> 01:28:50,492 وسحبْ القوّاتَ بالكامل 850 01:28:51,869 --> 01:28:53,120 نعم يا سيدي 851 01:28:54,788 --> 01:28:57,041 الذي حَدثَ هنا اليوم 852 01:28:58,459 --> 01:29:01,420 سَيَبْقى سرّي. لا يسَمحَ للتَحَدُّث عنه، ولو بكلمة 853 01:29:04,173 --> 01:29:05,382 إذا أي واحد 854 01:29:05,674 --> 01:29:06,884 أنا سَأَجْعلُهم يَختفونَ 855 01:29:21,356 --> 01:29:24,735 جِدْ شخص ما لكِتابَة سيرته الذاتية 856 01:29:25,611 --> 01:29:27,613 دعْه يَكُونُ معروفاً 857 01:29:27,946 --> 01:29:31,366 إذا كان اكو يُمْكِنُ أَنْ يَعْرفَ شفقةَ القائدِ 858 01:29:32,034 --> 01:29:33,327 انه سَيَكُونُ شاكراً 859 01:29:33,368 --> 01:29:35,788 أنا سَأُرتّبُ شخص ما لكِتابَة سيرة ذاتية لَهُ 860 01:29:55,682 --> 01:29:59,394 ملك الساقِ الشماليِ 861 01:31:14,303 --> 01:31:17,264 جاري التحميل. . . فن الساق الشمالية 862 01:31:19,303 --> 01:35:20,264 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 84855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.