All language subtitles for Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:54,462 --> 00:00:59,361 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 3 00:02:16,173 --> 00:02:18,040 Relax. 4 00:02:18,042 --> 00:02:20,146 Anything in here would be dead by now. 5 00:02:41,165 --> 00:02:43,500 There she is... 6 00:02:43,502 --> 00:02:46,269 the Indominus rex. 7 00:03:25,610 --> 00:03:27,577 Specimen collected. 8 00:03:27,579 --> 00:03:29,245 Sent to the surface. 9 00:03:29,247 --> 00:03:30,312 Roger that. 10 00:03:30,314 --> 00:03:31,680 Air One, clear for takeoff. 11 00:03:31,682 --> 00:03:33,415 - Begin tracking. - Copy that. 12 00:03:33,417 --> 00:03:35,521 - Go, go! - Tracking on. 13 00:03:46,098 --> 00:03:48,264 Land One, the asset is secure. 14 00:03:48,266 --> 00:03:50,133 We got what we came for. 15 00:03:50,135 --> 00:03:51,835 We're coming back for you. Close the doors. 16 00:03:51,837 --> 00:03:53,635 Marine One, I got to close the gates. 17 00:03:53,637 --> 00:03:54,770 Get out of there. 18 00:03:54,772 --> 00:03:57,208 Understood. We're heading out. 19 00:04:16,393 --> 00:04:18,327 Marine One, I need to close the gates. 20 00:04:18,329 --> 00:04:19,495 Confirm position. 21 00:04:19,497 --> 00:04:21,331 Can you hear me? Are you out? 22 00:04:21,333 --> 00:04:24,166 Marine One? 23 00:04:24,168 --> 00:04:26,235 - Guys? - What is that? 24 00:04:28,906 --> 00:04:32,175 Marine One, I'm closing the gates. 25 00:04:35,814 --> 00:04:38,815 Seriously, guys, I'm kind of exposed out here. 26 00:04:38,817 --> 00:04:40,817 Marine One, confirm you're out. 27 00:04:40,819 --> 00:04:43,286 Marine One, confirm position. 28 00:04:43,288 --> 00:04:45,288 Can you hear me? Marine One, where are you? 29 00:04:45,290 --> 00:04:48,790 - He's over there! - Now! Run! - Look behind you! 30 00:04:48,792 --> 00:04:51,528 I can't reach them! 31 00:04:51,530 --> 00:04:53,428 - Come on! - What?! 32 00:04:55,466 --> 00:04:58,300 What is going on? 33 00:04:58,302 --> 00:05:00,403 I can't hear you! 34 00:05:13,384 --> 00:05:15,620 Wait! Wait! Wait! Don't go! 35 00:05:19,324 --> 00:05:21,826 Throw him the ladder! 36 00:05:25,829 --> 00:05:27,764 Don't go! 37 00:05:27,766 --> 00:05:30,399 Oh! Oh, no! 38 00:05:33,939 --> 00:05:35,704 Aah...! 39 00:05:35,706 --> 00:05:37,473 No! Wait! Don't go! 40 00:05:37,475 --> 00:05:39,209 Oh! 41 00:05:39,211 --> 00:05:40,709 No, no! Aah! 42 00:05:42,346 --> 00:05:43,680 Oh-ho, ye... 43 00:05:43,682 --> 00:05:44,680 Oh! Oh! 44 00:05:44,682 --> 00:05:45,815 Oh, God! 45 00:05:45,817 --> 00:05:48,218 No! No! Aah! Aah! 46 00:05:48,220 --> 00:05:50,155 God, no! 47 00:05:52,490 --> 00:05:55,257 We're gonna stall! Cut it now! 48 00:05:55,259 --> 00:05:57,327 - Give him a chance! - We're gonna die here! 49 00:05:57,329 --> 00:05:58,627 Come on! 50 00:05:58,629 --> 00:06:00,363 - Come on! - No! No! No! 51 00:06:03,268 --> 00:06:04,300 I said cut it! 52 00:06:04,302 --> 00:06:05,435 Don't do it! Aah! 53 00:06:05,437 --> 00:06:06,538 It's horrible! 54 00:06:11,309 --> 00:06:13,242 Yeah! 55 00:06:40,971 --> 00:06:42,971 DNA sample secure. 56 00:06:42,973 --> 00:06:44,909 Tell the boss we're coming back home. 57 00:07:15,307 --> 00:07:17,540 Three years after the fall of Jurassic World, 58 00:07:17,542 --> 00:07:20,043 the debate over Isla Nublar rages on. 59 00:07:20,045 --> 00:07:22,444 The island's long-dormant volcano, 60 00:07:22,446 --> 00:07:24,413 reclassified as active, 61 00:07:24,415 --> 00:07:27,382 has shown considerable unrest in recent months. 62 00:07:27,384 --> 00:07:30,420 Geologists now predict an extinction-level event 63 00:07:30,422 --> 00:07:33,656 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 64 00:07:33,658 --> 00:07:36,858 Since the disaster that shocked the world in 2015, 65 00:07:36,860 --> 00:07:38,661 the Masrani Corporation has paid out 66 00:07:38,663 --> 00:07:40,697 more than over 800 million in damages 67 00:07:40,699 --> 00:07:43,832 to settle class-action lawsuits brought by survivors. 68 00:07:43,834 --> 00:07:45,802 Activist groups have mobilized 69 00:07:45,804 --> 00:07:48,370 around the globe in what has become 70 00:07:48,372 --> 00:07:51,074 the flashpoint animal rights issue of our time. 71 00:07:51,076 --> 00:07:53,543 With an eruption expected at any moment, 72 00:07:53,545 --> 00:07:56,012 the U.S. Senate has convened a special committee 73 00:07:56,014 --> 00:07:58,413 to answer a grave moral question: 74 00:07:58,415 --> 00:08:00,750 Do dinosaurs deserve the same protections 75 00:08:00,752 --> 00:08:02,918 given to other endangered species, 76 00:08:02,920 --> 00:08:05,555 or should they be left to die? 77 00:08:05,557 --> 00:08:09,057 I think that we should allow 78 00:08:09,059 --> 00:08:12,694 our, uh, magnificent and glorious dinosaurs... 79 00:08:12,696 --> 00:08:15,531 to be taken out by the volcano. 80 00:08:15,533 --> 00:08:18,367 Murderer. 81 00:08:18,369 --> 00:08:20,636 - Silence, please. - As... as deeply sad 82 00:08:20,638 --> 00:08:22,637 as that would be... 83 00:08:22,639 --> 00:08:25,774 we altered the course of natural history. 84 00:08:25,776 --> 00:08:27,776 This is a correction. 85 00:08:27,778 --> 00:08:30,379 Are you suggesting the Almighty is... 86 00:08:30,381 --> 00:08:31,980 taking matters in his own hands? 87 00:08:31,982 --> 00:08:34,484 Senator, with all due respect, God's not part 88 00:08:34,486 --> 00:08:35,884 of the equation, no. 89 00:08:35,886 --> 00:08:37,519 What I mean is that, 90 00:08:37,521 --> 00:08:39,989 in the last century, we amassed, uh, 91 00:08:39,991 --> 00:08:41,990 landmark technological power, 92 00:08:41,992 --> 00:08:44,827 and we've consistently proven ourselves incapable 93 00:08:44,829 --> 00:08:46,428 of handling that power. 94 00:08:46,430 --> 00:08:48,398 80 years ago, who could have predicted 95 00:08:48,400 --> 00:08:50,799 nuclear proliferation? But then there it was. 96 00:08:50,801 --> 00:08:52,033 And now we've got genetic power. 97 00:08:52,035 --> 00:08:53,668 So, how long is it gonna take 98 00:08:53,670 --> 00:08:55,705 for that to spread around the globe, 99 00:08:55,707 --> 00:08:58,441 and what's gonna be done with it? 100 00:08:58,443 --> 00:09:01,510 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 101 00:09:01,512 --> 00:09:03,446 Uh, I'm not sure I know 102 00:09:03,448 --> 00:09:05,114 what you're talking about. 103 00:09:05,116 --> 00:09:06,849 I'm talking about... 104 00:09:06,851 --> 00:09:09,452 man-made cataclysmic... 105 00:09:09,454 --> 00:09:11,120 change. 106 00:09:11,122 --> 00:09:13,088 What kind of change? 107 00:09:13,090 --> 00:09:15,991 Change is like death. 108 00:09:15,993 --> 00:09:18,160 You don't know what it looks like 109 00:09:18,162 --> 00:09:21,596 until you're standing at the gates. 110 00:09:33,944 --> 00:09:35,977 Your vocal support 111 00:09:35,979 --> 00:09:37,980 would give Congress a clear message 112 00:09:37,982 --> 00:09:40,450 that dinosaurs are sentient beings that deserve 113 00:09:40,452 --> 00:09:42,952 to be treated with dignity. As a matter of fact, 114 00:09:42,954 --> 00:09:44,953 I do have the dinosaurs' best interests in mind. 115 00:09:44,955 --> 00:09:47,155 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 116 00:09:47,157 --> 00:09:48,825 - That's a real thing. - You've seen one? 117 00:09:48,827 --> 00:09:50,726 No, I haven't seen one with my own eyes. 118 00:09:50,728 --> 00:09:52,495 You know, not everyone can afford to spend 119 00:09:52,497 --> 00:09:54,097 their life savings... Claire. 120 00:09:55,900 --> 00:09:59,202 Oh, uh, hello, hello, um... 121 00:09:59,204 --> 00:10:01,671 - Congresswoman Delgado. - Congresswoman Delgado. 122 00:10:01,673 --> 00:10:03,773 I'm-I'm Claire. I'm the lead organizer here. 123 00:10:03,775 --> 00:10:07,809 Uh, of course. But if I could just get a moment of your time? 124 00:10:07,811 --> 00:10:09,144 Great. 125 00:10:09,146 --> 00:10:11,614 Thank you. Um, so, our mission here 126 00:10:11,616 --> 00:10:14,484 at the Dinosaur Protection Group is to secure 127 00:10:14,486 --> 00:10:16,052 federal funding for a... 128 00:10:16,054 --> 00:10:18,053 That was, like, 40 seconds. You're getting better. 129 00:10:18,055 --> 00:10:20,056 You got to stop letting your mom shop for you. 130 00:10:20,058 --> 00:10:22,124 You don't need to insult me every time 131 00:10:22,126 --> 00:10:24,125 - someone pisses you off. - Dude, I'm a doctor, 132 00:10:24,127 --> 00:10:25,495 not a telemarketer. 133 00:10:25,497 --> 00:10:26,761 What is your job again? 134 00:10:26,763 --> 00:10:28,764 You plug in cords, right? 135 00:10:28,766 --> 00:10:30,899 It's actually more important than it sounds. 136 00:10:30,901 --> 00:10:32,768 - Can I ask you a question? - Go on. 137 00:10:32,770 --> 00:10:34,537 - Do you have kids? - Two girls. 138 00:10:34,539 --> 00:10:36,905 Okay. So, your kids, an entire generation, 139 00:10:36,907 --> 00:10:38,673 has grown up in a world 140 00:10:38,675 --> 00:10:40,976 where dinosaurs are living and breathing. 141 00:10:40,978 --> 00:10:44,514 But soon they're gonna have to watch them go extinct... 142 00:10:44,516 --> 00:10:47,917 or not, if people like you make a difference. 143 00:10:47,919 --> 00:10:50,019 Set up a meeting with my office 144 00:10:50,021 --> 00:10:52,223 - after the hearing. - Great. 145 00:10:53,525 --> 00:10:54,923 Yes! 146 00:10:54,925 --> 00:10:56,826 We now go live to the Capitol... 147 00:10:56,828 --> 00:10:59,662 - Claire. It's on. - Hey, hey, turn it up. 148 00:10:59,664 --> 00:11:02,631 - Turn it up. - ...take preventative action 149 00:11:02,633 --> 00:11:05,801 to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 150 00:11:05,803 --> 00:11:07,903 After a thorough deliberations, the committee has resolved 151 00:11:07,905 --> 00:11:10,673 not to recommend any legislative action 152 00:11:10,675 --> 00:11:14,210 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 153 00:11:14,212 --> 00:11:16,077 This is an act of God. 154 00:11:16,079 --> 00:11:18,614 And while, of course, we feel great sympathy 155 00:11:18,616 --> 00:11:19,948 for these animals, 156 00:11:19,950 --> 00:11:21,851 we cannot condone government involvement 157 00:11:21,853 --> 00:11:25,254 on what amounts to a privately owned venture. 158 00:11:29,093 --> 00:11:31,729 They're all gonna die, and no one cares. 159 00:11:33,263 --> 00:11:35,199 We do. 160 00:11:39,636 --> 00:11:42,270 Give me one second. Let's get back to work. 161 00:11:42,272 --> 00:11:44,175 Okay, everyone, come on. 162 00:11:47,178 --> 00:11:48,711 Hello? 163 00:11:48,713 --> 00:11:50,712 May I speak with Ms. Dearing? 164 00:11:50,714 --> 00:11:52,715 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 165 00:11:52,717 --> 00:11:54,783 I'm calling from Mr. Benjamin Lockwood's estate. 166 00:11:54,785 --> 00:11:56,851 Would you mind holding for a second? 167 00:11:56,853 --> 00:11:59,123 Yes, of c... of course, I'll hold. 168 00:12:26,217 --> 00:12:28,283 Ms. Dearing, you're early. 169 00:12:28,285 --> 00:12:30,285 Would you like to step in? 170 00:12:30,287 --> 00:12:32,754 Thank you. 171 00:12:32,756 --> 00:12:35,761 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 172 00:12:57,949 --> 00:12:59,948 John Alfred Hammond, 173 00:12:59,950 --> 00:13:01,951 the father of Jurassic Park. 174 00:13:01,953 --> 00:13:03,653 But of course, you know that. 175 00:13:03,655 --> 00:13:05,754 Hello, Claire. I'm, uh, I'm Eli Mills. 176 00:13:05,756 --> 00:13:07,288 I work for Ben Lockwood. 177 00:13:07,290 --> 00:13:10,058 We actually met once, seven, eight years ago, 178 00:13:10,060 --> 00:13:11,961 - and you don't remember... - Of course I remember. 179 00:13:11,963 --> 00:13:13,162 Haven't you run his foundation since... 180 00:13:13,164 --> 00:13:14,764 Since college, yeah. Y-You remember? 181 00:13:14,766 --> 00:13:17,099 - Yes. - Wow. Cool. He, uh... 182 00:13:17,101 --> 00:13:19,101 he wanted someone young and, uh, idealistic 183 00:13:19,103 --> 00:13:22,772 to spend his fortune... and I used to be both. 184 00:13:23,974 --> 00:13:25,975 Follow me. 185 00:13:25,977 --> 00:13:28,778 Let me give you a bit of history. 186 00:13:28,780 --> 00:13:30,346 This is where it all began. 187 00:13:30,348 --> 00:13:33,682 Before the island, Sorna, Jurassic Park, all of it. 188 00:13:33,684 --> 00:13:36,052 Hammond and Lockwood built a custom lab 189 00:13:36,054 --> 00:13:38,888 in the subbasement, extracted the first DNA 190 00:13:38,890 --> 00:13:41,057 from amber right beneath our feet. 191 00:13:41,059 --> 00:13:43,058 Oh, my goodness. 192 00:13:43,060 --> 00:13:45,794 What they did here was a miracle. 193 00:13:45,796 --> 00:13:47,263 I still believe that. 194 00:13:47,265 --> 00:13:49,999 So do I, Claire. So do I. 195 00:13:50,001 --> 00:13:53,803 And I still believe it matters what happens to those animals. 196 00:13:53,805 --> 00:13:55,270 There is something 197 00:13:55,272 --> 00:13:58,073 Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 198 00:13:58,075 --> 00:14:01,009 You can call it a favor for an old friend. 199 00:14:01,011 --> 00:14:04,046 We have a piece of land. 200 00:14:04,048 --> 00:14:07,149 A sanctuary protected by natural barriers, 201 00:14:07,151 --> 00:14:09,018 fully self-sustaining. 202 00:14:09,020 --> 00:14:12,221 A new home where the dinosaurs will be secure and free. 203 00:14:12,223 --> 00:14:14,255 You're gonna get them out? 204 00:14:14,257 --> 00:14:16,057 You're gonna save them? 205 00:14:16,059 --> 00:14:17,827 No, Ms. Dearing. 206 00:14:17,829 --> 00:14:20,428 I'm going to save us. 207 00:14:20,430 --> 00:14:23,331 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 208 00:14:23,333 --> 00:14:25,333 Lovely to see you again. 209 00:14:25,335 --> 00:14:27,503 - And you, Mr. Lockwood. - Hmm. 210 00:14:27,505 --> 00:14:31,173 This was all John Hammond's dream, 211 00:14:31,175 --> 00:14:33,875 to let these creatures live in peace. 212 00:14:33,877 --> 00:14:37,112 So we have created sanctuary. 213 00:14:37,114 --> 00:14:39,514 No fences, no cages, 214 00:14:39,516 --> 00:14:41,484 no tourists... 215 00:14:41,486 --> 00:14:44,120 just as Mother Nature intended. 216 00:14:44,122 --> 00:14:46,889 John said it best: 217 00:14:46,891 --> 00:14:50,125 "These creatures don't need our protection. 218 00:14:50,127 --> 00:14:52,930 They need our absence." 219 00:14:55,465 --> 00:14:58,933 When we were young, we both shared this passion, 220 00:14:58,935 --> 00:15:01,035 John and I. 221 00:15:01,037 --> 00:15:03,007 What fools we were. 222 00:15:04,508 --> 00:15:07,509 Trying to run before we'd learned to walk. 223 00:15:07,511 --> 00:15:10,449 As all young men do, I suppose. 224 00:15:11,915 --> 00:15:14,383 But... we learned. 225 00:15:14,385 --> 00:15:18,356 Unfortunately, in the end, it drove us apart. 226 00:15:21,224 --> 00:15:24,527 Life teaches us some very hard lessons, 227 00:15:24,529 --> 00:15:26,398 doesn't it, Claire? 228 00:15:28,131 --> 00:15:29,999 Yes. 229 00:15:30,001 --> 00:15:32,101 - Sir Benjamin. - Hmm? 230 00:15:32,103 --> 00:15:34,570 Ah. My bloody medicines. 231 00:15:34,572 --> 00:15:36,572 Will you excuse me, Claire? 232 00:15:36,574 --> 00:15:38,139 Of course. 233 00:15:38,141 --> 00:15:40,942 Eli here will help you with the details. 234 00:15:40,944 --> 00:15:43,047 We will save them. 235 00:15:45,082 --> 00:15:47,950 What a gift... 236 00:15:47,952 --> 00:15:49,918 for our children. 237 00:15:49,920 --> 00:15:51,522 Thank you. 238 00:15:52,824 --> 00:15:54,126 Iris. 239 00:15:58,996 --> 00:16:00,562 Does he have children? I-I thought I saw... 240 00:16:00,564 --> 00:16:02,564 - Was there a little girl... - Uh, he has a grandchild. 241 00:16:02,566 --> 00:16:05,868 He's, uh, his daughter died in a car accident. 242 00:16:05,870 --> 00:16:07,602 - That's awful. - Yeah, I know. 243 00:16:07,604 --> 00:16:10,538 But they're very close. Really close. 244 00:16:10,540 --> 00:16:13,241 So what do you need from me? 245 00:16:13,243 --> 00:16:16,178 There was a tracking system in place at your park... 246 00:16:16,180 --> 00:16:18,413 radio-frequency ID chips in each dinosaur. 247 00:16:18,415 --> 00:16:20,216 - I remember. - Right. So if we could access 248 00:16:20,218 --> 00:16:22,283 that system, our ability to locate 249 00:16:22,285 --> 00:16:24,285 and capture those animals safely 250 00:16:24,287 --> 00:16:25,921 would increase tenfold. 251 00:16:25,923 --> 00:16:28,224 We need your handprint to access the system. 252 00:16:28,226 --> 00:16:31,427 But what I really need, Claire... 253 00:16:31,429 --> 00:16:33,128 is you. 254 00:16:33,130 --> 00:16:35,563 Moving endangered species isn't exactly legal, 255 00:16:35,565 --> 00:16:37,600 but it's the right thing to do. 256 00:16:37,602 --> 00:16:39,534 No one knows this park as well as you do, 257 00:16:39,536 --> 00:16:41,537 and we need that expertise. 258 00:16:41,539 --> 00:16:44,340 - How many can you save? - 11 species, for sure. 259 00:16:44,342 --> 00:16:47,308 I mean, more if we can... but time is against us. 260 00:16:47,310 --> 00:16:51,312 I'm afraid there is one animal in particular 261 00:16:51,314 --> 00:16:54,616 that poses a real challenge for us. 262 00:16:54,618 --> 00:16:56,952 - Blue. - I didn't know she had a name, 263 00:16:56,954 --> 00:16:58,586 but Blue is potentially 264 00:16:58,588 --> 00:17:01,123 the second most intelligent piece of life on this planet, 265 00:17:01,125 --> 00:17:03,626 and she's the last of her kind. She must be preserved. 266 00:17:03,628 --> 00:17:05,660 She can pick up your scent a mile off... 267 00:17:05,662 --> 00:17:07,029 you'll never capture her. 268 00:17:07,031 --> 00:17:09,031 Well... 269 00:17:09,033 --> 00:17:12,066 we thought you might know someone who could help. 270 00:17:12,068 --> 00:17:15,172 Maybe you could convince him. 271 00:17:55,112 --> 00:17:56,445 Hey, Owen. 272 00:18:00,651 --> 00:18:01,952 Owen! 273 00:18:03,054 --> 00:18:04,555 Oh, boy. 274 00:18:11,228 --> 00:18:13,195 Hi. 275 00:18:13,197 --> 00:18:16,165 Back for more, huh? 276 00:18:16,167 --> 00:18:18,132 Can I buy you a beer? 277 00:18:18,134 --> 00:18:22,236 Did you bring 'em, or do we gotta, like, go somewhere? 278 00:18:28,312 --> 00:18:31,379 I'm sorry. Seriously? 279 00:18:31,381 --> 00:18:33,681 I can't believe you think that you left me. 280 00:18:33,683 --> 00:18:35,417 Replay the conversation in your head, all right? 281 00:18:35,419 --> 00:18:38,152 You said, "You wanna go live in your van like a bum? 282 00:18:38,154 --> 00:18:40,155 Go ahead, Owen." 283 00:18:40,157 --> 00:18:42,157 And I said, "Okay." 284 00:18:42,159 --> 00:18:45,561 - So how is that you leaving me? - Because I left. I left you. 285 00:18:45,563 --> 00:18:48,429 You left because I told you to. 286 00:18:48,431 --> 00:18:51,766 And then I left. Because you didn't wanna live in a van 287 00:18:51,768 --> 00:18:54,235 - on the side of the road, remember? - No. No, no, no, no. 288 00:18:54,237 --> 00:18:56,437 Because you wouldn't let me drive the damn van 289 00:18:56,439 --> 00:18:58,006 - for five minutes. - I'm chivalrous. 290 00:18:58,008 --> 00:19:00,242 - What can I do? - You are so stubborn. 291 00:19:00,244 --> 00:19:02,076 Well, look at you now. You're saving the world, so... 292 00:19:02,078 --> 00:19:04,079 Well, I'm trying at least. You can't just run away 293 00:19:04,081 --> 00:19:05,481 from everything, Owen. 294 00:19:05,483 --> 00:19:07,081 So you're what... 295 00:19:07,083 --> 00:19:08,550 dating an accountant now? 296 00:19:08,552 --> 00:19:10,718 An insurance actuary? 297 00:19:10,720 --> 00:19:13,121 Your skin looks nice. 298 00:19:15,092 --> 00:19:17,726 - Dermatologist? - Owen... 299 00:19:17,728 --> 00:19:19,660 - Does he check you for moles? - Stop. 300 00:19:19,662 --> 00:19:22,630 - Ventriloquist? - This is not why we're here, okay? 301 00:19:22,632 --> 00:19:24,600 Yeah, I know why we're here. 302 00:19:24,602 --> 00:19:26,601 Lockwood's little flunky called me. 303 00:19:26,603 --> 00:19:28,536 Rescue Op. Save the dinosaurs 304 00:19:28,538 --> 00:19:32,140 from an island that's about to explode... what could go wrong? 305 00:19:32,142 --> 00:19:34,075 - I'm going. - Don't. 306 00:19:34,077 --> 00:19:36,645 - I don't have a choice. - What? Of course you have a choice. 307 00:19:36,647 --> 00:19:39,814 So what, I should just... build my own cabin, play pool, 308 00:19:39,816 --> 00:19:42,083 and drink beer all day while these dinosaurs go extinct? 309 00:19:42,085 --> 00:19:43,385 Yeah. 310 00:19:43,387 --> 00:19:45,053 I like pool. 311 00:19:45,055 --> 00:19:47,191 Blue is alive. 312 00:19:48,292 --> 00:19:50,258 Jesus, Claire. 313 00:19:50,260 --> 00:19:52,428 You raised her, Owen. You... you spent years 314 00:19:52,430 --> 00:19:54,429 of your life working with her. 315 00:19:54,431 --> 00:19:56,700 You're just gonna let her die? 316 00:19:58,468 --> 00:20:00,168 Well, yeah. 317 00:20:02,773 --> 00:20:06,511 Come on, you're a better man than... you think you are. 318 00:20:08,211 --> 00:20:10,448 You should write fortune cookies. 319 00:20:11,548 --> 00:20:13,247 Forget it, I... 320 00:20:13,249 --> 00:20:16,485 There's a charter flight leaving tomorrow morning. 321 00:20:16,487 --> 00:20:17,619 You're on the manifest. 322 00:20:17,621 --> 00:20:19,290 I just wanted to let you know. 323 00:20:34,371 --> 00:20:36,737 All right, chow time, 324 00:20:36,739 --> 00:20:38,306 chow time. 325 00:20:38,308 --> 00:20:39,608 Whoa, whoa. 326 00:20:39,610 --> 00:20:41,275 Back up. Back off. 327 00:20:41,277 --> 00:20:43,611 Hey, hey, hey, hey, hey. Geesh! 328 00:20:43,613 --> 00:20:46,482 Take it easy. Echo. 329 00:20:46,484 --> 00:20:48,684 Geez. There's plenty of food. 330 00:20:48,686 --> 00:20:50,886 God, you guys been eating sugar or something? 331 00:20:50,888 --> 00:20:52,821 You're hyper today. 332 00:20:54,291 --> 00:20:55,756 Okay, okay. 333 00:20:55,758 --> 00:20:58,526 Back up. Thank you, Blue. 334 00:21:01,498 --> 00:21:02,898 Whoa, whoa. 335 00:21:07,203 --> 00:21:09,237 Did you get that? 336 00:21:17,448 --> 00:21:20,282 Relax. You're more likely to die 337 00:21:20,284 --> 00:21:21,883 riding on a horse than in a plane. 338 00:21:21,885 --> 00:21:23,851 No, I'm not, 'cause I won't get on a horse. 339 00:21:23,853 --> 00:21:26,522 - My chances are zero. - Planes are the safest way to travel. 340 00:21:26,524 --> 00:21:28,322 You call this a plane? My cousin has 341 00:21:28,324 --> 00:21:30,324 a drone bigger than this. 342 00:21:36,633 --> 00:21:38,833 Owen! 343 00:21:38,835 --> 00:21:40,369 Franklin, you wiener, get on the plane. 344 00:21:40,371 --> 00:21:42,670 Didn't think you were gonna ever show up. 345 00:21:42,672 --> 00:21:45,474 Oh, um, this is Zia Rodriguez. 346 00:21:45,476 --> 00:21:47,809 - Zia. - Hey. How you doing? 347 00:21:47,811 --> 00:21:49,277 - Yeah. Real good. How are you? - Good. 348 00:21:49,279 --> 00:21:51,548 Franklin Webb. Systems analyst. 349 00:21:53,383 --> 00:21:55,650 - Nervous flyer? - Would you ride 350 00:21:55,652 --> 00:21:57,852 a thousand-pound horse that's been abused all its life? 351 00:21:57,854 --> 00:21:59,487 I rode my motorcycle through the jungle 352 00:21:59,489 --> 00:22:01,523 with a pack of raptors. 353 00:22:01,525 --> 00:22:03,728 We're not compatible. 354 00:22:16,539 --> 00:22:19,274 Maisie? 355 00:22:19,276 --> 00:22:20,943 You're always hiding from me. 356 00:22:20,945 --> 00:22:23,214 This is not my job, looking for you. 357 00:22:24,314 --> 00:22:25,847 Maisie! 358 00:22:27,884 --> 00:22:30,688 Maisie? 359 00:22:31,956 --> 00:22:33,757 Come out! 360 00:22:47,004 --> 00:22:49,937 - Boo! - Oh! You silly sausage. 361 00:22:49,939 --> 00:22:51,773 You'll be the death of me. You know, one day 362 00:22:51,775 --> 00:22:53,341 my heart might really stop. 363 00:22:53,343 --> 00:22:54,642 Then what would you do? 364 00:22:54,644 --> 00:22:56,410 Go and live in the forest with the lions? 365 00:22:56,412 --> 00:22:57,812 There are no lions in the forest. 366 00:22:57,814 --> 00:22:59,648 Your grandfather's been asking for you. 367 00:22:59,650 --> 00:23:02,283 - Really? - Mm-hmm. So you go see your grandfather, and then 368 00:23:02,285 --> 00:23:03,951 - you go straight to your bath. - I don't want a bath. 369 00:23:03,953 --> 00:23:06,787 A what?! Queen's English, girl. "Bath"! 370 00:23:06,789 --> 00:23:08,456 - Bath. Bath. - Bath. 371 00:23:08,458 --> 00:23:10,658 Bath, not "bath." You're not a wild animal. 372 00:23:10,660 --> 00:23:12,828 Stop it. 373 00:23:17,700 --> 00:23:20,835 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 374 00:23:20,837 --> 00:23:22,670 Come over and sit by me. 375 00:23:22,672 --> 00:23:25,340 - I've missed you. - I was on safari all the way 376 00:23:25,342 --> 00:23:27,575 through the Cretaceous to the Jurassic in one day. 377 00:23:27,577 --> 00:23:30,611 - Oh, my. What'd you see? - Mostly herbivores. 378 00:23:30,613 --> 00:23:32,414 There was one T. rex, though. 379 00:23:32,416 --> 00:23:34,015 Casualties, of course. 380 00:23:34,017 --> 00:23:35,950 Iris included. 381 00:23:35,952 --> 00:23:38,352 She jumped out of her skin. 382 00:23:38,354 --> 00:23:40,357 You have your mother's wicked sense of humor. 383 00:23:43,459 --> 00:23:44,862 Do I look like her? 384 00:23:47,031 --> 00:23:48,433 Oh, yes. 385 00:23:49,533 --> 00:23:53,368 You could be her mirror image. 386 00:23:53,370 --> 00:23:55,603 Did my mother ever visit the park? 387 00:23:55,605 --> 00:23:57,938 Once... 388 00:23:57,940 --> 00:24:00,341 a long time ago. 389 00:24:00,343 --> 00:24:02,878 She would have saved them, too, you know. 390 00:24:02,880 --> 00:24:05,746 She would have saved them all. 391 00:25:02,773 --> 00:25:04,542 Claire. 392 00:25:08,010 --> 00:25:10,145 Ken Wheatley. Welcome back. 393 00:25:10,147 --> 00:25:11,812 Quite an operation you've got going on here. 394 00:25:11,814 --> 00:25:13,982 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts 395 00:25:13,984 --> 00:25:15,516 very seriously. 396 00:25:15,518 --> 00:25:17,918 Where's the, uh, raptor wrangler? 397 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 Animal behaviorist. 398 00:25:19,922 --> 00:25:22,890 - Owen Grady. - Hey, Owen. Ken Wheatley. 399 00:25:22,892 --> 00:25:25,092 And you are... Great White Hunter? 400 00:25:25,094 --> 00:25:26,660 I guess. 401 00:25:26,662 --> 00:25:29,731 I'm the expedition facilitator. 402 00:25:29,733 --> 00:25:30,931 Oh, God! 403 00:25:30,933 --> 00:25:32,868 It's hot! 404 00:25:32,870 --> 00:25:35,473 It's about to get a whole lot hotter. 405 00:25:40,677 --> 00:25:43,544 Keep it moving! You're all clear! 406 00:25:43,546 --> 00:25:46,680 Go! Go, you've got the green light! 407 00:25:46,682 --> 00:25:48,749 This way, let's go! 408 00:25:48,751 --> 00:25:51,652 Let's go! Keep it moving! 409 00:25:51,654 --> 00:25:54,054 Hold it! Hold up! 410 00:26:03,167 --> 00:26:05,167 Need some bug spray? 411 00:26:05,169 --> 00:26:09,036 Bug spray? 412 00:26:09,038 --> 00:26:10,938 The T. rex would be dead by now, right? 413 00:26:10,940 --> 00:26:13,608 No. It's impossible to know the max lifespan 414 00:26:13,610 --> 00:26:15,677 of a clone in a completely different environment. 415 00:26:15,679 --> 00:26:18,813 Take a caveman that would have lived 20 years, feed him 416 00:26:18,815 --> 00:26:20,614 prime meals, give him health care, 417 00:26:20,616 --> 00:26:22,486 he's gonna live... five times as long. 418 00:26:24,153 --> 00:26:27,121 So she'd be dead by now. 419 00:26:27,123 --> 00:26:29,524 Right? 420 00:27:13,937 --> 00:27:15,907 Bad memories? 421 00:27:18,041 --> 00:27:20,645 Some were good. 422 00:27:30,053 --> 00:27:32,489 What was that? 423 00:27:39,129 --> 00:27:41,064 Is it the T. rex? 424 00:27:48,538 --> 00:27:50,938 I have to see this. 425 00:27:50,940 --> 00:27:53,207 Hey. Miss? 426 00:27:53,209 --> 00:27:54,876 Miss! 427 00:27:54,878 --> 00:27:56,814 This area's not secured. 428 00:28:27,978 --> 00:28:29,945 Look at that. 429 00:28:29,947 --> 00:28:32,883 Never thought I'd see one in real life. 430 00:28:33,984 --> 00:28:35,920 She's beautiful. 431 00:28:47,898 --> 00:28:50,031 Can we...? 432 00:29:02,879 --> 00:29:04,814 Okay, let's go. 433 00:29:09,119 --> 00:29:10,685 Okay, okay. 434 00:29:10,687 --> 00:29:13,053 Okay, main system. 435 00:29:13,055 --> 00:29:15,357 Turn on control. 436 00:29:15,359 --> 00:29:18,195 It should be working. 437 00:29:25,369 --> 00:29:26,935 Come on, tiger. 438 00:29:26,937 --> 00:29:28,773 You know what you're doing? 439 00:29:33,410 --> 00:29:35,313 After you, tiger. 440 00:29:37,847 --> 00:29:39,380 Are we sure these biometric chips 441 00:29:39,382 --> 00:29:40,649 are still transmitting? 442 00:29:40,651 --> 00:29:42,183 Battery would be dead by now. 443 00:29:42,185 --> 00:29:44,686 - All right. - The dinosaur is the battery. 444 00:29:44,688 --> 00:29:46,687 They're powered by body heat and movement. 445 00:29:46,689 --> 00:29:47,924 Hand. 446 00:29:51,327 --> 00:29:53,328 How much longer until... 447 00:29:55,931 --> 00:29:57,701 I'm in. 448 00:30:00,437 --> 00:30:03,071 There's a large concentration on the east dock. 449 00:30:03,073 --> 00:30:05,305 That's our boat... we've already captured a bunch of 'em. 450 00:30:05,307 --> 00:30:08,443 - Without the tracking system? - The big herbivores 451 00:30:08,445 --> 00:30:09,744 are easy to find. 452 00:30:09,746 --> 00:30:11,146 Can you isolate that raptor? 453 00:30:11,148 --> 00:30:12,617 - I need a species code. - D-nine. 454 00:30:17,054 --> 00:30:20,287 There she is. I'm gonna need to borrow your truck. 455 00:30:20,289 --> 00:30:21,856 I'm coming with you... we don't know 456 00:30:21,858 --> 00:30:23,323 what kind of condition she might be in. 457 00:30:23,325 --> 00:30:26,130 Miss, things could get hairy out there. 458 00:30:28,064 --> 00:30:30,165 These are powerful sedatives. 459 00:30:30,167 --> 00:30:32,700 One too many, and she could have respiratory failure. 460 00:30:32,702 --> 00:30:34,703 Also, I'm not as soft and witless 461 00:30:34,705 --> 00:30:37,104 as your comment implies. 462 00:30:37,106 --> 00:30:39,174 Let's go, beefcake. 463 00:30:39,176 --> 00:30:40,410 Oh, Owen? 464 00:30:43,045 --> 00:30:45,149 Be careful, okay? 465 00:30:48,285 --> 00:30:50,318 If I don't make it back... 466 00:30:50,320 --> 00:30:52,887 remember... 467 00:30:52,889 --> 00:30:55,126 you're the one who made me come. 468 00:30:56,793 --> 00:30:59,295 I'll be all right. 469 00:31:09,105 --> 00:31:11,939 We're not gonna get any closer to her in this thing. 470 00:31:11,941 --> 00:31:14,911 - We should stop here. - Hold up! 471 00:31:17,046 --> 00:31:19,880 Load out, look alive, stay alive. 472 00:31:19,882 --> 00:31:22,417 - We got your back, brother. - Yeah. 473 00:31:22,419 --> 00:31:24,886 Claire, I'm gonna have to track her alone. 474 00:31:24,888 --> 00:31:27,354 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 475 00:31:27,356 --> 00:31:28,822 Copy that. 476 00:32:03,459 --> 00:32:05,426 Wheatley, I'm on fresh sign. 477 00:32:05,428 --> 00:32:07,262 Wait for my signal. 478 00:32:33,023 --> 00:32:34,824 There you are. 479 00:32:47,304 --> 00:32:50,908 Hey, girl. You miss me? 480 00:32:52,909 --> 00:32:54,876 Easy. Hey! 481 00:32:54,878 --> 00:32:56,878 Hey. 482 00:32:56,880 --> 00:33:01,014 I brought you something. 483 00:33:03,987 --> 00:33:06,356 Here you go. 484 00:33:07,457 --> 00:33:09,059 That's right. 485 00:33:11,126 --> 00:33:13,293 Okay. 486 00:33:13,295 --> 00:33:15,062 Hey. 487 00:33:19,236 --> 00:33:21,870 You know me. 488 00:33:21,872 --> 00:33:23,937 Eyes on me. 489 00:33:23,939 --> 00:33:25,907 Yeah. 490 00:33:25,909 --> 00:33:28,408 Yeah. 491 00:33:28,410 --> 00:33:30,210 Yeah. 492 00:33:30,212 --> 00:33:32,981 You know me. 493 00:33:32,983 --> 00:33:34,948 That's right. 494 00:33:34,950 --> 00:33:36,886 That's right. 495 00:33:39,122 --> 00:33:40,321 Hold your... 496 00:33:42,525 --> 00:33:43,891 I told you to wait for my signal! 497 00:33:48,465 --> 00:33:51,399 Back your men up right now. 498 00:34:02,112 --> 00:34:04,113 No, hey, no, no, don't shoot her! 499 00:34:10,386 --> 00:34:14,324 Wheatley, you son of a bitch! 500 00:34:23,533 --> 00:34:25,565 Owen! What are you doing?! 501 00:34:25,567 --> 00:34:27,237 Owen. 502 00:34:36,145 --> 00:34:37,645 You shoot me... 503 00:34:37,647 --> 00:34:39,547 and that animal dies. 504 00:34:39,549 --> 00:34:42,016 I think we have the drop on you, sweetheart. 505 00:34:42,018 --> 00:34:45,185 She's losing blood, and if I don't treat her... 506 00:34:45,187 --> 00:34:47,457 she'll never make it back to camp. 507 00:34:56,732 --> 00:34:58,299 How about this? 508 00:34:58,301 --> 00:35:01,034 That animal dies, I shoot you. 509 00:35:01,036 --> 00:35:03,036 You're gonna take care of her. 510 00:35:03,038 --> 00:35:04,538 Let's move out! 511 00:35:17,252 --> 00:35:19,453 Cut the cord and let's go! 512 00:35:19,455 --> 00:35:21,321 Let's get out of here! 513 00:35:26,261 --> 00:35:27,362 No! No! No! 514 00:35:27,364 --> 00:35:28,696 No, wait! 515 00:35:31,468 --> 00:35:34,237 Wait, a-are they protecting us? What's going on? 516 00:35:36,406 --> 00:35:37,571 I don't think so. 517 00:35:40,377 --> 00:35:41,712 Why am I here?! 518 00:35:46,149 --> 00:35:47,748 Hey, Mills, we got her done! 519 00:35:47,750 --> 00:35:50,219 Mission accomplished! 520 00:35:51,754 --> 00:35:54,288 Just in the nick of time. 521 00:35:54,290 --> 00:35:55,723 Wheatley, what the hell is going on there? 522 00:35:55,725 --> 00:35:57,257 We're a day behind schedule already. 523 00:35:57,259 --> 00:35:58,692 I want that money in the bank 524 00:35:58,694 --> 00:36:00,627 - by the time I get back, all right? - Okay, good. 525 00:36:00,629 --> 00:36:02,330 Listen to me, no more delays, okay? 526 00:36:02,332 --> 00:36:04,065 - Mr. Mills? - If we don't get those animal... 527 00:36:04,067 --> 00:36:06,067 Not now, Maisie, thank you. If we don't get those... 528 00:36:06,069 --> 00:36:09,006 - Mr. Mills, are the dinosaurs safe... - I said not now! 529 00:36:10,640 --> 00:36:12,639 Mills?! Mills?! 530 00:36:12,641 --> 00:36:15,208 I'm sorry, honey. This is an important call. 531 00:36:15,210 --> 00:36:16,777 If you go up to the library, 532 00:36:16,779 --> 00:36:19,279 - I'll meet you up there in a few minutes. - Okay. 533 00:36:19,281 --> 00:36:20,781 Okay, I'll tell you all about it, I promise. 534 00:36:20,783 --> 00:36:23,417 - Okay. - Okay. Okay. 535 00:36:23,419 --> 00:36:24,752 Wheatley... 536 00:36:24,754 --> 00:36:28,623 you get those animals here now. 537 00:36:28,625 --> 00:36:30,257 I want that bonus. We got the blue one. 538 00:36:30,259 --> 00:36:32,793 Bring her to me first! 539 00:36:32,795 --> 00:36:35,196 All right. 540 00:37:49,571 --> 00:37:50,670 No. 541 00:38:09,324 --> 00:38:11,592 Hello? Can anyone hear me? 542 00:38:11,594 --> 00:38:13,261 Hello? 543 00:38:13,263 --> 00:38:14,629 Hello? Is anybody there? 544 00:38:14,631 --> 00:38:16,496 Can anybody copy? 545 00:38:17,533 --> 00:38:19,433 I'm-I'm trying everything. 546 00:38:19,435 --> 00:38:20,835 It's jammed. 547 00:38:20,837 --> 00:38:22,770 "Just take the job, son, build your people skills." 548 00:38:22,772 --> 00:38:24,638 Yeah, thanks, Dad. 549 00:38:24,640 --> 00:38:26,540 That's it. 550 00:38:28,678 --> 00:38:30,480 Proximity alert. 551 00:38:32,515 --> 00:38:35,415 - Something's coming. - Where does that tunnel lead? 552 00:38:35,417 --> 00:38:37,384 Well, it connects to the rest of the... 553 00:38:37,386 --> 00:38:40,721 ...park. 554 00:38:44,393 --> 00:38:45,759 It's the T. rex. It's the T. rex. 555 00:38:45,761 --> 00:38:46,960 It's the T. rex. Claire, it's the T. rex. 556 00:38:46,962 --> 00:38:48,228 It's the T. rex. It's the T. rex. 557 00:38:48,230 --> 00:38:51,364 Will you stop? It's not the T. rex. 558 00:38:51,366 --> 00:38:54,368 - Probably. - "Probably"? 559 00:38:55,805 --> 00:38:57,571 Lava! Lava! 560 00:38:57,573 --> 00:38:59,574 Lava. Lava. 561 00:38:59,576 --> 00:39:01,641 Deep breaths, Franklin. 562 00:39:17,627 --> 00:39:20,694 - See?! Not a T. rex! - How is this better?! 563 00:39:31,241 --> 00:39:34,708 Claire, what do we do?! What do we do?! 564 00:39:36,645 --> 00:39:38,411 It's stuck! 565 00:39:38,413 --> 00:39:39,649 Chair! 566 00:39:55,431 --> 00:39:57,431 Come on! Let's go! 567 00:39:57,433 --> 00:39:59,703 Come on, Franklin! 568 00:40:01,303 --> 00:40:04,407 We made it! Yeah! 569 00:40:22,824 --> 00:40:25,759 Come on, come on, come on, come on, come on! 570 00:40:25,761 --> 00:40:27,460 Come on, come on, come on! 571 00:40:29,765 --> 00:40:32,468 Yes, yes, go, go! Go, go! 572 00:40:44,314 --> 00:40:46,846 Claire. 573 00:40:46,848 --> 00:40:48,317 Holy sh... 574 00:40:59,495 --> 00:41:01,464 Run! 575 00:41:02,864 --> 00:41:04,567 Run! 576 00:41:05,968 --> 00:41:08,335 Run! 577 00:41:17,612 --> 00:41:19,080 Run! 578 00:42:19,408 --> 00:42:21,442 Go, go! 579 00:42:21,444 --> 00:42:23,676 - Okay, okay. Okay. - Buckle up, Franklin. 580 00:42:23,678 --> 00:42:25,746 Get in! 581 00:43:45,895 --> 00:43:47,027 Owen! 582 00:44:39,714 --> 00:44:42,181 - We got to get out. - We just fell from the cliff. 583 00:44:42,183 --> 00:44:44,984 We're alive. We're alive. 584 00:44:44,986 --> 00:44:46,987 Franklin, move. 585 00:44:46,989 --> 00:44:50,723 No. No, no, no! 586 00:44:50,725 --> 00:44:54,694 No. Claire, we're gonna sink! Water's leaking! 587 00:44:54,696 --> 00:44:56,730 Oh. Oh, God! 588 00:44:56,732 --> 00:44:59,299 We need to get out! 589 00:45:01,002 --> 00:45:02,939 Franklin, watch out! 590 00:45:05,140 --> 00:45:07,308 I want to go home! 591 00:45:11,080 --> 00:45:14,248 - Owen! Owen! - Owen? 592 00:45:14,250 --> 00:45:16,018 Owen. Okay. 593 00:45:17,252 --> 00:45:19,021 Move! Move! 594 00:45:23,326 --> 00:45:25,893 No! No, no, no, no, no, no, no, no. 595 00:45:25,895 --> 00:45:26,895 Push! 596 00:45:29,698 --> 00:45:31,634 Owen! No, no. 597 00:45:34,102 --> 00:45:35,703 Where's he going? 598 00:45:35,705 --> 00:45:37,170 Okay. Okay, don't panic. 599 00:45:37,172 --> 00:45:39,272 - Don't panic. - We're running out of air. 600 00:45:39,274 --> 00:45:41,975 - We're not gonna make it. - We are. We are. 601 00:45:41,977 --> 00:45:43,612 Take a deep breath. 602 00:46:53,382 --> 00:46:55,748 - Where is Zia? - It was a double-cross. 603 00:46:55,750 --> 00:46:57,317 They took her. She must be with Blue. 604 00:46:57,319 --> 00:46:59,322 Hey, can you still track 'em? 605 00:47:01,424 --> 00:47:04,091 Not anymore. 606 00:47:04,093 --> 00:47:07,027 It was a lie. It was a lie. 607 00:47:07,029 --> 00:47:09,362 Bastards! It was all a lie! 608 00:47:23,178 --> 00:47:25,080 Not all of it. 609 00:47:34,823 --> 00:47:38,058 Move it! Move! Move! 610 00:47:38,060 --> 00:47:40,893 Anything of value, I want on that boat! 611 00:47:40,895 --> 00:47:42,895 - How you doing?! - The bolt won't give! 612 00:47:42,897 --> 00:47:46,400 Well, just button it up, and we'll tow it on! Let's go! 613 00:47:50,839 --> 00:47:52,776 Come on, now. 614 00:48:06,388 --> 00:48:09,223 Hey! Hey, hey, hey! 615 00:48:09,225 --> 00:48:11,225 Hang on! Wait up! 616 00:48:11,227 --> 00:48:14,261 Stop that truck! Stop it! 617 00:48:16,265 --> 00:48:19,435 Hey, sweetheart. Hello, hello. 618 00:48:28,277 --> 00:48:29,877 Beautiful. 619 00:48:29,879 --> 00:48:31,714 You're gonna feel that when you wake up. 620 00:48:33,448 --> 00:48:35,214 Hey, put your weapon down! 621 00:48:35,216 --> 00:48:37,152 You got the barrel pointed right at her head! 622 00:48:38,953 --> 00:48:40,120 - Hey, Wheatley! - They have Zia. 623 00:48:40,122 --> 00:48:41,487 They're loading out. 624 00:48:41,489 --> 00:48:44,525 If they already had the dinosaurs, why do they need us? 625 00:48:44,527 --> 00:48:47,960 They needed the tracking system to capture Blue. 626 00:48:47,962 --> 00:48:50,096 There she is. She don't look good. 627 00:48:54,102 --> 00:48:55,902 We need to get on that boat. 628 00:48:55,904 --> 00:48:57,504 The rock's good. We're safe on the rock. 629 00:48:57,506 --> 00:48:59,806 It's the boat or the lava, Franklin. 630 00:48:59,808 --> 00:49:01,648 All right, boat's good. I'm all about the boat. 631 00:49:03,913 --> 00:49:06,246 Go, go, get on the boat! 632 00:49:06,248 --> 00:49:09,052 Get on the boat now! Go, go! 633 00:49:10,486 --> 00:49:12,219 Move it, move it! 634 00:49:15,357 --> 00:49:16,926 Get that truck! 635 00:49:33,241 --> 00:49:35,141 Franklin! 636 00:49:35,143 --> 00:49:38,145 - Hey, get that truck going! - Okay. 637 00:49:38,147 --> 00:49:40,179 - You okay? - Am I dead? 638 00:49:40,181 --> 00:49:41,384 Not yet, kid. 639 00:49:47,989 --> 00:49:49,926 Come on! 640 00:49:53,529 --> 00:49:55,194 Come on! 641 00:49:55,196 --> 00:49:57,431 Give me your hand! Reach! 642 00:49:57,433 --> 00:49:59,035 Come on, reach! 643 00:50:10,612 --> 00:50:11,881 Hold on! 644 00:52:15,169 --> 00:52:18,071 Mr. Mills? 645 00:52:18,073 --> 00:52:20,009 Your visitor's waiting. 646 00:52:23,277 --> 00:52:25,277 Mr. Eversoll. 647 00:52:25,279 --> 00:52:27,279 It's a pleasure to meet you in person 648 00:52:27,281 --> 00:52:29,016 after all this time. How are ya? 649 00:52:29,018 --> 00:52:30,083 - Excuse me. - Yeah. 650 00:52:30,085 --> 00:52:31,585 - Where are the dinosaurs? - The dinosaurs are, uh, 651 00:52:31,587 --> 00:52:32,520 are en route. 652 00:52:32,522 --> 00:52:35,188 Oh, so am I supposed to sell these ones? 653 00:52:35,190 --> 00:52:36,556 Look, you don't need to worry, okay? 654 00:52:36,558 --> 00:52:37,656 They will be here soon. 655 00:52:37,658 --> 00:52:40,259 I-I don't really work with amateurs, 656 00:52:40,261 --> 00:52:42,596 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 657 00:52:42,598 --> 00:52:44,096 They will be here tomorrow, 658 00:52:44,098 --> 00:52:45,565 and your buyers won't be disappointed. 659 00:52:45,567 --> 00:52:46,533 Trust me, whatever their interest... 660 00:52:46,535 --> 00:52:49,101 agricultural, industrial, sport hunting... 661 00:52:49,103 --> 00:52:51,071 we will have something to suit them. 662 00:52:51,073 --> 00:52:55,275 11 species, each with unique biopharmaceutical properties. 663 00:52:55,277 --> 00:52:59,078 I estimate four million per species. 664 00:52:59,080 --> 00:53:02,516 Four million is a slow Tuesday where I'm from. 665 00:53:02,518 --> 00:53:04,384 You're wasting my time. 666 00:53:04,386 --> 00:53:06,118 You ever made a hundred million on a Tuesday? 667 00:53:06,120 --> 00:53:08,755 Huh? 668 00:53:08,757 --> 00:53:11,290 All this is in the past. 669 00:53:11,292 --> 00:53:13,627 I want to talk to you about the future. 670 00:53:13,629 --> 00:53:17,132 I'll give you ten minutes. 671 00:53:18,734 --> 00:53:21,634 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 672 00:53:21,636 --> 00:53:24,404 is to finance our future operations here. 673 00:53:24,406 --> 00:53:26,572 It's, uh, seed money. 674 00:53:26,574 --> 00:53:29,676 Call it a-an overture to something much more ambitious. 675 00:53:29,678 --> 00:53:32,478 Yeah, and more lucrative, I guess. 676 00:53:32,480 --> 00:53:35,614 Right. We've reactivated the old facilities, 677 00:53:35,616 --> 00:53:37,183 updated the technology, and imported 678 00:53:37,185 --> 00:53:39,652 the best geneticists from around the world. 679 00:53:39,654 --> 00:53:41,821 This operation has been many years in the planning. 680 00:53:41,823 --> 00:53:44,324 Genetic power is an uncharted frontier. 681 00:53:44,326 --> 00:53:48,264 The potential for growth is more than you can fathom. 682 00:53:50,765 --> 00:53:52,264 This way, please. 683 00:53:52,266 --> 00:53:54,534 If the entire run of our sorry history 684 00:53:54,536 --> 00:53:57,170 has taught us one irrevocable lesson, 685 00:53:57,172 --> 00:54:00,272 it's that man is inevitably drawn to war 686 00:54:00,274 --> 00:54:03,810 and is willing to use any means necessary to win it. 687 00:54:03,812 --> 00:54:06,346 - You're gonna weaponize them? - We've been using animals 688 00:54:06,348 --> 00:54:08,214 in combat for centuries. 689 00:54:08,216 --> 00:54:10,183 Horses, elephants. 690 00:54:10,185 --> 00:54:12,185 The Soviets used disease-bearing rats 691 00:54:12,187 --> 00:54:14,621 - against the Germans at Stalingrad. - Yes, yes. 692 00:54:14,623 --> 00:54:16,489 Our geneticists have created 693 00:54:16,491 --> 00:54:19,159 a direct descendant of Henry Wu's masterpiece, 694 00:54:19,161 --> 00:54:21,364 the animal that took down Jurassic World. 695 00:54:22,464 --> 00:54:24,364 Indominus rex. 696 00:54:24,366 --> 00:54:26,232 Her DNA, retrieved from the island 697 00:54:26,234 --> 00:54:29,301 way before its destruction, forms the architecture 698 00:54:29,303 --> 00:54:31,571 of a completely new creature. 699 00:54:31,573 --> 00:54:35,509 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 700 00:54:35,511 --> 00:54:37,676 And thanks to Owen Grady's research, 701 00:54:37,678 --> 00:54:40,279 it follows human command. 702 00:54:40,281 --> 00:54:41,915 We call it... 703 00:54:41,917 --> 00:54:43,719 the Indoraptor. 704 00:54:50,792 --> 00:54:53,359 Grandpa? 705 00:54:53,361 --> 00:54:54,529 Grandpa? 706 00:55:13,348 --> 00:55:14,714 Grandpa. 707 00:55:14,716 --> 00:55:16,750 Maisie? What are you doing up? 708 00:55:16,752 --> 00:55:20,453 There was a man here today with Mr. Mills. 709 00:55:20,455 --> 00:55:21,855 It was probably just some business 710 00:55:21,857 --> 00:55:23,422 about the sanctuary, that's all. 711 00:55:23,424 --> 00:55:25,391 I heard them talking... they're going 712 00:55:25,393 --> 00:55:26,458 to sell the dinosaurs. 713 00:55:26,460 --> 00:55:27,726 They're bringing them here. 714 00:55:27,728 --> 00:55:28,828 Well... 715 00:55:28,830 --> 00:55:30,797 I'm sure you misunderstood. 716 00:55:30,799 --> 00:55:32,831 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie, 717 00:55:32,833 --> 00:55:34,500 it's way past your bedtime. 718 00:55:34,502 --> 00:55:36,703 Let's talk about this in the morning. 719 00:55:36,705 --> 00:55:39,739 - But... - Maisie, I'll find out tomorrow. 720 00:55:39,741 --> 00:55:41,310 Go to bed. 721 00:55:42,578 --> 00:55:43,944 Good night. 722 00:55:43,946 --> 00:55:45,879 Good night, my heart. 723 00:56:15,243 --> 00:56:16,942 Oh! Jesus. 724 00:56:24,752 --> 00:56:27,554 It's okay, Blue. Just a little longer. 725 00:56:27,556 --> 00:56:29,036 Oh, my God! You guys are alive! You... 726 00:56:33,328 --> 00:56:34,893 Oh, look what they've done to her. 727 00:56:34,895 --> 00:56:37,696 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 728 00:56:37,698 --> 00:56:39,565 Look how they're treating them. They're not gonna take 'em 729 00:56:39,567 --> 00:56:40,900 to a sanctuary, they're gonna sell them. 730 00:56:40,902 --> 00:56:42,935 Not Blue. They need her for something else. 731 00:56:42,937 --> 00:56:45,505 - Like what? - I don't know, but she's... 732 00:56:45,507 --> 00:56:47,507 she's hemorrhaging, and I don't have instruments, 733 00:56:47,509 --> 00:56:49,009 and they want to keep her alive. 734 00:56:49,011 --> 00:56:50,976 Hey. Shh... 735 00:56:50,978 --> 00:56:52,679 You're all right. You're all right. 736 00:56:52,681 --> 00:56:53,813 Claire, come here. 737 00:56:53,815 --> 00:56:55,348 Come on. Put your hand here. 738 00:56:55,350 --> 00:56:56,549 Steady pressure. 739 00:56:56,551 --> 00:56:57,953 Hey, hey, hey. Hey. 740 00:56:59,721 --> 00:57:00,953 Watch out. 741 00:57:00,955 --> 00:57:02,656 I can't take the bullet out 742 00:57:02,658 --> 00:57:04,357 without a transfusion from another animal. 743 00:57:04,359 --> 00:57:06,759 - Which one of you knows how to find a vein? - Oh. 744 00:57:06,761 --> 00:57:09,029 - I-I did a blood drive for the Red Cross. - Great. 745 00:57:09,031 --> 00:57:12,699 Okay. Franklin, take over for Claire. 746 00:57:12,701 --> 00:57:13,967 No, no, no, no, no, no... 747 00:57:13,969 --> 00:57:16,372 Franklin. Now. 748 00:57:17,873 --> 00:57:19,505 Steady pressure. 749 00:57:20,542 --> 00:57:22,775 Oh, my God. Oh, my God. 750 00:57:22,777 --> 00:57:25,545 - Is it in my mouth? Did it get in my mouth? - Mm-mm. 751 00:57:25,547 --> 00:57:26,813 - You sure? - You're good. 752 00:57:26,815 --> 00:57:28,480 All of the animals should be sedated. 753 00:57:28,482 --> 00:57:29,915 Look for any kind of tetanuran. 754 00:57:29,917 --> 00:57:32,319 Their blood type should be close enough. 755 00:57:32,321 --> 00:57:34,654 Look for carnivores with two or three fingers. 756 00:57:34,656 --> 00:57:36,989 No more than three. 757 00:57:36,991 --> 00:57:39,629 I think there's one on board. 758 00:57:53,542 --> 00:57:55,844 You got to be kidding me. 759 00:58:11,960 --> 00:58:13,963 She's tranqued. 760 00:58:18,632 --> 00:58:19,966 Okay, okay. 761 00:58:19,968 --> 00:58:21,134 Okay, I got it. 762 00:58:21,136 --> 00:58:22,134 Come on. 763 00:58:22,136 --> 00:58:24,673 Okay. 764 00:58:28,877 --> 00:58:31,110 Are you okay? 765 00:58:31,112 --> 00:58:33,513 I'm okay. 766 00:58:33,515 --> 00:58:35,417 Come on. 767 00:58:40,589 --> 00:58:41,420 You're gonna have to do it. 768 00:58:41,422 --> 00:58:43,623 I can't, I... the skin is too thick. 769 00:58:43,625 --> 00:58:45,625 I have to use both my hands to put pressure on the vein. 770 00:58:45,627 --> 00:58:46,692 You got to do it. 771 00:58:46,694 --> 00:58:48,460 I-I can't. I can't reach. 772 00:58:48,462 --> 00:58:50,730 You're gonna have to climb up there. 773 00:58:50,732 --> 00:58:52,598 Oh, I'm not... 774 00:58:52,600 --> 00:58:54,134 No, no. I'm not gonna climb up there. 775 00:58:54,136 --> 00:58:55,868 You'll be okay. It's like riding a bull. 776 00:58:55,870 --> 00:58:58,071 "Riding a bull"? I didn't grow up in a rodeo 777 00:58:58,073 --> 00:58:59,839 - or wherever you came from. - She's asleep now. 778 00:58:59,841 --> 00:59:02,141 I can't say that she's gonna be asleep a minute from now, 779 00:59:02,143 --> 00:59:03,176 so get up. 780 00:59:03,178 --> 00:59:04,143 Okay, fine. 781 00:59:04,145 --> 00:59:05,812 Oh, my God, she stinks. 782 00:59:05,814 --> 00:59:06,846 Jesus. 783 00:59:06,848 --> 00:59:07,946 Gently. Gently! 784 00:59:19,594 --> 00:59:21,694 Good job. 785 00:59:21,696 --> 00:59:24,130 You're making this look totally normal. 786 00:59:25,766 --> 00:59:28,701 You're gonna have to jam it in there. 787 00:59:28,703 --> 00:59:29,803 It's really thick skin. 788 00:59:29,805 --> 00:59:31,737 - Mm-hmm. Yeah. - Ready? 789 00:59:31,739 --> 00:59:32,839 - Okay. One... - One... 790 00:59:32,841 --> 00:59:34,040 - Two... - Two... 791 00:59:34,042 --> 00:59:34,908 Stab! 792 00:59:34,910 --> 00:59:36,509 Oh, shoot. 793 00:59:36,511 --> 00:59:37,810 - Hey! - Owen! 794 00:59:41,049 --> 00:59:43,016 Oh... 795 00:59:43,018 --> 00:59:44,653 Oh. 796 00:59:45,953 --> 00:59:47,487 It's working. 797 00:59:50,625 --> 00:59:52,692 The pee is silent. 798 00:59:52,694 --> 00:59:53,859 That door is open. 799 00:59:53,861 --> 00:59:55,497 I got it. 800 01:00:08,710 --> 01:00:09,712 Shit! 801 01:00:11,779 --> 01:00:14,513 The bars! 802 01:00:14,515 --> 01:00:15,882 The bars, Owen. Owen, 803 01:00:15,884 --> 01:00:17,683 I can get through there. Come on. 804 01:00:30,899 --> 01:00:32,935 Jump, Owen! 805 01:00:38,172 --> 01:00:40,138 Owen, jump. 806 01:00:40,140 --> 01:00:41,743 Now! 807 01:00:50,585 --> 01:00:52,518 Did you see that? 808 01:00:54,256 --> 01:00:56,788 Please tell me you got the blood. 809 01:02:20,174 --> 01:02:21,373 This is Delta. 810 01:02:21,375 --> 01:02:22,975 She's one of the holdover theropods, 811 01:02:22,977 --> 01:02:24,310 one of the survivors from the second group. 812 01:02:24,312 --> 01:02:26,846 Now, watch this. 813 01:02:26,848 --> 01:02:29,785 I show any sign of weakness whatsoever... 814 01:02:35,323 --> 01:02:36,989 See that? 815 01:02:36,991 --> 01:02:38,790 Day 176. Blue is showing 816 01:02:38,792 --> 01:02:40,826 unprecedented levels of compliance. 817 01:02:40,828 --> 01:02:43,763 Here I am with Blue. 818 01:02:43,765 --> 01:02:45,964 She's a theropod from the new group. 819 01:02:45,966 --> 01:02:49,735 I show signs of weakness... 820 01:03:02,984 --> 01:03:05,417 Hey. 821 01:03:05,419 --> 01:03:07,819 I'm okay. 822 01:03:07,821 --> 01:03:09,221 She... 823 01:03:09,223 --> 01:03:10,359 she's pretty extraordinary. 824 01:03:21,870 --> 01:03:24,404 Blue, displaying levels 825 01:03:24,406 --> 01:03:27,373 of interest, concern, 826 01:03:27,375 --> 01:03:31,043 hyper-intelligence, uh, cognitive bonding. 827 01:03:31,045 --> 01:03:33,880 See that? 828 01:03:33,882 --> 01:03:35,013 She's tilting her head. 829 01:03:35,015 --> 01:03:36,248 She's craning forward. Sh... 830 01:03:36,250 --> 01:03:39,951 Increased eye movement... she's curious. 831 01:03:39,953 --> 01:03:42,255 She's showing empathy. 832 01:03:42,257 --> 01:03:44,022 Okay, I'm gonna make an incision 833 01:03:44,024 --> 01:03:46,192 in her leg to remove the bullet. 834 01:03:50,464 --> 01:03:53,167 It's a lot of muscle tissue. 835 01:04:24,966 --> 01:04:26,264 She's gonna be okay. 836 01:04:32,140 --> 01:04:34,139 Blue is the key. 837 01:04:35,477 --> 01:04:36,609 Bless you. 838 01:04:36,611 --> 01:04:40,346 You have Blue, you get these raptors to do anything. 839 01:04:40,348 --> 01:04:42,348 You're sure she'll live? 840 01:04:42,350 --> 01:04:43,482 If it dies, we have blood samples. 841 01:04:43,484 --> 01:04:45,217 No, no, no. That's not good enough. 842 01:04:45,219 --> 01:04:47,120 The raptor is a behavioral specimen. 843 01:04:47,122 --> 01:04:48,321 We need her in good health. 844 01:04:48,323 --> 01:04:50,355 I didn't shoot the damn thing. 845 01:04:50,357 --> 01:04:52,859 What do you want me to do, huh? 846 01:04:52,861 --> 01:04:56,027 You don't have the faintest comprehension 847 01:04:56,029 --> 01:04:57,797 of what I'm doing here. 848 01:04:57,799 --> 01:04:59,098 Do you understand 849 01:04:59,100 --> 01:05:01,534 the complexity of creating an entirely new 850 01:05:01,536 --> 01:05:03,469 - life-form? - Uh, no, but I understand 851 01:05:03,471 --> 01:05:05,404 the complexity of paying for it, okay?! 852 01:05:05,406 --> 01:05:07,339 All your money will have been wasted 853 01:05:07,341 --> 01:05:09,241 if I don't get Blue here in good health. 854 01:05:09,243 --> 01:05:12,178 To get the next iteration under control, 855 01:05:12,180 --> 01:05:14,112 it needs to form a familial bond 856 01:05:14,114 --> 01:05:15,313 with a closely-related genetic link. 857 01:05:15,315 --> 01:05:18,116 - English, Henry. - It needs a mother! 858 01:05:19,486 --> 01:05:24,056 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's makeup. 859 01:05:24,058 --> 01:05:25,525 So it will be genetically coded 860 01:05:25,527 --> 01:05:29,495 to recognize her authority and assume her traits. 861 01:05:29,497 --> 01:05:30,496 Empathy, obedience... 862 01:05:30,498 --> 01:05:32,964 everything the prototype you have now is missing. 863 01:05:32,966 --> 01:05:35,000 Okay, so how long is this gonna take? 864 01:05:35,002 --> 01:05:36,268 It's not a sprint, Mr. Mills. 865 01:05:36,270 --> 01:05:37,303 It's a marathon. 866 01:05:37,305 --> 01:05:39,005 A marathon sounds expensive. 867 01:05:39,007 --> 01:05:42,542 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 868 01:05:42,544 --> 01:05:43,942 You have to understand, 869 01:05:43,944 --> 01:05:45,143 this is all uncharted territory. 870 01:05:45,145 --> 01:05:47,212 A wolf, genetically, 871 01:05:47,214 --> 01:05:49,415 is barely distinguishable from a bulldog, 872 01:05:49,417 --> 01:05:53,118 but within that gray area... 873 01:05:53,120 --> 01:05:55,254 is art. 874 01:05:55,256 --> 01:05:57,223 Spare me the poetry, Henry. 875 01:05:57,225 --> 01:05:59,257 Can you do it? Can you do it? 876 01:05:59,259 --> 01:06:00,893 Yes, I can do it. 877 01:06:00,895 --> 01:06:03,196 Well, then do it. 878 01:06:03,198 --> 01:06:04,996 Thank you. 879 01:06:04,998 --> 01:06:06,801 God, you're a pain in the ass. 880 01:06:19,247 --> 01:06:21,047 Hey! Hey! 881 01:06:21,049 --> 01:06:23,583 Maisie! 882 01:06:23,585 --> 01:06:26,252 What is that? 883 01:06:26,254 --> 01:06:27,355 What is it?! 884 01:06:34,361 --> 01:06:37,630 Keep her in there and keep the door locked. 885 01:06:37,632 --> 01:06:39,197 You want to keep her locked in? 886 01:06:39,199 --> 01:06:40,565 That's exactly what I want. 887 01:06:40,567 --> 01:06:43,037 Sir Benjamin needs to see you now. 888 01:06:46,107 --> 01:06:47,576 I believe it's important. 889 01:07:07,594 --> 01:07:10,563 Put it on line! 890 01:07:18,406 --> 01:07:19,605 All crew prepare for docking. 891 01:07:19,607 --> 01:07:21,440 Look alive, soldiers! 892 01:07:21,442 --> 01:07:23,375 - All crew prepare for docking. - Let's go, let's go! 893 01:07:23,377 --> 01:07:24,911 Let's move it, boys. 894 01:07:26,915 --> 01:07:28,313 We're here. 895 01:07:28,315 --> 01:07:29,248 Where? 896 01:07:29,250 --> 01:07:30,982 Get in your truck and let's go. 897 01:07:30,984 --> 01:07:33,485 - Move, move. - Move, move, move. 898 01:07:33,487 --> 01:07:35,487 You got a heartbeat? 899 01:07:35,489 --> 01:07:36,688 Yeah. Do you? 900 01:07:36,690 --> 01:07:38,357 I need blood samples. 901 01:07:38,359 --> 01:07:41,127 I'm not here to help you reset the food chain, so... 902 01:07:41,129 --> 01:07:42,631 take your own damn samples. 903 01:07:46,234 --> 01:07:48,100 What a nasty woman. 904 01:07:48,102 --> 01:07:50,036 Go, go, now, now. Go. 905 01:07:50,038 --> 01:07:53,105 Attention, all crew. Attention, all crew. 906 01:07:53,107 --> 01:07:56,542 Drivers, get to your vehicles. 907 01:07:56,544 --> 01:08:00,346 Hey! What the hell's going on? 908 01:08:00,348 --> 01:08:04,116 - I was, um... - I need an extra pair of hands. 909 01:08:04,118 --> 01:08:05,250 - He volunteered. - You deck crew? 910 01:08:05,252 --> 01:08:06,252 Aye, aye. 911 01:08:06,254 --> 01:08:07,987 We're loading out. Follow me. 912 01:08:07,989 --> 01:08:09,522 Uh, does that mean we're leaving the ship right now? 913 01:08:09,524 --> 01:08:10,589 That is what "loading out" means. 914 01:08:10,591 --> 01:08:12,091 Now get moving. Come on, follow me. 915 01:08:12,093 --> 01:08:13,960 Come on, kid. 916 01:08:13,962 --> 01:08:15,193 - Shit. - There's lots to do. 917 01:08:15,195 --> 01:08:16,429 - Get a move on, come on. - Oh, no. 918 01:08:16,431 --> 01:08:17,564 He's not gonna make it. 919 01:08:17,566 --> 01:08:19,631 - Move it! Come on, move! - We have to help him. 920 01:08:19,633 --> 01:08:21,333 Stay here. I'll get him. 921 01:08:21,335 --> 01:08:23,501 There's no time. 922 01:08:23,503 --> 01:08:25,004 Let's go. 923 01:08:39,253 --> 01:08:40,685 Good to go! 924 01:08:40,687 --> 01:08:42,755 Roll out. 925 01:08:42,757 --> 01:08:44,256 Where are they taking them? 926 01:08:44,258 --> 01:08:46,591 We're about to find out. 927 01:08:50,530 --> 01:08:51,697 Let's go! 928 01:08:58,338 --> 01:08:59,640 Come on, girl. 929 01:09:03,143 --> 01:09:04,579 Whoa! 930 01:09:06,646 --> 01:09:08,216 Yes! 931 01:09:15,556 --> 01:09:17,960 This is Lockwood's estate. 932 01:09:19,326 --> 01:09:22,297 He must have one big-ass garage. 933 01:09:35,575 --> 01:09:36,708 Come on! 934 01:09:36,710 --> 01:09:38,411 We want this offloaded in ten mikes. 935 01:09:43,383 --> 01:09:45,252 Hit him! 936 01:10:07,240 --> 01:10:08,741 Did you really think 937 01:10:08,743 --> 01:10:10,512 you could get away with it? 938 01:10:11,779 --> 01:10:13,511 In my own house. 939 01:10:13,513 --> 01:10:17,449 You entrusted me to guide your fortune 940 01:10:17,451 --> 01:10:19,085 into the future. 941 01:10:19,087 --> 01:10:20,251 I have done that. 942 01:10:20,253 --> 01:10:22,123 Damn you! 943 01:10:25,192 --> 01:10:26,724 Pick up that phone. 944 01:10:26,726 --> 01:10:30,662 I want you to call the police. 945 01:10:30,664 --> 01:10:33,301 It'll be easier if the story comes from you. 946 01:10:35,436 --> 01:10:37,372 As you say, sir. 947 01:10:43,744 --> 01:10:47,379 You know, I've been thinking, John Hammond was right. 948 01:10:48,249 --> 01:10:53,088 It was an unholy thing that you did. 949 01:10:56,156 --> 01:10:59,226 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 950 01:11:17,544 --> 01:11:19,513 Hey. 951 01:11:20,882 --> 01:11:22,881 We hit that town, we call the cavalry, 952 01:11:22,883 --> 01:11:24,250 shut this down. 953 01:11:27,821 --> 01:11:30,421 Hello. 954 01:11:30,423 --> 01:11:33,425 You should have stayed on the island. 955 01:11:33,427 --> 01:11:34,559 Better odds. 956 01:11:45,640 --> 01:11:47,939 Hi, Claire. 957 01:11:47,941 --> 01:11:51,242 I just wanted to come and apologize. 958 01:11:51,244 --> 01:11:53,511 I didn't want to bring you into any of this, 959 01:11:53,513 --> 01:11:55,581 but it was the only way that we could get the raptor. 960 01:11:55,583 --> 01:11:58,317 We needed it. 961 01:11:58,319 --> 01:12:00,286 Come on. 962 01:12:00,288 --> 01:12:02,220 So, what? 963 01:12:02,222 --> 01:12:03,389 This is it? 964 01:12:03,391 --> 01:12:05,323 I mean, you're a smart guy. 965 01:12:05,325 --> 01:12:07,358 You could have started a foundation, 966 01:12:07,360 --> 01:12:11,964 cured cancer, but instead you... what? 967 01:12:11,966 --> 01:12:13,599 Sell endangered species? 968 01:12:13,601 --> 01:12:14,966 I saved these animals. 969 01:12:14,968 --> 01:12:16,734 You betrayed a dying man for money. 970 01:12:16,736 --> 01:12:19,205 Claire, I admire your idealism, 971 01:12:19,207 --> 01:12:21,207 but we both exploited these animals. 972 01:12:21,209 --> 01:12:23,375 At least I have the integrity to admit it. 973 01:12:23,377 --> 01:12:24,976 I never, ever did anything remotely illegal. 974 01:12:24,978 --> 01:12:28,447 You authorized the creation of the Indominus rex. 975 01:12:28,449 --> 01:12:32,451 You exploited a living thing in a cage for money. 976 01:12:32,453 --> 01:12:33,618 How is that different? 977 01:12:33,620 --> 01:12:35,621 Huh? And you. 978 01:12:35,623 --> 01:12:37,555 The man who proved raptors can follow orders. 979 01:12:37,557 --> 01:12:38,756 You never thought about 980 01:12:38,758 --> 01:12:40,960 the applications of your research, Owen? 981 01:12:40,962 --> 01:12:43,798 How many millions a trained predator might be worth? 982 01:12:46,767 --> 01:12:50,839 You two, you're the parents of the new world. 983 01:12:53,574 --> 01:12:54,607 Hey! 984 01:12:54,609 --> 01:12:56,474 - Let him go. - Owen. 985 01:12:56,476 --> 01:12:57,842 I think I'll break it. 986 01:12:57,844 --> 01:12:59,411 Let him go. 987 01:13:03,717 --> 01:13:05,350 Claire, I just want... aah! 988 01:13:12,793 --> 01:13:14,659 Say, how we gonna end this? 989 01:13:14,661 --> 01:13:16,961 Well, as far as everybody else is concerned, 990 01:13:16,963 --> 01:13:19,200 they burned up on the island. 991 01:13:34,815 --> 01:13:36,748 Buyers on approach. 992 01:13:36,750 --> 01:13:38,483 Looks like a full house. 993 01:13:38,485 --> 01:13:40,622 Roger that. 994 01:14:06,579 --> 01:14:07,845 Good evening. 995 01:14:07,847 --> 01:14:09,448 Good evening. Good evening. 996 01:14:09,450 --> 01:14:11,386 - Welcome, gentlemen. Welcome. - Good evening. 997 01:14:13,087 --> 01:14:15,321 Ah, and these guys are development rep 998 01:14:15,323 --> 01:14:16,889 for Aldaris Pharmaceuticals. 999 01:14:16,891 --> 01:14:18,890 - Great. - And the guy in the beard 1000 01:14:18,892 --> 01:14:20,893 is a proxy for Gregor Adlrich, 1001 01:14:20,895 --> 01:14:22,797 the Slovenian arms dealer. 1002 01:14:24,397 --> 01:14:27,666 Uh, equine buyers for Rand Magnus, 1003 01:14:27,668 --> 01:14:28,966 an oil magnate from Houston. 1004 01:14:28,968 --> 01:14:30,469 Well, what-what's their interest? 1005 01:14:30,471 --> 01:14:32,571 Strictly personal. 1006 01:14:32,573 --> 01:14:35,741 His kid wants a baby triceratops. 1007 01:14:35,743 --> 01:14:37,742 Glenn, how's Janet? 1008 01:14:37,744 --> 01:14:39,745 She's doing fine, thanks. 1009 01:14:39,747 --> 01:14:41,747 Straight ahead, Glenn. 1010 01:14:57,798 --> 01:15:00,965 Well, he only wants carnivores. Two of them. 1011 01:15:00,967 --> 01:15:03,969 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 1012 01:15:03,971 --> 01:15:05,738 Will he be joining us? 1013 01:15:05,740 --> 01:15:07,939 Um, that's very unlikely. 1014 01:15:20,721 --> 01:15:22,524 Grandpa? 1015 01:15:29,463 --> 01:15:30,965 Grandpa. 1016 01:15:32,066 --> 01:15:33,868 Grandpa, wake up. 1017 01:15:35,535 --> 01:15:37,536 Grandpa? 1018 01:15:37,538 --> 01:15:40,542 Grandpa, wake up. Wake up. 1019 01:15:41,775 --> 01:15:43,944 Iris! 1020 01:15:56,123 --> 01:15:57,922 Iris! 1021 01:16:00,060 --> 01:16:01,896 It's over. 1022 01:16:04,064 --> 01:16:05,967 What a tragedy. 1023 01:16:10,670 --> 01:16:12,738 I suppose now he's gone, 1024 01:16:12,740 --> 01:16:14,840 you'll be looking for another situation. 1025 01:16:14,842 --> 01:16:16,774 No. 1026 01:16:16,776 --> 01:16:18,712 Maisie needs me. 1027 01:16:20,748 --> 01:16:24,015 I'm her guardian now. 1028 01:16:24,017 --> 01:16:26,585 What she needs is no longer your concern. 1029 01:16:26,587 --> 01:16:29,121 You don't understand her 1030 01:16:29,123 --> 01:16:31,723 the way I do. 1031 01:16:31,725 --> 01:16:34,428 I understand her value. 1032 01:16:35,529 --> 01:16:37,563 But I raised her. 1033 01:16:37,565 --> 01:16:38,863 I raised... 1034 01:16:38,865 --> 01:16:40,801 both of them. 1035 01:16:43,870 --> 01:16:47,072 - Please, Mr. Mills... - Good-bye, Iris. 1036 01:17:26,045 --> 01:17:28,680 Do you remember the first time 1037 01:17:28,682 --> 01:17:30,952 you saw a dinosaur? 1038 01:17:32,919 --> 01:17:35,554 First time you see them, it's like... 1039 01:17:35,556 --> 01:17:37,555 a miracle. 1040 01:17:37,557 --> 01:17:40,692 You read about them in books, you see the bones in museums, 1041 01:17:40,694 --> 01:17:42,728 but you don't really believe it. 1042 01:17:42,730 --> 01:17:44,499 They're like myths. 1043 01:17:45,932 --> 01:17:47,866 And then you see... 1044 01:17:47,868 --> 01:17:50,301 the first one alive. 1045 01:17:56,009 --> 01:17:57,842 This is not your fault. 1046 01:17:57,844 --> 01:17:59,778 But it is. 1047 01:17:59,780 --> 01:18:02,147 No. 1048 01:18:02,149 --> 01:18:04,619 This one's on me. 1049 01:18:06,253 --> 01:18:08,890 I showed 'em the way. 1050 01:18:10,124 --> 01:18:13,058 Well, listen, you and I 1051 01:18:13,060 --> 01:18:14,725 are gonna have plenty of time 1052 01:18:14,727 --> 01:18:16,862 - to talk about this later. - If there is a later. 1053 01:18:16,864 --> 01:18:18,830 Yes, there is. 1054 01:18:20,334 --> 01:18:22,604 I got a cabin to finish. 1055 01:18:30,244 --> 01:18:32,146 What is that? 1056 01:18:36,950 --> 01:18:39,617 Well, look who just woke up. 1057 01:18:41,689 --> 01:18:42,988 Boo. 1058 01:18:48,795 --> 01:18:51,164 We're getting out of here. 1059 01:18:53,366 --> 01:18:55,067 Welcome... 1060 01:18:55,069 --> 01:18:57,301 ladies, gentlemen, 1061 01:18:57,303 --> 01:19:00,605 to this extraordinary evening. 1062 01:19:00,607 --> 01:19:03,241 Let's dive right in 1063 01:19:03,243 --> 01:19:05,143 with lot number one... 1064 01:19:05,145 --> 01:19:07,746 the ankylosaurus. 1065 01:19:10,284 --> 01:19:12,250 She's a herbivorous quadruped, 1066 01:19:12,252 --> 01:19:15,053 I'll be damned! - late Cretaceous. 1067 01:19:15,055 --> 01:19:18,957 This is one of the largest armored dinosaurs, 1068 01:19:18,959 --> 01:19:21,025 known by paleontologists 1069 01:19:21,027 --> 01:19:23,662 as a living tank. 1070 01:19:29,003 --> 01:19:30,935 What are you doing? 1071 01:19:30,937 --> 01:19:32,638 Escaping. 1072 01:19:32,640 --> 01:19:35,340 - You sure about this? - Nope. 1073 01:19:37,177 --> 01:19:39,411 I have $4 million. Anyone with five? 1074 01:19:39,413 --> 01:19:42,113 - $5 million. - $5 million. 1075 01:19:42,115 --> 01:19:43,782 $5 million. Do I hear six? 1076 01:19:43,784 --> 01:19:45,650 - $6 million! - $6 million. Thank you. 1077 01:19:45,652 --> 01:19:46,917 Any increase on six... Seven. 1078 01:19:46,919 --> 01:19:48,220 - $7 million. - $8 million, now! 1079 01:19:48,222 --> 01:19:50,122 $8 million. $9 million on the phones. 1080 01:19:50,124 --> 01:19:52,090 Do I hear $10 million? 1081 01:19:52,092 --> 01:19:53,891 - $10 million? $10 million? - Ten! 1082 01:19:53,893 --> 01:19:55,862 $10 million! Once, twice... 1083 01:19:56,963 --> 01:19:58,830 Sold... to the gentleman 1084 01:19:58,832 --> 01:20:00,131 from Indonesia. 1085 01:20:00,133 --> 01:20:01,134 Congratulations, sir. 1086 01:20:06,106 --> 01:20:08,172 Lot number two, ladies and gentlemen. 1087 01:20:10,177 --> 01:20:11,242 A juvenile... 1088 01:20:11,244 --> 01:20:13,045 allosaurus. 1089 01:20:13,047 --> 01:20:15,913 A fierce... 1090 01:20:15,915 --> 01:20:18,050 and an aggressive predator. 1091 01:20:22,088 --> 01:20:23,088 Sold! 1092 01:20:23,891 --> 01:20:24,891 Sold! 1093 01:20:26,092 --> 01:20:27,227 Sold! 1094 01:20:28,995 --> 01:20:31,162 Wonderful. 1095 01:20:31,164 --> 01:20:32,363 Wonderful bidding. 1096 01:20:47,013 --> 01:20:49,948 - You're good. Let's go. - Move it out. 1097 01:20:49,950 --> 01:20:52,153 - Here we go. - Bring it on back. Let's go. 1098 01:20:58,859 --> 01:21:00,858 Hey. Hey. 1099 01:21:00,860 --> 01:21:02,961 Okay. 1100 01:21:02,963 --> 01:21:04,830 Hey. Hey, you. 1101 01:21:04,832 --> 01:21:07,131 Look at me. Look at me. 1102 01:21:07,133 --> 01:21:08,366 Hey! 1103 01:21:08,368 --> 01:21:10,335 Come with me. Come with me. 1104 01:21:10,337 --> 01:21:12,774 Okay. There you go. 1105 01:21:30,124 --> 01:21:32,224 You're welcome. 1106 01:21:39,833 --> 01:21:41,065 Hey! 1107 01:21:41,067 --> 01:21:43,771 Wait! Please! Please wait. 1108 01:21:48,342 --> 01:21:51,076 That's Lockwood's granddaughter. 1109 01:21:51,078 --> 01:21:52,778 Hey. 1110 01:21:52,780 --> 01:21:55,216 Hey, kid. You want to come down out of there? 1111 01:21:57,351 --> 01:22:00,318 - Uh... - Uh... 1112 01:22:00,320 --> 01:22:02,854 do you remember me? 1113 01:22:02,856 --> 01:22:04,488 Yeah? 1114 01:22:04,490 --> 01:22:08,225 My name is Claire. What's yours? 1115 01:22:08,227 --> 01:22:10,428 Maisie. 1116 01:22:10,430 --> 01:22:13,297 - Maisie Lockwood. - Oh, Maisie. 1117 01:22:13,299 --> 01:22:16,268 Well, this is my friend, Owen. 1118 01:22:16,270 --> 01:22:18,804 I saw you 1119 01:22:18,806 --> 01:22:21,406 with the velociraptors. Uh, Blue. 1120 01:22:21,408 --> 01:22:24,141 Oh. Oh, yeah? 1121 01:22:24,143 --> 01:22:27,848 Uh... y-you like dinosaurs? 1122 01:22:29,216 --> 01:22:31,248 Hey, so do I. 1123 01:22:31,250 --> 01:22:33,150 Tell you what, you come on down from there, 1124 01:22:33,152 --> 01:22:36,153 I'll tell you everything you need to know about Blue, huh? 1125 01:22:36,155 --> 01:22:38,223 That sound all right? 1126 01:22:38,225 --> 01:22:39,925 All right, yeah. 1127 01:22:39,927 --> 01:22:41,996 Come on down. 1128 01:22:49,369 --> 01:22:52,069 Sweetie... 1129 01:22:52,071 --> 01:22:54,171 we need some help finding your grandfather. 1130 01:22:54,173 --> 01:22:55,607 Can you take us to him? 1131 01:22:55,609 --> 01:22:58,242 No. 1132 01:22:58,244 --> 01:23:00,245 You made it down here all by yourself, huh? 1133 01:23:00,247 --> 01:23:03,614 Brave kid. Looks like you could use a friend. 1134 01:23:03,616 --> 01:23:05,485 He's gone. 1135 01:23:08,989 --> 01:23:10,488 Uh... 1136 01:23:10,490 --> 01:23:12,023 so, listen, I'll tell you what, 1137 01:23:12,025 --> 01:23:14,291 we were just about to go and find our friends 1138 01:23:14,293 --> 01:23:16,161 and then get the heck out of here. 1139 01:23:16,163 --> 01:23:17,397 You want to come with us? 1140 01:23:18,865 --> 01:23:21,265 We could use a friend, too. 1141 01:23:21,267 --> 01:23:23,201 Nineteen-five! 1142 01:23:23,203 --> 01:23:24,870 19.5 right here. 1143 01:23:24,872 --> 01:23:26,304 Do I hear 20? Do I hear 20? 1144 01:23:26,306 --> 01:23:27,505 20? Thank you. 1145 01:23:27,507 --> 01:23:28,640 Thank you. 20. 1146 01:23:28,642 --> 01:23:30,074 - Do I hear... - 21! 1147 01:23:30,076 --> 01:23:32,309 $21 million! 1148 01:23:32,311 --> 01:23:34,613 $21 million... 1149 01:23:34,615 --> 01:23:36,982 Sold! 1150 01:23:36,984 --> 01:23:38,582 And now, ladies and gentlemen, 1151 01:23:38,584 --> 01:23:41,553 that we are halfway through the evening... 1152 01:23:43,323 --> 01:23:45,924 ...we'd like to offer a special treat 1153 01:23:45,926 --> 01:23:47,925 to our... 1154 01:23:47,927 --> 01:23:49,928 discriminating buyers. 1155 01:23:49,930 --> 01:23:52,529 This evening we will preview 1156 01:23:52,531 --> 01:23:54,431 a new asset 1157 01:23:54,433 --> 01:23:57,234 that we've been developing. 1158 01:23:57,236 --> 01:23:59,270 A creature of the future 1159 01:23:59,272 --> 01:24:01,973 made from pieces of the past. 1160 01:24:03,610 --> 01:24:06,110 Ladies and gentlemen, please be warned, 1161 01:24:06,112 --> 01:24:08,246 this is the perfect blend 1162 01:24:08,248 --> 01:24:10,381 of the two most dangerous creatures 1163 01:24:10,383 --> 01:24:12,483 that have ever walked the Earth. 1164 01:24:14,120 --> 01:24:15,353 We call it... 1165 01:24:15,355 --> 01:24:17,656 the Indoraptor. 1166 01:24:40,146 --> 01:24:42,680 The perfect weapon for the modern age. 1167 01:24:42,682 --> 01:24:47,618 Built for combat, with tactical responses more acute 1168 01:24:47,620 --> 01:24:50,488 - than any human soldier. - What is that thing? 1169 01:25:07,207 --> 01:25:09,174 They made it. 1170 01:25:09,176 --> 01:25:12,146 - Mr. Mills and the other man. - What man? 1171 01:25:13,612 --> 01:25:15,080 Him. 1172 01:25:15,082 --> 01:25:18,148 Designed by Mr. Henry Wu, 1173 01:25:18,150 --> 01:25:21,019 with an intelligence quotient comparable to the velociraptor, 1174 01:25:21,021 --> 01:25:23,455 biospecs include a heightened sense of smell, 1175 01:25:23,457 --> 01:25:26,690 and trained to respond to a pulse-coded 1176 01:25:26,692 --> 01:25:29,226 laser targeting system, 1177 01:25:29,228 --> 01:25:31,629 enabling it to isolate and track prey 1178 01:25:31,631 --> 01:25:33,497 in complex environments. 1179 01:25:33,499 --> 01:25:34,601 VoilĂ ! 1180 01:25:41,341 --> 01:25:43,608 Now, first the laser sets 1181 01:25:43,610 --> 01:25:45,242 the target. 1182 01:25:47,114 --> 01:25:49,581 And then once locked on, 1183 01:25:49,583 --> 01:25:52,149 the acoustic signal triggers the attack. 1184 01:25:59,025 --> 01:26:02,092 This animal is relentless. 1185 01:26:02,094 --> 01:26:05,563 Now, modifications are still being made... 1186 01:26:05,565 --> 01:26:06,765 $20 millions! 1187 01:26:10,404 --> 01:26:12,537 No, th-this is a-a prototype. 1188 01:26:12,539 --> 01:26:13,805 Uh, not for sale. 1189 01:26:13,807 --> 01:26:15,707 - 21! - Well... 1190 01:26:15,709 --> 01:26:17,641 it is still a... 1191 01:26:17,643 --> 01:26:20,045 - a prototype, but... - 22! 1192 01:26:20,047 --> 01:26:22,516 23! 1193 01:26:23,583 --> 01:26:25,052 24! 1194 01:26:27,420 --> 01:26:29,586 $24 million. 1195 01:26:29,588 --> 01:26:31,555 $25 millions! 1196 01:26:31,557 --> 01:26:33,524 Do I hear 26? 1197 01:26:33,526 --> 01:26:35,659 That thing can't leave this building. 1198 01:26:35,661 --> 01:26:38,363 - 26! - Any advance on 26? 1199 01:26:38,365 --> 01:26:40,497 - 27. - $27 million dollars. - What are you doing? 1200 01:26:40,499 --> 01:26:41,698 This animal is not for sale. 1201 01:26:41,700 --> 01:26:43,201 If you want to create an addict, 1202 01:26:43,203 --> 01:26:44,501 you have to give them a taste. 1203 01:26:44,503 --> 01:26:45,636 He's a prototype. 1204 01:26:45,638 --> 01:26:46,738 Look, this prototype 1205 01:26:46,740 --> 01:26:51,108 is worth $28 million right now. 1206 01:26:51,110 --> 01:26:53,510 Relax. We'll make some more. 1207 01:26:53,512 --> 01:26:55,348 So will they. 1208 01:27:17,204 --> 01:27:18,603 Hey, buddy. 1209 01:27:18,605 --> 01:27:20,638 You thinking what I'm thinking? 1210 01:27:22,842 --> 01:27:24,708 Once, twice... 1211 01:27:24,710 --> 01:27:27,745 Sold to the Russian friend. 1212 01:27:29,316 --> 01:27:31,748 A congratulations 1213 01:27:31,750 --> 01:27:33,617 for this magnificent animal. 1214 01:28:30,610 --> 01:28:32,577 Get out of the way! 1215 01:28:42,222 --> 01:28:44,391 - Go, go! - Get this thing out of here! 1216 01:29:36,243 --> 01:29:38,775 Mills! 1217 01:29:38,777 --> 01:29:41,511 Mills, where are you?! 1218 01:29:41,513 --> 01:29:43,583 I want my bonus! 1219 01:29:49,990 --> 01:29:51,889 Holy cow. 1220 01:29:51,891 --> 01:29:53,690 What are you? 1221 01:29:53,692 --> 01:29:55,993 I didn't see you on the island. 1222 01:30:14,347 --> 01:30:16,750 Oh, you're a tough guy. 1223 01:30:49,481 --> 01:30:52,050 Look at you. 1224 01:30:52,052 --> 01:30:54,719 You're some kind of hot rod 1225 01:30:54,721 --> 01:30:57,822 with really pretty teeth. 1226 01:30:57,824 --> 01:31:01,428 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 1227 01:31:20,413 --> 01:31:22,149 Oh, boy. 1228 01:31:35,829 --> 01:31:37,627 Aah! 1229 01:31:48,007 --> 01:31:49,476 Oh... 1230 01:31:58,517 --> 01:32:00,050 No! 1231 01:32:14,700 --> 01:32:16,701 Shh. 1232 01:32:16,703 --> 01:32:18,769 Move! Move! Out of the way! 1233 01:33:03,048 --> 01:33:04,685 Don't! 1234 01:33:08,687 --> 01:33:10,720 You two, you... deserve each other. 1235 01:33:10,722 --> 01:33:12,556 Maisie, come with me. 1236 01:33:12,558 --> 01:33:14,090 You got your money. 1237 01:33:14,092 --> 01:33:15,559 Now, walk away. 1238 01:33:15,561 --> 01:33:17,662 Oh, what are you gonna do, huh? 1239 01:33:17,664 --> 01:33:19,663 We're gonna stop this. All of it. 1240 01:33:19,665 --> 01:33:21,698 How?! What, are you gonna go back in time 1241 01:33:21,700 --> 01:33:23,667 before Hammond decided to play God? 1242 01:33:23,669 --> 01:33:24,868 You can't put it back in the box! 1243 01:33:24,870 --> 01:33:26,671 - We have to try. - It's too late. 1244 01:33:26,673 --> 01:33:28,442 Maisie, come. 1245 01:33:30,509 --> 01:33:32,943 Oh... 1246 01:33:32,945 --> 01:33:35,813 so you're gonna take care of her now, huh? 1247 01:33:35,815 --> 01:33:38,715 You have no idea what she is. 1248 01:33:38,717 --> 01:33:42,653 What do you think drove Hammond and Lockwood apart? Huh? 1249 01:33:42,655 --> 01:33:46,724 Lockwood never had a grandchild. 1250 01:33:46,726 --> 01:33:49,196 He just wanted his daughter back. 1251 01:33:51,631 --> 01:33:55,500 And he had the technology. 1252 01:33:55,502 --> 01:33:58,202 He created another. 1253 01:33:58,204 --> 01:34:00,705 He made her again. 1254 01:34:03,676 --> 01:34:05,510 - Go. - Go, go, go. 1255 01:34:10,216 --> 01:34:11,983 Come on! 1256 01:34:11,985 --> 01:34:14,952 Come on. 1257 01:34:26,932 --> 01:34:28,733 Get this to Mills. 1258 01:34:28,735 --> 01:34:30,734 Be very careful... it's extremely valuable. 1259 01:34:30,736 --> 01:34:33,037 You... I need blood samples from the raptor. 1260 01:34:33,039 --> 01:34:35,238 Don't just stand there like an idiot! 1261 01:34:35,240 --> 01:34:37,974 Get me 50cc's carfentanil and a phlebotomy kit! 1262 01:34:37,976 --> 01:34:40,545 It's right there! Now! 1263 01:34:40,547 --> 01:34:42,979 Come on, come on. 1264 01:34:42,981 --> 01:34:44,849 I need this raptor's blood. 1265 01:34:44,851 --> 01:34:46,583 Oh! For God... 1266 01:34:46,585 --> 01:34:48,719 Sure, go ahead. 1267 01:34:48,721 --> 01:34:50,787 Where is that kit?! 1268 01:34:50,789 --> 01:34:52,156 Okay, now, listen to me. 1269 01:34:52,158 --> 01:34:53,991 It is better for you to cooperate. 1270 01:34:53,993 --> 01:34:57,260 I'm gonna get this blood, with or without your help. 1271 01:34:57,262 --> 01:34:58,763 This blood's contaminated. 1272 01:34:58,765 --> 01:35:00,931 I designed this animal myself. 1273 01:35:00,933 --> 01:35:02,699 It's pure. 1274 01:35:02,701 --> 01:35:04,034 Every cell of her body 1275 01:35:04,036 --> 01:35:05,836 was created in the most controlled environment, 1276 01:35:05,838 --> 01:35:09,073 under the most demanding of conditions. 1277 01:35:09,075 --> 01:35:11,074 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion 1278 01:35:11,076 --> 01:35:13,978 with a T. rex, so... it's a sock drawer in there. 1279 01:35:13,980 --> 01:35:16,212 You what? 1280 01:35:16,214 --> 01:35:18,148 Whoa! Frank! What are you doing?! 1281 01:35:18,150 --> 01:35:20,520 Saving your life. 1282 01:35:25,057 --> 01:35:27,123 Yes...! 1283 01:35:27,125 --> 01:35:28,529 Stop! 1284 01:35:29,928 --> 01:35:32,263 Don't move. 1285 01:35:36,168 --> 01:35:38,735 Now, step away from that cage. 1286 01:35:38,737 --> 01:35:39,906 Now. 1287 01:35:48,247 --> 01:35:50,180 Easy, now. 1288 01:35:53,953 --> 01:35:56,690 Oh! 1289 01:36:16,174 --> 01:36:17,878 Run. Run! 1290 01:38:18,330 --> 01:38:20,064 Dave, you copy? 1291 01:38:20,066 --> 01:38:22,032 Dave, you there? 1292 01:38:22,034 --> 01:38:23,199 Run! 1293 01:39:47,419 --> 01:39:49,153 You see that? 1294 01:39:49,155 --> 01:39:50,921 That's hydrogen cyanide. 1295 01:39:50,923 --> 01:39:52,622 If it reaches the containment level, 1296 01:39:52,624 --> 01:39:55,492 it'll kill them all. 1297 01:39:55,494 --> 01:39:57,193 The ventilation system is down. 1298 01:39:57,195 --> 01:39:58,962 Can you bring it back up? 1299 01:40:30,896 --> 01:40:32,962 The server's unresponsive. 1300 01:40:32,964 --> 01:40:35,064 I have to reboot the whole system. 1301 01:40:35,066 --> 01:40:36,302 - So reboot it. - I'm trying. 1302 01:40:54,219 --> 01:40:55,321 What? 1303 01:40:56,923 --> 01:40:58,354 Franklin, we don't have time. 1304 01:40:58,356 --> 01:40:59,390 I know, I know, I know. 1305 01:40:59,392 --> 01:41:01,361 Okay. 1306 01:41:41,167 --> 01:41:44,167 Come on. Go! Go, run, run! 1307 01:42:37,722 --> 01:42:39,723 Hey. 1308 01:42:39,725 --> 01:42:41,457 You're okay. 1309 01:42:41,459 --> 01:42:43,327 Put pressure on it. Don't look at it. 1310 01:42:43,329 --> 01:42:44,627 Look at me. Look at me. 1311 01:42:44,629 --> 01:42:46,063 You have to go find her. 1312 01:42:46,065 --> 01:42:47,133 I can't leave you here. 1313 01:42:51,637 --> 01:42:53,504 Go. I'll be fine. 1314 01:42:53,506 --> 01:42:54,673 Run! 1315 01:45:23,222 --> 01:45:25,622 Maisie! Stay down! 1316 01:46:10,369 --> 01:46:11,571 Shh. 1317 01:46:29,821 --> 01:46:31,321 Follow me. 1318 01:46:31,323 --> 01:46:33,459 I know a way on the other side. 1319 01:46:34,726 --> 01:46:37,362 Come on. 1320 01:46:40,332 --> 01:46:41,767 Come on! 1321 01:46:58,484 --> 01:46:59,983 This way! 1322 01:47:31,984 --> 01:47:33,884 I got ya! 1323 01:47:46,798 --> 01:47:48,301 Hey! 1324 01:49:43,080 --> 01:49:44,948 What the hell? 1325 01:49:47,585 --> 01:49:49,019 Hey! 1326 01:49:49,021 --> 01:49:52,456 Hey! 1327 01:49:52,458 --> 01:49:53,458 You good? 1328 01:49:55,060 --> 01:49:57,159 Yeah. You? 1329 01:49:57,161 --> 01:49:59,696 - Nope. - Hey, we got a problem downstairs. 1330 01:49:59,698 --> 01:50:01,700 I need you to come see this. 1331 01:50:31,997 --> 01:50:33,529 They're all dying. 1332 01:50:33,531 --> 01:50:35,965 The blast damaged the ventilation system. 1333 01:50:35,967 --> 01:50:38,603 We did everything we could. 1334 01:50:41,539 --> 01:50:43,172 I can open the gates from here. 1335 01:50:43,174 --> 01:50:44,875 Claire. 1336 01:50:44,877 --> 01:50:46,809 Be careful. 1337 01:50:46,811 --> 01:50:49,582 We're not on an island anymore. 1338 01:51:44,302 --> 01:51:45,902 Claire. 1339 01:51:45,904 --> 01:51:49,839 You press that button, there is no going back. 1340 01:51:53,911 --> 01:51:56,779 We can't let them die. 1341 01:52:46,397 --> 01:52:48,931 I had to. 1342 01:52:48,933 --> 01:52:52,904 They're alive, like me. 1343 01:53:24,402 --> 01:53:27,373 No! No! 1344 01:54:01,306 --> 01:54:03,308 Aah! 1345 01:55:05,203 --> 01:55:07,504 Hey, girl. 1346 01:55:07,506 --> 01:55:09,305 Owen. 1347 01:55:10,842 --> 01:55:12,945 It's okay. She won't hurt us. 1348 01:55:35,167 --> 01:55:36,866 Hey. 1349 01:55:44,042 --> 01:55:46,145 Blue, come with me. 1350 01:55:51,149 --> 01:55:54,152 We'll take you to a safe place, okay? 1351 01:56:34,525 --> 01:56:36,225 How many times 1352 01:56:36,227 --> 01:56:38,260 do you have to see the evidence? 1353 01:56:38,262 --> 01:56:41,096 How many times must the point be made? 1354 01:56:42,467 --> 01:56:44,567 We're causing our own extinction. 1355 01:56:44,569 --> 01:56:48,971 Too many red lines have been crossed. 1356 01:56:48,973 --> 01:56:50,473 And our home has, 1357 01:56:50,475 --> 01:56:53,076 in fundamental ways, been polluted by 1358 01:56:53,078 --> 01:56:57,546 avarice and political megalomania. 1359 01:56:57,548 --> 01:57:01,149 Genetic power has now been unleashed, 1360 01:57:01,151 --> 01:57:03,620 and of course, that's gonna be catastrophic. 1361 01:57:03,622 --> 01:57:04,821 This change was inevitable 1362 01:57:04,823 --> 01:57:07,223 from the moment we brought the first dinosaur 1363 01:57:07,225 --> 01:57:08,558 back from extinction. 1364 01:57:10,227 --> 01:57:11,627 We convince ourselves that sudden change 1365 01:57:11,629 --> 01:57:13,062 is something that happens 1366 01:57:13,064 --> 01:57:14,330 outside the normal order of things, 1367 01:57:14,332 --> 01:57:16,165 like a... car crash, 1368 01:57:16,167 --> 01:57:18,300 or that it's beyond our control, 1369 01:57:18,302 --> 01:57:19,534 like a fatal illness. 1370 01:57:19,536 --> 01:57:20,636 We don't conceive of sudden, 1371 01:57:20,638 --> 01:57:23,439 radical, irrational change 1372 01:57:23,441 --> 01:57:25,942 as woven into the very fabric of existence. 1373 01:57:25,944 --> 01:57:30,446 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1374 01:57:30,448 --> 01:57:32,852 And it's happening now. 1375 01:57:35,286 --> 01:57:40,122 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to coexist. 1376 01:57:43,227 --> 01:57:46,261 These creatures were here before us. 1377 01:57:46,263 --> 01:57:49,332 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1378 01:57:54,705 --> 01:57:56,372 We're gonna have to adjust 1379 01:57:56,374 --> 01:57:58,878 to new threats that we can't imagine. 1380 01:58:05,182 --> 01:58:08,518 We've entered a new era. 1381 01:58:08,520 --> 01:58:11,653 Welcome to Jurassic World. 1382 02:08:08,072 --> 02:08:13,072 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1383 02:08:14,305 --> 02:08:20,456 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6qnrg Help other users to choose the best subtitles 94052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.