Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,536
Adrenalina...
2
00:00:04,505 --> 00:00:05,438
Dinheiro...
3
00:00:05,505 --> 00:00:06,640
Eu sou Derek Roman.
4
00:00:06,707 --> 00:00:08,108
Eu preciso engasgar
com os cifrões.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,544
Poder...
6
00:00:09,611 --> 00:00:11,278
A última pessoa que eu
demiti acabou em uma vala,
7
00:00:11,345 --> 00:00:12,579
então boa sorte pra você.
8
00:00:12,646 --> 00:00:14,415
Sr. Romano, senhoras e senhores.
9
00:00:14,482 --> 00:00:16,349
Estou aceitando o trabalho EVP.
10
00:00:16,416 --> 00:00:17,351
Sexo...
11
00:00:21,488 --> 00:00:23,057
Nesta corte,
12
00:00:23,124 --> 00:00:24,724
Você pode ter tudo isso.
13
00:00:24,791 --> 00:00:26,392
O sentimento é indescritível.
14
00:00:26,459 --> 00:00:29,262
Eu coloquei meus agentes em
busca de um novo contrato,
15
00:00:29,329 --> 00:00:30,430
o lance de Miami.
16
00:00:30,497 --> 00:00:31,866
Eu sou o dono da equipe.
17
00:00:31,933 --> 00:00:34,000
E agora você é a equipe.
18
00:00:35,769 --> 00:00:37,771
Ganhar um lugar neste
andar é difícil.
19
00:00:37,838 --> 00:00:40,107
Estou com medo de ficar sozinho.
20
00:00:40,174 --> 00:00:42,409
Eu posso, talvez,
levá-lo para um pouco.
21
00:00:43,610 --> 00:00:44,711
Nós percorremos um longo caminho.
22
00:00:44,778 --> 00:00:46,714
Mantendo isso? Bem,
23
00:00:46,781 --> 00:00:48,082
isso é muito mais difícil.
24
00:00:48,149 --> 00:00:49,516
Parabéns, Kyle.
25
00:00:49,583 --> 00:00:51,184
Você é o novo capitão
das Devil Girls.
26
00:00:53,253 --> 00:00:55,222
Nação dos demônios...
27
00:00:55,289 --> 00:00:56,758
Erguer-se.
28
00:01:00,128 --> 00:01:02,662
♪ Dunked neles, agora eu estou
balançando fora da borda ♪
29
00:01:02,729 --> 00:01:05,031
♪ Ela não está saindo do banco ♪
30
00:01:05,098 --> 00:01:06,867
♪ Enquanto eu estou saindo da
quadra totalmente encharcado ♪
31
00:01:06,934 --> 00:01:10,140
♪ Ay, yo, eu estive em ♪
32
00:01:10,207 --> 00:01:11,171
Legendas por explosiveskull
33
00:01:12,740 --> 00:01:14,340
♪ tempo tempo ♪
34
00:01:16,844 --> 00:01:18,078
♪ Dang dang ♪
35
00:01:22,683 --> 00:01:24,317
Olá cadelas.
36
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
AmericasCardroom.com é a melhor opção para
Jogar poker online - Abra sua conta hoje
37
00:01:37,363 --> 00:01:41,134
♪ Luzes apagadas,
matando um pouco mais ♪
38
00:01:41,202 --> 00:01:44,037
♪ Cadelas ruins caem no chão ♪
39
00:01:44,104 --> 00:01:47,740
♪ Luzes apagadas,
matando um pouco mais ♪
40
00:01:47,808 --> 00:01:50,343
♪ Cadelas ruins caem no chão ♪
41
00:01:50,410 --> 00:01:53,446
Tenho certeza de que você tem coisas
mais importantes a fazer, Jelena,
42
00:01:53,514 --> 00:01:55,382
possuir a equipe e tudo.
43
00:01:55,449 --> 00:01:58,952
As meninas do diabo são
um reflexo direto de mim.
44
00:01:59,020 --> 00:02:02,223
Essa reflexão será impecável.
45
00:02:02,290 --> 00:02:06,159
Na verdade, tenho algum
trabalho a fazer.
46
00:02:06,226 --> 00:02:07,761
Mas eu vou estar de volta.
47
00:02:07,829 --> 00:02:09,430
Olhando para a frente.
48
00:02:11,032 --> 00:02:13,667
- Vamos.
- Alisha, você está de pé, querida.
49
00:02:16,736 --> 00:02:18,472
Não fale com ele.
50
00:02:20,841 --> 00:02:22,943
- Você se diverte?
- Sim.
51
00:02:23,010 --> 00:02:25,346
Eu só vou tirar isso aqui, ok?
52
00:02:25,413 --> 00:02:26,915
- Certo.
- Tudo bem.
53
00:02:28,214 --> 00:02:29,749
Kyle Hart!
54
00:02:29,817 --> 00:02:31,484
Você foi de headlining o Foxhole
55
00:02:31,551 --> 00:02:32,818
para capitão das meninas do diabo!
56
00:02:32,885 --> 00:02:34,954
Sua separação é minha merda.
57
00:02:35,022 --> 00:02:36,790
Qual é o seu nome, querido?
58
00:02:36,857 --> 00:02:38,658
Jamie
Eu dirigi de Chicago
59
00:02:38,725 --> 00:02:39,859
apenas para esses testes.
60
00:02:39,926 --> 00:02:41,394
Isso é bem o drive.
61
00:02:41,462 --> 00:02:42,795
Eu não poderia deixar
passar a oportunidade.
62
00:02:42,862 --> 00:02:45,064
Eu sou uma prostituta, assim como você.
63
00:02:46,266 --> 00:02:47,867
E Jelena Howard e Ahsha Hayes!
64
00:02:47,934 --> 00:02:50,236
Com eles não mais no
time, esse é o meu...
65
00:02:50,303 --> 00:02:51,671
Próximo!
66
00:03:02,050 --> 00:03:05,185
Como está Ahsha?
Ela disse alguma coisa?
67
00:03:05,252 --> 00:03:07,020
Nenhuma palavra.
68
00:03:08,688 --> 00:03:10,123
Sloane está com ela.
69
00:03:10,190 --> 00:03:13,760
Sim, isso é mais do que posso
dizer para algumas pessoas.
70
00:03:15,629 --> 00:03:18,064
Ela vai falar quando ela estiver pronta.
71
00:03:18,131 --> 00:03:19,932
Quanto ao Derek...
72
00:03:19,999 --> 00:03:21,768
Quando eu o encontrar, com certeza
73
00:03:21,836 --> 00:03:23,569
Eu vou pegar algumas respostas.
74
00:03:41,222 --> 00:03:43,857
♪ Vocês só estão me observando,
só brincando comigo ♪
75
00:03:43,925 --> 00:03:46,026
♪ Interferência na
peça Ed Hochuli ♪
76
00:03:46,093 --> 00:03:48,595
Com licença, qual é o caminho
mais rápido para o tribunal?
77
00:03:48,662 --> 00:03:50,330
- Isso fora.
- Oh...
78
00:03:50,397 --> 00:03:52,331
- Eu te devo minha vida.
- Eu vou recolher.
79
00:03:52,398 --> 00:03:54,100
♪ Tirando essas fotos de graça ♪
80
00:03:54,168 --> 00:03:55,936
♪ Desça e seja balançado
para dormir ♪
81
00:03:56,003 --> 00:03:57,437
♪ Silêncio, bebezinho,
não diga uma palavra ♪
82
00:03:57,504 --> 00:03:59,139
♪ Deixe sua palavra estar errada ♪
83
00:04:05,345 --> 00:04:07,948
A última temporada foi um desastre.
84
00:04:08,015 --> 00:04:09,883
A FEMA apareceu no
intervalo do All-Star.
85
00:04:09,950 --> 00:04:12,385
Quando você perder seu
time, você vai perder
86
00:04:12,452 --> 00:04:14,421
período.
87
00:04:14,488 --> 00:04:16,256
Nós não tivemos Derek,
88
00:04:16,323 --> 00:04:18,058
não é zero...
89
00:04:21,227 --> 00:04:23,062
Eu ainda tenho um do meu A-Team.
90
00:04:23,130 --> 00:04:25,032
Meu EVP.
91
00:04:25,099 --> 00:04:27,635
Você tem sido impressionante
como o inferno, Jude.
92
00:04:27,702 --> 00:04:31,205
Fiel ao Diabo quando
os outros não eram.
93
00:04:31,272 --> 00:04:32,772
Esse pode ser o primeiro elogio
94
00:04:32,839 --> 00:04:34,174
você me deu em um ano e meio.
95
00:04:35,642 --> 00:04:36,844
Esse é o único elogio
96
00:04:36,911 --> 00:04:38,044
Eu dei a alguém
em um ano e meio.
97
00:04:40,246 --> 00:04:42,015
Nós vamos voltar
para onde estávamos.
98
00:04:42,082 --> 00:04:45,351
Você aposta sua bunda
branca apertada nós vamos.
99
00:04:45,419 --> 00:04:48,054
Vamos, Fahey.
Eu quero ver um pouco de azáfama!
100
00:04:48,121 --> 00:04:51,624
Aqui vamos nós!
Isso vai fazer isso!
101
00:04:51,691 --> 00:04:54,160
- Mexa Mexa mexa!
- Treinador!
102
00:04:54,227 --> 00:04:55,995
Eu sinto muito.
103
00:04:56,063 --> 00:04:57,763
Olha, meu Maserati
quase explodiu
104
00:04:57,830 --> 00:04:59,366
no 405.
É novo, tudo bem?
105
00:04:59,433 --> 00:05:01,234
Tem uma sétima marcha e nem
sabia que os carros tinham...
106
00:05:01,301 --> 00:05:03,703
Eu sou bem conhecido por
ser super perdoador
107
00:05:03,770 --> 00:05:05,104
por chegar tarde,
108
00:05:05,171 --> 00:05:06,974
especialmente quando
se trata de novatos
109
00:05:07,041 --> 00:05:09,476
que gastam seu primeiro pagamento
antes mesmo de ganhá-lo.
110
00:05:14,280 --> 00:05:15,782
Vamos.
111
00:05:15,849 --> 00:05:16,950
Vamos!
112
00:05:18,618 --> 00:05:20,419
Lá vai você, use o copo!
113
00:05:23,089 --> 00:05:25,892
Alguém quer dizer ao novato
que temos um vestiário?
114
00:05:25,960 --> 00:05:28,261
♪ Abra espaço para uma estrela moe ♪
115
00:05:28,328 --> 00:05:31,764
♪ Abra espaço para um superstar ♪
116
00:05:37,037 --> 00:05:39,071
Eu não estou falando
com repórteres agora.
117
00:05:39,138 --> 00:05:42,174
Querida, os repórteres
se vestem assim?
118
00:05:42,241 --> 00:05:45,378
Apenas me dê cinco
minutos e eu vou embora.
119
00:05:45,445 --> 00:05:48,349
Ou eu voltarei todos
os dias para sempre.
120
00:05:48,416 --> 00:05:49,683
Kyle Hart do nome,
121
00:05:49,750 --> 00:05:51,318
capitão das meninas do diabo.
122
00:05:51,385 --> 00:05:52,686
Eu sei quem você é.
123
00:05:52,753 --> 00:05:55,154
Todos na América sabem
quem você é, Londres.
124
00:05:55,222 --> 00:05:56,255
Tudo bem tchau.
125
00:05:56,323 --> 00:05:57,791
Esperar!
126
00:05:57,858 --> 00:05:59,125
O que eu não sei é
porque você ainda está
127
00:05:59,193 --> 00:06:01,494
Escondido em sua
casa meses depois.
128
00:06:01,561 --> 00:06:02,929
Especialmente quando o pastor Curtis
129
00:06:02,996 --> 00:06:05,431
está em público com
seus amigos famosos.
130
00:06:05,498 --> 00:06:07,534
E a esposa dele.
131
00:06:10,003 --> 00:06:11,804
Porque ele não era
o único arrastado
132
00:06:11,871 --> 00:06:13,005
por todos os anfitriões tarde da noite
133
00:06:13,073 --> 00:06:14,707
e pano de fofoca no país!
134
00:06:14,775 --> 00:06:16,443
Eu fui humilhado!
135
00:06:16,510 --> 00:06:17,544
Eu tive uma carreira!
136
00:06:17,611 --> 00:06:19,712
E agora eu sou apenas uma prostituta
137
00:06:19,779 --> 00:06:21,782
que derrubou uma mega igreja.
138
00:06:21,849 --> 00:06:23,749
"O destruidor de lares
na casa de Deus."
139
00:06:23,816 --> 00:06:25,051
Mais um escândalo sexual
140
00:06:25,118 --> 00:06:27,554
onde é a mulher que
é crucificada.
141
00:06:27,621 --> 00:06:29,655
Não foi sexo.
142
00:06:29,722 --> 00:06:31,859
Eu o amava!
143
00:06:31,926 --> 00:06:34,061
Você era o melhor
coreógrafo trabalhando.
144
00:06:34,128 --> 00:06:35,594
Isso é o que você era
famoso primeiro.
145
00:06:35,662 --> 00:06:36,796
Isso é quem eu vim para ver.
146
00:06:36,863 --> 00:06:37,931
Estamos fazendo testes.
147
00:06:37,998 --> 00:06:39,532
Eu quero você neles.
148
00:06:39,599 --> 00:06:43,570
Então você quer que eu faça um
teste para as meninas do diabo?
149
00:06:45,072 --> 00:06:46,806
Os capitães geralmente
não saem e recrutam,
150
00:06:46,873 --> 00:06:50,344
mas eu não sou seu
capitão típico.
151
00:06:50,411 --> 00:06:53,012
Eu quero o melhor e
você é o melhor.
152
00:06:53,080 --> 00:06:54,147
Olha, eu não estou querendo colocar
153
00:06:54,214 --> 00:06:55,482
eu mesmo de volta aos holofotes.
154
00:06:56,916 --> 00:06:58,652
A vergonha é superestimada.
155
00:06:58,719 --> 00:07:00,720
Pense nisso.
156
00:07:00,787 --> 00:07:03,189
Tryouts estão na Devils Arena.
157
00:07:03,257 --> 00:07:05,357
Se alguém te der alguma porcaria,
158
00:07:05,424 --> 00:07:07,594
você manda para mim.
159
00:07:46,032 --> 00:07:48,335
Eu ouvi que você estava na cidade.
160
00:07:52,410 --> 00:07:54,988
♪ Cadelas ruins caem no chão ♪
161
00:07:55,055 --> 00:07:57,418
Não te culpo por estar em outro
lugar que não seja Miami.
162
00:07:57,485 --> 00:07:59,568
Considerando como você
terminou sua temporada lá,
163
00:07:59,635 --> 00:08:01,222
você pode não ser muito popular
164
00:08:01,289 --> 00:08:03,442
com seus companheiros agora.
165
00:08:03,509 --> 00:08:05,803
Dominar tão completamente
166
00:08:05,870 --> 00:08:07,579
toda a temporada...
167
00:08:07,647 --> 00:08:09,248
E então vá tão descontroladamente
168
00:08:09,315 --> 00:08:11,483
fora dos trilhos no post...
169
00:08:11,550 --> 00:08:13,385
Aparecendo em todas as festas
170
00:08:13,452 --> 00:08:16,388
nos clubes até às 3:00 da manhã
171
00:08:16,455 --> 00:08:19,424
Ou eles não são os que
você está escondendo?
172
00:08:22,928 --> 00:08:24,596
Onde está sua esposa?
173
00:08:26,599 --> 00:08:28,067
Você quer um?
174
00:08:28,135 --> 00:08:29,569
São 9:00 da manhã.
175
00:08:29,636 --> 00:08:31,903
Vou colocar creme e açúcar nele.
176
00:08:31,970 --> 00:08:33,472
Se eu sei que você está aqui
177
00:08:33,540 --> 00:08:35,807
não pode demorar muito
antes que Ahsha apareça.
178
00:08:37,376 --> 00:08:39,778
Ela poderia estar a
caminho daqui agora.
179
00:08:39,845 --> 00:08:42,914
Não conte com isso.
180
00:08:52,025 --> 00:08:54,261
O que aconteceu com você?
181
00:08:58,164 --> 00:09:00,032
Bem...
182
00:09:00,099 --> 00:09:02,067
A nova temporada está
prestes a começar.
183
00:09:02,134 --> 00:09:04,002
Você vai ter que
voltar para Miami,
184
00:09:04,070 --> 00:09:06,538
e enfrente todos eventualmente.
185
00:09:06,605 --> 00:09:08,040
Você é rápido na quadra
186
00:09:08,108 --> 00:09:11,477
mas mesmo você não pode fugir disso.
187
00:09:17,283 --> 00:09:19,251
Não, apenas certifique-se
que está dentro dos limites
188
00:09:19,319 --> 00:09:21,554
do que estamos fazendo aqui, ok?
189
00:09:21,621 --> 00:09:22,821
Comissário Matthews.
190
00:09:22,888 --> 00:09:23,956
Meu nome é véspera.
191
00:09:24,023 --> 00:09:25,257
Eu quero falar com você sobre
192
00:09:25,325 --> 00:09:27,059
a posição de ligação
em seu escritório.
193
00:09:27,126 --> 00:09:28,493
Eu fiz minhas entrevistas.
194
00:09:28,560 --> 00:09:30,329
Você não tem,
195
00:09:30,397 --> 00:09:32,833
porque você ainda
não me entrevistou.
196
00:09:37,936 --> 00:09:41,339
Vamos ver.
197
00:09:41,406 --> 00:09:43,341
Choate...
198
00:09:43,408 --> 00:09:45,744
Wharton...
199
00:09:45,811 --> 00:09:47,147
Seu currículo é melhor que o meu
200
00:09:47,214 --> 00:09:49,449
e eu corro todo o
maldito campeonato.
201
00:09:49,516 --> 00:09:50,749
Hum...
202
00:09:50,816 --> 00:09:53,452
Espere um minuto.
203
00:09:53,520 --> 00:09:55,287
Isso é verdade?
204
00:09:55,354 --> 00:09:57,123
Eve Vincent.
205
00:09:57,190 --> 00:09:58,824
Eu sou a filha de
Olivia e Chase.
206
00:10:01,427 --> 00:10:03,796
Não importa o que está lá.
207
00:10:03,863 --> 00:10:06,199
Meu currículo está faltando uma coisa,
208
00:10:06,266 --> 00:10:08,300
e isso está funcionando para você
209
00:10:08,367 --> 00:10:10,103
o Warren Matthews.
210
00:10:10,170 --> 00:10:12,570
E você sabe do meu ego.
211
00:10:12,637 --> 00:10:14,306
Você faz sua pesquisa.
212
00:10:14,373 --> 00:10:17,810
A pessoa que vai ser sua
ligação com as equipes
213
00:10:17,877 --> 00:10:19,179
precisa conhecer cada um
214
00:10:19,246 --> 00:10:21,113
personalidade que
eles estão lidando.
215
00:10:21,180 --> 00:10:23,248
E se você quiser algo,
216
00:10:23,315 --> 00:10:25,550
sabe como você vai conseguir
217
00:10:25,618 --> 00:10:27,920
antes de entrar no quarto.
218
00:10:27,987 --> 00:10:30,756
Você é como sua mãe.
219
00:10:30,823 --> 00:10:31,990
Então eu tenho o trabalho?
220
00:10:34,694 --> 00:10:35,828
Você tem a entrevista.
221
00:10:38,397 --> 00:10:40,166
O que você acha?
222
00:10:40,233 --> 00:10:42,801
O estande precisa de
mais insonorização.
223
00:10:42,868 --> 00:10:44,970
Se eu ouvir a boca dela,
vou entrar pelas portas
224
00:10:45,037 --> 00:10:46,872
com ela por dentro.
225
00:10:49,675 --> 00:10:51,576
Agora.
226
00:10:52,845 --> 00:10:54,880
- cadela.
- Bruxa.
227
00:10:56,181 --> 00:10:59,284
Eu amo essa cor em você.
228
00:10:59,352 --> 00:11:01,619
Você sabe, eu gostaria que
você não picasse no dragão.
229
00:11:01,686 --> 00:11:03,589
Isso foi flerte.
230
00:11:03,656 --> 00:11:04,757
Além disso, Jelena não vai
231
00:11:04,825 --> 00:11:06,358
levante uma de suas
pequenas mãos delicadas
232
00:11:06,425 --> 00:11:09,029
para o dono da rede que
carrega seus jogos.
233
00:11:11,229 --> 00:11:12,697
Esse acordo de divórcio
234
00:11:12,765 --> 00:11:14,400
foi bastante a pinata para você.
235
00:11:14,467 --> 00:11:16,768
Isso foi!
236
00:11:16,835 --> 00:11:18,204
Uma pancada no seu pai
237
00:11:18,271 --> 00:11:20,004
e todas essas bugigangas
divertidas caíram,
238
00:11:20,071 --> 00:11:21,907
mas eu ganhei Inside
Sports Network.
239
00:11:21,974 --> 00:11:23,810
Seu amor pelo
esporte é lendário.
240
00:11:23,877 --> 00:11:25,076
Eu amo avaliações
241
00:11:25,143 --> 00:11:26,912
e balançando uma bolsa grande.
242
00:11:26,979 --> 00:11:28,647
Bem, obrigado
243
00:11:28,714 --> 00:11:29,815
por nos dar um tempo
244
00:11:29,882 --> 00:11:31,584
para estrear as novas Devil Girls.
245
00:11:31,651 --> 00:11:32,817
Indo ao vivo em todo o mundo
246
00:11:32,884 --> 00:11:34,719
para a primeira dança
vai ser enorme.
247
00:11:34,786 --> 00:11:36,888
Eu faria qualquer coisa por você.
248
00:11:36,955 --> 00:11:38,557
Você é meu cara.
249
00:11:38,624 --> 00:11:39,825
Então, dando-lhe isso no local
250
00:11:39,892 --> 00:11:41,261
cabine de transmissão em troca
251
00:11:41,328 --> 00:11:43,161
- não foi necessário?
- Não.
252
00:11:43,228 --> 00:11:45,464
Foi muito necessário.
253
00:11:46,699 --> 00:11:48,133
Como você está?
254
00:11:50,103 --> 00:11:52,872
Jude, você precisa
se livrar disso.
255
00:11:54,806 --> 00:11:56,776
Eu não sei como.
256
00:11:56,843 --> 00:11:58,243
Certo, tudo bem.
257
00:11:58,310 --> 00:11:59,978
Eu vou te sacudir com isso.
258
00:12:02,949 --> 00:12:04,450
♪ Tenho um novo beem, novo chicote ♪
259
00:12:04,517 --> 00:12:06,985
♪ Portas se levantam
como um facelift ♪
260
00:12:07,052 --> 00:12:09,421
♪ Sub na minha mala vai macaco ♪
261
00:12:09,488 --> 00:12:12,057
♪ Bordas girando como
uma nave espacial ♪
262
00:12:12,124 --> 00:12:13,993
♪ Eu vejo dinheiro,
vou persegui-lo ♪
263
00:12:14,060 --> 00:12:16,329
♪ Você sabe que gosta de
me ver quando estou nua ♪
264
00:12:16,396 --> 00:12:18,763
♪ Junk no meu baú, vai bater ♪
265
00:12:18,830 --> 00:12:21,366
♪ Olhe para trás, eu
sou grosso, grosso ♪
266
00:12:21,434 --> 00:12:23,502
♪ Big quadris velhos,
eu sou grosso, grosso ♪
267
00:12:23,570 --> 00:12:25,805
♪ Você pode me chamar de
Rick James, eu sou rico ♪
268
00:12:25,872 --> 00:12:28,273
♪ Vroom, vroom, vroom,
na minha porta ♪
269
00:12:28,340 --> 00:12:30,442
♪ Corpo grande dançando
como um sumô ♪
270
00:12:32,344 --> 00:12:33,579
Sim!
271
00:12:33,646 --> 00:12:34,879
Vá Jamie!
272
00:12:34,946 --> 00:12:36,248
Vá, garota!
273
00:12:43,089 --> 00:12:45,358
É a Londres Scott.
274
00:12:45,425 --> 00:12:46,925
Coloque seus olhos de
volta em sua cabeça
275
00:12:46,993 --> 00:12:48,694
ou vou colocá-los de volta para você.
276
00:12:50,564 --> 00:12:51,863
Você se aqueceu?
277
00:12:51,930 --> 00:12:53,432
Não, eu pensei que
iria me aquecer
278
00:12:53,499 --> 00:12:54,833
bem aqui na frente
destes rubberneckers.
279
00:12:56,268 --> 00:12:57,802
Está bem então.
280
00:12:57,869 --> 00:12:59,371
Você está acima.
281
00:13:11,550 --> 00:13:13,485
Faça valer cada minuto, baby.
282
00:13:13,552 --> 00:13:15,887
Isso é para Usher, baby.
Vê isto.
283
00:13:15,954 --> 00:13:17,656
♪ eu fiz em todo o mundo ♪
284
00:13:17,724 --> 00:13:19,458
♪ eu fiz beijei muitas garotas ♪
285
00:13:19,525 --> 00:13:21,460
♪ Então eu estou supondo
que isso é verdade, hein ♪
286
00:13:21,527 --> 00:13:23,396
♪ me faça holla e aposto
um milhão de dólares ♪
287
00:13:23,463 --> 00:13:26,398
♪ Não beija ninguém como você ♪
288
00:13:26,465 --> 00:13:28,267
♪ Não beija ninguém como você ♪
289
00:13:28,334 --> 00:13:30,136
♪ Não beija ninguém como você ♪
290
00:13:30,203 --> 00:13:31,671
♪ Bang, bang, bang ♪
291
00:13:31,738 --> 00:13:33,406
♪ Não beija ninguém como você ♪
292
00:13:33,473 --> 00:13:35,440
♪ Não beija ninguém como você ♪
293
00:13:35,507 --> 00:13:37,743
♪ São 5:00 da manhã ♪
294
00:13:37,810 --> 00:13:41,747
♪ rolando enquanto ela
está fazendo bife e ovos ♪
295
00:13:41,814 --> 00:13:44,983
♪ ♪ Yeah
296
00:13:45,050 --> 00:13:47,518
♪ Às 5:00 da manhã ♪
297
00:13:47,585 --> 00:13:51,690
♪ Nós só podemos estar
prestes a fazer uma coisa ♪
298
00:13:51,757 --> 00:13:53,292
O que?
299
00:13:53,359 --> 00:13:57,296
♪ Veja eu disse a ela que
o diabo é uma mentira ♪
300
00:13:57,363 --> 00:13:59,531
♪ As outras garotas não podem
competir com as minhas ♪
301
00:13:59,599 --> 00:14:01,968
♪ Você faz isso tão
bem, você minha mente ♪
302
00:14:02,035 --> 00:14:04,469
♪ Você puxa para fora,
então você abre bem ♪
303
00:14:04,536 --> 00:14:06,805
♪ Você me faz querer
sair e me aposentar ♪
304
00:14:06,873 --> 00:14:09,508
♪ Seus lindos lábios me
deixam tão inspirado ♪
305
00:14:09,575 --> 00:14:12,077
♪ Eu acho que ela
é uma vencedora ♪
306
00:14:12,145 --> 00:14:13,646
♪ Ela poderia ser uma guardiã ♪
307
00:14:13,713 --> 00:14:17,148
♪ porque ela é uma
boa beijadora ♪
308
00:14:17,215 --> 00:14:19,417
♪ tenho batom na minha perna ♪
309
00:14:19,484 --> 00:14:21,219
♪ ♪ Oh baby
310
00:14:21,286 --> 00:14:24,223
♪ ♪ Oh
311
00:14:27,493 --> 00:14:28,993
Senhor Jesus, por
favor não me faça
312
00:14:29,060 --> 00:14:30,995
Vá presunto em uma dessas garotas.
313
00:14:31,063 --> 00:14:33,733
Linha direta para Deus, hein?
314
00:14:33,800 --> 00:14:35,901
Realmente não te
ajudou antes, fez?
315
00:14:35,969 --> 00:14:37,502
A última pessoa que me tentou
316
00:14:37,570 --> 00:14:40,205
Acabou usando seus
dentes como um colar.
317
00:14:40,272 --> 00:14:42,474
Não em uma brincadeira
sobre isso fase.
318
00:14:42,541 --> 00:14:43,810
Entendido.
319
00:14:43,877 --> 00:14:45,744
Estou surpreso que você
mostraria seu rosto aqui.
320
00:14:45,811 --> 00:14:47,845
Essa cadela quer um par
de brincos combinando.
321
00:14:47,912 --> 00:14:49,448
Não não.
322
00:14:49,515 --> 00:14:52,785
Eu estou dizendo Nicki, Drake, Wayne,
323
00:14:52,852 --> 00:14:54,219
eles vieram até você.
324
00:14:54,286 --> 00:14:55,954
Estou surpreso que você
gostaria de estar em um grupo.
325
00:14:56,022 --> 00:14:57,989
Eu tive atenção suficiente.
326
00:14:58,056 --> 00:15:00,725
Oh, não existe tal coisa.
327
00:15:00,792 --> 00:15:02,994
Eu acho que é o que acontece
quando seu pai fica por perto
328
00:15:03,061 --> 00:15:04,796
tempo suficiente para a foto do bebê.
329
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Bem, ele pode me ver na TV
e engasgar com a língua.
330
00:15:07,099 --> 00:15:09,133
Uau.
331
00:15:09,200 --> 00:15:11,303
E eu pensei que eu tinha
problemas de fúria.
332
00:15:11,371 --> 00:15:13,738
Bem, a medicação ajuda.
333
00:15:20,112 --> 00:15:22,113
Derek!
334
00:15:22,180 --> 00:15:24,083
A palavra viaja rápido.
335
00:15:24,150 --> 00:15:26,752
Você viaja mais rápido.
336
00:15:26,819 --> 00:15:27,920
Você está em todos os lugares!
337
00:15:27,987 --> 00:15:31,224
Exceto em Miami com minha filha!
338
00:15:31,291 --> 00:15:32,925
Sloane está lá.
339
00:15:32,992 --> 00:15:35,060
Sim, Ahsha não vai
falar com ela.
340
00:15:35,127 --> 00:15:36,996
Ela não nos dirá
o que aconteceu.
341
00:15:39,165 --> 00:15:41,767
Você reverteu para digitar.
342
00:15:41,834 --> 00:15:44,203
Party boy Derek.
343
00:15:44,270 --> 00:15:45,336
Há apenas um problema com isso:
344
00:15:45,403 --> 00:15:47,806
Você se casou com minha filha!
345
00:15:49,675 --> 00:15:51,176
eu confiei em você
346
00:15:51,243 --> 00:15:53,045
com o meu bem mais precioso,
347
00:15:53,112 --> 00:15:54,814
e é isso que você faz com isso?
348
00:15:57,782 --> 00:15:59,851
Derek...
349
00:15:59,919 --> 00:16:02,787
Ir para casa.
350
00:16:02,854 --> 00:16:04,022
Lute por ela.
351
00:16:04,089 --> 00:16:06,191
Você teve seus altos
e baixos antes.
352
00:16:06,258 --> 00:16:07,826
Você se recupera!
353
00:16:07,893 --> 00:16:09,027
Você ainda tem uma chance!
354
00:16:09,094 --> 00:16:10,396
Nós somos divorciados.
355
00:16:15,167 --> 00:16:17,068
Você tinha que fazer
algo muito horrível.
356
00:16:17,136 --> 00:16:19,405
Eu sou o único que arquivou.
357
00:16:21,507 --> 00:16:23,676
Isso não faz nenhum sentido.
358
00:16:25,078 --> 00:16:26,377
Vá para casa, Pete.
359
00:16:26,445 --> 00:16:28,848
Não, eu não vou a lugar nenhum.
360
00:16:28,915 --> 00:16:30,181
Não até você me dizer...
361
00:16:30,248 --> 00:16:32,350
O que Ahsha poderia ter feito?
362
00:16:32,417 --> 00:16:35,253
Ficou grávida.
363
00:16:35,320 --> 00:16:36,955
- Ahsha está grávida?
- Estava.
364
00:16:37,022 --> 00:16:40,091
Não se encaixava na carreira
dela, então ela se livrou disso.
365
00:16:42,829 --> 00:16:44,729
- Eu não fazia ideia de que ela...
- Nem eu.
366
00:16:44,796 --> 00:16:46,397
Ela não me disse até que
fosse tarde demais.
367
00:16:46,464 --> 00:16:48,200
Ela me cortou completamente.
368
00:16:48,267 --> 00:16:50,301
Soa familiar?
369
00:16:53,805 --> 00:16:55,307
Eu tenho que ir.
370
00:16:55,374 --> 00:16:56,908
Olha, Pete...
371
00:17:01,841 --> 00:17:03,269
♪ No meu Mercedes vermelho ♪
372
00:17:03,336 --> 00:17:05,829
Você precisa comer, dormir
e respirar esses passos.
373
00:17:05,896 --> 00:17:07,394
Esta é a coreografia
que você vai fazer
374
00:17:07,461 --> 00:17:11,390
quando os 14 final vão
viver no mundo inteiro.
375
00:17:11,457 --> 00:17:13,459
Espere, viva em todo o mundo?
376
00:17:13,527 --> 00:17:15,863
Certo, eu passei rápido por você.
377
00:17:15,930 --> 00:17:17,764
Você não recebeu o
grande anúncio.
378
00:17:17,831 --> 00:17:19,165
Assim que nossa nova
equipe for eleita,
379
00:17:19,232 --> 00:17:20,666
vamos ao vivo no ICN.
380
00:17:20,733 --> 00:17:22,601
Nossa primeira dança será
vista ao redor do mundo.
381
00:17:22,668 --> 00:17:25,504
Mas isso é tão público...
382
00:17:25,571 --> 00:17:26,872
Você não está experimentando
383
00:17:26,940 --> 00:17:28,742
para os Thunderbolts de
Jacksonville, querido.
384
00:17:28,809 --> 00:17:31,645
The Devil Girls estará no centro das
atenções durante toda a temporada.
385
00:17:33,280 --> 00:17:35,982
O que ela está fazendo aqui?
386
00:17:36,049 --> 00:17:37,384
Ela tem um nome.
387
00:17:37,451 --> 00:17:38,784
Ela também tem uma reputação.
388
00:17:38,851 --> 00:17:40,519
Olha quem Está Falando.
389
00:17:40,587 --> 00:17:42,856
Eu nunca fui um esboço de
"Saturday Night Live".
390
00:17:42,923 --> 00:17:44,357
Eu nunca levei uma bala.
391
00:17:44,424 --> 00:17:46,726
Eu vou pedir para você
ir direto para lá.
392
00:17:46,793 --> 00:17:49,361
OK.
393
00:17:49,428 --> 00:17:50,963
Ela acabou de aparecer.
394
00:17:51,030 --> 00:17:53,966
Nós não precisamos desse
tipo de publicidade, Kyle.
395
00:17:54,033 --> 00:17:55,167
Livre-se dela.
396
00:17:55,234 --> 00:17:57,471
Eu estou nisso.
397
00:17:59,638 --> 00:18:00,973
♪ Fazendo isso por anos ♪
398
00:18:01,040 --> 00:18:02,474
Eu não estou pedindo para você namorar.
399
00:18:02,541 --> 00:18:04,810
Eu estou pedindo para você osso.
400
00:18:04,877 --> 00:18:06,780
Alguma coisa qualquer coisa!
401
00:18:06,847 --> 00:18:08,313
Esta planta!
402
00:18:08,380 --> 00:18:10,148
Eu poderia estar casado agora.
403
00:18:10,215 --> 00:18:11,684
Era um lindo anel.
404
00:18:11,751 --> 00:18:14,053
Pena que ele não podia aceitar.
405
00:18:14,120 --> 00:18:16,790
Ele não podia aceitar muito
sobre o relacionamento.
406
00:18:17,924 --> 00:18:20,827
Zero está em seu próprio caminho.
407
00:18:20,894 --> 00:18:21,927
Mas vocês dois tentaram.
408
00:18:21,994 --> 00:18:24,197
Você teve uma experiência
incrível juntos.
409
00:18:24,264 --> 00:18:26,065
Ele é o cara com quem você saiu.
410
00:18:26,132 --> 00:18:27,166
Ele sempre vai ter
411
00:18:27,233 --> 00:18:29,401
Um lugar especial no seu coração.
412
00:18:29,469 --> 00:18:32,437
Mas agora você precisa seguir em frente.
413
00:18:32,504 --> 00:18:34,507
Você sabe, eu estou
bem do jeito que sou.
414
00:18:34,575 --> 00:18:36,341
Algumas pessoas não estão
destinadas a namorar.
415
00:18:36,408 --> 00:18:37,843
Algumas pessoas estão
destinadas a ficar sozinhas.
416
00:18:37,911 --> 00:18:39,611
Ai Jesus.
417
00:18:39,678 --> 00:18:41,915
Precisamos de tiros imediatamente.
418
00:18:41,982 --> 00:18:43,116
Não importa o quê.
419
00:18:43,183 --> 00:18:44,550
Line 'em up five deep.
420
00:18:47,421 --> 00:18:50,456
♪ É melhor você se render
porque eu estou firme ♪
421
00:18:54,161 --> 00:18:57,297
Oh, confira os tópicos!
422
00:18:57,364 --> 00:18:59,366
Eles são assim na UCLA?
423
00:18:59,433 --> 00:19:00,366
Bem, você sabe, eu
estou apenas tentando
424
00:19:00,433 --> 00:19:01,835
para acompanhar vocês.
425
00:19:01,902 --> 00:19:04,270
Tudo bem. Você tem esse
mesmo estilo na quadra?
426
00:19:04,337 --> 00:19:05,405
Eu nunca vi você tocar.
427
00:19:05,472 --> 00:19:06,806
Você não assiste a bola da faculdade?
428
00:19:06,873 --> 00:19:09,242
Eu faço.
429
00:19:09,309 --> 00:19:10,710
Esse é o irmão de Marcus Lowe.
430
00:19:10,777 --> 00:19:12,477
Oh, seu irmão era uma lenda.
431
00:19:12,544 --> 00:19:13,813
E le artiste.
432
00:19:13,880 --> 00:19:16,115
O maior jogador a
nunca jogar o jogo.
433
00:19:16,183 --> 00:19:17,517
Ele jogou.
434
00:19:17,584 --> 00:19:19,418
Desculpe, cara, você
sabe o que quero dizer.
435
00:19:19,485 --> 00:19:20,819
Que perda.
436
00:19:20,886 --> 00:19:23,389
Como foi brincar com
Marcus crescendo?
437
00:19:23,456 --> 00:19:25,492
Eu aprendi tudo com ele.
438
00:19:25,559 --> 00:19:26,960
É uma pena o que
aconteceu com ele.
439
00:19:27,027 --> 00:19:28,794
Nós tivemos o draft número
um para escolher o ano dele.
440
00:19:28,861 --> 00:19:30,896
Teria sido incrível
tocar com aquele cara.
441
00:19:30,963 --> 00:19:32,698
Certo.
442
00:19:32,765 --> 00:19:36,001
♪ Se você está procurando
por um amor real ♪
443
00:19:36,069 --> 00:19:37,403
E aquele cara?
444
00:19:37,470 --> 00:19:39,839
Tudo bem, A., pare de apontar.
445
00:19:39,906 --> 00:19:42,608
E B., ele tem uma
mulher pendurada nele.
446
00:19:42,675 --> 00:19:44,877
Eu não estou tentando ir por
esse caminho novamente.
447
00:19:44,944 --> 00:19:47,280
Você tem um problema com todos.
448
00:19:47,347 --> 00:19:49,749
Não é tão fácil.
449
00:19:49,816 --> 00:19:52,385
Na verdade é assim tão fácil.
450
00:19:52,452 --> 00:19:54,220
Olhe para toda a
porcaria que eu passei.
451
00:19:54,287 --> 00:19:55,722
Agora estou lá fora
452
00:19:55,789 --> 00:19:57,490
e tendo o tempo da minha vida.
453
00:19:57,557 --> 00:19:59,459
Você precisa fazer isso!
454
00:19:59,526 --> 00:20:01,327
Eu estou te dizendo, é ótimo
455
00:20:01,394 --> 00:20:02,328
por outro lado.
456
00:20:02,395 --> 00:20:04,665
Venha e se junte a mim.
457
00:20:08,233 --> 00:20:10,537
Aquele é meu carro.
458
00:20:14,573 --> 00:20:16,442
Se você não bater com
alguém hoje à noite,
459
00:20:16,510 --> 00:20:18,345
Eu vou cortar seu lixo
460
00:20:18,412 --> 00:20:20,948
com algo chato e enferrujado.
461
00:20:28,421 --> 00:20:30,557
♪ Numero uno operator ♪
462
00:20:30,624 --> 00:20:32,692
♪ Garoto, sou eu, eu
empilho minhas pilhas ♪
463
00:20:32,759 --> 00:20:34,527
♪ Você precisa de mim
como eu preciso de você ♪
464
00:20:34,594 --> 00:20:36,195
♪ Cara, isso é conversa de verdade ♪
465
00:20:36,262 --> 00:20:38,330
♪ Sente-se bem quando
estou ao seu lado ♪
466
00:20:38,397 --> 00:20:40,165
♪ Legit Ray-Ban no meu rosto ♪
467
00:20:40,232 --> 00:20:41,900
♪ Vamos passear pelo lago ♪
468
00:20:41,967 --> 00:20:43,769
♪ Eu sei que ela não é falsa ♪
469
00:20:43,837 --> 00:20:45,437
Oh!
470
00:20:45,504 --> 00:20:47,473
Você tem isso, certo, novato?
471
00:20:47,540 --> 00:20:49,474
Sim, sim.
472
00:20:49,541 --> 00:20:51,578
Fellas, é comigo.
473
00:20:51,645 --> 00:20:53,213
Eu tenho esse.
474
00:20:53,280 --> 00:20:56,116
Meu homem.
475
00:21:02,789 --> 00:21:05,358
Em que posição você joga?
476
00:21:05,425 --> 00:21:08,261
Eu sou um novato.
477
00:21:08,328 --> 00:21:11,063
Bem, espero que não
em todo lugar.
478
00:21:18,938 --> 00:21:21,040
♪ como cha, cha, cha, cha, cha
479
00:21:21,107 --> 00:21:22,942
♪ Cecause eu tenho o fogo ♪
480
00:21:23,009 --> 00:21:24,644
♪ como cha, cha, cha, cha, cha
481
00:21:24,711 --> 00:21:26,046
♪ Cecause eu tenho o fogo ♪
482
00:21:26,113 --> 00:21:28,548
♪ como cha, cha, cha, cha, cha
483
00:21:28,615 --> 00:21:30,215
♪ Cecause eu tenho o fogo ♪
484
00:21:30,282 --> 00:21:32,284
♪ como cha, cha, cha, cha, cha
485
00:21:32,351 --> 00:21:34,853
♪ eu tenho o fogo eu
me sinto tão bem ♪
486
00:21:34,921 --> 00:21:36,623
♪ eu sinto, me sinto tão bem ♪
487
00:21:36,690 --> 00:21:38,558
♪ A vida é tão boa ♪
488
00:21:38,625 --> 00:21:40,926
♪ A vida é, a vida é tão boa ♪
489
00:21:40,993 --> 00:21:42,963
♪ A vida é tão boa ♪
490
00:21:52,771 --> 00:21:55,040
Eu preciso ver um pouco de identidade, cara.
491
00:21:55,107 --> 00:21:56,342
Whoa, tudo bem, cara.
492
00:21:56,409 --> 00:21:57,944
- Apenas pegue, apenas pegue.
- A gaveta também!
493
00:21:58,011 --> 00:21:59,812
Tudo bem, tudo bem, tudo
bem, tudo bem, cara.
494
00:21:59,879 --> 00:22:02,648
- Um boné de Seattle? A sério?
- Cale-se!
495
00:22:02,715 --> 00:22:03,950
Eu não estou dizendo que
eles são um time ruim.
496
00:22:04,017 --> 00:22:05,717
Eu estou dizendo que eles
são uma equipe horrível!
497
00:22:05,784 --> 00:22:07,720
Escolha uma cidade diferente,
escolha um esporte diferente!
498
00:22:07,788 --> 00:22:09,489
Você está falando sério?
499
00:22:09,556 --> 00:22:11,590
- Eu tenho uma arma!
- Tem futebol
500
00:22:11,657 --> 00:22:13,792
basquete, já ouviu
falar de sinuca?
501
00:22:13,859 --> 00:22:15,194
É como bilhar, mas com
502
00:22:15,261 --> 00:22:16,796
- mais bolas e mais britânicas.
- Se apresse!
503
00:22:16,863 --> 00:22:18,431
Tudo bem, cara,
apenas se acalme.
504
00:22:18,498 --> 00:22:20,532
É preciso muita bola para dizer um
esporte de snooker de qualquer maneira.
505
00:22:20,599 --> 00:22:21,800
As Olimpíadas não
reconhecem isso,
506
00:22:21,867 --> 00:22:23,402
Mas o que eles sabem?
507
00:22:23,469 --> 00:22:25,671
Eles costumavam dar medalhas
para nado sincronizado solo!
508
00:22:25,738 --> 00:22:27,173
Quero dizer, o que é isso?
509
00:22:27,240 --> 00:22:28,575
Alguém disse que se você
pode fumar enquanto joga...
510
00:22:29,642 --> 00:22:32,145
Oh!
511
00:22:32,212 --> 00:22:34,880
- Que diabos, cara?
- Meu Deus.
512
00:22:34,947 --> 00:22:36,214
Eu não ia atirar em ninguém!
513
00:22:36,281 --> 00:22:38,585
- Você não fez, ele fez.
- Eu sinto muitíssimo.
514
00:22:38,652 --> 00:22:39,719
Você me fez continuar para sempre
515
00:22:39,786 --> 00:22:40,786
e quando você finalmente pular,
516
00:22:40,853 --> 00:22:42,722
Isto é o que você faz?
517
00:22:42,789 --> 00:22:44,958
Puta merda!
518
00:22:48,928 --> 00:22:50,529
Eu ainda uso o meu braço
519
00:22:50,596 --> 00:22:52,031
- obrigado.
- Desculpa.
520
00:22:52,098 --> 00:22:54,333
Só queria ter certeza de que
você chegou em casa bem.
521
00:22:57,538 --> 00:22:59,739
Aqui.
522
00:23:00,639 --> 00:23:03,509
Consegui isso na máquina
de venda do hospital.
523
00:23:03,577 --> 00:23:06,311
Você não podia decidir qual
você queria na loja de bebidas,
524
00:23:06,378 --> 00:23:08,348
assim...
525
00:23:08,415 --> 00:23:10,651
Eu tenho vocês dois.
526
00:23:13,219 --> 00:23:15,789
Por quê você está aqui?
527
00:23:17,089 --> 00:23:19,126
Eu te disse.
528
00:23:20,592 --> 00:23:22,228
Se você vai me beijar, me beije.
529
00:23:24,329 --> 00:23:25,932
Eu não ia beijar você.
530
00:23:27,567 --> 00:23:30,602
♪ ♪ seco e seco ♪
531
00:23:30,669 --> 00:23:34,740
♪ onde ninguém pode ver ♪
532
00:23:34,808 --> 00:23:37,877
♪ Se não há ninguém para culpar ♪
533
00:23:37,944 --> 00:23:39,645
- Ah-ah!
- Desculpa.
534
00:23:39,712 --> 00:23:41,414
Eu não disse pare.
535
00:23:41,481 --> 00:23:44,483
♪ Culpa de mim ♪
536
00:23:44,550 --> 00:23:49,054
♪ Tempestade no céu ♪
537
00:23:49,121 --> 00:23:52,191
♪ Fogo na rua ♪
538
00:23:52,258 --> 00:23:56,561
♪ Se não há nada além de dor ♪
539
00:23:56,628 --> 00:24:00,699
♪ Coloque em mim ♪
540
00:24:14,312 --> 00:24:19,784
♪ Se não há nada além de dor ♪
541
00:24:19,851 --> 00:24:23,122
♪ Coloque em mim ♪
542
00:24:26,859 --> 00:24:28,761
Treinador Davenport?
543
00:24:28,828 --> 00:24:31,330
Oi, nos conhecemos?
544
00:24:31,397 --> 00:24:32,831
Não oficialmente.
545
00:24:32,898 --> 00:24:35,400
Eu trabalho para a Liga no
escritório do Comissário Matthews.
546
00:24:35,467 --> 00:24:36,836
Eve Vincent.
547
00:24:36,903 --> 00:24:38,838
Vincent.
548
00:24:38,905 --> 00:24:41,140
Esse é um nome popular por aqui.
549
00:24:41,207 --> 00:24:45,077
Meus pais fizeram os
nomes por si mesmos.
550
00:24:45,144 --> 00:24:47,847
Eu sou a filha de
Olivia e Chase.
551
00:24:47,914 --> 00:24:50,582
Olivia e Chase não
têm uma filha.
552
00:24:52,284 --> 00:24:54,119
Então essas verificações
para meus internatos
553
00:24:54,186 --> 00:24:56,924
e babás caras eram
um grande erro.
554
00:24:58,558 --> 00:25:01,027
- Posso?
- Uh... Claro!
555
00:25:01,094 --> 00:25:01,827
Sim.
556
00:25:03,061 --> 00:25:05,897
Meus pais não se sentiram
557
00:25:05,964 --> 00:25:07,800
este era o lugar
mais seguro para mim
558
00:25:07,867 --> 00:25:11,338
com Oscar Kinkade perambulando
pelos corredores.
559
00:25:13,507 --> 00:25:14,973
Uau.
560
00:25:15,040 --> 00:25:17,910
Olivia e Chase tiveram um filho
561
00:25:17,978 --> 00:25:19,611
ninguém sabia.
562
00:25:19,678 --> 00:25:22,148
Então você fez, certo?
563
00:25:23,782 --> 00:25:25,551
Desculpe, eu não queria...
564
00:25:25,618 --> 00:25:28,420
Não, tudo bem.
565
00:25:28,488 --> 00:25:31,490
Desculpe Olivia.
566
00:25:31,557 --> 00:25:33,860
E perseguição.
567
00:25:36,863 --> 00:25:41,133
Deve ser alguma coisa
estar por aqui.
568
00:25:41,200 --> 00:25:42,868
Muito mal aconteceu aqui.
569
00:25:42,935 --> 00:25:45,037
Mas muito bom.
570
00:25:45,104 --> 00:25:48,141
Este foi o lugar de
sua maior glória.
571
00:25:49,442 --> 00:25:51,578
Estar aqui...
572
00:25:51,645 --> 00:25:54,480
Faz-me sentir...
573
00:25:54,547 --> 00:25:56,616
Eu não sei.
574
00:25:56,683 --> 00:25:58,650
Mais perto deles.
575
00:25:58,717 --> 00:26:00,018
Dois scotch nas rochas.
576
00:26:00,086 --> 00:26:02,855
Eu não bebo, na verdade.
577
00:26:02,922 --> 00:26:05,057
Oh, desculpe.
578
00:26:05,124 --> 00:26:06,725
Você parecia que você
poderia ter usado um.
579
00:26:08,461 --> 00:26:11,530
Especialmente quando
eu criei sua filha.
580
00:26:11,598 --> 00:26:13,398
Como ela é?
581
00:26:13,465 --> 00:26:16,301
Como a mãe dela.
582
00:26:16,368 --> 00:26:19,271
Eles são muito parecidos
de várias maneiras.
583
00:26:22,209 --> 00:26:23,175
Bem...
584
00:26:23,242 --> 00:26:25,811
Você é claramente um cara legal
585
00:26:25,878 --> 00:26:27,879
um que estou ansioso
para trabalhar.
586
00:26:27,946 --> 00:26:30,349
Tenha uma boa noite.
587
00:27:06,948 --> 00:27:08,377
♪ eu tenho esse boom boom ♪
588
00:27:08,444 --> 00:27:09,761
♪ Baby, traga o baixo ♪
589
00:27:09,828 --> 00:27:12,741
♪ Coloque em mim ♪
590
00:27:21,384 --> 00:27:23,272
Você está saindo tão cedo?
591
00:27:23,339 --> 00:27:24,666
Eu deixei meu número
na mesa de cabeceira.
592
00:27:33,264 --> 00:27:36,365
Isso é $ 20.000.
593
00:27:36,432 --> 00:27:38,802
Você sabe que eu sou um jogador, certo?
594
00:27:38,869 --> 00:27:40,671
Eu também vi como você olhou
para essa conta de bar
595
00:27:40,738 --> 00:27:42,216
seus garotos te deixaram.
596
00:27:42,283 --> 00:27:43,841
Eu pensei que você poderia usá-lo.
597
00:27:57,729 --> 00:28:00,531
Câmeras estão sendo montadas do
lado de fora enquanto falamos.
598
00:28:00,598 --> 00:28:01,934
Os nomes que eu chamo, transportar
599
00:28:02,001 --> 00:28:03,501
em uniformes, cabelos e maquiagem
600
00:28:03,568 --> 00:28:05,037
porque vamos viver!
601
00:28:07,071 --> 00:28:08,906
Alguém viu Londres?
602
00:28:12,978 --> 00:28:15,313
Ouça!
603
00:28:15,380 --> 00:28:16,681
Peyton!
604
00:28:18,550 --> 00:28:20,417
Bem vindo de volta.
605
00:28:20,484 --> 00:28:21,418
Denver.
606
00:28:21,485 --> 00:28:22,820
Mary Beth.
607
00:28:22,887 --> 00:28:24,522
Christine.
608
00:28:24,589 --> 00:28:25,523
Alicia.
609
00:28:25,590 --> 00:28:26,791
Harper
610
00:28:29,662 --> 00:28:31,429
Jamie
611
00:28:33,098 --> 00:28:34,665
Parabéns.
612
00:28:41,240 --> 00:28:44,608
Romy!
Isso está certo, OG.
613
00:28:53,452 --> 00:28:56,454
- É tarde demais?
- Isto é.
614
00:28:57,822 --> 00:28:59,523
Você está aliviado.
615
00:28:59,590 --> 00:29:01,292
Eu sou.
616
00:29:01,359 --> 00:29:02,761
Mas...
617
00:29:02,828 --> 00:29:04,261
Mas o que?
618
00:29:04,328 --> 00:29:07,332
Não parece o que eu
achava que seria.
619
00:29:09,402 --> 00:29:11,736
Eu estive em um buraco por meses.
620
00:29:11,803 --> 00:29:13,937
Um shut-in!
621
00:29:14,004 --> 00:29:15,906
Eu gostava de ter
um lugar para vir
622
00:29:15,973 --> 00:29:17,943
fazer o que eu amava!
623
00:29:18,010 --> 00:29:20,110
O que eu ainda amo
624
00:29:24,249 --> 00:29:26,751
Por que eu estou
chorando sobre isso?
625
00:29:26,819 --> 00:29:29,052
Diz-me tu.
626
00:29:29,119 --> 00:29:30,888
Porque eu acabei de perceber
627
00:29:30,955 --> 00:29:32,223
Quão ruim eu queria isso.
628
00:29:35,993 --> 00:29:37,728
Eu apenas deixo ir.
629
00:29:39,798 --> 00:29:41,165
Você não fez.
630
00:29:41,232 --> 00:29:43,701
Você é o número 14.
631
00:29:43,768 --> 00:29:44,703
Mas eu pensei que você disse...
632
00:29:44,770 --> 00:29:47,070
Eu digo muitas coisas.
633
00:29:47,137 --> 00:29:49,541
Mas eu precisava ouvir
você dizer isso.
634
00:29:50,709 --> 00:29:52,043
É melhor você se trocar!
635
00:29:52,110 --> 00:29:53,678
Você está prestes a ir em todo o mundo!
636
00:29:53,745 --> 00:29:55,246
Novamente.
637
00:30:02,119 --> 00:30:05,590
Parecendo bem, garotas.
638
00:30:05,657 --> 00:30:08,492
Isso é bom.
639
00:30:08,559 --> 00:30:09,961
O que?
640
00:30:10,028 --> 00:30:11,762
Eu pensei que você estivesse fora.
641
00:30:11,829 --> 00:30:13,165
Bem, você parece desapontado.
642
00:30:16,068 --> 00:30:17,636
De modo nenhum.
643
00:30:25,511 --> 00:30:27,646
♪ Agora quem é que
chama o meu jogo ♪
644
00:30:27,713 --> 00:30:29,580
♪ É melhor sair do meu jeito ♪
645
00:30:29,647 --> 00:30:31,482
♪ Eu não vou me machucar
se você ficar ♪
646
00:30:31,550 --> 00:30:33,484
♪ Eu não tenho tempo a perder ♪
647
00:30:33,551 --> 00:30:35,353
♪ Agora quem é que está
tocando na batida ♪
648
00:30:35,421 --> 00:30:37,255
♪ Cruze a campainha e
deixe o seu lugar ♪
649
00:30:37,322 --> 00:30:39,223
♪ A palavra está na rua ♪
650
00:30:39,290 --> 00:30:41,125
♪ A vida é boa,
talvez agridoce ♪
651
00:30:41,192 --> 00:30:43,561
♪ Eles recebem sinais cruzados ♪
652
00:30:43,628 --> 00:30:45,262
♪ tenho meu bolo para geada ♪
653
00:30:45,329 --> 00:30:46,997
♪ Me interprete mal ♪
654
00:30:47,065 --> 00:30:49,033
♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪
655
00:30:49,100 --> 00:30:51,268
♪ tenho meus sinais cruzados ♪
656
00:30:51,336 --> 00:30:53,137
♪ tenho meu bolo para geada ♪
657
00:30:53,204 --> 00:30:54,472
♪ Me interprete mal ♪
658
00:30:54,539 --> 00:30:56,707
♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪
659
00:30:56,774 --> 00:30:58,810
♪ Enxugue isso ♪
660
00:30:58,877 --> 00:31:00,646
♪ Enxugue isso ♪
661
00:31:00,713 --> 00:31:02,614
♪ Enxugue isso ♪
662
00:31:02,681 --> 00:31:04,616
♪ Tripping double on this ♪
663
00:31:04,683 --> 00:31:07,952
♪ Dê uma olhada nele, escreva, ♪
664
00:31:08,019 --> 00:31:11,857
♪ Dê uma pancada nele Droga,
eu tenho merda para fazer ♪
665
00:31:19,397 --> 00:31:21,599
♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪
666
00:31:27,172 --> 00:31:30,742
♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪
667
00:31:36,781 --> 00:31:38,617
♪ Eu estou suando frio e suado ♪
668
00:31:38,684 --> 00:31:40,618
♪ Chill correndo
por cima de você ♪
669
00:31:40,685 --> 00:31:42,553
♪ Por favor, não perca meu tempo ♪
670
00:31:42,620 --> 00:31:44,355
♪ Você não pode ter medo
quando você está breu ♪
671
00:31:44,422 --> 00:31:46,157
♪ Mesmo se eu me desesperar,
não estou preocupado ♪
672
00:31:46,224 --> 00:31:48,292
♪ Eu não tenho tempo Tenho que me
apressar, depressa, depressa ♪
673
00:31:48,359 --> 00:31:50,160
Ooh!
674
00:31:50,228 --> 00:31:52,097
♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪
675
00:31:59,671 --> 00:32:01,473
♪ Enxugue, limpe e limpe ♪
676
00:32:01,540 --> 00:32:03,508
♪ Limpe, limpe, limpe ♪
677
00:32:03,575 --> 00:32:05,476
♪ Enxugue isso ♪
678
00:32:05,543 --> 00:32:07,445
♪ Correndo, correndo ♪
679
00:32:07,512 --> 00:32:10,048
Todo mundo...
680
00:32:16,887 --> 00:32:17,822
Oh, isso foi incrível.
681
00:32:17,889 --> 00:32:19,824
Isso foi quente o suficiente para você?
682
00:32:21,726 --> 00:32:24,095
Kyle.
- Você é bem vindo.
683
00:32:24,162 --> 00:32:27,098
Eu pensei ter dito
para você largar ela.
684
00:32:29,667 --> 00:32:31,035
É isso.
685
00:32:31,103 --> 00:32:33,070
Eu tive isso!
Este é o meu trabalho!
686
00:32:33,137 --> 00:32:35,307
Ou você me deixa fazer isso,
ou encontra alguém que queira.
687
00:32:37,142 --> 00:32:39,243
OK.
688
00:32:39,310 --> 00:32:41,111
As garotas do diabo são todas suas.
689
00:32:43,115 --> 00:32:45,884
Oh bom.
690
00:32:45,951 --> 00:32:47,452
Bem...
691
00:32:47,519 --> 00:32:50,254
Eu estou fazendo dois
trabalhos, capitão e diretor,
692
00:32:50,321 --> 00:32:52,323
então eu deveria estar
recebendo um salário maior.
693
00:32:52,390 --> 00:32:54,325
Duplo mesmo!
694
00:32:54,393 --> 00:32:56,994
Você entendeu.
695
00:32:57,061 --> 00:32:59,063
Pagamento duplo por Kyle.
696
00:32:59,130 --> 00:33:02,300
Mas se alguma coisa der errado,
697
00:33:02,367 --> 00:33:04,969
incluindo blowback neste,
698
00:33:05,036 --> 00:33:06,370
você vai perder tudo.
699
00:33:06,437 --> 00:33:08,772
Beije seu dinheiro e
sua autonomia adeus.
700
00:33:10,242 --> 00:33:11,809
Parabéns em uma ótima noite.
701
00:33:33,165 --> 00:33:36,000
Miguel, tenho algo
para te contar.
702
00:33:36,067 --> 00:33:39,271
E eu não posso mais adiar.
703
00:33:41,039 --> 00:33:42,607
Eu tenho tomado conta de você
704
00:33:42,674 --> 00:33:44,309
desde que sua mãe passou.
705
00:33:44,376 --> 00:33:46,744
Mais do que pensamos.
706
00:33:46,811 --> 00:33:48,646
E...
707
00:33:48,713 --> 00:33:52,417
Achei que talvez não
fosse uma má ideia
708
00:33:53,551 --> 00:33:56,721
se em algum momento,
nós fizemos isso...
709
00:33:56,788 --> 00:33:59,022
Permanente.
710
00:33:59,089 --> 00:34:03,427
Se algum dia você quisesse,
711
00:34:03,494 --> 00:34:06,497
e que algum dia está chegando.
712
00:34:06,564 --> 00:34:08,833
Você quer me adotar?
713
00:34:10,234 --> 00:34:13,136
Só se você quiser.
714
00:34:13,203 --> 00:34:15,272
Quero dizer...
715
00:34:15,339 --> 00:34:17,108
Eu não sou fácil
716
00:34:17,175 --> 00:34:19,075
mas você também não é.
717
00:34:19,142 --> 00:34:20,845
Eu estou insultando uma criança.
718
00:34:23,247 --> 00:34:25,149
Ouço,
719
00:34:25,216 --> 00:34:27,084
está bem.
720
00:34:27,151 --> 00:34:29,053
O que você quiser fazer.
721
00:34:29,120 --> 00:34:30,521
Eu não vou ficar chateado.
722
00:34:35,359 --> 00:34:37,495
Ok, você está...
723
00:34:37,562 --> 00:34:39,530
- Tem certeza que?
- Sim.
724
00:34:42,200 --> 00:34:44,135
Sim.
725
00:34:45,636 --> 00:34:47,872
Eu sinto muito por ter
que te ligar aqui.
726
00:34:47,939 --> 00:34:50,374
Você era sua família
mais próxima na área.
727
00:34:59,249 --> 00:35:01,919
Isso é Pete Davenport?
728
00:35:04,488 --> 00:35:06,023
Ele morreu no impacto.
729
00:35:06,091 --> 00:35:10,028
Seu álcool no sangue era 0,28.
730
00:35:10,095 --> 00:35:12,064
Ele estava bebendo?
731
00:35:12,131 --> 00:35:13,932
Milímetros.
732
00:35:27,638 --> 00:35:29,272
Pete foi um dos mais duradouros
733
00:35:29,339 --> 00:35:30,540
personalidades no jogo.
734
00:35:30,607 --> 00:35:33,310
Ele deu tudo.
Como jogador,
735
00:35:33,377 --> 00:35:34,911
como treinador
736
00:35:34,978 --> 00:35:37,448
e como homem.
737
00:35:37,515 --> 00:35:39,884
A Liga não poderia estar mais orgulhosa.
738
00:35:39,951 --> 00:35:42,151
Ou mais grato.
739
00:35:50,761 --> 00:35:52,196
O que você disse foi lindo.
740
00:35:52,263 --> 00:35:53,997
Obrigado.
741
00:35:54,064 --> 00:35:55,631
Eu ouvi quem você era.
742
00:35:55,698 --> 00:35:57,267
Eu trabalhei com sua mãe.
743
00:35:57,334 --> 00:35:58,636
Eu sei.
744
00:35:58,703 --> 00:36:00,370
Aqueles foram alguns
de seus melhores anos.
745
00:36:00,437 --> 00:36:02,006
Ela disse isso?
746
00:36:02,073 --> 00:36:03,373
Não.
747
00:36:03,440 --> 00:36:05,776
Ela disse outras
coisas sobre você.
748
00:36:07,111 --> 00:36:08,946
Bem...
749
00:36:09,013 --> 00:36:11,180
Foi uma pena, o que
aconteceu com ela.
750
00:36:11,247 --> 00:36:14,551
Pelo menos você passou
por esse elogio sem rir.
751
00:36:15,785 --> 00:36:18,188
Com licença.
752
00:36:23,627 --> 00:36:26,663
Eu vou levar o Lionel para casa.
753
00:36:26,730 --> 00:36:29,966
Ir. Eu responderei
qualquer pergunta.
754
00:36:46,649 --> 00:36:49,119
Você deveria saber melhor do
que guardar segredos de mim.
755
00:36:49,754 --> 00:36:51,187
Do que você está falando?
756
00:36:51,254 --> 00:36:53,390
Você não pode voltar para Miami.
757
00:36:53,457 --> 00:36:55,158
Você não é bem vindo em Miami.
758
00:36:55,225 --> 00:36:57,294
Você levou um depósito
tão gigante lá
759
00:36:57,361 --> 00:36:59,195
que eles cancelaram seu contrato
760
00:36:59,263 --> 00:37:00,897
e baniu você da arena.
761
00:37:00,964 --> 00:37:03,167
Você perdeu sua esposa
e perdeu seu emprego.
762
00:37:03,234 --> 00:37:06,437
Cuidado fazendo sua volta
da vitória nesses saltos.
763
00:37:08,540 --> 00:37:10,940
Eu não vim aqui para fazer
uma volta da vitória.
764
00:37:12,477 --> 00:37:15,044
Eu vim com uma oferta.
765
00:37:15,111 --> 00:37:17,180
Volte para os demônios.
766
00:37:17,247 --> 00:37:20,350
Eu não tenho todo o dinheiro
do mundo para te dar
767
00:37:20,417 --> 00:37:23,186
mas você não vale
todo o dinheiro.
768
00:37:24,721 --> 00:37:27,457
As pessoas esqueceram
quem é Derek Roman.
769
00:37:27,524 --> 00:37:29,526
Incluindo você.
770
00:37:29,593 --> 00:37:30,526
E honestamente,
771
00:37:30,593 --> 00:37:32,562
Eu também não o vejo.
772
00:37:32,629 --> 00:37:35,131
Se você vai encontrá-lo,
773
00:37:35,198 --> 00:37:37,233
vai estar aqui.
774
00:37:38,969 --> 00:37:42,038
Pense nisso.
775
00:37:47,544 --> 00:37:49,145
Noé?
776
00:37:49,212 --> 00:37:50,547
O que você está fazendo aqui?
777
00:37:50,614 --> 00:37:53,015
Eu sou o novo repórter
de linha lateral da ISN.
778
00:37:53,082 --> 00:37:55,318
O que você está fazendo aqui?
779
00:37:56,252 --> 00:37:59,390
Eu sou o vice-presidente
executivo da equipe.
780
00:38:15,906 --> 00:38:17,607
Se eu não soubesse melhor,
781
00:38:17,674 --> 00:38:19,475
Eu diria que você estava tentando
me mostrar naquela dança.
782
00:38:19,542 --> 00:38:21,010
Bem, se eu não soubesse melhor
783
00:38:21,078 --> 00:38:23,247
Eu diria que você não
me quer aqui em tudo.
784
00:38:28,453 --> 00:38:30,587
Eu não sou simples.
785
00:38:32,321 --> 00:38:34,290
Eu também não sou complicado.
786
00:38:54,745 --> 00:38:56,812
Todo mundo estava lá
787
00:38:56,879 --> 00:38:59,182
para Pete Davenport hoje.
788
00:39:01,718 --> 00:39:03,954
Ele não estava lá para o papai.
789
00:39:05,756 --> 00:39:08,457
Ninguém estava lá por você.
790
00:39:08,524 --> 00:39:11,527
Jelena Howard.
791
00:39:11,594 --> 00:39:15,464
Oscar Kinkaid
792
00:39:15,531 --> 00:39:18,134
Nem uma única pessoa
793
00:39:18,201 --> 00:39:20,136
na arena dos diabos.
794
00:39:23,373 --> 00:39:25,576
Eu vou ser
795
00:39:25,643 --> 00:39:27,176
quando eu tomo cada
796
00:39:27,243 --> 00:39:29,113
e todos eles abaixo.
797
00:39:33,384 --> 00:39:35,451
Todo mundo que te machucou.
798
00:39:38,556 --> 00:39:40,690
Quem me manteve de você.
799
00:39:44,027 --> 00:39:46,763
Quando eu terminar,
800
00:39:46,830 --> 00:39:49,299
não haverá demônios restantes.
801
00:39:54,772 --> 00:39:57,275
Felicidades, Pete.
802
00:39:59,929 --> 00:40:01,587
Na próxima vez em
"Hit the Floor"...
803
00:40:01,654 --> 00:40:03,134
Jeremy?
- Ei, Derek.
804
00:40:03,201 --> 00:40:05,524
Em algum momento, você precisa
aceitar quando o jogo terminar.
805
00:40:05,591 --> 00:40:07,747
Se eu não ganhei, então
não é game over.
806
00:40:07,814 --> 00:40:08,412
Londres.
807
00:40:08,479 --> 00:40:09,984
Curtis, o que você
está fazendo aqui?
808
00:40:10,051 --> 00:40:11,821
Eu vou ter que
escrever dois cheques
809
00:40:11,888 --> 00:40:13,055
para o tamanho dessa coisa.
810
00:40:13,122 --> 00:40:14,857
Ave Derek Roman!
811
00:40:14,924 --> 00:40:17,294
O imperador voltou!
812
00:40:17,361 --> 00:40:19,696
Olá, não sabia que
alguém estava aqui.
813
00:40:19,763 --> 00:40:20,897
Eu sei tudo sobre você.
814
00:40:20,964 --> 00:40:22,232
Não acredite em
tudo que você ouve.
815
00:40:22,299 --> 00:40:23,466
Não poderia concordar mais.
816
00:40:23,533 --> 00:40:25,135
Eu sou um microfone quente andando.
817
00:40:25,203 --> 00:40:27,404
É ou um fogo com o qual você
está disposto a brincar
818
00:40:27,471 --> 00:40:28,404
ou não é.
819
00:40:28,471 --> 00:40:29,471
Fogo!
820
00:40:29,702 --> 00:40:34,702
Legendas por explosiveskull
820
00:40:35,305 --> 00:40:41,594
Por favor classifique esta legenda em www.osdb.link/6gkn6
Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas.
58766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.