All language subtitles for Hit.the.Floor.S04E01.WEB.x264-TBS.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,536 Adrenalina... 2 00:00:04,505 --> 00:00:05,438 Dinheiro... 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,640 Eu sou Derek Roman. 4 00:00:06,707 --> 00:00:08,108 Eu preciso engasgar com os cifrões. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,544 Poder... 6 00:00:09,611 --> 00:00:11,278 A última pessoa que eu demiti acabou em uma vala, 7 00:00:11,345 --> 00:00:12,579 então boa sorte pra você. 8 00:00:12,646 --> 00:00:14,415 Sr. Romano, senhoras e senhores. 9 00:00:14,482 --> 00:00:16,349 Estou aceitando o trabalho EVP. 10 00:00:16,416 --> 00:00:17,351 Sexo... 11 00:00:21,488 --> 00:00:23,057 Nesta corte, 12 00:00:23,124 --> 00:00:24,724 Você pode ter tudo isso. 13 00:00:24,791 --> 00:00:26,392 O sentimento é indescritível. 14 00:00:26,459 --> 00:00:29,262 Eu coloquei meus agentes em busca de um novo contrato, 15 00:00:29,329 --> 00:00:30,430 o lance de Miami. 16 00:00:30,497 --> 00:00:31,866 Eu sou o dono da equipe. 17 00:00:31,933 --> 00:00:34,000 E agora você é a equipe. 18 00:00:35,769 --> 00:00:37,771 Ganhar um lugar neste andar é difícil. 19 00:00:37,838 --> 00:00:40,107 Estou com medo de ficar sozinho. 20 00:00:40,174 --> 00:00:42,409 Eu posso, talvez, levá-lo para um pouco. 21 00:00:43,610 --> 00:00:44,711 Nós percorremos um longo caminho. 22 00:00:44,778 --> 00:00:46,714 Mantendo isso? Bem, 23 00:00:46,781 --> 00:00:48,082 isso é muito mais difícil. 24 00:00:48,149 --> 00:00:49,516 Parabéns, Kyle. 25 00:00:49,583 --> 00:00:51,184 Você é o novo capitão das Devil Girls. 26 00:00:53,253 --> 00:00:55,222 Nação dos demônios... 27 00:00:55,289 --> 00:00:56,758 Erguer-se. 28 00:01:00,128 --> 00:01:02,662 ♪ Dunked neles, agora eu estou balançando fora da borda ♪ 29 00:01:02,729 --> 00:01:05,031 ♪ Ela não está saindo do banco ♪ 30 00:01:05,098 --> 00:01:06,867 ♪ Enquanto eu estou saindo da quadra totalmente encharcado ♪ 31 00:01:06,934 --> 00:01:10,140 ♪ Ay, yo, eu estive em ♪ 32 00:01:10,207 --> 00:01:11,171 Legendas por explosiveskull 33 00:01:12,740 --> 00:01:14,340 ♪ tempo tempo ♪ 34 00:01:16,844 --> 00:01:18,078 ♪ Dang dang ♪ 35 00:01:22,683 --> 00:01:24,317 Olá cadelas. 36 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 AmericasCardroom.com é a melhor opção para Jogar poker online - Abra sua conta hoje 37 00:01:37,363 --> 00:01:41,134 ♪ Luzes apagadas, matando um pouco mais ♪ 38 00:01:41,202 --> 00:01:44,037 ♪ Cadelas ruins caem no chão ♪ 39 00:01:44,104 --> 00:01:47,740 ♪ Luzes apagadas, matando um pouco mais ♪ 40 00:01:47,808 --> 00:01:50,343 ♪ Cadelas ruins caem no chão ♪ 41 00:01:50,410 --> 00:01:53,446 Tenho certeza de que você tem coisas mais importantes a fazer, Jelena, 42 00:01:53,514 --> 00:01:55,382 possuir a equipe e tudo. 43 00:01:55,449 --> 00:01:58,952 As meninas do diabo são um reflexo direto de mim. 44 00:01:59,020 --> 00:02:02,223 Essa reflexão será impecável. 45 00:02:02,290 --> 00:02:06,159 Na verdade, tenho algum trabalho a fazer. 46 00:02:06,226 --> 00:02:07,761 Mas eu vou estar de volta. 47 00:02:07,829 --> 00:02:09,430 Olhando para a frente. 48 00:02:11,032 --> 00:02:13,667 - Vamos. - Alisha, você está de pé, querida. 49 00:02:16,736 --> 00:02:18,472 Não fale com ele. 50 00:02:20,841 --> 00:02:22,943 - Você se diverte? - Sim. 51 00:02:23,010 --> 00:02:25,346 Eu só vou tirar isso aqui, ok? 52 00:02:25,413 --> 00:02:26,915 - Certo. - Tudo bem. 53 00:02:28,214 --> 00:02:29,749 Kyle Hart! 54 00:02:29,817 --> 00:02:31,484 Você foi de headlining o Foxhole 55 00:02:31,551 --> 00:02:32,818 para capitão das meninas do diabo! 56 00:02:32,885 --> 00:02:34,954 Sua separação é minha merda. 57 00:02:35,022 --> 00:02:36,790 Qual é o seu nome, querido? 58 00:02:36,857 --> 00:02:38,658 Jamie Eu dirigi de Chicago 59 00:02:38,725 --> 00:02:39,859 apenas para esses testes. 60 00:02:39,926 --> 00:02:41,394 Isso é bem o drive. 61 00:02:41,462 --> 00:02:42,795 Eu não poderia deixar passar a oportunidade. 62 00:02:42,862 --> 00:02:45,064 Eu sou uma prostituta, assim como você. 63 00:02:46,266 --> 00:02:47,867 E Jelena Howard e Ahsha Hayes! 64 00:02:47,934 --> 00:02:50,236 Com eles não mais no time, esse é o meu... 65 00:02:50,303 --> 00:02:51,671 Próximo! 66 00:03:02,050 --> 00:03:05,185 Como está Ahsha? Ela disse alguma coisa? 67 00:03:05,252 --> 00:03:07,020 Nenhuma palavra. 68 00:03:08,688 --> 00:03:10,123 Sloane está com ela. 69 00:03:10,190 --> 00:03:13,760 Sim, isso é mais do que posso dizer para algumas pessoas. 70 00:03:15,629 --> 00:03:18,064 Ela vai falar quando ela estiver pronta. 71 00:03:18,131 --> 00:03:19,932 Quanto ao Derek... 72 00:03:19,999 --> 00:03:21,768 Quando eu o encontrar, com certeza 73 00:03:21,836 --> 00:03:23,569 Eu vou pegar algumas respostas. 74 00:03:41,222 --> 00:03:43,857 ♪ Vocês só estão me observando, só brincando comigo ♪ 75 00:03:43,925 --> 00:03:46,026 ♪ Interferência na peça Ed Hochuli ♪ 76 00:03:46,093 --> 00:03:48,595 Com licença, qual é o caminho mais rápido para o tribunal? 77 00:03:48,662 --> 00:03:50,330 - Isso fora. - Oh... 78 00:03:50,397 --> 00:03:52,331 - Eu te devo minha vida. - Eu vou recolher. 79 00:03:52,398 --> 00:03:54,100 ♪ Tirando essas fotos de graça ♪ 80 00:03:54,168 --> 00:03:55,936 ♪ Desça e seja balançado para dormir ♪ 81 00:03:56,003 --> 00:03:57,437 ♪ Silêncio, bebezinho, não diga uma palavra ♪ 82 00:03:57,504 --> 00:03:59,139 ♪ Deixe sua palavra estar errada ♪ 83 00:04:05,345 --> 00:04:07,948 A última temporada foi um desastre. 84 00:04:08,015 --> 00:04:09,883 A FEMA apareceu no intervalo do All-Star. 85 00:04:09,950 --> 00:04:12,385 Quando você perder seu time, você vai perder 86 00:04:12,452 --> 00:04:14,421 período. 87 00:04:14,488 --> 00:04:16,256 Nós não tivemos Derek, 88 00:04:16,323 --> 00:04:18,058 não é zero... 89 00:04:21,227 --> 00:04:23,062 Eu ainda tenho um do meu A-Team. 90 00:04:23,130 --> 00:04:25,032 Meu EVP. 91 00:04:25,099 --> 00:04:27,635 Você tem sido impressionante como o inferno, Jude. 92 00:04:27,702 --> 00:04:31,205 Fiel ao Diabo quando os outros não eram. 93 00:04:31,272 --> 00:04:32,772 Esse pode ser o primeiro elogio 94 00:04:32,839 --> 00:04:34,174 você me deu em um ano e meio. 95 00:04:35,642 --> 00:04:36,844 Esse é o único elogio 96 00:04:36,911 --> 00:04:38,044 Eu dei a alguém em um ano e meio. 97 00:04:40,246 --> 00:04:42,015 Nós vamos voltar para onde estávamos. 98 00:04:42,082 --> 00:04:45,351 Você aposta sua bunda branca apertada nós vamos. 99 00:04:45,419 --> 00:04:48,054 Vamos, Fahey. Eu quero ver um pouco de azáfama! 100 00:04:48,121 --> 00:04:51,624 Aqui vamos nós! Isso vai fazer isso! 101 00:04:51,691 --> 00:04:54,160 - Mexa Mexa mexa! - Treinador! 102 00:04:54,227 --> 00:04:55,995 Eu sinto muito. 103 00:04:56,063 --> 00:04:57,763 Olha, meu Maserati quase explodiu 104 00:04:57,830 --> 00:04:59,366 no 405. É novo, tudo bem? 105 00:04:59,433 --> 00:05:01,234 Tem uma sétima marcha e nem sabia que os carros tinham... 106 00:05:01,301 --> 00:05:03,703 Eu sou bem conhecido por ser super perdoador 107 00:05:03,770 --> 00:05:05,104 por chegar tarde, 108 00:05:05,171 --> 00:05:06,974 especialmente quando se trata de novatos 109 00:05:07,041 --> 00:05:09,476 que gastam seu primeiro pagamento antes mesmo de ganhá-lo. 110 00:05:14,280 --> 00:05:15,782 Vamos. 111 00:05:15,849 --> 00:05:16,950 Vamos! 112 00:05:18,618 --> 00:05:20,419 Lá vai você, use o copo! 113 00:05:23,089 --> 00:05:25,892 Alguém quer dizer ao novato que temos um vestiário? 114 00:05:25,960 --> 00:05:28,261 ♪ Abra espaço para uma estrela moe ♪ 115 00:05:28,328 --> 00:05:31,764 ♪ Abra espaço para um superstar ♪ 116 00:05:37,037 --> 00:05:39,071 Eu não estou falando com repórteres agora. 117 00:05:39,138 --> 00:05:42,174 Querida, os repórteres se vestem assim? 118 00:05:42,241 --> 00:05:45,378 Apenas me dê cinco minutos e eu vou embora. 119 00:05:45,445 --> 00:05:48,349 Ou eu voltarei todos os dias para sempre. 120 00:05:48,416 --> 00:05:49,683 Kyle Hart do nome, 121 00:05:49,750 --> 00:05:51,318 capitão das meninas do diabo. 122 00:05:51,385 --> 00:05:52,686 Eu sei quem você é. 123 00:05:52,753 --> 00:05:55,154 Todos na América sabem quem você é, Londres. 124 00:05:55,222 --> 00:05:56,255 Tudo bem tchau. 125 00:05:56,323 --> 00:05:57,791 Esperar! 126 00:05:57,858 --> 00:05:59,125 O que eu não sei é porque você ainda está 127 00:05:59,193 --> 00:06:01,494 Escondido em sua casa meses depois. 128 00:06:01,561 --> 00:06:02,929 Especialmente quando o pastor Curtis 129 00:06:02,996 --> 00:06:05,431 está em público com seus amigos famosos. 130 00:06:05,498 --> 00:06:07,534 E a esposa dele. 131 00:06:10,003 --> 00:06:11,804 Porque ele não era o único arrastado 132 00:06:11,871 --> 00:06:13,005 por todos os anfitriões tarde da noite 133 00:06:13,073 --> 00:06:14,707 e pano de fofoca no país! 134 00:06:14,775 --> 00:06:16,443 Eu fui humilhado! 135 00:06:16,510 --> 00:06:17,544 Eu tive uma carreira! 136 00:06:17,611 --> 00:06:19,712 E agora eu sou apenas uma prostituta 137 00:06:19,779 --> 00:06:21,782 que derrubou uma mega igreja. 138 00:06:21,849 --> 00:06:23,749 "O destruidor de lares na casa de Deus." 139 00:06:23,816 --> 00:06:25,051 Mais um escândalo sexual 140 00:06:25,118 --> 00:06:27,554 onde é a mulher que é crucificada. 141 00:06:27,621 --> 00:06:29,655 Não foi sexo. 142 00:06:29,722 --> 00:06:31,859 Eu o amava! 143 00:06:31,926 --> 00:06:34,061 Você era o melhor coreógrafo trabalhando. 144 00:06:34,128 --> 00:06:35,594 Isso é o que você era famoso primeiro. 145 00:06:35,662 --> 00:06:36,796 Isso é quem eu vim para ver. 146 00:06:36,863 --> 00:06:37,931 Estamos fazendo testes. 147 00:06:37,998 --> 00:06:39,532 Eu quero você neles. 148 00:06:39,599 --> 00:06:43,570 Então você quer que eu faça um teste para as meninas do diabo? 149 00:06:45,072 --> 00:06:46,806 Os capitães geralmente não saem e recrutam, 150 00:06:46,873 --> 00:06:50,344 mas eu não sou seu capitão típico. 151 00:06:50,411 --> 00:06:53,012 Eu quero o melhor e você é o melhor. 152 00:06:53,080 --> 00:06:54,147 Olha, eu não estou querendo colocar 153 00:06:54,214 --> 00:06:55,482 eu mesmo de volta aos holofotes. 154 00:06:56,916 --> 00:06:58,652 A vergonha é superestimada. 155 00:06:58,719 --> 00:07:00,720 Pense nisso. 156 00:07:00,787 --> 00:07:03,189 Tryouts estão na Devils Arena. 157 00:07:03,257 --> 00:07:05,357 Se alguém te der alguma porcaria, 158 00:07:05,424 --> 00:07:07,594 você manda para mim. 159 00:07:46,032 --> 00:07:48,335 Eu ouvi que você estava na cidade. 160 00:07:52,410 --> 00:07:54,988 ♪ Cadelas ruins caem no chão ♪ 161 00:07:55,055 --> 00:07:57,418 Não te culpo por estar em outro lugar que não seja Miami. 162 00:07:57,485 --> 00:07:59,568 Considerando como você terminou sua temporada lá, 163 00:07:59,635 --> 00:08:01,222 você pode não ser muito popular 164 00:08:01,289 --> 00:08:03,442 com seus companheiros agora. 165 00:08:03,509 --> 00:08:05,803 Dominar tão completamente 166 00:08:05,870 --> 00:08:07,579 toda a temporada... 167 00:08:07,647 --> 00:08:09,248 E então vá tão descontroladamente 168 00:08:09,315 --> 00:08:11,483 fora dos trilhos no post... 169 00:08:11,550 --> 00:08:13,385 Aparecendo em todas as festas 170 00:08:13,452 --> 00:08:16,388 nos clubes até às 3:00 da manhã 171 00:08:16,455 --> 00:08:19,424 Ou eles não são os que você está escondendo? 172 00:08:22,928 --> 00:08:24,596 Onde está sua esposa? 173 00:08:26,599 --> 00:08:28,067 Você quer um? 174 00:08:28,135 --> 00:08:29,569 São 9:00 da manhã. 175 00:08:29,636 --> 00:08:31,903 Vou colocar creme e açúcar nele. 176 00:08:31,970 --> 00:08:33,472 Se eu sei que você está aqui 177 00:08:33,540 --> 00:08:35,807 não pode demorar muito antes que Ahsha apareça. 178 00:08:37,376 --> 00:08:39,778 Ela poderia estar a caminho daqui agora. 179 00:08:39,845 --> 00:08:42,914 Não conte com isso. 180 00:08:52,025 --> 00:08:54,261 O que aconteceu com você? 181 00:08:58,164 --> 00:09:00,032 Bem... 182 00:09:00,099 --> 00:09:02,067 A nova temporada está prestes a começar. 183 00:09:02,134 --> 00:09:04,002 Você vai ter que voltar para Miami, 184 00:09:04,070 --> 00:09:06,538 e enfrente todos eventualmente. 185 00:09:06,605 --> 00:09:08,040 Você é rápido na quadra 186 00:09:08,108 --> 00:09:11,477 mas mesmo você não pode fugir disso. 187 00:09:17,283 --> 00:09:19,251 Não, apenas certifique-se que está dentro dos limites 188 00:09:19,319 --> 00:09:21,554 do que estamos fazendo aqui, ok? 189 00:09:21,621 --> 00:09:22,821 Comissário Matthews. 190 00:09:22,888 --> 00:09:23,956 Meu nome é véspera. 191 00:09:24,023 --> 00:09:25,257 Eu quero falar com você sobre 192 00:09:25,325 --> 00:09:27,059 a posição de ligação em seu escritório. 193 00:09:27,126 --> 00:09:28,493 Eu fiz minhas entrevistas. 194 00:09:28,560 --> 00:09:30,329 Você não tem, 195 00:09:30,397 --> 00:09:32,833 porque você ainda não me entrevistou. 196 00:09:37,936 --> 00:09:41,339 Vamos ver. 197 00:09:41,406 --> 00:09:43,341 Choate... 198 00:09:43,408 --> 00:09:45,744 Wharton... 199 00:09:45,811 --> 00:09:47,147 Seu currículo é melhor que o meu 200 00:09:47,214 --> 00:09:49,449 e eu corro todo o maldito campeonato. 201 00:09:49,516 --> 00:09:50,749 Hum... 202 00:09:50,816 --> 00:09:53,452 Espere um minuto. 203 00:09:53,520 --> 00:09:55,287 Isso é verdade? 204 00:09:55,354 --> 00:09:57,123 Eve Vincent. 205 00:09:57,190 --> 00:09:58,824 Eu sou a filha de Olivia e Chase. 206 00:10:01,427 --> 00:10:03,796 Não importa o que está lá. 207 00:10:03,863 --> 00:10:06,199 Meu currículo está faltando uma coisa, 208 00:10:06,266 --> 00:10:08,300 e isso está funcionando para você 209 00:10:08,367 --> 00:10:10,103 o Warren Matthews. 210 00:10:10,170 --> 00:10:12,570 E você sabe do meu ego. 211 00:10:12,637 --> 00:10:14,306 Você faz sua pesquisa. 212 00:10:14,373 --> 00:10:17,810 A pessoa que vai ser sua ligação com as equipes 213 00:10:17,877 --> 00:10:19,179 precisa conhecer cada um 214 00:10:19,246 --> 00:10:21,113 personalidade que eles estão lidando. 215 00:10:21,180 --> 00:10:23,248 E se você quiser algo, 216 00:10:23,315 --> 00:10:25,550 sabe como você vai conseguir 217 00:10:25,618 --> 00:10:27,920 antes de entrar no quarto. 218 00:10:27,987 --> 00:10:30,756 Você é como sua mãe. 219 00:10:30,823 --> 00:10:31,990 Então eu tenho o trabalho? 220 00:10:34,694 --> 00:10:35,828 Você tem a entrevista. 221 00:10:38,397 --> 00:10:40,166 O que você acha? 222 00:10:40,233 --> 00:10:42,801 O estande precisa de mais insonorização. 223 00:10:42,868 --> 00:10:44,970 Se eu ouvir a boca dela, vou entrar pelas portas 224 00:10:45,037 --> 00:10:46,872 com ela por dentro. 225 00:10:49,675 --> 00:10:51,576 Agora. 226 00:10:52,845 --> 00:10:54,880 - cadela. - Bruxa. 227 00:10:56,181 --> 00:10:59,284 Eu amo essa cor em você. 228 00:10:59,352 --> 00:11:01,619 Você sabe, eu gostaria que você não picasse no dragão. 229 00:11:01,686 --> 00:11:03,589 Isso foi flerte. 230 00:11:03,656 --> 00:11:04,757 Além disso, Jelena não vai 231 00:11:04,825 --> 00:11:06,358 levante uma de suas pequenas mãos delicadas 232 00:11:06,425 --> 00:11:09,029 para o dono da rede que carrega seus jogos. 233 00:11:11,229 --> 00:11:12,697 Esse acordo de divórcio 234 00:11:12,765 --> 00:11:14,400 foi bastante a pinata para você. 235 00:11:14,467 --> 00:11:16,768 Isso foi! 236 00:11:16,835 --> 00:11:18,204 Uma pancada no seu pai 237 00:11:18,271 --> 00:11:20,004 e todas essas bugigangas divertidas caíram, 238 00:11:20,071 --> 00:11:21,907 mas eu ganhei Inside Sports Network. 239 00:11:21,974 --> 00:11:23,810 Seu amor pelo esporte é lendário. 240 00:11:23,877 --> 00:11:25,076 Eu amo avaliações 241 00:11:25,143 --> 00:11:26,912 e balançando uma bolsa grande. 242 00:11:26,979 --> 00:11:28,647 Bem, obrigado 243 00:11:28,714 --> 00:11:29,815 por nos dar um tempo 244 00:11:29,882 --> 00:11:31,584 para estrear as novas Devil Girls. 245 00:11:31,651 --> 00:11:32,817 Indo ao vivo em todo o mundo 246 00:11:32,884 --> 00:11:34,719 para a primeira dança vai ser enorme. 247 00:11:34,786 --> 00:11:36,888 Eu faria qualquer coisa por você. 248 00:11:36,955 --> 00:11:38,557 Você é meu cara. 249 00:11:38,624 --> 00:11:39,825 Então, dando-lhe isso no local 250 00:11:39,892 --> 00:11:41,261 cabine de transmissão em troca 251 00:11:41,328 --> 00:11:43,161 - não foi necessário? - Não. 252 00:11:43,228 --> 00:11:45,464 Foi muito necessário. 253 00:11:46,699 --> 00:11:48,133 Como você está? 254 00:11:50,103 --> 00:11:52,872 Jude, você precisa se livrar disso. 255 00:11:54,806 --> 00:11:56,776 Eu não sei como. 256 00:11:56,843 --> 00:11:58,243 Certo, tudo bem. 257 00:11:58,310 --> 00:11:59,978 Eu vou te sacudir com isso. 258 00:12:02,949 --> 00:12:04,450 ♪ Tenho um novo beem, novo chicote ♪ 259 00:12:04,517 --> 00:12:06,985 ♪ Portas se levantam como um facelift ♪ 260 00:12:07,052 --> 00:12:09,421 ♪ Sub na minha mala vai macaco ♪ 261 00:12:09,488 --> 00:12:12,057 ♪ Bordas girando como uma nave espacial ♪ 262 00:12:12,124 --> 00:12:13,993 ♪ Eu vejo dinheiro, vou persegui-lo ♪ 263 00:12:14,060 --> 00:12:16,329 ♪ Você sabe que gosta de me ver quando estou nua ♪ 264 00:12:16,396 --> 00:12:18,763 ♪ Junk no meu baú, vai bater ♪ 265 00:12:18,830 --> 00:12:21,366 ♪ Olhe para trás, eu sou grosso, grosso ♪ 266 00:12:21,434 --> 00:12:23,502 ♪ Big quadris velhos, eu sou grosso, grosso ♪ 267 00:12:23,570 --> 00:12:25,805 ♪ Você pode me chamar de Rick James, eu sou rico ♪ 268 00:12:25,872 --> 00:12:28,273 ♪ Vroom, vroom, vroom, na minha porta ♪ 269 00:12:28,340 --> 00:12:30,442 ♪ Corpo grande dançando como um sumô ♪ 270 00:12:32,344 --> 00:12:33,579 Sim! 271 00:12:33,646 --> 00:12:34,879 Vá Jamie! 272 00:12:34,946 --> 00:12:36,248 Vá, garota! 273 00:12:43,089 --> 00:12:45,358 É a Londres Scott. 274 00:12:45,425 --> 00:12:46,925 Coloque seus olhos de volta em sua cabeça 275 00:12:46,993 --> 00:12:48,694 ou vou colocá-los de volta para você. 276 00:12:50,564 --> 00:12:51,863 Você se aqueceu? 277 00:12:51,930 --> 00:12:53,432 Não, eu pensei que iria me aquecer 278 00:12:53,499 --> 00:12:54,833 bem aqui na frente destes rubberneckers. 279 00:12:56,268 --> 00:12:57,802 Está bem então. 280 00:12:57,869 --> 00:12:59,371 Você está acima. 281 00:13:11,550 --> 00:13:13,485 Faça valer cada minuto, baby. 282 00:13:13,552 --> 00:13:15,887 Isso é para Usher, baby. Vê isto. 283 00:13:15,954 --> 00:13:17,656 ♪ eu fiz em todo o mundo ♪ 284 00:13:17,724 --> 00:13:19,458 ♪ eu fiz beijei muitas garotas ♪ 285 00:13:19,525 --> 00:13:21,460 ♪ Então eu estou supondo que isso é verdade, hein ♪ 286 00:13:21,527 --> 00:13:23,396 ♪ me faça holla e aposto um milhão de dólares ♪ 287 00:13:23,463 --> 00:13:26,398 ♪ Não beija ninguém como você ♪ 288 00:13:26,465 --> 00:13:28,267 ♪ Não beija ninguém como você ♪ 289 00:13:28,334 --> 00:13:30,136 ♪ Não beija ninguém como você ♪ 290 00:13:30,203 --> 00:13:31,671 ♪ Bang, bang, bang ♪ 291 00:13:31,738 --> 00:13:33,406 ♪ Não beija ninguém como você ♪ 292 00:13:33,473 --> 00:13:35,440 ♪ Não beija ninguém como você ♪ 293 00:13:35,507 --> 00:13:37,743 ♪ São 5:00 da manhã ♪ 294 00:13:37,810 --> 00:13:41,747 ♪ rolando enquanto ela está fazendo bife e ovos ♪ 295 00:13:41,814 --> 00:13:44,983 ♪ ♪ Yeah 296 00:13:45,050 --> 00:13:47,518 ♪ Às 5:00 da manhã ♪ 297 00:13:47,585 --> 00:13:51,690 ♪ Nós só podemos estar prestes a fazer uma coisa ♪ 298 00:13:51,757 --> 00:13:53,292 O que? 299 00:13:53,359 --> 00:13:57,296 ♪ Veja eu disse a ela que o diabo é uma mentira ♪ 300 00:13:57,363 --> 00:13:59,531 ♪ As outras garotas não podem competir com as minhas ♪ 301 00:13:59,599 --> 00:14:01,968 ♪ Você faz isso tão bem, você minha mente ♪ 302 00:14:02,035 --> 00:14:04,469 ♪ Você puxa para fora, então você abre bem ♪ 303 00:14:04,536 --> 00:14:06,805 ♪ Você me faz querer sair e me aposentar ♪ 304 00:14:06,873 --> 00:14:09,508 ♪ Seus lindos lábios me deixam tão inspirado ♪ 305 00:14:09,575 --> 00:14:12,077 ♪ Eu acho que ela é uma vencedora ♪ 306 00:14:12,145 --> 00:14:13,646 ♪ Ela poderia ser uma guardiã ♪ 307 00:14:13,713 --> 00:14:17,148 ♪ porque ela é uma boa beijadora ♪ 308 00:14:17,215 --> 00:14:19,417 ♪ tenho batom na minha perna ♪ 309 00:14:19,484 --> 00:14:21,219 ♪ ♪ Oh baby 310 00:14:21,286 --> 00:14:24,223 ♪ ♪ Oh 311 00:14:27,493 --> 00:14:28,993 Senhor Jesus, por favor não me faça 312 00:14:29,060 --> 00:14:30,995 Vá presunto em uma dessas garotas. 313 00:14:31,063 --> 00:14:33,733 Linha direta para Deus, hein? 314 00:14:33,800 --> 00:14:35,901 Realmente não te ajudou antes, fez? 315 00:14:35,969 --> 00:14:37,502 A última pessoa que me tentou 316 00:14:37,570 --> 00:14:40,205 Acabou usando seus dentes como um colar. 317 00:14:40,272 --> 00:14:42,474 Não em uma brincadeira sobre isso fase. 318 00:14:42,541 --> 00:14:43,810 Entendido. 319 00:14:43,877 --> 00:14:45,744 Estou surpreso que você mostraria seu rosto aqui. 320 00:14:45,811 --> 00:14:47,845 Essa cadela quer um par de brincos combinando. 321 00:14:47,912 --> 00:14:49,448 Não não. 322 00:14:49,515 --> 00:14:52,785 Eu estou dizendo Nicki, Drake, Wayne, 323 00:14:52,852 --> 00:14:54,219 eles vieram até você. 324 00:14:54,286 --> 00:14:55,954 Estou surpreso que você gostaria de estar em um grupo. 325 00:14:56,022 --> 00:14:57,989 Eu tive atenção suficiente. 326 00:14:58,056 --> 00:15:00,725 Oh, não existe tal coisa. 327 00:15:00,792 --> 00:15:02,994 Eu acho que é o que acontece quando seu pai fica por perto 328 00:15:03,061 --> 00:15:04,796 tempo suficiente para a foto do bebê. 329 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Bem, ele pode me ver na TV e engasgar com a língua. 330 00:15:07,099 --> 00:15:09,133 Uau. 331 00:15:09,200 --> 00:15:11,303 E eu pensei que eu tinha problemas de fúria. 332 00:15:11,371 --> 00:15:13,738 Bem, a medicação ajuda. 333 00:15:20,112 --> 00:15:22,113 Derek! 334 00:15:22,180 --> 00:15:24,083 A palavra viaja rápido. 335 00:15:24,150 --> 00:15:26,752 Você viaja mais rápido. 336 00:15:26,819 --> 00:15:27,920 Você está em todos os lugares! 337 00:15:27,987 --> 00:15:31,224 Exceto em Miami com minha filha! 338 00:15:31,291 --> 00:15:32,925 Sloane está lá. 339 00:15:32,992 --> 00:15:35,060 Sim, Ahsha não vai falar com ela. 340 00:15:35,127 --> 00:15:36,996 Ela não nos dirá o que aconteceu. 341 00:15:39,165 --> 00:15:41,767 Você reverteu para digitar. 342 00:15:41,834 --> 00:15:44,203 Party boy Derek. 343 00:15:44,270 --> 00:15:45,336 Há apenas um problema com isso: 344 00:15:45,403 --> 00:15:47,806 Você se casou com minha filha! 345 00:15:49,675 --> 00:15:51,176 eu confiei em você 346 00:15:51,243 --> 00:15:53,045 com o meu bem mais precioso, 347 00:15:53,112 --> 00:15:54,814 e é isso que você faz com isso? 348 00:15:57,782 --> 00:15:59,851 Derek... 349 00:15:59,919 --> 00:16:02,787 Ir para casa. 350 00:16:02,854 --> 00:16:04,022 Lute por ela. 351 00:16:04,089 --> 00:16:06,191 Você teve seus altos e baixos antes. 352 00:16:06,258 --> 00:16:07,826 Você se recupera! 353 00:16:07,893 --> 00:16:09,027 Você ainda tem uma chance! 354 00:16:09,094 --> 00:16:10,396 Nós somos divorciados. 355 00:16:15,167 --> 00:16:17,068 Você tinha que fazer algo muito horrível. 356 00:16:17,136 --> 00:16:19,405 Eu sou o único que arquivou. 357 00:16:21,507 --> 00:16:23,676 Isso não faz nenhum sentido. 358 00:16:25,078 --> 00:16:26,377 Vá para casa, Pete. 359 00:16:26,445 --> 00:16:28,848 Não, eu não vou a lugar nenhum. 360 00:16:28,915 --> 00:16:30,181 Não até você me dizer... 361 00:16:30,248 --> 00:16:32,350 O que Ahsha poderia ter feito? 362 00:16:32,417 --> 00:16:35,253 Ficou grávida. 363 00:16:35,320 --> 00:16:36,955 - Ahsha está grávida? - Estava. 364 00:16:37,022 --> 00:16:40,091 Não se encaixava na carreira dela, então ela se livrou disso. 365 00:16:42,829 --> 00:16:44,729 - Eu não fazia ideia de que ela... - Nem eu. 366 00:16:44,796 --> 00:16:46,397 Ela não me disse até que fosse tarde demais. 367 00:16:46,464 --> 00:16:48,200 Ela me cortou completamente. 368 00:16:48,267 --> 00:16:50,301 Soa familiar? 369 00:16:53,805 --> 00:16:55,307 Eu tenho que ir. 370 00:16:55,374 --> 00:16:56,908 Olha, Pete... 371 00:17:01,841 --> 00:17:03,269 ♪ No meu Mercedes vermelho ♪ 372 00:17:03,336 --> 00:17:05,829 Você precisa comer, dormir e respirar esses passos. 373 00:17:05,896 --> 00:17:07,394 Esta é a coreografia que você vai fazer 374 00:17:07,461 --> 00:17:11,390 quando os 14 final vão viver no mundo inteiro. 375 00:17:11,457 --> 00:17:13,459 Espere, viva em todo o mundo? 376 00:17:13,527 --> 00:17:15,863 Certo, eu passei rápido por você. 377 00:17:15,930 --> 00:17:17,764 Você não recebeu o grande anúncio. 378 00:17:17,831 --> 00:17:19,165 Assim que nossa nova equipe for eleita, 379 00:17:19,232 --> 00:17:20,666 vamos ao vivo no ICN. 380 00:17:20,733 --> 00:17:22,601 Nossa primeira dança será vista ao redor do mundo. 381 00:17:22,668 --> 00:17:25,504 Mas isso é tão público... 382 00:17:25,571 --> 00:17:26,872 Você não está experimentando 383 00:17:26,940 --> 00:17:28,742 para os Thunderbolts de Jacksonville, querido. 384 00:17:28,809 --> 00:17:31,645 The Devil Girls estará no centro das atenções durante toda a temporada. 385 00:17:33,280 --> 00:17:35,982 O que ela está fazendo aqui? 386 00:17:36,049 --> 00:17:37,384 Ela tem um nome. 387 00:17:37,451 --> 00:17:38,784 Ela também tem uma reputação. 388 00:17:38,851 --> 00:17:40,519 Olha quem Está Falando. 389 00:17:40,587 --> 00:17:42,856 Eu nunca fui um esboço de "Saturday Night Live". 390 00:17:42,923 --> 00:17:44,357 Eu nunca levei uma bala. 391 00:17:44,424 --> 00:17:46,726 Eu vou pedir para você ir direto para lá. 392 00:17:46,793 --> 00:17:49,361 OK. 393 00:17:49,428 --> 00:17:50,963 Ela acabou de aparecer. 394 00:17:51,030 --> 00:17:53,966 Nós não precisamos desse tipo de publicidade, Kyle. 395 00:17:54,033 --> 00:17:55,167 Livre-se dela. 396 00:17:55,234 --> 00:17:57,471 Eu estou nisso. 397 00:17:59,638 --> 00:18:00,973 ♪ Fazendo isso por anos ♪ 398 00:18:01,040 --> 00:18:02,474 Eu não estou pedindo para você namorar. 399 00:18:02,541 --> 00:18:04,810 Eu estou pedindo para você osso. 400 00:18:04,877 --> 00:18:06,780 Alguma coisa qualquer coisa! 401 00:18:06,847 --> 00:18:08,313 Esta planta! 402 00:18:08,380 --> 00:18:10,148 Eu poderia estar casado agora. 403 00:18:10,215 --> 00:18:11,684 Era um lindo anel. 404 00:18:11,751 --> 00:18:14,053 Pena que ele não podia aceitar. 405 00:18:14,120 --> 00:18:16,790 Ele não podia aceitar muito sobre o relacionamento. 406 00:18:17,924 --> 00:18:20,827 Zero está em seu próprio caminho. 407 00:18:20,894 --> 00:18:21,927 Mas vocês dois tentaram. 408 00:18:21,994 --> 00:18:24,197 Você teve uma experiência incrível juntos. 409 00:18:24,264 --> 00:18:26,065 Ele é o cara com quem você saiu. 410 00:18:26,132 --> 00:18:27,166 Ele sempre vai ter 411 00:18:27,233 --> 00:18:29,401 Um lugar especial no seu coração. 412 00:18:29,469 --> 00:18:32,437 Mas agora você precisa seguir em frente. 413 00:18:32,504 --> 00:18:34,507 Você sabe, eu estou bem do jeito que sou. 414 00:18:34,575 --> 00:18:36,341 Algumas pessoas não estão destinadas a namorar. 415 00:18:36,408 --> 00:18:37,843 Algumas pessoas estão destinadas a ficar sozinhas. 416 00:18:37,911 --> 00:18:39,611 Ai Jesus. 417 00:18:39,678 --> 00:18:41,915 Precisamos de tiros imediatamente. 418 00:18:41,982 --> 00:18:43,116 Não importa o quê. 419 00:18:43,183 --> 00:18:44,550 Line 'em up five deep. 420 00:18:47,421 --> 00:18:50,456 ♪ É melhor você se render porque eu estou firme ♪ 421 00:18:54,161 --> 00:18:57,297 Oh, confira os tópicos! 422 00:18:57,364 --> 00:18:59,366 Eles são assim na UCLA? 423 00:18:59,433 --> 00:19:00,366 Bem, você sabe, eu estou apenas tentando 424 00:19:00,433 --> 00:19:01,835 para acompanhar vocês. 425 00:19:01,902 --> 00:19:04,270 Tudo bem. Você tem esse mesmo estilo na quadra? 426 00:19:04,337 --> 00:19:05,405 Eu nunca vi você tocar. 427 00:19:05,472 --> 00:19:06,806 Você não assiste a bola da faculdade? 428 00:19:06,873 --> 00:19:09,242 Eu faço. 429 00:19:09,309 --> 00:19:10,710 Esse é o irmão de Marcus Lowe. 430 00:19:10,777 --> 00:19:12,477 Oh, seu irmão era uma lenda. 431 00:19:12,544 --> 00:19:13,813 E le artiste. 432 00:19:13,880 --> 00:19:16,115 O maior jogador a nunca jogar o jogo. 433 00:19:16,183 --> 00:19:17,517 Ele jogou. 434 00:19:17,584 --> 00:19:19,418 Desculpe, cara, você sabe o que quero dizer. 435 00:19:19,485 --> 00:19:20,819 Que perda. 436 00:19:20,886 --> 00:19:23,389 Como foi brincar com Marcus crescendo? 437 00:19:23,456 --> 00:19:25,492 Eu aprendi tudo com ele. 438 00:19:25,559 --> 00:19:26,960 É uma pena o que aconteceu com ele. 439 00:19:27,027 --> 00:19:28,794 Nós tivemos o draft número um para escolher o ano dele. 440 00:19:28,861 --> 00:19:30,896 Teria sido incrível tocar com aquele cara. 441 00:19:30,963 --> 00:19:32,698 Certo. 442 00:19:32,765 --> 00:19:36,001 ♪ Se você está procurando por um amor real ♪ 443 00:19:36,069 --> 00:19:37,403 E aquele cara? 444 00:19:37,470 --> 00:19:39,839 Tudo bem, A., pare de apontar. 445 00:19:39,906 --> 00:19:42,608 E B., ele tem uma mulher pendurada nele. 446 00:19:42,675 --> 00:19:44,877 Eu não estou tentando ir por esse caminho novamente. 447 00:19:44,944 --> 00:19:47,280 Você tem um problema com todos. 448 00:19:47,347 --> 00:19:49,749 Não é tão fácil. 449 00:19:49,816 --> 00:19:52,385 Na verdade é assim tão fácil. 450 00:19:52,452 --> 00:19:54,220 Olhe para toda a porcaria que eu passei. 451 00:19:54,287 --> 00:19:55,722 Agora estou lá fora 452 00:19:55,789 --> 00:19:57,490 e tendo o tempo da minha vida. 453 00:19:57,557 --> 00:19:59,459 Você precisa fazer isso! 454 00:19:59,526 --> 00:20:01,327 Eu estou te dizendo, é ótimo 455 00:20:01,394 --> 00:20:02,328 por outro lado. 456 00:20:02,395 --> 00:20:04,665 Venha e se junte a mim. 457 00:20:08,233 --> 00:20:10,537 Aquele é meu carro. 458 00:20:14,573 --> 00:20:16,442 Se você não bater com alguém hoje à noite, 459 00:20:16,510 --> 00:20:18,345 Eu vou cortar seu lixo 460 00:20:18,412 --> 00:20:20,948 com algo chato e enferrujado. 461 00:20:28,421 --> 00:20:30,557 ♪ Numero uno operator ♪ 462 00:20:30,624 --> 00:20:32,692 ♪ Garoto, sou eu, eu empilho minhas pilhas ♪ 463 00:20:32,759 --> 00:20:34,527 ♪ Você precisa de mim como eu preciso de você ♪ 464 00:20:34,594 --> 00:20:36,195 ♪ Cara, isso é conversa de verdade ♪ 465 00:20:36,262 --> 00:20:38,330 ♪ Sente-se bem quando estou ao seu lado ♪ 466 00:20:38,397 --> 00:20:40,165 ♪ Legit Ray-Ban no meu rosto ♪ 467 00:20:40,232 --> 00:20:41,900 ♪ Vamos passear pelo lago ♪ 468 00:20:41,967 --> 00:20:43,769 ♪ Eu sei que ela não é falsa ♪ 469 00:20:43,837 --> 00:20:45,437 Oh! 470 00:20:45,504 --> 00:20:47,473 Você tem isso, certo, novato? 471 00:20:47,540 --> 00:20:49,474 Sim, sim. 472 00:20:49,541 --> 00:20:51,578 Fellas, é comigo. 473 00:20:51,645 --> 00:20:53,213 Eu tenho esse. 474 00:20:53,280 --> 00:20:56,116 Meu homem. 475 00:21:02,789 --> 00:21:05,358 Em que posição você joga? 476 00:21:05,425 --> 00:21:08,261 Eu sou um novato. 477 00:21:08,328 --> 00:21:11,063 Bem, espero que não em todo lugar. 478 00:21:18,938 --> 00:21:21,040 ♪ como cha, cha, cha, cha, cha 479 00:21:21,107 --> 00:21:22,942 ♪ Cecause eu tenho o fogo ♪ 480 00:21:23,009 --> 00:21:24,644 ♪ como cha, cha, cha, cha, cha 481 00:21:24,711 --> 00:21:26,046 ♪ Cecause eu tenho o fogo ♪ 482 00:21:26,113 --> 00:21:28,548 ♪ como cha, cha, cha, cha, cha 483 00:21:28,615 --> 00:21:30,215 ♪ Cecause eu tenho o fogo ♪ 484 00:21:30,282 --> 00:21:32,284 ♪ como cha, cha, cha, cha, cha 485 00:21:32,351 --> 00:21:34,853 ♪ eu tenho o fogo eu me sinto tão bem ♪ 486 00:21:34,921 --> 00:21:36,623 ♪ eu sinto, me sinto tão bem ♪ 487 00:21:36,690 --> 00:21:38,558 ♪ A vida é tão boa ♪ 488 00:21:38,625 --> 00:21:40,926 ♪ A vida é, a vida é tão boa ♪ 489 00:21:40,993 --> 00:21:42,963 ♪ A vida é tão boa ♪ 490 00:21:52,771 --> 00:21:55,040 Eu preciso ver um pouco de identidade, cara. 491 00:21:55,107 --> 00:21:56,342 Whoa, tudo bem, cara. 492 00:21:56,409 --> 00:21:57,944 - Apenas pegue, apenas pegue. - A gaveta também! 493 00:21:58,011 --> 00:21:59,812 Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem, cara. 494 00:21:59,879 --> 00:22:02,648 - Um boné de Seattle? A sério? - Cale-se! 495 00:22:02,715 --> 00:22:03,950 Eu não estou dizendo que eles são um time ruim. 496 00:22:04,017 --> 00:22:05,717 Eu estou dizendo que eles são uma equipe horrível! 497 00:22:05,784 --> 00:22:07,720 Escolha uma cidade diferente, escolha um esporte diferente! 498 00:22:07,788 --> 00:22:09,489 Você está falando sério? 499 00:22:09,556 --> 00:22:11,590 - Eu tenho uma arma! - Tem futebol 500 00:22:11,657 --> 00:22:13,792 basquete, já ouviu falar de sinuca? 501 00:22:13,859 --> 00:22:15,194 É como bilhar, mas com 502 00:22:15,261 --> 00:22:16,796 - mais bolas e mais britânicas. - Se apresse! 503 00:22:16,863 --> 00:22:18,431 Tudo bem, cara, apenas se acalme. 504 00:22:18,498 --> 00:22:20,532 É preciso muita bola para dizer um esporte de snooker de qualquer maneira. 505 00:22:20,599 --> 00:22:21,800 As Olimpíadas não reconhecem isso, 506 00:22:21,867 --> 00:22:23,402 Mas o que eles sabem? 507 00:22:23,469 --> 00:22:25,671 Eles costumavam dar medalhas para nado sincronizado solo! 508 00:22:25,738 --> 00:22:27,173 Quero dizer, o que é isso? 509 00:22:27,240 --> 00:22:28,575 Alguém disse que se você pode fumar enquanto joga... 510 00:22:29,642 --> 00:22:32,145 Oh! 511 00:22:32,212 --> 00:22:34,880 - Que diabos, cara? - Meu Deus. 512 00:22:34,947 --> 00:22:36,214 Eu não ia atirar em ninguém! 513 00:22:36,281 --> 00:22:38,585 - Você não fez, ele fez. - Eu sinto muitíssimo. 514 00:22:38,652 --> 00:22:39,719 Você me fez continuar para sempre 515 00:22:39,786 --> 00:22:40,786 e quando você finalmente pular, 516 00:22:40,853 --> 00:22:42,722 Isto é o que você faz? 517 00:22:42,789 --> 00:22:44,958 Puta merda! 518 00:22:48,928 --> 00:22:50,529 Eu ainda uso o meu braço 519 00:22:50,596 --> 00:22:52,031 - obrigado. - Desculpa. 520 00:22:52,098 --> 00:22:54,333 Só queria ter certeza de que você chegou em casa bem. 521 00:22:57,538 --> 00:22:59,739 Aqui. 522 00:23:00,639 --> 00:23:03,509 Consegui isso na máquina de venda do hospital. 523 00:23:03,577 --> 00:23:06,311 Você não podia decidir qual você queria na loja de bebidas, 524 00:23:06,378 --> 00:23:08,348 assim... 525 00:23:08,415 --> 00:23:10,651 Eu tenho vocês dois. 526 00:23:13,219 --> 00:23:15,789 Por quê você está aqui? 527 00:23:17,089 --> 00:23:19,126 Eu te disse. 528 00:23:20,592 --> 00:23:22,228 Se você vai me beijar, me beije. 529 00:23:24,329 --> 00:23:25,932 Eu não ia beijar você. 530 00:23:27,567 --> 00:23:30,602 ♪ ♪ seco e seco ♪ 531 00:23:30,669 --> 00:23:34,740 ♪ onde ninguém pode ver ♪ 532 00:23:34,808 --> 00:23:37,877 ♪ Se não há ninguém para culpar ♪ 533 00:23:37,944 --> 00:23:39,645 - Ah-ah! - Desculpa. 534 00:23:39,712 --> 00:23:41,414 Eu não disse pare. 535 00:23:41,481 --> 00:23:44,483 ♪ Culpa de mim ♪ 536 00:23:44,550 --> 00:23:49,054 ♪ Tempestade no céu ♪ 537 00:23:49,121 --> 00:23:52,191 ♪ Fogo na rua ♪ 538 00:23:52,258 --> 00:23:56,561 ♪ Se não há nada além de dor ♪ 539 00:23:56,628 --> 00:24:00,699 ♪ Coloque em mim ♪ 540 00:24:14,312 --> 00:24:19,784 ♪ Se não há nada além de dor ♪ 541 00:24:19,851 --> 00:24:23,122 ♪ Coloque em mim ♪ 542 00:24:26,859 --> 00:24:28,761 Treinador Davenport? 543 00:24:28,828 --> 00:24:31,330 Oi, nos conhecemos? 544 00:24:31,397 --> 00:24:32,831 Não oficialmente. 545 00:24:32,898 --> 00:24:35,400 Eu trabalho para a Liga no escritório do Comissário Matthews. 546 00:24:35,467 --> 00:24:36,836 Eve Vincent. 547 00:24:36,903 --> 00:24:38,838 Vincent. 548 00:24:38,905 --> 00:24:41,140 Esse é um nome popular por aqui. 549 00:24:41,207 --> 00:24:45,077 Meus pais fizeram os nomes por si mesmos. 550 00:24:45,144 --> 00:24:47,847 Eu sou a filha de Olivia e Chase. 551 00:24:47,914 --> 00:24:50,582 Olivia e Chase não têm uma filha. 552 00:24:52,284 --> 00:24:54,119 Então essas verificações para meus internatos 553 00:24:54,186 --> 00:24:56,924 e babás caras eram um grande erro. 554 00:24:58,558 --> 00:25:01,027 - Posso? - Uh... Claro! 555 00:25:01,094 --> 00:25:01,827 Sim. 556 00:25:03,061 --> 00:25:05,897 Meus pais não se sentiram 557 00:25:05,964 --> 00:25:07,800 este era o lugar mais seguro para mim 558 00:25:07,867 --> 00:25:11,338 com Oscar Kinkade perambulando pelos corredores. 559 00:25:13,507 --> 00:25:14,973 Uau. 560 00:25:15,040 --> 00:25:17,910 Olivia e Chase tiveram um filho 561 00:25:17,978 --> 00:25:19,611 ninguém sabia. 562 00:25:19,678 --> 00:25:22,148 Então você fez, certo? 563 00:25:23,782 --> 00:25:25,551 Desculpe, eu não queria... 564 00:25:25,618 --> 00:25:28,420 Não, tudo bem. 565 00:25:28,488 --> 00:25:31,490 Desculpe Olivia. 566 00:25:31,557 --> 00:25:33,860 E perseguição. 567 00:25:36,863 --> 00:25:41,133 Deve ser alguma coisa estar por aqui. 568 00:25:41,200 --> 00:25:42,868 Muito mal aconteceu aqui. 569 00:25:42,935 --> 00:25:45,037 Mas muito bom. 570 00:25:45,104 --> 00:25:48,141 Este foi o lugar de sua maior glória. 571 00:25:49,442 --> 00:25:51,578 Estar aqui... 572 00:25:51,645 --> 00:25:54,480 Faz-me sentir... 573 00:25:54,547 --> 00:25:56,616 Eu não sei. 574 00:25:56,683 --> 00:25:58,650 Mais perto deles. 575 00:25:58,717 --> 00:26:00,018 Dois scotch nas rochas. 576 00:26:00,086 --> 00:26:02,855 Eu não bebo, na verdade. 577 00:26:02,922 --> 00:26:05,057 Oh, desculpe. 578 00:26:05,124 --> 00:26:06,725 Você parecia que você poderia ter usado um. 579 00:26:08,461 --> 00:26:11,530 Especialmente quando eu criei sua filha. 580 00:26:11,598 --> 00:26:13,398 Como ela é? 581 00:26:13,465 --> 00:26:16,301 Como a mãe dela. 582 00:26:16,368 --> 00:26:19,271 Eles são muito parecidos de várias maneiras. 583 00:26:22,209 --> 00:26:23,175 Bem... 584 00:26:23,242 --> 00:26:25,811 Você é claramente um cara legal 585 00:26:25,878 --> 00:26:27,879 um que estou ansioso para trabalhar. 586 00:26:27,946 --> 00:26:30,349 Tenha uma boa noite. 587 00:27:06,948 --> 00:27:08,377 ♪ eu tenho esse boom boom ♪ 588 00:27:08,444 --> 00:27:09,761 ♪ Baby, traga o baixo ♪ 589 00:27:09,828 --> 00:27:12,741 ♪ Coloque em mim ♪ 590 00:27:21,384 --> 00:27:23,272 Você está saindo tão cedo? 591 00:27:23,339 --> 00:27:24,666 Eu deixei meu número na mesa de cabeceira. 592 00:27:33,264 --> 00:27:36,365 Isso é $ 20.000. 593 00:27:36,432 --> 00:27:38,802 Você sabe que eu sou um jogador, certo? 594 00:27:38,869 --> 00:27:40,671 Eu também vi como você olhou para essa conta de bar 595 00:27:40,738 --> 00:27:42,216 seus garotos te deixaram. 596 00:27:42,283 --> 00:27:43,841 Eu pensei que você poderia usá-lo. 597 00:27:57,729 --> 00:28:00,531 Câmeras estão sendo montadas do lado de fora enquanto falamos. 598 00:28:00,598 --> 00:28:01,934 Os nomes que eu chamo, transportar 599 00:28:02,001 --> 00:28:03,501 em uniformes, cabelos e maquiagem 600 00:28:03,568 --> 00:28:05,037 porque vamos viver! 601 00:28:07,071 --> 00:28:08,906 Alguém viu Londres? 602 00:28:12,978 --> 00:28:15,313 Ouça! 603 00:28:15,380 --> 00:28:16,681 Peyton! 604 00:28:18,550 --> 00:28:20,417 Bem vindo de volta. 605 00:28:20,484 --> 00:28:21,418 Denver. 606 00:28:21,485 --> 00:28:22,820 Mary Beth. 607 00:28:22,887 --> 00:28:24,522 Christine. 608 00:28:24,589 --> 00:28:25,523 Alicia. 609 00:28:25,590 --> 00:28:26,791 Harper 610 00:28:29,662 --> 00:28:31,429 Jamie 611 00:28:33,098 --> 00:28:34,665 Parabéns. 612 00:28:41,240 --> 00:28:44,608 Romy! Isso está certo, OG. 613 00:28:53,452 --> 00:28:56,454 - É tarde demais? - Isto é. 614 00:28:57,822 --> 00:28:59,523 Você está aliviado. 615 00:28:59,590 --> 00:29:01,292 Eu sou. 616 00:29:01,359 --> 00:29:02,761 Mas... 617 00:29:02,828 --> 00:29:04,261 Mas o que? 618 00:29:04,328 --> 00:29:07,332 Não parece o que eu achava que seria. 619 00:29:09,402 --> 00:29:11,736 Eu estive em um buraco por meses. 620 00:29:11,803 --> 00:29:13,937 Um shut-in! 621 00:29:14,004 --> 00:29:15,906 Eu gostava de ter um lugar para vir 622 00:29:15,973 --> 00:29:17,943 fazer o que eu amava! 623 00:29:18,010 --> 00:29:20,110 O que eu ainda amo 624 00:29:24,249 --> 00:29:26,751 Por que eu estou chorando sobre isso? 625 00:29:26,819 --> 00:29:29,052 Diz-me tu. 626 00:29:29,119 --> 00:29:30,888 Porque eu acabei de perceber 627 00:29:30,955 --> 00:29:32,223 Quão ruim eu queria isso. 628 00:29:35,993 --> 00:29:37,728 Eu apenas deixo ir. 629 00:29:39,798 --> 00:29:41,165 Você não fez. 630 00:29:41,232 --> 00:29:43,701 Você é o número 14. 631 00:29:43,768 --> 00:29:44,703 Mas eu pensei que você disse... 632 00:29:44,770 --> 00:29:47,070 Eu digo muitas coisas. 633 00:29:47,137 --> 00:29:49,541 Mas eu precisava ouvir você dizer isso. 634 00:29:50,709 --> 00:29:52,043 É melhor você se trocar! 635 00:29:52,110 --> 00:29:53,678 Você está prestes a ir em todo o mundo! 636 00:29:53,745 --> 00:29:55,246 Novamente. 637 00:30:02,119 --> 00:30:05,590 Parecendo bem, garotas. 638 00:30:05,657 --> 00:30:08,492 Isso é bom. 639 00:30:08,559 --> 00:30:09,961 O que? 640 00:30:10,028 --> 00:30:11,762 Eu pensei que você estivesse fora. 641 00:30:11,829 --> 00:30:13,165 Bem, você parece desapontado. 642 00:30:16,068 --> 00:30:17,636 De modo nenhum. 643 00:30:25,511 --> 00:30:27,646 ♪ Agora quem é que chama o meu jogo ♪ 644 00:30:27,713 --> 00:30:29,580 ♪ É melhor sair do meu jeito ♪ 645 00:30:29,647 --> 00:30:31,482 ♪ Eu não vou me machucar se você ficar ♪ 646 00:30:31,550 --> 00:30:33,484 ♪ Eu não tenho tempo a perder ♪ 647 00:30:33,551 --> 00:30:35,353 ♪ Agora quem é que está tocando na batida ♪ 648 00:30:35,421 --> 00:30:37,255 ♪ Cruze a campainha e deixe o seu lugar ♪ 649 00:30:37,322 --> 00:30:39,223 ♪ A palavra está na rua ♪ 650 00:30:39,290 --> 00:30:41,125 ♪ A vida é boa, talvez agridoce ♪ 651 00:30:41,192 --> 00:30:43,561 ♪ Eles recebem sinais cruzados ♪ 652 00:30:43,628 --> 00:30:45,262 ♪ tenho meu bolo para geada ♪ 653 00:30:45,329 --> 00:30:46,997 ♪ Me interprete mal ♪ 654 00:30:47,065 --> 00:30:49,033 ♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪ 655 00:30:49,100 --> 00:30:51,268 ♪ tenho meus sinais cruzados ♪ 656 00:30:51,336 --> 00:30:53,137 ♪ tenho meu bolo para geada ♪ 657 00:30:53,204 --> 00:30:54,472 ♪ Me interprete mal ♪ 658 00:30:54,539 --> 00:30:56,707 ♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪ 659 00:30:56,774 --> 00:30:58,810 ♪ Enxugue isso ♪ 660 00:30:58,877 --> 00:31:00,646 ♪ Enxugue isso ♪ 661 00:31:00,713 --> 00:31:02,614 ♪ Enxugue isso ♪ 662 00:31:02,681 --> 00:31:04,616 ♪ Tripping double on this ♪ 663 00:31:04,683 --> 00:31:07,952 ♪ Dê uma olhada nele, escreva, ♪ 664 00:31:08,019 --> 00:31:11,857 ♪ Dê uma pancada nele Droga, eu tenho merda para fazer ♪ 665 00:31:19,397 --> 00:31:21,599 ♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪ 666 00:31:27,172 --> 00:31:30,742 ♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪ 667 00:31:36,781 --> 00:31:38,617 ♪ Eu estou suando frio e suado ♪ 668 00:31:38,684 --> 00:31:40,618 ♪ Chill correndo por cima de você ♪ 669 00:31:40,685 --> 00:31:42,553 ♪ Por favor, não perca meu tempo ♪ 670 00:31:42,620 --> 00:31:44,355 ♪ Você não pode ter medo quando você está breu ♪ 671 00:31:44,422 --> 00:31:46,157 ♪ Mesmo se eu me desesperar, não estou preocupado ♪ 672 00:31:46,224 --> 00:31:48,292 ♪ Eu não tenho tempo Tenho que me apressar, depressa, depressa ♪ 673 00:31:48,359 --> 00:31:50,160 Ooh! 674 00:31:50,228 --> 00:31:52,097 ♪ Porra, eu tenho merda para fazer ♪ 675 00:31:59,671 --> 00:32:01,473 ♪ Enxugue, limpe e limpe ♪ 676 00:32:01,540 --> 00:32:03,508 ♪ Limpe, limpe, limpe ♪ 677 00:32:03,575 --> 00:32:05,476 ♪ Enxugue isso ♪ 678 00:32:05,543 --> 00:32:07,445 ♪ Correndo, correndo ♪ 679 00:32:07,512 --> 00:32:10,048 Todo mundo... 680 00:32:16,887 --> 00:32:17,822 Oh, isso foi incrível. 681 00:32:17,889 --> 00:32:19,824 Isso foi quente o suficiente para você? 682 00:32:21,726 --> 00:32:24,095 Kyle. - Você é bem vindo. 683 00:32:24,162 --> 00:32:27,098 Eu pensei ter dito para você largar ela. 684 00:32:29,667 --> 00:32:31,035 É isso. 685 00:32:31,103 --> 00:32:33,070 Eu tive isso! Este é o meu trabalho! 686 00:32:33,137 --> 00:32:35,307 Ou você me deixa fazer isso, ou encontra alguém que queira. 687 00:32:37,142 --> 00:32:39,243 OK. 688 00:32:39,310 --> 00:32:41,111 As garotas do diabo são todas suas. 689 00:32:43,115 --> 00:32:45,884 Oh bom. 690 00:32:45,951 --> 00:32:47,452 Bem... 691 00:32:47,519 --> 00:32:50,254 Eu estou fazendo dois trabalhos, capitão e diretor, 692 00:32:50,321 --> 00:32:52,323 então eu deveria estar recebendo um salário maior. 693 00:32:52,390 --> 00:32:54,325 Duplo mesmo! 694 00:32:54,393 --> 00:32:56,994 Você entendeu. 695 00:32:57,061 --> 00:32:59,063 Pagamento duplo por Kyle. 696 00:32:59,130 --> 00:33:02,300 Mas se alguma coisa der errado, 697 00:33:02,367 --> 00:33:04,969 incluindo blowback neste, 698 00:33:05,036 --> 00:33:06,370 você vai perder tudo. 699 00:33:06,437 --> 00:33:08,772 Beije seu dinheiro e sua autonomia adeus. 700 00:33:10,242 --> 00:33:11,809 Parabéns em uma ótima noite. 701 00:33:33,165 --> 00:33:36,000 Miguel, tenho algo para te contar. 702 00:33:36,067 --> 00:33:39,271 E eu não posso mais adiar. 703 00:33:41,039 --> 00:33:42,607 Eu tenho tomado conta de você 704 00:33:42,674 --> 00:33:44,309 desde que sua mãe passou. 705 00:33:44,376 --> 00:33:46,744 Mais do que pensamos. 706 00:33:46,811 --> 00:33:48,646 E... 707 00:33:48,713 --> 00:33:52,417 Achei que talvez não fosse uma má ideia 708 00:33:53,551 --> 00:33:56,721 se em algum momento, nós fizemos isso... 709 00:33:56,788 --> 00:33:59,022 Permanente. 710 00:33:59,089 --> 00:34:03,427 Se algum dia você quisesse, 711 00:34:03,494 --> 00:34:06,497 e que algum dia está chegando. 712 00:34:06,564 --> 00:34:08,833 Você quer me adotar? 713 00:34:10,234 --> 00:34:13,136 Só se você quiser. 714 00:34:13,203 --> 00:34:15,272 Quero dizer... 715 00:34:15,339 --> 00:34:17,108 Eu não sou fácil 716 00:34:17,175 --> 00:34:19,075 mas você também não é. 717 00:34:19,142 --> 00:34:20,845 Eu estou insultando uma criança. 718 00:34:23,247 --> 00:34:25,149 Ouço, 719 00:34:25,216 --> 00:34:27,084 está bem. 720 00:34:27,151 --> 00:34:29,053 O que você quiser fazer. 721 00:34:29,120 --> 00:34:30,521 Eu não vou ficar chateado. 722 00:34:35,359 --> 00:34:37,495 Ok, você está... 723 00:34:37,562 --> 00:34:39,530 - Tem certeza que? - Sim. 724 00:34:42,200 --> 00:34:44,135 Sim. 725 00:34:45,636 --> 00:34:47,872 Eu sinto muito por ter que te ligar aqui. 726 00:34:47,939 --> 00:34:50,374 Você era sua família mais próxima na área. 727 00:34:59,249 --> 00:35:01,919 Isso é Pete Davenport? 728 00:35:04,488 --> 00:35:06,023 Ele morreu no impacto. 729 00:35:06,091 --> 00:35:10,028 Seu álcool no sangue era 0,28. 730 00:35:10,095 --> 00:35:12,064 Ele estava bebendo? 731 00:35:12,131 --> 00:35:13,932 Milímetros. 732 00:35:27,638 --> 00:35:29,272 Pete foi um dos mais duradouros 733 00:35:29,339 --> 00:35:30,540 personalidades no jogo. 734 00:35:30,607 --> 00:35:33,310 Ele deu tudo. Como jogador, 735 00:35:33,377 --> 00:35:34,911 como treinador 736 00:35:34,978 --> 00:35:37,448 e como homem. 737 00:35:37,515 --> 00:35:39,884 A Liga não poderia estar mais orgulhosa. 738 00:35:39,951 --> 00:35:42,151 Ou mais grato. 739 00:35:50,761 --> 00:35:52,196 O que você disse foi lindo. 740 00:35:52,263 --> 00:35:53,997 Obrigado. 741 00:35:54,064 --> 00:35:55,631 Eu ouvi quem você era. 742 00:35:55,698 --> 00:35:57,267 Eu trabalhei com sua mãe. 743 00:35:57,334 --> 00:35:58,636 Eu sei. 744 00:35:58,703 --> 00:36:00,370 Aqueles foram alguns de seus melhores anos. 745 00:36:00,437 --> 00:36:02,006 Ela disse isso? 746 00:36:02,073 --> 00:36:03,373 Não. 747 00:36:03,440 --> 00:36:05,776 Ela disse outras coisas sobre você. 748 00:36:07,111 --> 00:36:08,946 Bem... 749 00:36:09,013 --> 00:36:11,180 Foi uma pena, o que aconteceu com ela. 750 00:36:11,247 --> 00:36:14,551 Pelo menos você passou por esse elogio sem rir. 751 00:36:15,785 --> 00:36:18,188 Com licença. 752 00:36:23,627 --> 00:36:26,663 Eu vou levar o Lionel para casa. 753 00:36:26,730 --> 00:36:29,966 Ir. Eu responderei qualquer pergunta. 754 00:36:46,649 --> 00:36:49,119 Você deveria saber melhor do que guardar segredos de mim. 755 00:36:49,754 --> 00:36:51,187 Do que você está falando? 756 00:36:51,254 --> 00:36:53,390 Você não pode voltar para Miami. 757 00:36:53,457 --> 00:36:55,158 Você não é bem vindo em Miami. 758 00:36:55,225 --> 00:36:57,294 Você levou um depósito tão gigante lá 759 00:36:57,361 --> 00:36:59,195 que eles cancelaram seu contrato 760 00:36:59,263 --> 00:37:00,897 e baniu você da arena. 761 00:37:00,964 --> 00:37:03,167 Você perdeu sua esposa e perdeu seu emprego. 762 00:37:03,234 --> 00:37:06,437 Cuidado fazendo sua volta da vitória nesses saltos. 763 00:37:08,540 --> 00:37:10,940 Eu não vim aqui para fazer uma volta da vitória. 764 00:37:12,477 --> 00:37:15,044 Eu vim com uma oferta. 765 00:37:15,111 --> 00:37:17,180 Volte para os demônios. 766 00:37:17,247 --> 00:37:20,350 Eu não tenho todo o dinheiro do mundo para te dar 767 00:37:20,417 --> 00:37:23,186 mas você não vale todo o dinheiro. 768 00:37:24,721 --> 00:37:27,457 As pessoas esqueceram quem é Derek Roman. 769 00:37:27,524 --> 00:37:29,526 Incluindo você. 770 00:37:29,593 --> 00:37:30,526 E honestamente, 771 00:37:30,593 --> 00:37:32,562 Eu também não o vejo. 772 00:37:32,629 --> 00:37:35,131 Se você vai encontrá-lo, 773 00:37:35,198 --> 00:37:37,233 vai estar aqui. 774 00:37:38,969 --> 00:37:42,038 Pense nisso. 775 00:37:47,544 --> 00:37:49,145 Noé? 776 00:37:49,212 --> 00:37:50,547 O que você está fazendo aqui? 777 00:37:50,614 --> 00:37:53,015 Eu sou o novo repórter de linha lateral da ISN. 778 00:37:53,082 --> 00:37:55,318 O que você está fazendo aqui? 779 00:37:56,252 --> 00:37:59,390 Eu sou o vice-presidente executivo da equipe. 780 00:38:15,906 --> 00:38:17,607 Se eu não soubesse melhor, 781 00:38:17,674 --> 00:38:19,475 Eu diria que você estava tentando me mostrar naquela dança. 782 00:38:19,542 --> 00:38:21,010 Bem, se eu não soubesse melhor 783 00:38:21,078 --> 00:38:23,247 Eu diria que você não me quer aqui em tudo. 784 00:38:28,453 --> 00:38:30,587 Eu não sou simples. 785 00:38:32,321 --> 00:38:34,290 Eu também não sou complicado. 786 00:38:54,745 --> 00:38:56,812 Todo mundo estava lá 787 00:38:56,879 --> 00:38:59,182 para Pete Davenport hoje. 788 00:39:01,718 --> 00:39:03,954 Ele não estava lá para o papai. 789 00:39:05,756 --> 00:39:08,457 Ninguém estava lá por você. 790 00:39:08,524 --> 00:39:11,527 Jelena Howard. 791 00:39:11,594 --> 00:39:15,464 Oscar Kinkaid 792 00:39:15,531 --> 00:39:18,134 Nem uma única pessoa 793 00:39:18,201 --> 00:39:20,136 na arena dos diabos. 794 00:39:23,373 --> 00:39:25,576 Eu vou ser 795 00:39:25,643 --> 00:39:27,176 quando eu tomo cada 796 00:39:27,243 --> 00:39:29,113 e todos eles abaixo. 797 00:39:33,384 --> 00:39:35,451 Todo mundo que te machucou. 798 00:39:38,556 --> 00:39:40,690 Quem me manteve de você. 799 00:39:44,027 --> 00:39:46,763 Quando eu terminar, 800 00:39:46,830 --> 00:39:49,299 não haverá demônios restantes. 801 00:39:54,772 --> 00:39:57,275 Felicidades, Pete. 802 00:39:59,929 --> 00:40:01,587 Na próxima vez em "Hit the Floor"... 803 00:40:01,654 --> 00:40:03,134 Jeremy? - Ei, Derek. 804 00:40:03,201 --> 00:40:05,524 Em algum momento, você precisa aceitar quando o jogo terminar. 805 00:40:05,591 --> 00:40:07,747 Se eu não ganhei, então não é game over. 806 00:40:07,814 --> 00:40:08,412 Londres. 807 00:40:08,479 --> 00:40:09,984 Curtis, o que você está fazendo aqui? 808 00:40:10,051 --> 00:40:11,821 Eu vou ter que escrever dois cheques 809 00:40:11,888 --> 00:40:13,055 para o tamanho dessa coisa. 810 00:40:13,122 --> 00:40:14,857 Ave Derek Roman! 811 00:40:14,924 --> 00:40:17,294 O imperador voltou! 812 00:40:17,361 --> 00:40:19,696 Olá, não sabia que alguém estava aqui. 813 00:40:19,763 --> 00:40:20,897 Eu sei tudo sobre você. 814 00:40:20,964 --> 00:40:22,232 Não acredite em tudo que você ouve. 815 00:40:22,299 --> 00:40:23,466 Não poderia concordar mais. 816 00:40:23,533 --> 00:40:25,135 Eu sou um microfone quente andando. 817 00:40:25,203 --> 00:40:27,404 É ou um fogo com o qual você está disposto a brincar 818 00:40:27,471 --> 00:40:28,404 ou não é. 819 00:40:28,471 --> 00:40:29,471 Fogo! 820 00:40:29,702 --> 00:40:34,702 Legendas por explosiveskull 820 00:40:35,305 --> 00:40:41,594 Por favor classifique esta legenda em www.osdb.link/6gkn6 Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas. 58766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.