All language subtitles for Happily.N.Ever.After.2006.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,115 --> 00:01:58,409 (Happily.N.Ever.After.2006.BluRay) penjahat kami banyak, 2 00:01:58,911 --> 00:02:03,414 kami selalu kalah, maka orang-orang jahat. ltu yang adil? 3 00:02:03,707 --> 00:02:04,707 tidak. 4 00:02:04,833 --> 00:02:11,756 baik, mulai malam ini, aku memberikan "senang pernah setelah." bintang." 5 00:02:13,342 --> 00:02:14,592 tahan, tahan, tahan! 6 00:02:16,470 --> 00:02:20,181 akan pemilik biru muda pelatih dengan Narnia piring silahkan gerakkan kendaraan Anda? 7 00:02:20,224 --> 00:02:23,184 Anda diparkir di zona troll-Only. terima kasih. 8 00:02:23,560 --> 00:02:26,270 Sementara aku memiliki perhatian Anda, Anda melihat bahwa ada? 9 00:02:26,355 --> 00:02:29,690 itulah yang kita sebut fasik ibu tiri. ragu untuk. 10 00:02:29,733 --> 00:02:33,069 Aku tahu apa yang Anda pikirkan. yang menempatkan jahat tirinya yang bertanggung jawab? 11 00:02:33,153 --> 00:02:36,280 berada di sana pemilihan Umum yang bebas? kesempatan yang menceritakan? 12 00:02:36,365 --> 00:02:38,407 Anda tahu apa? Mari kita kembali sedikit, 13 00:02:38,450 --> 00:02:41,661 dan aku memberikan lowdown pada dongeng. 14 00:02:42,246 --> 00:02:44,914 Yeah, nama agak norak, tapi kita harus menyebutnya sesuatu, 15 00:02:44,957 --> 00:02:48,125 dan Kanada sudah diambil. jadi, lagi pula, 16 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 di menara ini, tinggi di atas Prince Palace 17 00:02:51,421 --> 00:02:55,424 adalah apa yang Anda dapat menghubungi Departemen dongeng tanah keamanan. 18 00:02:55,551 --> 00:02:58,427 ini adalah di mana semua cerita, Anda tahu orang-orang, 19 00:02:58,637 --> 00:03:03,933 Rapunzel, putri tidur, katak Prince, 20 00:03:04,643 --> 00:03:06,769 diawasi oleh Wizard. 21 00:03:06,812 --> 00:03:10,523 dan pekerjaannya adalah untuk memastikan setiap dongeng berjalannya buku, 22 00:03:10,941 --> 00:03:13,234 sampai mereka senang ujungnya. 23 00:03:14,027 --> 00:03:17,780 dan itulah sebabnya ia memiliki ini. timbangan baik dan jahat. 24 00:03:18,156 --> 00:03:20,825 melihat bahwa? mereka memiliki sedikit pointer dan segala sesuatu. 25 00:03:21,159 --> 00:03:24,954 asalkan dia membuat hal-hal dalam keseimbangan, cerita tidak pernah berubah, 26 00:03:24,997 --> 00:03:28,583 dan ujungnya tinggal senang, senang, senang. 27 00:03:29,251 --> 00:03:32,503 Wizard juga memiliki dua Asisten Munk's dan Mambo. 28 00:03:32,796 --> 00:03:36,132 Munk's adalah orang yang melihat kaca sebagai setengah kosong. 29 00:03:36,216 --> 00:03:39,302 Mambo adalah orang yang mungkin pipis di kaca. 30 00:03:41,096 --> 00:03:44,807 Anda tahu apa aku berbicara tentang. kelas dunia pengacau. 31 00:03:49,187 --> 00:03:53,316 ya, ini adalah orang-orang yang ingin Anda percaya Anda senang ujung ke... 32 00:03:59,990 --> 00:04:02,325 Inilah cerita kita. ingat ini? 33 00:04:02,534 --> 00:04:07,204 dia adalah salah satu dengan seluruh "kejahatan-kejahatan, beromong-bla" pidato satu menit yang lalu. 34 00:04:07,289 --> 00:04:10,833 Apapub, biarkan aku mengisi Anda di atas semua orang di khusus ini kisah. 35 00:04:10,959 --> 00:04:15,296 kami punya satu jahat ibu tiri dan dua jelek stepsisters. 36 00:04:15,589 --> 00:04:17,840 halus bunga dari kaum hawa. 37 00:04:18,592 --> 00:04:23,179 satu Fairy ibu Baptis. dan aku berpikir dia beberapa hansels pendek dari Gretel. 38 00:04:23,263 --> 00:04:24,931 Anda tahu apa yg aku katakan? 39 00:04:25,015 --> 00:04:26,724 satu Pangeran tampan. 40 00:04:29,019 --> 00:04:30,561 memegang pesona. 41 00:04:32,856 --> 00:04:35,274 dan kemudian ada satu adil Maiden. 42 00:04:36,193 --> 00:04:37,318 Ella. 43 00:04:37,694 --> 00:04:40,196 dan Anda mungkin tahu dia sebagai Cinderella. 44 00:04:40,238 --> 00:04:42,531 tapi dia selalu Ella dengan saya. 45 00:04:42,574 --> 00:04:45,284 dia jatuh cinta dengan Pangeran Anda hanya melihat. 46 00:04:45,369 --> 00:04:47,954 apa Ella melihat di Prince potato Head? 47 00:04:48,038 --> 00:04:49,205 aku tak punya ide. 48 00:04:49,247 --> 00:04:52,708 tetapi hanya menatapnya. dia begitu Indah. 49 00:04:53,460 --> 00:04:57,213 seorang gadis seperti itu tidak pernah bisa jatuh cinta kpd biasa orang ... 50 00:04:58,048 --> 00:05:00,883 sehingga Anda mungkin bertanya-tanya suapakah aku. 51 00:05:01,218 --> 00:05:02,885 yah, kita lihat. 52 00:05:03,845 --> 00:05:08,099 tidak, tidak blondie mcbiceps. tidak. lihat ke kiri. 53 00:05:08,850 --> 00:05:11,310 terus. di sanalah aku. 54 00:05:11,645 --> 00:05:13,396 Anda tahu cerita Cinderella, kan? 55 00:05:13,480 --> 00:05:16,899 ingatkah Rick hamba? tentu saja Anda tidak! 56 00:05:16,984 --> 00:05:18,985 akulah orang yang poles sepatu para Pangeran. 57 00:05:19,069 --> 00:05:21,862 akulah orang yang mencuci piringnya dan melayani makanannya. 58 00:05:21,905 --> 00:05:24,824 dan melakukan nya laundry dan flosses giginya. 59 00:05:26,660 --> 00:05:29,954 Anda tahu apa jenis berakhir bahagia Royal flosser dapatkan? 60 00:05:30,038 --> 00:05:32,415 benar. tidak ada! 61 00:05:32,582 --> 00:05:35,710 jadi, itu semua orang penting. dan saya. 62 00:05:36,086 --> 00:05:37,962 baiklah, Mari kita melihat judul sekarang. 63 00:05:43,969 --> 00:05:45,678 lebih bahagia musik, silakan. 64 00:06:17,085 --> 00:06:20,629 jadi di sini kita. hari dari Pangeran bola. 65 00:06:20,672 --> 00:06:23,632 Aku berhasil mencuri beberapa Mail dari Royal utusan tas, 66 00:06:23,717 --> 00:06:26,177 jadi aku bisa memiliki alasan untuk mengunjungi Ella. 67 00:06:27,054 --> 00:06:28,137 Hello? 68 00:06:28,472 --> 00:06:30,139 Oh, Rick, itu kamu. 69 00:06:30,223 --> 00:06:32,683 aku minta maaf menjadi sedemikian kekecewaan. 70 00:06:32,768 --> 00:06:35,686 tidak, tidak, aku mengharapkan Royal Messenger. 71 00:06:35,812 --> 00:06:37,146 dengan ini? 72 00:06:37,814 --> 00:06:41,484 mereka di sini! kau melihatnya hari ini? apa yang dia mengenakan? 73 00:06:41,693 --> 00:06:46,447 satu untuk saya tirinya, dua untuk saya stepsisters, dan tak satu pun bagi saya. 74 00:06:46,531 --> 00:06:48,824 Tunggu, apa itu? 75 00:06:49,576 --> 00:06:51,410 Kamu punya sesuatu di sini. 76 00:06:51,870 --> 00:06:55,289 Aku diundang, juga! seperti merasa bermimpi tentang. 77 00:06:55,415 --> 00:07:00,127 Royal bola, dan dia akan berada di sana dalam Royal shirt... 78 00:07:00,170 --> 00:07:03,881 dan Royal boots, yang Rick menghabiskan dua jam polishing. 79 00:07:04,007 --> 00:07:06,300 dan itu adalah Royal rasa sakit di pantat. 80 00:07:06,426 --> 00:07:08,385 aku mungkin Bahkan sampai ke Tari dengan dia malam ini. 81 00:07:08,470 --> 00:07:11,680 Wah, tidak akan bahwa menjadi Super? dia melamun. 82 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 -Ratu! -undangan! 83 00:07:14,184 --> 00:07:15,684 -mereka di sini! -pindahkan itu! berikan! 84 00:07:15,769 --> 00:07:17,269 ltu milikku! 85 00:07:17,354 --> 00:07:19,480 keluar dari jalan! pindahkan ia! 86 00:07:19,898 --> 00:07:22,650 -mom benar-benar membenci kamu. -dia membenci Anda lagi. 87 00:07:22,692 --> 00:07:26,278 -tidak, Anda! -anda benar-benar ripped saya gaya potongan rambut. 88 00:07:26,363 --> 00:07:28,072 baiklah, knock off saja ini! 89 00:07:30,659 --> 00:07:32,535 besar. Inilah Naga wanita. 90 00:07:32,619 --> 00:07:33,953 -anda memulainya. -juga tidak. 91 00:07:34,037 --> 00:07:35,287 -bisa, juga. -oh, Anda jadi lakukan. 92 00:07:35,372 --> 00:07:36,539 diam, dia datang. 93 00:07:36,581 --> 00:07:39,208 Anda tahu, dibutuhkan jam untuk mendapatkan Anda cari seperti itu. 94 00:07:39,292 --> 00:07:42,753 sekarang kita harus melakukan semuanya seluruh lagi. 95 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 Dan kamu. 96 00:07:46,550 --> 00:07:48,092 tangan mereka berakhir. 97 00:07:55,559 --> 00:07:57,560 Ayolah, Ayolah, batuk itu. 98 00:07:57,644 --> 00:07:59,895 aku diundang, ibu tiri. 99 00:08:00,730 --> 00:08:04,775 -jika dia pergi, dia hanya mempermalukan kami. -dia tidak ada memakai. 100 00:08:04,901 --> 00:08:09,071 sekarang, anak perempuan. tentu saja Cinderella mungkin pergi. 101 00:08:10,240 --> 00:08:13,659 Sayangnya, ia memiliki beberapa hal yang dapat dilakukan sebelum bola. 102 00:08:16,371 --> 00:08:19,081 pertama, ia harus Polandia sepatu saya. 103 00:08:19,166 --> 00:08:23,460 kemudian masak kami dgn pot panggang, memutihkan bak mandi , sampo kucing, 104 00:08:23,545 --> 00:08:26,964 reshingle atap, berikan kereta yang Lube kerjakan... 105 00:08:28,091 --> 00:08:29,717 akankah aku teruskan? 106 00:08:30,760 --> 00:08:34,597 Ella, mengatakan tidak ada. Anda tidak perlu memasang dengan itu. 107 00:08:35,473 --> 00:08:37,641 Oh, Dapatkan kembali ke dapur. 108 00:08:37,893 --> 00:08:40,227 Anda bkn dia Pangeran tampan. 109 00:08:42,939 --> 00:08:44,773 Anda adalah mesin pencuci piring. 110 00:08:46,359 --> 00:08:49,445 Aku tidak. aku melakukan laundry, juga. 111 00:08:52,324 --> 00:08:54,783 Ella bukan satu-satunya siapa yang bekerja atas tentang bola. 112 00:08:54,826 --> 00:08:59,788 Pangeran begitu bersemangat, itu hampir seperti dia memiliki kepribadian. 113 00:09:00,290 --> 00:09:03,667 yang sama seperti biasa, yang Mulia? 114 00:09:03,919 --> 00:09:05,920 tidak terlalu jauh dari depan. 115 00:09:07,464 --> 00:09:09,632 segala sesuatu yang harus sempurna. 116 00:09:10,133 --> 00:09:14,303 malam ini aku bertemu gadisku. ia mengatakan jadi di sini dalam buku. 117 00:09:14,387 --> 00:09:19,183 princely buku aturan, bagian 1 2. "pada 21 St ulang tahun, 118 00:09:19,267 --> 00:09:22,269 "setiap Prince harus host bola untuk menemukan gadis, 119 00:09:22,312 --> 00:09:27,358 "sebaiknya pirang, yang baik dipenjarakan, mengutuk, atau tertekan." 120 00:09:28,526 --> 00:09:33,656 Oh, benar. lantai bawah tetangga, yang tolol sebelumnya dikenal sebagai Pangeran. 121 00:09:33,823 --> 00:09:36,283 ada harus menjadi sesuatu yang lebih baik pada. 122 00:09:36,326 --> 00:09:39,078 ada Rapunzel, single-handedly menjaga kerajaan. 123 00:09:39,162 --> 00:09:41,163 sampo industri dalam hitam. 124 00:09:41,206 --> 00:09:44,541 rupanya, kaumnya belum Master gunting teknologi. 125 00:09:44,626 --> 00:09:48,671 Little Red riding Hood, setiap serigala favorit di antara-makan makanan ringan. 126 00:09:51,341 --> 00:09:53,676 dan kemudian ada Rumpelstiltskin. 127 00:09:53,718 --> 00:09:57,096 dia masih mencoba untuk mendapatkan bayi. tidak menanyakan mengapa dia ingin bayi. 128 00:09:57,180 --> 00:10:00,557 berantakan popok, dan drooling, dan ini dan dan... 129 00:10:00,642 --> 00:10:02,851 kita bisa membatasi editorializing? 130 00:10:02,936 --> 00:10:07,189 Munk, Mambo, saatnya untuk liburan. 131 00:10:07,232 --> 00:10:11,527 aku kalah untuk Skotlandia. ingat apa aku mengajarkan Anda. 132 00:10:11,611 --> 00:10:15,364 Anda harus menjaga keseimbangan antara baik dan jahat. 133 00:10:15,657 --> 00:10:17,283 jangan khawatir, boss. 134 00:10:17,367 --> 00:10:19,201 Dimana pros, sir. dimana assistants anda. 135 00:10:19,327 --> 00:10:21,954 -Sebenarnya, aku asisten senior. -Oh, apa? 136 00:10:22,038 --> 00:10:26,250 hanya karena dia menyewa Anda 300 tahun sebelum saya? yang membuat Anda senior? 137 00:10:29,629 --> 00:10:31,880 apakah dia tahu dia mengenakan rok? 138 00:10:34,384 --> 00:10:35,843 Ah, itu lebih baik. 139 00:10:37,220 --> 00:10:40,889 sekarang, orang-orang, tidak ada membodohi main dengan timbangan. 140 00:10:41,224 --> 00:10:45,227 sama untuk staf. tidak ada balik memimpin ke emas. 141 00:10:45,437 --> 00:10:49,898 jangan memberikan diri Anda besar dada otot, Mambo. 142 00:10:50,191 --> 00:10:52,860 Hei, itu adalah satu kali hal, oke? 143 00:10:52,902 --> 00:10:56,822 dan menjaga khusus mata pada Cinderella. 144 00:10:56,906 --> 00:11:00,034 dia akan menjadi Pangeran bola malam ini. 145 00:11:00,118 --> 00:11:03,954 -sgala yg di pikir akan berlalu pd buku. -hanya seperti itu selalu melakukan. 146 00:11:04,039 --> 00:11:09,251 -munk, membuka portal. -yes, Anda sihir. 147 00:11:16,551 --> 00:11:20,554 dan ingat, mata Anda tetap pada bola. 148 00:11:30,732 --> 00:11:33,859 bagaimana Anda seperti itu? aku Pangeran dari portal. 149 00:11:33,943 --> 00:11:35,944 Ahli sihir! 150 00:11:36,029 --> 00:11:39,782 masalah besar. Anda doorman ... doorpig ... hippo berpikir. 151 00:11:39,824 --> 00:11:41,867 kamu tahu apa yang kamu.... 152 00:11:41,868 --> 00:11:44,578 kita bisa mendapatkan untuk bekerja, silakan? 153 00:11:59,135 --> 00:12:00,761 Ricky, di mana Anda pernah? 154 00:12:00,804 --> 00:12:03,806 Anda harus mencuci piring untuk Pangeran bola. 155 00:12:04,099 --> 00:12:07,226 Anda pergi untuk melihat Ella lagi, tidakkah Anda? 156 00:12:09,312 --> 00:12:13,065 apa yang dia lihat dalam pecundang Prince? dia Bahkan tidak tahu orangnya. 157 00:12:13,274 --> 00:12:15,651 Aku harus berurusan dengan dia setiap hari dalam hidup saya. 158 00:12:16,653 --> 00:12:19,822 dia adalah Pangeran Pemimpi, mon frere. 159 00:12:19,906 --> 00:12:23,367 -apakah kau akan mendapatkan tempat dengan dia. -Diam. 160 00:12:23,618 --> 00:12:27,079 Aku tidak mencoba untuk mendapatkan di mana saja. dia teman. 161 00:12:27,956 --> 00:12:30,999 Aku tahu apa jenis teman Anda berbicara tentang..... 162 00:12:31,501 --> 00:12:34,837 Aku perlu teman seperti itu, teman saya, aku beritahu Anda. 163 00:12:35,338 --> 00:12:37,840 dengan teman seperti itu, yang membutuhkan musuh? 164 00:12:40,510 --> 00:12:44,680 tuan-tuan, Pangeran sdg marah! 165 00:12:44,764 --> 00:12:48,016 ia menuntut jus cranberrynya! 166 00:12:48,101 --> 00:12:50,352 -bukan! -bukan kue! 167 00:12:53,314 --> 00:12:54,523 Vanilla. 168 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 Ayolah, anak perempuan. berpikir Prince. 169 00:13:02,449 --> 00:13:04,700 -Jangan ekerja terlalu keras. -anda melewatkan tempat. 170 00:13:04,742 --> 00:13:07,035 -lihat Anda di bola. -jika sebagai. 171 00:13:07,787 --> 00:13:09,371 Oh, Ella. 172 00:13:10,039 --> 00:13:13,333 ingat, sampo dan kondisi kucing. 173 00:13:13,543 --> 00:13:18,005 dan jangan lupa untuk swab di perusahaan luka. ltu mencintai itu. 174 00:13:19,549 --> 00:13:21,300 Oops. maaf. 175 00:13:29,684 --> 00:13:32,728 Oh, terharu, terharu. menangis, menangis, menangis. sob. 176 00:13:32,812 --> 00:13:36,315 dan kemudian Fairy ibu Baptis untuk penyelamatan. 177 00:13:36,649 --> 00:13:39,818 aku cinta bagian ini. "jangan menangis, anak." 178 00:13:40,236 --> 00:13:42,196 jangan menangis, nak. 179 00:13:42,405 --> 00:13:45,532 Anda Fairy ibu Baptisku. Aku telah datang untuk memberikan Anda keinginan. 180 00:13:45,575 --> 00:13:48,827 -untuk menjadi nyata anak laki-laki. -Apa? 181 00:13:49,913 --> 00:13:52,498 -kaukah Cinderella, kan? -Yeah. 182 00:13:52,582 --> 00:13:55,459 kemudian Mari kita membuat Anda siap untuk bola. 183 00:14:11,809 --> 00:14:13,227 itu tidak benar. 184 00:14:21,319 --> 00:14:22,486 bagus. 185 00:14:29,285 --> 00:14:30,452 Ya. 186 00:14:32,455 --> 00:14:33,705 di sini kita pergi. 187 00:14:39,128 --> 00:14:40,212 Sassy. 188 00:14:42,048 --> 00:14:43,131 Oops. 189 00:14:44,467 --> 00:14:45,634 Ya. 190 00:14:49,722 --> 00:14:53,141 -anda terlihat Indah, Salmonella. -ltu Cinderella. 191 00:14:53,768 --> 00:14:57,062 Cinderella, pergi ke bola. lagi. 192 00:15:01,317 --> 00:15:04,987 putri tidur, masih tidur. 193 00:15:05,405 --> 00:15:09,825 orang membuatnya ganda espresso, silakan, dan dapatkan saya triple. 194 00:15:10,535 --> 00:15:14,329 Anda memiliki tapi tiga kesempatan untuk menebak nama saya. 195 00:15:14,497 --> 00:15:19,334 dan jika Anda gagal, bayi Anda harus tambang. 196 00:15:20,920 --> 00:15:25,090 rumpelstiltskin, masih akan untuk tahanan. aku berpikir dia ingin akhir pekan, kan? 197 00:15:26,134 --> 00:15:29,511 selalu hal yang sama. yang orang-orang baik menang. 198 00:15:29,887 --> 00:15:33,473 dan apa yang Anda ingin memiliki terjadi? rumpelstiltskin mendapatkan bayi? 199 00:15:33,516 --> 00:15:36,184 Cinderella tetap pembantu? 200 00:15:36,311 --> 00:15:40,939 aky hanya berharap kita bisa campuran itu sedikit, Anda tahu. membuatnya sedikit edgier, Anda tahu. 201 00:15:41,024 --> 00:15:42,941 kemudian membiarkan mereka berakhir bahagia. 202 00:15:43,026 --> 00:15:45,527 kita tidak tip timbangan baik dan jahat. 203 00:15:45,570 --> 00:15:47,946 sehingga Anda dapat menghibur. 204 00:15:48,031 --> 00:15:50,699 bagaimana jika kami membuat tujuh kerdil tujuh meter? dan... 205 00:15:50,783 --> 00:15:51,783 tidak ada cara. 206 00:15:51,868 --> 00:15:56,121 -apa tentang membuat Rapunzel pergi botak? -tidak ada.lupakan saja. 207 00:15:57,457 --> 00:16:02,044 tidak bisa kami hanya memberinya split berakhir atau ketombe atau mullet? atau sesuatu? 208 00:16:02,503 --> 00:16:04,254 apa tentang hal itu? 209 00:16:13,139 --> 00:16:15,390 Oh, lihat aku! aku Munk! 210 00:16:16,517 --> 00:16:18,060 Mambo, turun! 211 00:16:18,144 --> 00:16:20,729 "aku Munk dan saya lubang hidung tampilkan" 212 00:16:20,855 --> 00:16:23,523 "aku mendapat ketombe dan buruk Bo" 213 00:16:23,566 --> 00:16:25,317 berhenti membodohi sekitar. Anda akan memecahkannya. 214 00:16:25,401 --> 00:16:27,694 "Munk adalah bossy tahu-ITu-semua " 215 00:16:27,737 --> 00:16:30,447 "dengan Butt ukuran belanja Mall" 216 00:16:30,531 --> 00:16:32,240 hentikan ia! itu sudah cukup! 217 00:16:32,784 --> 00:16:35,535 baiklah, anak perempuan. kami hampir di bola, sekarang... 218 00:16:35,578 --> 00:16:38,121 -apa kabarmu? -beri saya parfum itu! 219 00:16:38,206 --> 00:16:39,581 -ltu milikku. -aku membutuhkannya lagi. 220 00:16:39,624 --> 00:16:42,084 -tidak, aku lakukan. -bauku seperti unta keringat. 221 00:16:42,126 --> 00:16:43,627 bauku seperti babi mati. bau saya! 222 00:16:43,711 --> 00:16:44,961 Knock it off! 223 00:16:45,046 --> 00:16:48,548 tidak bisakah kalian berdua berpura-Pura menjadi manusia selama satu malam? 224 00:16:48,925 --> 00:16:50,926 cepat, orang bodoh. 225 00:16:55,598 --> 00:16:58,767 siapa akukah yg bercanda? gadis-gadis ini putus asa. 226 00:16:58,810 --> 00:17:01,895 keledai akan memiliki kesempatan yang lebih baik menikahi Pangeran. 227 00:17:02,146 --> 00:17:05,232 Aku tidak pernah akan maju di dunia jika aku mengandalkan mereka. 228 00:17:05,650 --> 00:17:07,859 Oh, harus ada cara lain. 229 00:17:08,277 --> 00:17:11,363 dan dia berjalan! ltu yang Mambo oleh mil! 230 00:17:11,447 --> 00:17:14,491 Anda spin off yang berdiri, Anda berada dalam kesulitan besar! 231 00:17:14,575 --> 00:17:15,992 "Aku menari, Aku menari" 232 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 "aku skating, aku skating " 233 00:17:17,787 --> 00:17:19,246 "aku terbelakang skating, mundur skating" 234 00:17:19,288 --> 00:17:21,123 "tidak begitu mudah, tidak begitu mudah" 235 00:17:27,964 --> 00:17:31,383 aku memberitahumu berhati-hatilah! ini adalah kuat Magic! 236 00:17:31,467 --> 00:17:32,551 Oh, boy. 237 00:17:32,635 --> 00:17:35,887 hal-hal ini mengontrol nasib seluruh Raya! 238 00:17:36,305 --> 00:17:41,768 kuat sihir? nasib kerajaan? 239 00:17:42,437 --> 00:17:46,189 anak perempuan, ibu akan mengambil hal-hal menjadi tangan sendiri. 240 00:17:46,441 --> 00:17:48,233 Jangan menunggu sampai... 241 00:17:50,319 --> 00:17:52,487 -ibu! -ibu! 242 00:17:52,989 --> 00:17:56,700 kiri, kiri, kiri, kanan, benar, benar, benar, 243 00:17:56,784 --> 00:17:59,786 bawah, bawah, bawah, lebih bawah, turun... 244 00:18:00,037 --> 00:18:02,330 -aku memanggil BOS. -mengapa? 245 00:18:02,498 --> 00:18:04,958 mengapa? kami tetap itu. Nah, Anda tetap itu. 246 00:18:05,209 --> 00:18:08,628 Aku... kami tetap itu, karena aku melakukan" ke bawah, bawah, bawah, kiri "bagian. 247 00:18:08,671 --> 00:18:11,214 yang mana membantu, ya atau tidak? 248 00:18:12,508 --> 00:18:14,426 jangan panggil BOS! 249 00:18:36,032 --> 00:18:40,702 empat puluh penerbangan dari langkah-langkah di tumit? Oh, ini sebaiknya menjadi baik. 250 00:18:46,626 --> 00:18:49,252 Bab empat. " bagaimana Pangeran harus berlaku pada bola. 251 00:18:49,337 --> 00:18:52,881 "satu. tersenyum Maidens." Halo. 252 00:18:55,885 --> 00:18:58,720 "dua. lihat heroik." 253 00:19:04,936 --> 00:19:08,188 Yep. "menjadi roman tis." 254 00:19:09,398 --> 00:19:11,274 menjadi roman tis? 255 00:19:12,610 --> 00:19:14,069 "menjadi romantis." 256 00:19:20,660 --> 00:19:22,202 ia disini. 257 00:19:22,245 --> 00:19:24,287 -sisi 1. -pindah itu. pindahkan ia. 258 00:19:24,372 --> 00:19:26,039 -permisi. -aku... 259 00:19:27,917 --> 00:19:29,626 -ia melamun. -aku seperti dia. 260 00:19:29,710 --> 00:19:31,086 Aku mencintainya. 261 00:19:36,133 --> 00:19:39,511 waktu untuk mendapatkan Anda Prince, sayangku Mozzarella. 262 00:19:39,637 --> 00:19:41,471 -ltu Cinderella. -benarkah? 263 00:19:41,556 --> 00:19:43,598 kenapa Anda mengubahnya? 264 00:19:47,937 --> 00:19:49,813 terima kasih, Fairy ibu Baptis. 265 00:19:49,981 --> 00:19:54,234 ingat, semuanya berakhir pada tengah malam. 266 00:19:57,613 --> 00:20:01,575 Pindahkan ia. Anda berada pada banyak kesulitan! 267 00:20:01,784 --> 00:20:05,453 dan apa yang Anda akan lakukan tentang hal itu? mengubah saya ke katak, Mr. Wizard? 268 00:20:05,955 --> 00:20:08,790 apakah Anda tahu apa yang Anda bisa dilakukan? 269 00:20:08,833 --> 00:20:12,168 ya, ya, ya, aku tahu, aku bisa terguling timbangan baik dan jahat, 270 00:20:12,253 --> 00:20:16,047 dan mengubah nasib setiap karakter dalam dongeng tanah. 271 00:20:16,132 --> 00:20:18,717 Blah, blah, blah, blah, blah. tapi aku tidak! 272 00:20:19,802 --> 00:20:22,596 -Hiya, anak laki2. -Wow. 273 00:20:22,972 --> 00:20:25,223 Ouchie, mama! 274 00:20:25,308 --> 00:20:27,851 -apa yg lakukannya? -Frieda? 275 00:20:27,977 --> 00:20:30,937 jadi, ini adalah di mana semuanya terjadi? 276 00:20:31,731 --> 00:20:35,358 dan selama ini, aku pikir itu nasib. 277 00:20:36,903 --> 00:20:39,112 -anda tidak bisa sampai di sini. -apa yang dia lakukan di sini? 278 00:20:39,155 --> 00:20:41,031 Aku tidak memesan ibu tiri. 279 00:20:41,115 --> 00:20:45,160 Ayolah, Big Boy. ajarkan saya. 280 00:20:45,786 --> 00:20:48,997 Come on, big boy. Teach me. 281 00:20:49,332 --> 00:20:52,918 Anda tahu, aku jenis pergi untuk ini power-gila, jahat, perempuan jahat. 282 00:20:53,044 --> 00:20:54,878 dia berpikir aku Wizard. 283 00:20:55,755 --> 00:20:59,341 kami tidak benar-benar lokakarya. 284 00:20:59,425 --> 00:21:02,677 mungkin Anda dapat kembali satu tahun lagi. 285 00:21:02,845 --> 00:21:06,222 operasi ini adalah tentang untuk memiliki bermusuhan pengambilalihan. 286 00:21:06,307 --> 00:21:08,391 hanya menyebutnya sedikit daya bermain. 287 00:21:09,810 --> 00:21:12,938 Man, dia baik! aku berarti buruk. 288 00:21:13,272 --> 00:21:16,816 keluar, atau aku akan ZAP Anda menjadi toad! 289 00:21:16,859 --> 00:21:19,361 -bisa kamu ZAP? -saya hanya menonton. 290 00:21:20,112 --> 00:21:24,366 Sayang, Aku berpikir Anda semua Yap dan tidak ada ZAP. 291 00:21:28,704 --> 00:21:30,664 baiklah, sekarang kami terbang. 292 00:21:30,706 --> 00:21:33,208 kukira ketika Anda mengatakan kejutan listrik, maksud Anda terbang. 293 00:21:33,250 --> 00:21:34,876 diam dan setir! 294 00:21:34,919 --> 00:21:39,297 Aku akan membuka portal dan mendapatkan BOS. dia akan memperbaiki segala sesuatu. 295 00:21:41,550 --> 00:21:44,636 -Jangn membiarkannya mendapatkan staf. -ayo pergi dari itu, Anda sedikit aneh! 296 00:21:45,638 --> 00:21:46,888 Oh, Tidak! 297 00:21:47,223 --> 00:21:48,390 tidak ada airbags? 298 00:21:56,065 --> 00:21:57,148 Astaga! 299 00:22:00,611 --> 00:22:03,571 Mayday! Mayday! kami turun! 300 00:22:05,616 --> 00:22:07,909 kami terbakar! terbakar! 301 00:22:09,495 --> 00:22:12,706 mempersiapkan pedih tubuh membahayakan! 302 00:22:21,340 --> 00:22:24,342 memperingatkan saya waktu berikutnya Anda ZAP. 303 00:22:35,521 --> 00:22:37,522 Anda harus benar-benar jatuh cinta dengan saya. 304 00:22:37,606 --> 00:22:42,193 saya. saya membaca buku sekali. buku yang sangat menarik. 305 00:22:48,993 --> 00:22:52,871 -yang mana itu? -kakinya begitu kecil. 306 00:23:00,629 --> 00:23:01,796 dia sempurna. 307 00:23:02,298 --> 00:23:05,300 - dari mana dia? - dia Indah. 308 00:23:25,821 --> 00:23:27,197 Apa yg salah? 309 00:23:27,281 --> 00:23:30,075 aku mendeteksi aneh bau Labu. 310 00:23:32,244 --> 00:23:34,162 aku seperti Labu. 311 00:23:35,164 --> 00:23:39,501 selamat datang di terburuk saat dalam hidup saya, sejauh ini. 312 00:23:41,921 --> 00:23:46,591 Mari kita lihat. yang saya mainan harus bermain dengan pertama? 313 00:23:49,678 --> 00:23:51,012 Hangat. 314 00:23:54,183 --> 00:23:55,517 apa ini? 315 00:23:59,605 --> 00:24:02,148 Hai, nenek. besar mata apa yg Anda miliki. 316 00:24:02,191 --> 00:24:05,610 semua yang lebih baik untuk melihat Anda, Sayangku. 317 00:24:05,903 --> 00:24:08,029 apa yang besar, Anda memiliki gigi kuning! 318 00:24:08,114 --> 00:24:11,366 ebih baik untuk makan Anda bersama....! 319 00:24:14,954 --> 00:24:18,206 sini mereka lagi. menarik. 320 00:24:20,543 --> 00:24:23,795 sekarang Mari kita lihat apakah... 321 00:24:24,004 --> 00:24:25,880 Oh, Rapunzel, Rapunzel, 322 00:24:26,006 --> 00:24:27,882 dikecewakan rambut Anda! 323 00:24:32,680 --> 00:24:35,557 Aku bertanya-tanya apa yang terjadi jika aku hanya... 324 00:24:40,938 --> 00:24:43,064 Ow! aku pada kunci saya. 325 00:24:44,900 --> 00:24:48,903 Oh, itu begitu mudah. hanya sentuhan jari. 326 00:25:04,837 --> 00:25:06,421 pesta pajama. 327 00:25:31,447 --> 00:25:35,742 Anda memiliki tapi tiga kesempatan untuk menebak nama saya. 328 00:25:35,951 --> 00:25:41,831 dan jika Anda gagal, bayi Anda harus tambang! 329 00:25:45,294 --> 00:25:46,586 -Fabio? -Tidak. 330 00:25:46,629 --> 00:25:47,712 -Beelzebub? -Tidak. 331 00:25:48,714 --> 00:25:52,717 -Rumpel... Masashi? -Tidak. 332 00:26:02,269 --> 00:26:04,979 rock-A-selamat tinggal, baby. 333 00:26:10,152 --> 00:26:13,029 Hey, itu rumahku. 334 00:26:14,031 --> 00:26:16,658 Dan... Ella? 335 00:26:18,702 --> 00:26:21,329 Hey, Anda harus menjadi bercanda. yang sedikit... 336 00:26:22,289 --> 00:26:26,251 dia mendapat Pangeran? dan Istana? dan aku... 337 00:26:26,627 --> 00:26:30,713 Aku mendapatkan nada? zilch? apa-apa? 338 00:26:32,466 --> 00:26:36,261 sama sekali tidak! tidak Sementara aku yang bertanggung jawab! 339 00:26:40,349 --> 00:26:46,271 kiri, kanan, kiri, kiri, kanan, kiri. 340 00:26:54,947 --> 00:26:57,156 Oh, saya tidak percaya ini. 341 00:26:57,199 --> 00:27:01,536 bagaimana ia sampai di sana? dan di mana dia mendapatkan gaun itu? 342 00:27:03,914 --> 00:27:05,373 dan di mana aku mendapatkannya? 343 00:27:05,457 --> 00:27:08,167 Aku cinta mereka sedikit ruffles bawah depan. 344 00:27:18,887 --> 00:27:22,432 jadi, apa yang Anda lakukan? apakah Anda adil gadis? Dayang? 345 00:27:22,516 --> 00:27:28,229 -brengsekan di distress? -kan, aku akan. jenis. di tengah malam. 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,732 Oh, ayo. 347 00:27:36,572 --> 00:27:40,742 Aku berpikir kecil putri membutuhkan makeover! 348 00:27:47,916 --> 00:27:49,751 Apa yg terjadi? 349 00:27:51,754 --> 00:27:53,087 Maaf. 350 00:27:57,051 --> 00:27:59,093 Dimana gadis itu pergi? apakah Anda melihatnya? 351 00:27:59,595 --> 00:28:03,431 Oh, gadis! Oh, gadis! 352 00:28:09,688 --> 00:28:13,775 sandal? mungkin dia gadis setelah semua. 353 00:28:14,193 --> 00:28:18,529 akhirnya, seorang gadis dalam kesusahan. 354 00:28:20,282 --> 00:28:25,244 di sini. bagian empat, ayat delapan. "sekali pangeran menemukan cinta sejatinya " 355 00:28:25,287 --> 00:28:27,622 "dia mungkin tidak membiarkannya pergi." 356 00:28:29,291 --> 00:28:31,959 Aku akan menemukanmu, Cintaku, 357 00:28:32,002 --> 00:28:35,880 jika aku harus naik ke ujung bumi untuk melakukannya. 358 00:28:36,965 --> 00:28:40,843 yang Mulia. Silakan, menunggu. aku tepat... 359 00:28:43,806 --> 00:28:45,890 -dia. -Aku dapat berenang sedikit! 360 00:28:45,974 --> 00:28:48,142 itukah pangeran? 361 00:28:49,520 --> 00:28:51,479 apa pecundang. 362 00:28:53,649 --> 00:28:55,316 melayani kanannya. 363 00:28:57,820 --> 00:29:01,489 Nah, jika aku akan mengguncang hal-hal di sekitar sini, 364 00:29:01,573 --> 00:29:04,325 Aku akan perlu beberapa orang-orang jahat. 365 00:29:05,077 --> 00:29:07,703 ltu waktunya untuk pesta! 366 00:29:31,603 --> 00:29:33,938 mungkin itu hanya kembang api. 367 00:29:37,693 --> 00:29:42,196 -aku pernah melihat bahwa sebelumnya. -datang padaku, Mari kita pergi. 368 00:29:42,239 --> 00:29:43,865 Lewat sini. 369 00:30:03,051 --> 00:30:05,470 sesuatu yang terjadi turun di Istana. 370 00:30:05,804 --> 00:30:07,597 Manis. 371 00:30:11,894 --> 00:30:14,187 kematian dari atas! 372 00:30:33,582 --> 00:30:35,750 Rick! Oh, saya Wah, Rick! 373 00:30:38,504 --> 00:30:40,713 Aku menari dengan Pangeran dan gaunku menghilang. 374 00:30:40,756 --> 00:30:43,299 oke, jadi itu terlalu banyak informasi. Tapi terima kasih. 375 00:30:43,383 --> 00:30:46,928 ltu seharusnya terakhir sampai tengah malam, tetapi tidak di... 376 00:30:46,970 --> 00:30:49,805 kemudian ada cahaya ini di langit. Sesuatu yang salah. 377 00:30:50,098 --> 00:30:51,516 Yeah, aku katakan. 378 00:30:51,600 --> 00:30:53,851 kapten, ada pelanggaran. Lihat. 379 00:31:06,657 --> 00:31:10,451 penjahat kami Raya... 380 00:31:11,745 --> 00:31:13,621 -Hiya! -Hello. 381 00:31:13,664 --> 00:31:18,125 jadi, guys, pernah berpikir mungkin ada lebih hidup daripada ini? 382 00:31:18,835 --> 00:31:23,381 kami selalu kalah, maka orang-orang jahat. inilah yang adil? 383 00:31:23,507 --> 00:31:24,966 Tidak. 384 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 -Frieda. -dan yang menang? 385 00:31:28,220 --> 00:31:31,472 yang norak ingenues dan megah Pangeran. 386 00:31:32,015 --> 00:31:36,644 baik, mulai sekarang, mengatakan selamat tinggal kehilangan. 387 00:31:36,853 --> 00:31:39,647 dan menyapa menang. 388 00:31:39,690 --> 00:31:43,526 ya untuk gadis kecil yang dimakan oleh Serigala. 389 00:31:44,987 --> 00:31:48,197 untuk putri yang tidak pernah mendapatkan Pangeran, 390 00:31:48,490 --> 00:31:55,496 karena mulai malam ini, aku memberikan "senang pernah setelah." 391 00:31:59,084 --> 00:32:01,210 ya, ini adalah di mana Anda datang sini. 392 00:32:01,336 --> 00:32:03,921 Aku benci untuk memberitahu Anda, tapi itu akan lebih buruk. 393 00:32:12,264 --> 00:32:15,766 kami menuntut Anda berangkat Istana ini sekaligus. 394 00:32:15,851 --> 00:32:18,102 Yeah. Anda mendengar orang. 395 00:32:18,186 --> 00:32:20,313 apa yang Anda akan melakukan jika kita tidak? 396 00:32:21,356 --> 00:32:23,608 Mari kita membuat penjaga kebab. 397 00:32:24,526 --> 00:32:28,195 -ini adalah akan menjadi besar. -aku ingin memukul sesuatu. 398 00:32:32,200 --> 00:32:34,243 yang favorit saya lance! 399 00:32:42,961 --> 00:32:45,546 -Rick, kita harus melakukan sesuatu. -Okay. 400 00:32:45,631 --> 00:32:47,798 -Baik, kita dapat ... -aku tahu. Kami akan menemukan Pangeran. 401 00:32:47,883 --> 00:32:51,010 dia keluar mencari saya sekarang. Kita harus menemukannya. 402 00:32:51,053 --> 00:32:54,805 untuk apa? Dia cukup anak laki-laki. Ia hanya melakukan apa pun kecilnya buku mengatakan. 403 00:32:54,890 --> 00:32:57,808 Aku yakin bukunya akan memberitahu dia untuk menyimpan hari. 404 00:32:57,893 --> 00:33:00,853 Jika Anda berpikir bahwa orang yg berlagak ini akan menghemat, Anda bermimpi. 405 00:33:00,896 --> 00:33:04,231 mungkin aku bermimpi, tapi Entah bagaimana aku tahu... 406 00:33:04,274 --> 00:33:06,651 Aku tahu ini tidak seharusnya terjadi. 407 00:33:06,777 --> 00:33:09,487 ltu Frieda. Dia membuat segala sesuatu yang buruk. 408 00:33:09,738 --> 00:33:13,240 seperti dia selalu memiliki bagi saya, tapi untuk semua orang. 409 00:33:13,533 --> 00:33:17,244 kita perlu pahlawan untuk menghentikannya. Kita perlu Pangeran. 410 00:33:17,954 --> 00:33:21,248 -anda berarti, Anda perlu Pangeran. -ini bukan tentang saya. 411 00:33:21,750 --> 00:33:24,001 -Dia yang mengambil alih. -ya, hal ini. 412 00:33:24,086 --> 00:33:26,671 ltu tentang Anda menjadi putri sehingga Anda dapat bergerak di lantai atas. 413 00:33:26,755 --> 00:33:28,422 dan lupa orang seperti saya ada. 414 00:33:28,465 --> 00:33:30,758 Anda tahu apa? Anda yang konyol. 415 00:33:30,801 --> 00:33:33,094 konyol? Anda tahu apa? 416 00:33:33,637 --> 00:33:36,013 yang Anda butuhkan untuk keluar dari sini. Anda memblokir cahaya saya. 417 00:33:36,098 --> 00:33:38,224 dan aku punya hidangan mencuci. 418 00:33:38,266 --> 00:33:42,269 baiklah, oke, baiklah. aku tidak perlu Anda apapun. 419 00:33:46,817 --> 00:33:50,486 pergi bersamanya, Mon Ami. Dia apakah kebutuhan Anda. 420 00:33:50,570 --> 00:33:52,947 untuk apa? Mengejar setelah itu brengsek? 421 00:33:54,074 --> 00:33:55,700 Pangeran iri. 422 00:34:02,541 --> 00:34:06,335 bagaimana mungkin kita mengacaukan begitu buruk? Wizard akan pernah percaya kita lagi. 423 00:34:06,461 --> 00:34:08,295 Wizard akan percaya Anda lagi. 424 00:34:08,380 --> 00:34:11,632 -anda terguling bola. -anda memberinya staf. 425 00:34:11,717 --> 00:34:15,928 fasik tirinya dengan penyihir staf! 426 00:34:16,096 --> 00:34:19,306 dia bisa mengambil alih Raya! 427 00:34:19,349 --> 00:34:23,477 Jika kami tidak memperbaiki kekacauan ini sebelum BOS akan kembali dari liburan, dia akan... 428 00:34:24,396 --> 00:34:26,647 dia akan mengubah kita ke kodok, adalah apa yang dia lakukan. 429 00:34:26,690 --> 00:34:30,317 Aku seperti caraku melihat sudah. aku tidak ingin menjadi katak! 430 00:34:30,402 --> 00:34:32,153 Oh, tidak. 431 00:34:33,488 --> 00:34:35,865 bagaimana jika ia membuat saya terlihat seperti Anda? 432 00:34:38,160 --> 00:34:40,828 -Aku tahu apa yang kita butuhkan. -yeah, sebuah pekerjaan baru. 433 00:34:40,954 --> 00:34:43,414 aku melihat ini kisah satu juta kali. 434 00:34:43,498 --> 00:34:46,667 dan siapakah orang yang selalu menang pada akhirnya? 435 00:34:46,710 --> 00:34:49,503 -pangeran. -atau yang bodoh. 436 00:34:49,629 --> 00:34:51,839 persis. Para orang yg mudah tertipu. 437 00:34:52,007 --> 00:34:54,341 Maksudku, Pangeran. 438 00:34:55,552 --> 00:34:57,720 Hello? Permisi. 439 00:35:00,223 --> 00:35:01,849 Cinderella? 440 00:35:01,892 --> 00:35:03,642 bagaimana Anda tahu saya? Itu bukan apa-apa. 441 00:35:03,935 --> 00:35:05,519 apakah kalian melihat Pangeran datang dengan cara ini? 442 00:35:05,687 --> 00:35:09,106 enam kaki dua, sempurna tubuh, sempurna wajah, sempurna segala sesuatu. 443 00:35:09,524 --> 00:35:12,860 mengapa, tidak. Apakah Anda berasal dari Istana, kebetulan? 444 00:35:13,195 --> 00:35:15,362 ya, itu mengerikan. 445 00:35:15,489 --> 00:35:19,492 troll, penyihir. Yang orang-orang jahat telah mengambil alih. 446 00:35:20,952 --> 00:35:23,829 Apa yang kalian? Apa yang kalian? 447 00:35:23,955 --> 00:35:28,626 Aku Munk. Dia Mambo. Kami bekerja untuk Wizard. 448 00:35:28,710 --> 00:35:31,796 -kami telah sedikit kecelakaan. -kecelakaan? 449 00:35:31,880 --> 00:35:36,717 kita membiarkan fasik tirinya mendapatkan kontrol dari kerajaan takdir. 450 00:35:36,760 --> 00:35:38,803 dia memiliki BOS 'staf. 451 00:35:38,887 --> 00:35:41,347 baiklah, baiklah, tidak ada alasan. 452 00:35:41,389 --> 00:35:44,850 bisa kalian, seperti, memperbaiki semua ini dan membuat segala cara itu dimaksudkan untuk menjadi? 453 00:35:44,893 --> 00:35:45,935 Tentu saja. 454 00:35:46,019 --> 00:35:48,270 ya, tapi pertama-Tama kita harus melewati Frieda. 455 00:35:48,355 --> 00:35:50,272 yang kami butuhkan adalah Pangeran. 456 00:35:50,357 --> 00:35:53,108 baik, datang dengan saya. Aku mencarinya, juga. 457 00:35:53,485 --> 00:35:54,944 dia membantu kami menyimpan hari. 458 00:35:56,655 --> 00:36:00,825 Pangeran kekalahan Frieda, kami memperbaiki skala baik dan jahat. 459 00:36:00,909 --> 00:36:03,285 dan BOS tidak harus tahu. 460 00:36:03,912 --> 00:36:06,914 yang mungkin benar-benar bekerja. Mari kita temukan Pangeran.. 461 00:36:06,998 --> 00:36:08,415 heck, ya, itu akan bekerja! 462 00:36:08,458 --> 00:36:11,418 dia akan mengambil ibu turun beberapa langkah! 463 00:36:57,674 --> 00:36:59,800 tujuh Billy kambing kasar, matang. 464 00:37:01,136 --> 00:37:05,097 tiga babi kecil 'rusuk dan sapi-yang-melompat-over-The-moon burger. 465 00:37:05,140 --> 00:37:06,640 dengan kentang goreng. 466 00:37:08,310 --> 00:37:09,768 bagaimana salad, pria besar? 467 00:37:15,817 --> 00:37:19,778 -dapatkah kalian isi ulang pada daging? -yeah, mengapa Anda terburu-buru, nak? 468 00:37:19,905 --> 00:37:22,823 duduk. Ambil beban. 469 00:37:22,949 --> 00:37:25,284 -pour diri Anda kaca. -baiklah. 470 00:37:25,744 --> 00:37:27,119 tidak keberatan jika aku lakukan. 471 00:37:27,495 --> 00:37:30,497 Anda tahu, itu adalah pertama kalinya siapa pun meminta saya untuk duduk. 472 00:37:34,169 --> 00:37:36,545 -jadi, siapa nama Anda, nak? -Rick. 473 00:37:37,797 --> 00:37:40,341 jadi, apakah Anda orang baik, atau orang jahat, 474 00:37:40,383 --> 00:37:44,303 -atau sebuah apa pria? -neither. aku bekerja di dapur. 475 00:37:44,930 --> 00:37:47,598 biarkan aku memberikan beberapa saran. 476 00:37:47,682 --> 00:37:51,310 di sekitar sini, Anda baik orang baik. 477 00:37:51,353 --> 00:37:55,105 atau jahat, dan antara Anda dan saya, 478 00:37:55,607 --> 00:38:00,694 Aku tidak melihat banyak masa depan di yang baik. Capiche? 479 00:38:16,294 --> 00:38:19,505 Mon frere, apa yang Anda lakukan berkeliaran? 480 00:38:19,589 --> 00:38:22,716 orang-orang keren. Mereka tidak terlalu bagus untuk menggantung dengan membantu. 481 00:38:22,801 --> 00:38:25,719 teman baik tidak membiarkan teman baik bawah. 482 00:38:25,762 --> 00:38:27,596 akankah Anda keluar dari cara saya? 483 00:38:29,099 --> 00:38:31,934 Anda harus dengan dia, di luar sana di sisinya. 484 00:38:32,686 --> 00:38:36,897 untuk apa? Dia ingin pangeran, ingat? 485 00:38:53,915 --> 00:38:57,084 Wizardress. Terlalu sulit untuk mengatakan. 486 00:38:57,293 --> 00:39:02,006 Umum. Nyonya. Ratu bencana. Yang Mulia. 487 00:39:02,215 --> 00:39:05,342 kerendahanmu. keburukanmu. 488 00:39:05,427 --> 00:39:10,264 -Permisi, Ratu jahat. -Ratu? 489 00:39:11,474 --> 00:39:16,270 Aku seperti itu. Masih agak pengap, tapi mengalahkan ibu tirinya. 490 00:39:16,604 --> 00:39:19,732 Aku datang untuk menawarkan layanan saya. 491 00:39:19,774 --> 00:39:22,526 dan mengapa aku perlu Anda, udang? 492 00:39:22,652 --> 00:39:25,237 Aku Rumpelstiltskin. 493 00:39:25,363 --> 00:39:29,867 Aku yang amat jahat, Setan dalang. 494 00:39:29,951 --> 00:39:33,287 aku memiliki informasi tentang plot terhadap Anda. 495 00:39:33,455 --> 00:39:35,247 sudah? Keluar. 496 00:39:36,666 --> 00:39:39,543 Tunggu. Tunggu. Info ini... 497 00:39:40,295 --> 00:39:41,962 apa yang Anda inginkan sebagai imbalan? 498 00:39:42,088 --> 00:39:45,132 Aku menjadi Anda jahat Co-Wizard. 499 00:39:45,633 --> 00:39:47,384 jahat Wakil Presiden. 500 00:39:47,886 --> 00:39:49,803 Anda berbahaya kreatif exec. 501 00:39:49,846 --> 00:39:52,848 pengecut pengikut, yang bertanggung jawab atas kejahatan. 502 00:39:56,061 --> 00:40:00,397 aku mencuri bayi. Yang tentang jahat karena mendapat. 503 00:40:00,482 --> 00:40:03,442 baik, baiklah. Sidekick. 504 00:40:07,155 --> 00:40:09,615 Anda takut-inspirasi, 505 00:40:09,699 --> 00:40:13,035 menakutkan jahat Sidekick. 506 00:40:20,043 --> 00:40:22,127 seseorang membutuhkan popok berubah. 507 00:40:27,008 --> 00:40:30,511 Empress, aku dengar. 508 00:40:30,595 --> 00:40:34,223 Wizard Asisten berkonspirasi di hutan. 509 00:40:34,307 --> 00:40:38,894 mereka sedikit aneh? Keluar. Anda begitu membuang-buang waktu. 510 00:40:38,978 --> 00:40:41,480 tetapi mereka mencari Pangeran. 511 00:40:41,523 --> 00:40:45,317 -dan yg membantu mereka adalah seorang gadis. -a gadis? 512 00:40:45,527 --> 00:40:49,863 lima empat, rambut hitam, Indah, rendah hati pakaian, 513 00:40:49,906 --> 00:40:54,118 -extremely petite kaki. -Ella. 514 00:40:54,702 --> 00:40:59,123 Aku benci gadis itu. Dia jadi girly. 515 00:41:08,716 --> 00:41:11,885 Baginda? Pangeran? 516 00:41:12,137 --> 00:41:14,012 yang tidak terdengar seperti seorang Pangeran. 517 00:41:14,055 --> 00:41:17,850 apakah aku mengatakan aku menginginkannya edgier? Aku tidak menginginkannya tegang. 518 00:41:17,892 --> 00:41:22,020 Aku menginginkannya senang. Mawar dan tiaras dan bola gaun di... 519 00:41:29,362 --> 00:41:32,030 cium ia. Mungkin akan berubah menjadi Pangeran. 520 00:41:44,836 --> 00:41:46,253 yah, itu patut dicoba. 521 00:41:52,302 --> 00:41:53,594 Manis. 522 00:42:03,188 --> 00:42:05,564 Hey, menonton moncong. 523 00:42:06,357 --> 00:42:09,610 Oh, Percayalah, aku menontonnya, aku menontonnya. 524 00:42:17,243 --> 00:42:21,246 Halo, penyamun! Kemenangan sudah dekat! 525 00:42:21,456 --> 00:42:25,626 tapi ada hanya satu sedikit benih kebaikan yang menolak untuk mati. 526 00:42:25,710 --> 00:42:27,628 di musim dingin konten kami! 527 00:42:28,630 --> 00:42:35,469 keluar! Temukan Cinderella, dan bawa ia kepadaku! 528 00:42:38,348 --> 00:42:41,725 -hUs? Bekerja? -Sebelum siang? 529 00:42:41,809 --> 00:42:45,979 ya, kami lebih nokturnal penjahat. 530 00:42:46,064 --> 00:42:48,440 Anda lihat, itu berarti kita beroperasi pada malam hari. 531 00:43:12,423 --> 00:43:13,840 Anda masih di sini? 532 00:44:08,563 --> 00:44:10,272 bagaimana Anda mulai hal ini? 533 00:44:51,856 --> 00:44:53,774 baik, itu mungkin hanya di... 534 00:44:53,858 --> 00:44:56,276 apa yang Anda sebut hal-hal yang bukan Serigala? 535 00:45:06,120 --> 00:45:08,288 menciumnya! Mungkin akan berubah menjadi Pangeran! 536 00:45:08,331 --> 00:45:11,917 buruk doggie. Turun, anak laki-laki. Tinggal. 537 00:45:24,847 --> 00:45:26,306 Anda baik-baik saja? 538 00:45:30,353 --> 00:45:31,478 Oh, gosh. 539 00:45:34,899 --> 00:45:38,318 Gunung dari kematian. Mari kita pergi, anak laki-laki. 540 00:46:07,181 --> 00:46:09,224 harap memberitahu saya tentang seni modern. 541 00:46:12,562 --> 00:46:14,521 Aku tidak berpikir kita harus... 542 00:46:30,163 --> 00:46:31,788 kunci pintunya. 543 00:46:33,374 --> 00:46:35,167 bar di jendela. 544 00:46:36,252 --> 00:46:38,670 aku tahu yang tinggal di sini. 545 00:46:48,806 --> 00:46:50,307 Hey, yang saya Empu kaki. 546 00:46:51,184 --> 00:46:52,350 Hey! 547 00:46:53,144 --> 00:46:54,519 Anda melarikan diri dari sana. 548 00:46:54,562 --> 00:46:56,480 tidak ada pelanggaran. 549 00:46:56,564 --> 00:46:58,148 Yeah. Tidak bisakah Anda membaca? 550 00:46:58,232 --> 00:47:01,234 Aku bertaruh mereka adalah orang-orang yang mengambil salju putih. 551 00:47:03,112 --> 00:47:04,696 kami Bahkan tidak tahu salju putih. 552 00:47:04,739 --> 00:47:06,573 Aku digunakan untuk memata-matai nya, Meskipun. 553 00:47:09,410 --> 00:47:12,913 baik, tidak ada. Lebih seperti mengintip di atas. Tidak ada, memeriksa. 554 00:47:12,955 --> 00:47:16,666 Mari kita menyebutnya itu. Periksa. aku periksa ia, kadang-kadang. 555 00:47:17,627 --> 00:47:18,919 kami mencari Pangeran. 556 00:47:19,003 --> 00:47:21,671 Jika kami tidak menemukannya, kerajaan akan hilang. 557 00:47:22,507 --> 00:47:26,551 Oh, dan dapat aku mengingatkan Anda tentang sesuatu? Kami dikejar oleh orang-orang jahat. 558 00:47:31,974 --> 00:47:35,268 koreksi. Dikelilingi oleh mereka. 559 00:47:35,353 --> 00:47:37,687 silakan. Silakan. Anda harus membantu kami. 560 00:47:38,648 --> 00:47:40,065 Dalam. 561 00:47:52,537 --> 00:47:55,455 initiating utama pertahanan! 562 00:47:58,209 --> 00:48:00,919 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 563 00:48:15,518 --> 00:48:16,768 Uh-oh. 564 00:48:21,357 --> 00:48:22,983 ltu adalah besar satu. 565 00:48:24,485 --> 00:48:26,444 mengapa Anda menyebutnya "besar satu"? 566 00:48:26,487 --> 00:48:30,240 ltu adalah ibu dari semua pertempuran! 567 00:48:30,324 --> 00:48:32,826 -pindai itu! -Yeah, yeah, yeah. 568 00:48:33,661 --> 00:48:35,745 kami tahu itu datang'. 569 00:48:35,830 --> 00:48:37,372 kami baru saja tidak tahu bagaimana. 570 00:48:37,456 --> 00:48:39,040 -atau mengapa. -atau mengapa. 571 00:48:39,125 --> 00:48:42,711 kami sudah siap untuk besar satu selama bertahun-tahun. 572 00:48:59,729 --> 00:49:01,688 -sakit 'em. -Yeah, yeah, yeah. 573 00:49:04,609 --> 00:49:07,027 Billy Bob, mengenkol wanita besar. 574 00:49:18,289 --> 00:49:19,331 -anda! -apa? 575 00:49:19,373 --> 00:49:20,373 Dengan saya. 576 00:49:20,458 --> 00:49:22,709 saya? Oh, tapi aku tidak... 577 00:49:22,793 --> 00:49:24,878 kunci dan beban, Cletus. 578 00:49:32,053 --> 00:49:34,512 Apa itu? 579 00:49:36,265 --> 00:49:37,891 dia terjebak! 580 00:49:37,975 --> 00:49:39,434 Bubba, beri saya tangan Anda. 581 00:49:39,518 --> 00:49:41,353 bagaimana tentang kaki? 582 00:49:52,365 --> 00:49:55,200 Sayang, isi mereka berlian. 583 00:49:55,242 --> 00:49:58,745 saya? Apakah Anda yakin? aku tidak berpikir itu di... 584 00:49:59,622 --> 00:50:00,664 Berlian? 585 00:50:00,748 --> 00:50:02,749 mengapa Anda berpikir kami sudah menyimpannya? 586 00:50:02,833 --> 00:50:06,961 mereka lebih keras daripada pedang ksatria dan tajam dari gigi Naga. 587 00:50:07,922 --> 00:50:10,757 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 588 00:50:10,841 --> 00:50:13,134 ambil itu, Anda varmints! 589 00:50:17,765 --> 00:50:20,975 Anda Serigala. dapatkan beberapa gigi. 590 00:50:21,060 --> 00:50:23,395 beberapa menggeram akan menyenangkan. 591 00:50:23,437 --> 00:50:25,939 beberapa menggigit akan lebih baik. 592 00:50:29,193 --> 00:50:33,363 -target, 500 meter! Ikuti saya di! -Roger. 593 00:50:35,449 --> 00:50:39,119 Oh, tidak, kami mendapat penyihir, 2:00. 594 00:50:39,203 --> 00:50:41,871 Aku benar-benar, benar-benar tidak suka ini. 595 00:50:41,956 --> 00:50:44,249 Oh, apa? Dan aku lakukan? 596 00:50:51,048 --> 00:50:52,549 Ayolah, wanita kecil. 597 00:50:53,634 --> 00:50:56,344 tunjukkan apa yang Anda punya, penyihir! 598 00:51:29,754 --> 00:51:31,129 Munk! 599 00:51:31,172 --> 00:51:36,551 Mambo! Reload! Reload! Rubi, berlian, segala sesuatu yang kami punya. 600 00:51:45,352 --> 00:51:47,937 Aku pukul! Aku pukul! 601 00:51:49,356 --> 00:51:50,857 Heigh-ho! 602 00:51:53,194 --> 00:51:54,194 Dang. 603 00:51:54,236 --> 00:51:56,821 kami mencoba untuk mengajar salju putih untuk menembak. 604 00:51:56,864 --> 00:52:00,283 tapi dia tidak bisa menghantam sisi gudang. 605 00:52:00,367 --> 00:52:01,367 -Wow! -Apa? 606 00:52:01,410 --> 00:52:03,036 Aku tidak tahu aku memilikinya di saya. 607 00:52:03,078 --> 00:52:05,413 Lady, Anda dapat menghubungi saya Duke. 608 00:52:06,040 --> 00:52:09,626 Ratu es. Kami kehilangan Ratu es. Retreat. 609 00:52:09,710 --> 00:52:13,463 tidak ada cara. Tahan bersama-sama. Lingkaran sekitar! 610 00:52:13,547 --> 00:52:15,340 -apa kamu salin? -Roger. 611 00:52:17,176 --> 00:52:20,678 Hei, kita harus menyebutkan "menyerah, Cinderella." 612 00:52:20,721 --> 00:52:23,556 negatif! lanjutkan seperti yang direncanakan. 613 00:52:26,727 --> 00:52:29,270 Yeah. Makan ini, kurcaci. 614 00:52:34,318 --> 00:52:35,401 Ella! 615 00:52:40,825 --> 00:52:42,367 Maafkan saya, wanita. 616 00:52:47,957 --> 00:52:50,250 -Ella! -Rick, Anda di sini. 617 00:52:50,334 --> 00:52:53,586 Yeah. Hal yang jenis lambat di dapur. 618 00:52:53,629 --> 00:52:56,506 Munk! Mambo! Melompat! 619 00:52:59,218 --> 00:53:00,593 Tunggu! 620 00:53:05,224 --> 00:53:08,017 -Duke! -Jangan khawatir tentang kami, Sayang! 621 00:53:08,102 --> 00:53:10,562 Anda hanya menemukan bahwa ada Prince! 622 00:53:10,604 --> 00:53:14,899 mesin pencuci piring? mesin pencuci piring disimpan nya? 623 00:53:14,942 --> 00:53:18,111 ini adalah seperti yang baik impian Anda tidak bisa bangun dari.... 624 00:53:18,195 --> 00:53:22,657 Aku dikirim penyihir. Aku dikirim troll. Tidak ada yang bekerja. 625 00:53:24,493 --> 00:53:27,704 maka Pangeran mengambil Cinderella ke istana. 626 00:53:27,788 --> 00:53:30,373 dan mereka tinggal dengan senang hati selama. 627 00:53:30,457 --> 00:53:33,585 tidak, mereka tidak! Yang sisi apakah Anda pada? 628 00:53:36,422 --> 00:53:39,757 jika mungkin aku bertanya, 629 00:53:39,842 --> 00:53:42,802 mengapa Anda benci Cinderella begitu banyak? 630 00:53:42,887 --> 00:53:47,140 Maksudku, sesuai dengan kisah, dia tidak pernah melakukan apa-apa untuk Anda. 631 00:53:47,224 --> 00:53:49,434 Aku tidak tahu. Karena dia cantik? 632 00:53:49,476 --> 00:53:51,603 karena dia terlalu bodoh untuk mengetahui tempatnya? 633 00:53:51,645 --> 00:53:54,439 karena dia sangat ceria tentang segala sesuatu? 634 00:53:54,481 --> 00:54:00,445 karena jika dia menang, dia akan menjadi Ratu dan aku akan menjadi ibu tiri, selamanya? 635 00:54:03,824 --> 00:54:07,327 Bayi ini membuat Anda lembut atau apa? 636 00:54:08,120 --> 00:54:09,287 Itu saja. 637 00:54:09,330 --> 00:54:13,249 Anda tidak dapat mengirim penyihir atau Serigala untuk melakukan pekerjaan Empress. 638 00:54:13,334 --> 00:54:15,043 dapatkan saya sapu. 639 00:54:15,127 --> 00:54:19,839 Aku akan mengambil sedikit Miss goody dua sandal sendiri. 640 00:54:24,970 --> 00:54:28,973 Kepala, Cindy. Ibu tiri adalah pada cara-nya. 641 00:54:35,230 --> 00:54:37,649 terima kasih, Rick. Tapi apa yang Anda lakukan di sini? 642 00:54:37,691 --> 00:54:40,318 Aku hanya berpikir Anda bisa menggunakan sedikit membantu. 643 00:54:40,361 --> 00:54:42,987 -kau adalah yang terbaik. -beruntungnya menemukan Prince? 644 00:54:43,030 --> 00:54:46,532 belum. Ini adalah Mambo dan Munk. Mereka membantu juga. 645 00:54:50,621 --> 00:54:53,623 lihat, aku mengatakan tidak ada waktu untuk menemukan Pangeran. 646 00:54:53,707 --> 00:54:57,085 kami punya untuk mengambil Frieda keluar diri kita sendiri. 647 00:54:57,169 --> 00:54:59,629 tapi dia memiliki penyihir staf. 648 00:54:59,713 --> 00:55:04,467 jadi mengambilnya. Hanya membuat gangguan. Menyelinap di dia dan melompat-nya. 649 00:55:04,551 --> 00:55:07,178 baiklah, baik. Kami membuat gangguan. Kami melakukan beberapa menyelinap. 650 00:55:07,221 --> 00:55:09,389 dan kemudian, ini melompat hal, Meskipun... 651 00:55:09,431 --> 00:55:12,058 Aku tidak tahu. aku telah kembali buruk. Siapa yang lakukan melompat? 652 00:55:12,101 --> 00:55:13,643 kami. 653 00:55:13,727 --> 00:55:17,271 tetapi ada troll di Istana, dan bahwa wanita... 654 00:55:17,356 --> 00:55:19,649 masalah besar. aku dapat membuat Anda di. 655 00:55:19,733 --> 00:55:23,236 kita bisa melakukan hal ini tanpa Prince. 656 00:55:24,238 --> 00:55:26,489 ada dia. Aku yakin itu dia. 657 00:55:26,573 --> 00:55:29,742 Maiden! Maiden! 658 00:55:29,785 --> 00:55:33,830 Hello! Prince? Hey, disini. 659 00:55:33,914 --> 00:55:35,415 kami terlalu tinggi. 660 00:55:35,499 --> 00:55:37,959 -Rick, kembali. -aku tidak bisa. 661 00:55:38,043 --> 00:55:40,086 Anda tidak bisa, atau Anda tidak akan? 662 00:55:40,421 --> 00:55:42,046 Ayo. 663 00:55:43,424 --> 00:55:44,799 lagi dengan menabrak! 664 00:55:44,883 --> 00:55:47,635 Aku benci gravitasi. aku benci itu! 665 00:55:56,061 --> 00:55:57,854 Ella, kamu baik2 saja? 666 00:56:00,858 --> 00:56:02,942 Pangeran? Hello? 667 00:56:03,027 --> 00:56:04,861 kita harus melampaui dia dengan satu mil. 668 00:56:04,945 --> 00:56:08,948 Yeah. Kami kehilangan dia. Seperti yang Anda inginkan. 669 00:56:09,033 --> 00:56:11,617 apa? Ella, aku tidak... 670 00:56:12,953 --> 00:56:15,955 Ella. Ella, Tunggu. 671 00:56:18,792 --> 00:56:21,461 Ayo. Kami kehabisan bahan bakar atau sesuatu. 672 00:56:21,545 --> 00:56:24,297 yakin. Anda tidak ingin untuk menemukan Pangeran. 673 00:56:24,381 --> 00:56:27,341 Anda ingin dia keluar dari jalan, sehingga Anda bisa jadi pahlawan sendiri. 674 00:56:27,426 --> 00:56:33,264 Ella, aku tahu Raja. Dia putus asa. Dan aku tahu aku bisa melakukannya. 675 00:56:33,307 --> 00:56:38,019 tidak, Anda tidak bisa. Anda tidak dapat menyimpan hari. Anda bukan Pangeran, Anda hanya... 676 00:56:39,063 --> 00:56:40,271 Rick. 677 00:56:43,484 --> 00:56:44,734 aku... 678 00:56:46,236 --> 00:56:48,321 - maaf tentang hal itu. Apakah Anda ... - itu baik-baik saja. 679 00:56:48,363 --> 00:56:52,075 -Aku berarti, aku baik-baik saja. -aku kira kita harus mencari dan... 680 00:56:52,159 --> 00:56:55,161 -pangeran. Pangeran. -Yeah. 681 00:56:56,163 --> 00:56:58,164 kami akan kembali dan menemukannya. 682 00:56:58,248 --> 00:56:59,665 Tunggu. 683 00:56:59,708 --> 00:57:03,002 Anda ingin menemukannya? Baiklah. Tapi Mari kita melakukannya Smart. 684 00:57:03,087 --> 00:57:06,422 ltu hampir gelap dan kami Bahkan tidak tahu ke mana akan kembali. 685 00:57:06,507 --> 00:57:09,842 kalian Hang rendah. aku pergi mencari dia. 686 00:57:13,263 --> 00:57:14,388 Rick. 687 00:57:16,934 --> 00:57:18,184 Terimakasih. 688 00:57:28,654 --> 00:57:34,325 jadi, aku menemukan Ella yang Prince untuknya. ini adalah hal terakhir yang aku ingin lakukan. 689 00:57:35,202 --> 00:57:37,870 tapi kami berdua tahu bagaimana harus berakhir ceritanya. 690 00:59:22,351 --> 00:59:24,143 kita membutuhkan bantuan Anda. 691 00:59:24,186 --> 00:59:26,812 ltu adalah dapur anak laki-laki. 692 00:59:26,855 --> 00:59:29,148 Aku tidak punya waktu untuk menjelaskan. Ella kebutuhan kamu. 693 00:59:29,191 --> 00:59:32,485 -anda harus menyelamatkannya. -Yes. Yes. Yes. 694 00:59:34,655 --> 00:59:36,656 apakah Anda membawa saya ke laundry? 695 00:59:37,157 --> 00:59:41,661 Ella, gadis Anda menari dengan bola. 696 00:59:41,745 --> 00:59:42,995 bahwa gadis? 697 00:59:43,038 --> 00:59:47,917 baik, aku melintasi Padang pasir dan pegunungan, mengoceh Brooks, dan hal terfavorit, 698 00:59:48,001 --> 00:59:51,837 untuk membawanya ini. 699 00:59:53,799 --> 00:59:56,926 Anda menyeberang gurun untuk membawanya sepatu? 700 00:59:57,010 --> 00:59:59,136 Yes. Nah, itu dalam buku. 701 01:00:02,224 --> 01:00:07,186 jadi, jika Frieda tidak tip timbangan, Pangeran dan aku akan bisa menikah? 702 01:00:09,147 --> 01:00:10,940 Anda selalu melakukannya. 703 01:00:11,275 --> 01:00:14,485 bagaimana Rick? apa yang terjadi kepada-nya? 704 01:00:14,861 --> 01:00:16,153 ia hanya bekerja di dapur. 705 01:00:16,196 --> 01:00:19,240 Yeah. ltu bukan kisahnya. 706 01:00:19,324 --> 01:00:21,742 -Oh. -apa yang salah? 707 01:00:22,869 --> 01:00:24,704 ltu yang berakhir bahagia. 708 01:00:24,746 --> 01:00:29,417 Anda mendapatkan lonceng pernikahan, Mawar. Anda naik ke matahari terbenam. 709 01:00:30,210 --> 01:00:31,794 dan kemudian apa? 710 01:00:32,212 --> 01:00:35,006 apa-apa. itulah akhir kisahmu. 711 01:00:37,009 --> 01:00:38,259 Apa? 712 01:00:40,470 --> 01:00:45,308 itu saja? itu hidupku? aku hanya menikahi Prince? 713 01:00:45,392 --> 01:00:46,851 apa lagi apakah yg Anda harapkan? 714 01:00:47,811 --> 01:00:49,478 Aku tak tahu. 715 01:00:49,563 --> 01:00:52,148 Aku kira lagi. 716 01:00:52,774 --> 01:00:55,443 Aku mengatakan senang ujung2nya membosankan. 717 01:00:55,527 --> 01:00:58,612 hanya berpikir tentang apa yang Anda inginkan dan pergi untuk itu. 718 01:01:06,079 --> 01:01:08,456 -Frieda. -Oh, jangan. jangan lagi. 719 01:01:08,915 --> 01:01:09,999 Tolong! 720 01:01:10,667 --> 01:01:12,585 Hai, Cinderelly! 721 01:01:19,301 --> 01:01:21,927 bawah semak-semak! sembunyikan! 722 01:01:22,846 --> 01:01:26,432 bawah semak-semak? Itu ... mereka tidak ... itulah lidi. 723 01:01:50,624 --> 01:01:52,458 datang ke Stepmommy. 724 01:01:54,795 --> 01:01:56,962 Ella! Tidak! 725 01:01:57,047 --> 01:01:58,255 Rick... 726 01:02:00,967 --> 01:02:02,301 Rick! 727 01:02:07,140 --> 01:02:09,475 ledakan! sepertinya kita kehilangan! 728 01:02:24,616 --> 01:02:26,575 Maiden! Maiden! 729 01:02:26,660 --> 01:02:29,829 bantu! harap. 730 01:02:30,497 --> 01:02:32,790 -Kumohon, bantu saya. -Maiden. 731 01:02:32,833 --> 01:02:36,377 -Pangeran. bantu. -Aku dapat... 732 01:02:40,340 --> 01:02:41,674 mengapa? 733 01:02:42,175 --> 01:02:43,509 log 734 01:02:44,261 --> 01:02:45,469 lukai. 735 01:02:45,804 --> 01:02:47,012 Pangeran? 736 01:02:47,889 --> 01:02:49,390 ngantuk sekarang. 737 01:02:59,651 --> 01:03:03,696 baik, jangan hanya duduk di sana. kembali pada kuda. selamatkan ia. 738 01:03:07,367 --> 01:03:11,996 benar. sempurna. kesempatanku untuk membuktikan sendiri. 739 01:03:15,083 --> 01:03:17,543 persis apa yang aku simpan darinya? 740 01:03:17,586 --> 01:03:21,755 pada dasarnya, power-gila jahat tirinya dengan sihir yg sama, 741 01:03:21,840 --> 01:03:26,343 dan setiap orang jahat dalam sejarah dongeng yang pernah diambil alih Istana anda. 742 01:03:26,470 --> 01:03:31,265 Oh, lupakan saja. orang ini tidak berguna. Aku akan menyelamatkannya. 743 01:03:31,349 --> 01:03:35,394 Rick, aku suka ide itu, dan... 744 01:03:36,438 --> 01:03:40,566 Aku tidak tahu bagaimana untuk istirahat ini untuk Anda, tapi itu bukan cara kerjanya. 745 01:03:40,650 --> 01:03:43,777 dia orang yang menyelamatkan dia, selalu. 746 01:03:44,571 --> 01:03:46,071 Apakah anda pangeran. 747 01:03:46,114 --> 01:03:48,908 tidakkah Anda ingin menyimpan gadis di distress? 748 01:03:48,992 --> 01:03:52,161 Yeah. dan kami berbicara kesusahan, besar waktu. 749 01:03:53,288 --> 01:03:58,792 dan aku akan menghemat, sandal gadis kecilku. 750 01:04:05,091 --> 01:04:08,052 Jangan takut, kekasihku. 751 01:04:14,518 --> 01:04:16,018 behel, tali. 752 01:04:16,102 --> 01:04:19,271 Jangan melepaskan kendali. benar, dapatkan ia. 753 01:04:34,788 --> 01:04:36,288 apa yang terjadi? 754 01:04:36,373 --> 01:04:39,333 ada pangeran yang gagah. dia pengisian. 755 01:04:39,417 --> 01:04:44,088 dia memegang pedang mulianya dengan fiery determinasi. 756 01:04:44,130 --> 01:04:48,425 dia jatuh. dia jatuh dari kuda. ia terjatuh. dia di tanah sekarang. 757 01:04:48,468 --> 01:04:50,094 dia di tanah. dia mencari pedang mulianya. 758 01:04:50,136 --> 01:04:52,137 aku hampir mulai jatuh hati pd seseorang. 759 01:04:52,222 --> 01:04:53,389 dia merasa sekitar. dia dan... 760 01:04:53,473 --> 01:04:55,224 -ia memiliki stick. -Tidak! 761 01:04:55,767 --> 01:04:57,142 mereka menendang dia sekarang. 762 01:04:57,227 --> 01:04:59,478 dan mereka tertawa. mereka menertawakannya. 763 01:04:59,521 --> 01:05:02,815 dan mereka ... Oh, ia baru saja ditangkap. 764 01:05:03,441 --> 01:05:05,150 "Tangkap oleh troll..." 765 01:05:05,485 --> 01:05:07,778 "ciuman MU Royal Butt selamat tinggal"? 766 01:05:11,992 --> 01:05:13,117 selamat jalan. 767 01:05:15,328 --> 01:05:18,330 baik, tidak lebih Prince. bagaimana sekarang? 768 01:05:19,291 --> 01:05:22,334 Jangan ada lebih banyak orang lain, baik. lihat. 769 01:05:36,349 --> 01:05:39,518 kita harus memperbaiki timbangan dan menyimpan kerajaan. 770 01:05:39,603 --> 01:05:41,854 Sementara ada sesuatu yang tersisa untuk menyimpan. 771 01:05:41,938 --> 01:05:45,274 kami akan, tanpa prince. 772 01:05:52,741 --> 01:05:56,035 baik, baik, Ella. 773 01:05:57,746 --> 01:05:59,371 Cinderella. 774 01:05:59,956 --> 01:06:02,416 sekarang, apa yang harus aku hubungannya dengan Anda? 775 01:06:02,500 --> 01:06:04,668 mengubah Anda ke siput? 776 01:06:04,711 --> 01:06:07,504 membuat Anda tidur untuk seribu tahun? 777 01:06:07,547 --> 01:06:10,924 menyusut Anda? makan Anda? racun Anda? 778 01:06:11,009 --> 01:06:14,136 Aku tidak takut kamu. ketika Pangeran datang... 779 01:06:14,220 --> 01:06:18,432 semua orang akan hidup dengan senang hati selama. 780 01:06:18,516 --> 01:06:22,728 Anda selalu yang seperti itu menjengkelkan sedikit optimis. 781 01:06:22,812 --> 01:06:27,399 Untungnya, senang ujung begitu kemarin. 782 01:06:28,234 --> 01:06:30,903 Red Riding Hood, hanya tenda yang tersisa. 783 01:06:30,987 --> 01:06:33,739 ukuran enam, jika Anda ingin satu. 784 01:06:33,782 --> 01:06:40,329 dan putri tidur, baju tidur malam, larut malam, larut malam, selamanya. 785 01:06:41,456 --> 01:06:43,916 Dan Cinderelly. 786 01:06:43,958 --> 01:06:47,920 masih bermimpi besar, kuat Prince. 787 01:06:47,962 --> 01:06:50,881 baik, jangan menahan napas, sayang. 788 01:06:52,592 --> 01:06:53,926 Aku lakukannya sekali. 789 01:06:54,010 --> 01:06:57,513 bola, gadis, yang potongan rambut, kemeja, yang kuda. 790 01:06:57,597 --> 01:07:01,183 Bahkan memiliki pakaian sempurna. 791 01:07:01,267 --> 01:07:03,727 Aku gagal. 792 01:07:08,233 --> 01:07:10,567 tidak, itu tidak mungkin. 793 01:07:10,610 --> 01:07:14,363 dia Pangeran. dia pahlawan. dia tidak bisa... 794 01:07:14,447 --> 01:07:16,532 tidak bisa apa? hilang? 795 01:07:23,540 --> 01:07:26,208 Oh, mrasakan hal tersebut, Anda orang bodoh. 796 01:07:26,292 --> 01:07:29,044 tetapi jika aku memberinya makan sekarang, dia akan sampai sepanjang malam. 797 01:07:29,129 --> 01:07:32,339 kemudian aku akan memberinya makan dengan buaya di parit. 798 01:07:33,466 --> 01:07:34,800 Empress? 799 01:07:35,760 --> 01:07:39,471 Oh, cinderelly! Pergi secepat ini? 800 01:07:44,310 --> 01:07:47,229 pesta Anda di mulai, Sayang. 801 01:07:47,313 --> 01:07:50,733 kami akan memiliki bola kita sendiri. 802 01:08:00,368 --> 01:08:04,580 -Apa Anda yakin tentang ini? -tidak ada. Bertindak dingin. 803 01:08:06,666 --> 01:08:10,043 Hei, aku hanya mencoba untuk menempatkan uang di saku Anda, pemain. 804 01:08:10,128 --> 01:08:11,378 Yo! 805 01:08:16,593 --> 01:08:19,052 -Yo! -baiklah. 806 01:08:20,263 --> 01:08:23,515 yo! Kami dingin. Kami rendah. 807 01:08:23,558 --> 01:08:28,353 kami di bawah rendah. D.l. bawah rendah. 808 01:08:28,396 --> 01:08:31,732 jalan ke bawah di sini. Kami perlahan-lahan, bowly, roly, poly. 809 01:08:32,525 --> 01:08:34,735 Hei, apa yang salah dengan Anda? 810 01:08:34,819 --> 01:08:36,528 aku ke bawah. Mereka seperti saya. 811 01:08:36,613 --> 01:08:41,408 Aku perembukan-vous mereka hippy-hip, coolio, bombio, phatty lingo. 812 01:08:41,493 --> 01:08:44,495 aku a hepcat. Itulah yang akan aku... 813 01:08:48,958 --> 01:08:52,711 jadi, babi berkata, "Aku tidak perlu pergi ke kamar mandi. " 814 01:08:52,754 --> 01:08:56,590 "Aku bisa pergi Wee-Wee-Wee semua perjalanan pulang." 815 01:08:57,550 --> 01:09:01,553 Wee-wee-wee. 816 01:09:01,596 --> 01:09:03,388 Yo, Ricky. 817 01:09:03,431 --> 01:09:06,266 Hey, kamu! 818 01:09:12,148 --> 01:09:14,483 Yo! lihat siapa yang kembali. 819 01:09:14,567 --> 01:09:16,401 Hei, Ricky, ada apa? 820 01:09:16,444 --> 01:09:19,238 Rick, Ayo. Bersulang. 821 01:09:19,280 --> 01:09:21,907 aku juga suka, tapi aku harus bekerja. 822 01:09:21,950 --> 01:09:25,744 sekarang, kalian teman-teman saya. Anda memahami, kan? 823 01:09:25,829 --> 01:09:31,250 jika aku tidak tahu lebih baik, aku pikir kamu tidak ingin bergaul dengan kami. 824 01:09:32,544 --> 01:09:35,254 berikut ini untuk yg jahat. 825 01:09:35,338 --> 01:09:40,008 untuk makan nenek, mencuri bayi, memasak anak-anak kecil. 826 01:09:40,093 --> 01:09:41,593 berikut ke hal-hal baik. 827 01:09:42,512 --> 01:09:44,263 itu Ricky kecilku. 828 01:09:44,347 --> 01:09:46,723 dan Inilah ke kenakalan, 829 01:09:46,766 --> 01:09:50,936 paling mengerikan, peringkat berbau, iblis jahat dari mereka semua. 830 01:09:51,020 --> 01:09:55,065 itu terbaik hal siapa pun yang pernah mengatakan kepadaku. 831 01:09:55,108 --> 01:09:59,152 Tidak. dia berarti aku, capiche? 832 01:09:59,237 --> 01:10:03,532 Anda? Anda makan nenek dan gadis kecil. 833 01:10:03,616 --> 01:10:05,617 apa yang buruk tentang hal itu? 834 01:10:06,828 --> 01:10:10,706 baiklah, kami berhasil di. Kami tiba di masa lalu Serigala. Bagaimana sekarang? 835 01:10:10,790 --> 01:10:13,792 berikut rencana. Kalian memperbaiki skala. 836 01:10:13,835 --> 01:10:16,336 aku akan mendapatkan staf jauh dari Frieda. 837 01:10:17,547 --> 01:10:20,132 ini akan menjadi sebelum atau setelah aku samar? 838 01:10:22,093 --> 01:10:25,637 Anda tidak akan lolos kali ini. Anda tidak bisa hanya mengambil alih. 839 01:10:25,680 --> 01:10:27,472 ini bukan cara hal yang dimaksudkan untuk menjadi. 840 01:10:27,515 --> 01:10:31,018 Oh, berhenti berteriak, Cindy. 841 01:10:31,102 --> 01:10:34,938 Aku memiliki masalah nyata dengan ini. 842 01:10:36,399 --> 01:10:42,029 aku khawatir tentang efek kerasan ini akan memiliki little Reggie. 843 01:10:42,113 --> 01:10:43,989 Oh, itu bukan kekerasan. 844 01:10:44,073 --> 01:10:46,408 ini adalah kekerasan. 845 01:10:48,119 --> 01:10:49,453 Frieda, disini. 846 01:10:49,495 --> 01:10:51,705 -Apa? -Rick. 847 01:10:53,333 --> 01:10:55,083 Jangan menyakitinya. 848 01:10:55,668 --> 01:10:57,002 Ella. 849 01:10:58,880 --> 01:11:01,298 Jangan menyakitinya? Aw. 850 01:11:01,341 --> 01:11:04,509 Ella menyukai pencuci piring. 851 01:11:05,678 --> 01:11:08,221 -kamu lagi? -Oh, tidak. 852 01:11:14,020 --> 01:11:17,481 baik, baik, Cinderella. 853 01:11:18,858 --> 01:11:22,027 ciuman kecil Labumu selamat tinggal. 854 01:11:24,572 --> 01:11:27,699 Oh! Oh, Rick! 855 01:11:28,451 --> 01:11:30,285 ku rasa mendapat Anda, Ella. 856 01:11:32,038 --> 01:11:33,789 Aku tidak akan membiarkan Anda pergi. 857 01:11:34,958 --> 01:11:39,044 Anda seharusnya hanya menikahi pencuci piring. Dia begitu banyak manis. 858 01:11:40,296 --> 01:11:41,630 selamat jalan. 859 01:11:45,301 --> 01:11:47,052 Ella, ambil dia! 860 01:11:51,891 --> 01:11:54,893 Wow! Kau lihat bahwa? 861 01:11:54,978 --> 01:11:58,063 aku melakukan sesuatu yang berbahaya dan pahlawan dan... 862 01:11:58,106 --> 01:12:00,983 Hei, mengapa tidak ada yang menghentikan saya? 863 01:12:01,567 --> 01:12:04,778 serius, jika Anda pernah melihat saya akan melakukan sesuatu seperti itu lagi, 864 01:12:04,862 --> 01:12:09,533 hanya knock saya keluar, seperti, Punch, akhir cerita. 865 01:12:09,575 --> 01:12:11,326 Terimakasih, Rick. 866 01:12:13,913 --> 01:12:19,084 orang-orang, bukankah Frieda masih memiliki staf? 867 01:12:19,127 --> 01:12:20,252 Dang. 868 01:12:25,925 --> 01:12:27,467 rindui aku? 869 01:12:27,552 --> 01:12:31,888 Anda akan hidup untuk menyesal bahwa, tetapi tidak lama. 870 01:12:33,016 --> 01:12:34,683 selamat tinggal, Ella. 871 01:12:34,767 --> 01:12:37,060 -tidak! -Rick! 872 01:12:40,481 --> 01:12:43,066 -Rick! -Jangan bergerak. 873 01:12:45,111 --> 01:12:48,238 Anda hanya harus pergi untuk Anda berakhir bahagia. 874 01:12:48,281 --> 01:12:50,991 -kan, biarkan aku memberitahu Anda ... -tidak tidur, tidak ada tidur. 875 01:12:51,075 --> 01:12:53,201 ...ini adalah akhir Anda. 876 01:12:53,286 --> 01:12:56,413 tapi Bukankah akan dengan senang hati. 877 01:12:56,456 --> 01:13:01,668 aku akan menunjukkan kepada Anda bahwa mimpi tidak menjadi kenyataan. 878 01:13:01,753 --> 01:13:06,048 tidak. selama bertahun-tahun, aku pernah membiarkan Anda menghancurkan hidup saya. 879 01:13:06,132 --> 01:13:08,300 -kan, tidak lebih. -apa hidup? 880 01:13:08,342 --> 01:13:12,095 kehidupan Anda akan memiliki putri tidur di sana? 881 01:13:15,099 --> 01:13:18,310 mesin pencuci piring dan bufet pembantu. 882 01:13:18,394 --> 01:13:21,605 Anda akan hidup happily never after. 883 01:13:23,149 --> 01:13:25,650 Ella, mendorong dia ke portal. 884 01:13:30,823 --> 01:13:32,324 The staff. 885 01:13:36,329 --> 01:13:37,537 Oops. 886 01:13:37,622 --> 01:13:39,998 Anda tidak akan perlu lagi. 887 01:13:41,959 --> 01:13:43,835 Oops. Oh! 888 01:13:50,760 --> 01:13:52,177 Dia pergi. 889 01:13:54,013 --> 01:13:55,889 bagus punch, Ella. 890 01:13:57,391 --> 01:13:58,767 Rick! 891 01:14:05,691 --> 01:14:06,942 apa kamu baik2 saja! 892 01:14:11,447 --> 01:14:13,406 menggantung pada kedua. 893 01:14:13,491 --> 01:14:15,826 kupikir Anda ingin pangeran. 894 01:14:15,868 --> 01:14:19,246 Aku memiliki satu selama ini. aku hanya tidak tahu itu. 895 01:14:22,542 --> 01:14:26,211 seperti aku selalu mengatakan, baik kemenangan lebih jahat. 896 01:14:26,295 --> 01:14:29,506 ini yang begitu berharga, gula pie? 897 01:14:31,300 --> 01:14:33,009 bagaimana Anda seperti itu? 898 01:14:33,052 --> 01:14:36,930 ltu sepertinya Cinderella senang berakhir setelah semuanya. 899 01:14:37,723 --> 01:14:40,392 tidak berakhir, awal. 900 01:14:45,022 --> 01:14:48,275 baik, Mari kita bersihkan tempat ini. 901 01:14:48,359 --> 01:14:51,069 sebelum BOS mendapatkan rumah. 902 01:14:56,617 --> 01:14:58,076 jadi, di sana Anda pergi. 903 01:14:58,161 --> 01:15:01,246 mungkin itu bukan kisah Cinderella Anda gunakan. 904 01:15:01,330 --> 01:15:04,374 Namun, secara pribadi, aku lebih suka seperti ini. 905 01:15:11,090 --> 01:15:13,508 lihat, Pangeran Bahkan harus menyimpan hari pada akhirnya. 906 01:15:16,762 --> 01:15:19,431 baik, setidaknya itulah yang Menurutnya. 907 01:15:29,025 --> 01:15:31,026 dan Rumpelstiltskin? yah... 908 01:15:31,110 --> 01:15:33,862 Buka! 909 01:15:33,946 --> 01:15:35,739 dia Paman rumpy sekarang. 910 01:15:39,785 --> 01:15:43,496 pada saat Wizard datang kembali, Munk dan Mambo sudah dibersihkan semuanya. 911 01:15:43,581 --> 01:15:45,373 apa kita siap? 912 01:15:45,458 --> 01:15:47,918 dan dongeng lahan kembali normal. 913 01:15:54,717 --> 01:15:56,760 Man, aku tidak percaya itu. 914 01:15:56,802 --> 01:15:58,762 tiga besi menjadi pendek rumput. 915 01:15:58,804 --> 01:16:01,848 sempurna chip ditembak dan pukulan terakhir saya putt. 916 01:16:01,933 --> 01:16:03,767 Triple momok. 917 01:16:06,479 --> 01:16:09,648 -ada masalah? -masalah? tidak. tidak ada masalah. 918 01:16:09,732 --> 01:16:12,150 Ayo. Segala sesuatu pergi cukup halus. 919 01:16:12,235 --> 01:16:14,027 Oh, yes. 920 01:16:14,111 --> 01:16:16,947 setiap cerita telah berakhir. 921 01:16:18,366 --> 01:16:19,532 bagus. 922 01:16:20,076 --> 01:16:23,912 tapi aku harus mengatakan, ini adalah bagian favorit saya dari cerita. 923 01:16:24,789 --> 01:16:27,832 aku kira biasa orang bisa mendapatkan berakhir bahagia. 924 01:16:27,917 --> 01:16:29,501 cukup bagus, ya? 925 01:16:29,543 --> 01:16:32,420 dan Anda tahu dibayar siapa untuk segala sesuatu? Pangeran. 926 01:16:33,506 --> 01:16:36,132 dia tidak seperti orang jahat setelah semuanya. 927 01:16:38,719 --> 01:16:41,972 jadi apa yang" senang hati selama"benar-benar berarti? 928 01:16:42,682 --> 01:16:44,432 Kalahkan saya. 929 01:16:44,517 --> 01:16:48,520 tetapi Anda tahu, aku berpikir kita akan mencari tahu. 930 01:17:55,087 --> 01:17:59,382 kembali. Kembali. Buruk makhluk. Kembalikan, kamu! 931 01:18:01,010 --> 01:18:04,429 saudara-saudara, Dapatkan kembali. Tidak! Tidak! 932 01:18:04,472 --> 01:18:08,516 Oh! akulah Ratu jahat! 73991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.