All language subtitles for Geliebte Schwester

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:02:00,480 --> 00:02:03,837 Mann, ich dachte, du hättest den Zug verpasst. 3 00:02:04,960 --> 00:02:08,397 Guten Abend, Phil, das dachte ich auch. 4 00:02:08,480 --> 00:02:11,678 - Hast du wenigstens etwas geschlafen? - Ja. 5 00:02:11,760 --> 00:02:14,320 Na ja, ein bisschen schon. 6 00:02:14,400 --> 00:02:16,596 Hast du dir was eingepfiffen? 7 00:02:18,040 --> 00:02:21,317 - Nein, definitiv nicht, Phil? - Doch, bist du drauf. 8 00:02:21,400 --> 00:02:23,596 Nein, bin ich nicht, Phil. 9 00:02:26,680 --> 00:02:28,239 Michael... 10 00:02:28,320 --> 00:02:31,438 Michael würde dir gern persönlich ein paar Fragen stellen. 11 00:02:31,520 --> 00:02:33,671 Er ist auch im Zug. 12 00:02:33,760 --> 00:02:36,992 - Du weißt doch, dass... - Ja, ich weiß, das ist nicht dein Ding... 13 00:02:37,080 --> 00:02:41,074 - ... aber die Publicity.... - Kannst du das nicht für mich machen? 14 00:02:41,160 --> 00:02:43,914 - Du weißt, dass es so nicht läuft. - Du kennst doch die Antworten. 15 00:02:44,000 --> 00:02:46,469 Er will dich, Oliver. 16 00:02:47,560 --> 00:02:48,755 - Also? - Ja, okay... 17 00:02:48,840 --> 00:02:51,400 - Danke, Oliver. - Klar. 18 00:03:32,960 --> 00:03:36,032 Ich habe das Gefühl, dass Ihr Film... 19 00:03:36,120 --> 00:03:40,558 ... durch eine Art Kindheitserinnerung inspiriert wurde. 20 00:03:41,360 --> 00:03:43,352 Von meiner Kindheit? 21 00:03:46,400 --> 00:03:49,996 - Nein, ich hatte eine ganz normale Kindheit. - Eine normale? In Spanien? 22 00:03:50,080 --> 00:03:51,400 Kaum zu glauben. 23 00:03:51,480 --> 00:03:56,680 Nein, ich wuchs außerhalb auf, ganz in der Nähe von, ehm, Washington D.C. 24 00:03:56,760 --> 00:03:59,719 In der Vorstadt. Ja. Wir zogen erst nach Spanien, als ich 12 war. 25 00:03:59,800 --> 00:04:04,920 Haben Sie eine Erklärung für das Grundthema „Suche“ in Ihrem neuen Film? 26 00:04:05,560 --> 00:04:06,789 Sicher. 27 00:04:07,320 --> 00:04:12,349 Mein Hauptdarsteller... verliert seine Unschuld. 28 00:04:12,440 --> 00:04:18,357 Da bemerkt er, dass alles, was sonst einfach erschien, jetzt ziemlich komplex ist. 29 00:04:18,920 --> 00:04:21,310 Viel schwieriger als er es gern hätte. 30 00:04:21,400 --> 00:04:25,394 Und er macht sich auf die Reise, um seine Unschuld zurückzugewinnen. 31 00:04:25,480 --> 00:04:28,837 - Was unmöglich ist, wie man weiß. - Hi. 32 00:04:29,960 --> 00:04:32,839 - Ich hab dich gesucht. - Oh, hi, Karen. 33 00:04:32,920 --> 00:04:34,240 Hi. 34 00:04:37,120 --> 00:04:41,034 Setz dich doch, wenn du magst. Ich geb ein Interview. 35 00:04:42,120 --> 00:04:44,351 Machen wir weiter? 36 00:04:46,040 --> 00:04:47,713 Setz dich, bitte. 37 00:04:47,800 --> 00:04:50,872 - Ja, nur zu, ja. Weiter. - Also, Oliver... 38 00:04:51,560 --> 00:04:56,157 Was Ihre Filmfigur dann findet, ist... Beängstigend. 39 00:04:56,240 --> 00:04:57,560 Äh, schrecklich. 40 00:04:57,640 --> 00:05:05,116 Was lässt Sie hoffen, dass Ihre Figur dadurch seine Unschuld wiedererlangt? 41 00:05:05,200 --> 00:05:08,750 Davon handelt ja der Film, dass es nicht geht. 42 00:05:08,840 --> 00:05:13,551 Also, dass sich Angst in unser Leben schleicht... 43 00:05:13,640 --> 00:05:18,351 ... oder wir Gefühle wie Furcht, Eifersucht und Angst zulassen... 44 00:05:18,440 --> 00:05:21,717 ... eben Dinge, die es unmöglich machen zu... 45 00:05:21,800 --> 00:05:23,792 - Geht's dir gut? - Ja, sorry. 46 00:05:23,880 --> 00:05:25,030 Okay. 47 00:05:25,120 --> 00:05:27,715 - Hi. Mein Name ist Karen. - Michael. 48 00:05:27,800 --> 00:05:29,837 Hi. Schön, Sie kennenzulernen, Michael. 49 00:05:29,920 --> 00:05:32,560 Und wo erscheint der Artikel... Michael? 50 00:05:32,640 --> 00:05:36,236 Süße, warum gehst du nicht zurück auf unseren Platz. 51 00:05:36,320 --> 00:05:40,360 Wir brauchen noch etwa 'ne Stunde. Versuch nüchtern zu werden, okay? 52 00:05:40,440 --> 00:05:43,160 - Du bist ein Arschloch, ja? - Okay... 53 00:05:43,240 --> 00:05:45,232 - Okay. - Vielen Dank dafür. 54 00:05:45,320 --> 00:05:46,834 - Ja, ich haue ab. - Okay. 55 00:05:46,920 --> 00:05:50,152 Aber erst... gibst du mir die Flaschen. 56 00:05:50,240 --> 00:05:52,800 - Welche Flaschen? - Die Flaschen. 57 00:05:52,880 --> 00:05:55,475 Die du aus der Minibar genommen hast. 58 00:05:55,560 --> 00:05:57,677 Ich hab keine Flaschen. 59 00:05:58,480 --> 00:06:01,120 Was soll das heißen, du hast keine? Du hast sie aus der Minibar genommen. 60 00:06:01,200 --> 00:06:03,112 - Keine Ahnung was du willst. Hey! Hey! - Was soll das heißen? 61 00:06:03,200 --> 00:06:06,637 Was soll das denn? Ich hab keine Flaschen, Babe. Okay? 62 00:06:06,720 --> 00:06:08,200 - Ich weiß nicht wo sie sind. - Ich glaub dir nicht! 63 00:06:08,280 --> 00:06:11,114 - Hast du sie etwa weggeschmissen? - Nein, ich weiß nicht wo sie sind, okay? 64 00:06:11,200 --> 00:06:13,635 Jetzt leg dich bitte hin. 65 00:06:14,680 --> 00:06:16,160 Shit. 66 00:06:20,640 --> 00:06:24,031 Wow, die Dame ist aber sauer. 67 00:06:24,120 --> 00:06:26,351 Ist das Ihre Freundin? 68 00:06:30,480 --> 00:06:33,632 - Möchten Sie, dass wir weitermachen? - Ja, bitte. 69 00:06:33,720 --> 00:06:38,158 Wir sprachen von... Unschuld. 70 00:06:38,240 --> 00:06:42,553 Oliver, wissen Sie noch, wann Sie Ihre verloren? 71 00:06:45,000 --> 00:06:47,754 - Das ist eine gute Frage. - Danke. 72 00:06:48,360 --> 00:06:51,910 Das kann man kaum an einem einzelnen Punkt festmachen, oder? 73 00:06:52,000 --> 00:06:53,514 Nein. 74 00:06:54,120 --> 00:06:58,831 Es passiert über einen gewissen Zeitraum. Und ist auch irgendwie abstrakt. 75 00:07:00,440 --> 00:07:01,874 Na ja... 76 00:07:02,680 --> 00:07:06,594 Da gibt es schon etwas, das mir einfällt. Wollen Sie's hören? 77 00:07:06,680 --> 00:07:09,036 Ja. Erzählen Sie. 78 00:07:10,040 --> 00:07:12,271 Ich war damals 14 oder 15. 79 00:07:12,360 --> 00:07:15,831 Und ich lebte bei meinem Dad und seiner Frau in Spanien zu der Zeit. 80 00:07:15,920 --> 00:07:17,957 Wir wohnten in diesem Haus mit Garten. 81 00:07:18,040 --> 00:07:21,112 Und ich erinnere mich, wie ich abends auf dem Balkon stand. 82 00:07:21,200 --> 00:07:24,398 Ich stand nur da, und starrte auf den Mond. 83 00:07:24,480 --> 00:07:27,598 Es war eine wunderschöne Sommernacht. Und dann hörte ich ein Platschen. 84 00:07:27,680 --> 00:07:31,196 Ich sah runter und da war der Hund, den mein Vater erst gekauft hatte... 85 00:07:31,280 --> 00:07:35,320 ... für meine kleine Schwester. Es war ein Welpe, höchstens 4, 5 Tage alt. 86 00:07:35,400 --> 00:07:38,040 Wie auch immer, er schaffte es, aus dem Haus zu schleichen... 87 00:07:38,120 --> 00:07:40,589 ... rüber zum Pool, und fiel hinein. 88 00:07:40,680 --> 00:07:44,833 Ich war wie hypnotisiert vom Überlebensinstinkt dieses kleinen Kerls. 89 00:07:44,920 --> 00:07:48,596 Er paddelte wie besessen, um nicht unter zu gehen. 90 00:07:48,680 --> 00:07:51,320 Jedenfalls ging ich runter, um ihn aus dem Wasser zu fischen. 91 00:07:51,400 --> 00:07:55,599 Aber als ich ankam, hatte es der Kleine bis zur Mitte des Pools geschafft. 92 00:07:55,680 --> 00:08:00,835 Und er zappelte und jaulte sehr, in seinem verzweifelten Versuch zu überleben. 93 00:08:00,920 --> 00:08:05,233 Dann bewegte er sich nicht mehr. Ich erinnere mich wie geschockt ich war... 94 00:08:05,320 --> 00:08:08,472 ... denn ich war mir so sicher, dass er es schaffen würde. 95 00:08:08,560 --> 00:08:10,870 Dass sein Instinkt ihm am Leben erhält bis ich bei ihm bin. 96 00:08:10,960 --> 00:08:13,316 Aber Instinkt reicht nicht aus. 97 00:08:14,480 --> 00:08:19,077 Er traf die falsche Entscheidung und ertrank. Und das schockte mich. 98 00:08:20,680 --> 00:08:24,799 - Und dann... - Er ertrank? Oder ließen Sie ihn ertrinken? 99 00:08:26,960 --> 00:08:29,395 Nein, er ertrank. 100 00:08:29,480 --> 00:08:30,914 Ja... 101 00:08:54,720 --> 00:08:57,030 Dann lass mal sehen... 102 00:08:59,440 --> 00:09:01,238 Mama mia. 103 00:09:02,000 --> 00:09:07,155 - Wir werden eine Menge Spaß haben. - Worauf du dich verlassen kannst. 104 00:10:18,120 --> 00:10:20,510 GELIEBTE SCHWESTER 105 00:11:30,440 --> 00:11:34,275 Es ist sehr kurz. Der Ausschnitt geht gar nicht, find ich. 106 00:11:34,360 --> 00:11:36,920 Wenn schon unten knapp, dann aber oben nicht so tief. 107 00:11:37,000 --> 00:11:39,993 Ja. Meine Mutter möchte, dass ich rot trage, aber deins ist schon rot. 108 00:11:40,080 --> 00:11:44,154 Mit gefällt eben rot auch sehr gut. 109 00:11:44,240 --> 00:11:45,469 Aurora? 110 00:11:49,200 --> 00:11:50,953 Was ist, erkennst du mich nicht? 111 00:11:52,480 --> 00:11:53,755 Oliver. 112 00:11:54,480 --> 00:11:56,199 Magst du etwa keine Überraschungen? 113 00:11:56,280 --> 00:11:58,556 Doch, aber du sagtest nur, du kommst vielleicht vorbei. 114 00:11:58,640 --> 00:12:00,950 Na ja, hier bin ich, komm her. 115 00:12:03,760 --> 00:12:05,956 - Ist das dein neuer Klamottenstil? - Gefällt's dir? 116 00:12:06,040 --> 00:12:07,190 Ja. 117 00:12:07,280 --> 00:12:11,354 - Stellst du uns vor? - Klar. Natalia, das ist mein Bruder. Oliver. 118 00:12:11,440 --> 00:12:14,433 - Und das ist mein Freundin Nita. - Angenehm. 119 00:12:14,520 --> 00:12:16,830 - Und mir erst. - Bis bald. 120 00:12:18,040 --> 00:12:19,679 Muss jetzt leider schnell los. 121 00:12:19,760 --> 00:12:22,912 - Wir reden später noch mal drüber. - Lass mich wissen, welches Kleid es wird. 122 00:12:24,120 --> 00:12:27,716 - Seit wann bist du hier? - Erst ein paar Tage. 123 00:12:29,120 --> 00:12:33,717 - Warst du denn schon bei uns zuhause? - Nein, ich übernachte bei Freunden. 124 00:12:33,800 --> 00:12:36,952 - Du kannst gern bei uns bleiben. - Lieber nicht. 125 00:12:37,720 --> 00:12:41,270 Ich glaub, es ist besser so. Wie geht's dir, Schwesterherz. 126 00:12:41,360 --> 00:12:43,352 Siehst Klasse aus. 127 00:12:43,440 --> 00:12:46,512 Ich hab dich fast nicht wiedererkannt. 128 00:12:46,600 --> 00:12:49,559 - Da, das ist mein Auto. - Wo ist dein Käfer? 129 00:12:49,640 --> 00:12:53,316 Den hab ich verkauft. Ist mehr was für jüngere. 130 00:12:53,400 --> 00:12:55,960 Aber du bist doch auch jung. 131 00:12:56,040 --> 00:12:58,430 Hier fahr du, ich bin sehr müde. 132 00:12:59,840 --> 00:13:02,036 Sag mir, wo's langgeht. 133 00:13:17,000 --> 00:13:19,151 Warum bist du hier? 134 00:13:19,240 --> 00:13:21,550 Um Freunde zu besuchen. 135 00:13:21,640 --> 00:13:23,359 Und auch dich. 136 00:13:23,960 --> 00:13:27,795 - Warum fragst du? - Warum jetzt und nicht früher? 137 00:13:29,320 --> 00:13:31,630 Viel zu tun, Aurora. 138 00:13:31,720 --> 00:13:35,430 Wir hatten viel Spaß in L.A. bei meinem letzten Besuch. 139 00:13:36,080 --> 00:13:39,869 Aber wir sehen uns nur, wenn ich die Initiative ergreife. 140 00:13:39,960 --> 00:13:41,519 Hast ja recht. 141 00:13:42,240 --> 00:13:46,632 Ich war ziemlich eingespannt in L.A., und hätte gern mehr Zeit gehabt. 142 00:13:46,720 --> 00:13:49,838 Jetzt bin ich hier, und möchte nicht, dass wir uns streiten. 143 00:13:49,920 --> 00:13:51,354 Okay. 144 00:14:15,080 --> 00:14:18,152 - Sieht aus wie immer. - Mama ist nicht da. 145 00:14:18,760 --> 00:14:20,319 Na dann... 146 00:14:22,280 --> 00:14:24,840 Du gehst schon? Wir sind gerade erst angekommen. 147 00:14:24,920 --> 00:14:28,709 - Sie kommt bestimmt gleich. - Ich komm zu spät zu einer Verabredung. 148 00:14:28,800 --> 00:14:30,917 - Bis bald. - Komm doch mal zum Essen. 149 00:14:31,000 --> 00:14:35,631 - Mach ich. Egal wann? Melde mich. - Hier, nimm die Autoschlüssel. 150 00:14:35,720 --> 00:14:37,518 - Ich nehm 'nen Mietwagen. - Geht schon. 151 00:14:37,600 --> 00:14:39,990 - Nein, behalt sie. - Ist okay. Nimm ihn bitte, Oliver. 152 00:14:40,080 --> 00:14:42,311 Ich nehm dann Mamas Auto. 153 00:14:43,080 --> 00:14:44,036 - Im ernst? - Ja. 154 00:14:44,120 --> 00:14:45,270 Gern. 155 00:14:45,360 --> 00:14:46,680 Danke. 156 00:14:49,240 --> 00:14:50,879 Ich hab dich sehr vermisst. 157 00:14:52,000 --> 00:14:53,639 Ich dich auch. 158 00:16:59,080 --> 00:17:01,834 - Wie geht's deinem Studium? - Gut. 159 00:17:01,920 --> 00:17:03,957 Ich versuch ein Stipendium in Kolumbien zu bekommen. 160 00:17:04,040 --> 00:17:07,238 Aber vorher muss ich die Aufnahmeprüfung bestehen, sonst bleib ich hier. 161 00:17:07,320 --> 00:17:10,472 - Wo genau? - In Kolumbien. 162 00:17:10,560 --> 00:17:13,473 - In welchem Teil Kolumbiens? - In Medellin. 163 00:17:14,640 --> 00:17:16,677 Klingt gut, Aurora. 164 00:17:16,760 --> 00:17:20,310 - Ehrlich gesagt, möchte ich gern reisen. - Dann zieh dein Studium durch. 165 00:17:20,400 --> 00:17:23,074 Carlos wird mich unterstützen. Er will auch dorthin. 166 00:17:23,160 --> 00:17:24,913 Carlos? Dein Freund? 167 00:17:25,920 --> 00:17:28,799 Ja, aber ich mag den Ausdruck nicht so. 168 00:17:30,840 --> 00:17:33,150 - Kommt ihr zwei gut miteinander aus? - Halt still, Kopf runter. 169 00:17:33,240 --> 00:17:36,153 Ja, wir verstehen uns sehr gut. 170 00:17:36,240 --> 00:17:38,550 Wie lange seid ihr zusammen? 171 00:17:40,080 --> 00:17:42,675 - Fast 8 Monate schon. - 8 Monate? 172 00:17:42,760 --> 00:17:45,275 Das klingt nach was Ernstem. 173 00:17:46,040 --> 00:17:48,635 Was ist mit dem Kerl, mit dem du vorher zusammen warst? 174 00:17:48,720 --> 00:17:49,471 Abel? 175 00:17:49,560 --> 00:17:51,119 - Abel. Ja. - Aurora! 176 00:17:51,560 --> 00:17:54,473 - War sehr intensiv. - Intensiv? 177 00:17:55,160 --> 00:17:58,870 - Du weißt schon, typisch Musiker. - Aurora, kommst du runter? 178 00:17:58,960 --> 00:18:02,158 - Carlos ist das genaue Gegenteil. - Aurora! 179 00:18:02,240 --> 00:18:03,959 Komme gleich! 180 00:18:04,560 --> 00:18:06,153 Okay. 181 00:18:06,240 --> 00:18:07,959 Bleib sitzen. 182 00:18:08,040 --> 00:18:10,157 Hey, Hey, Hey! Soll ich so rumlaufen? 183 00:18:10,240 --> 00:18:12,709 Ganz ruhig, bin gleich wieder da. 184 00:18:20,600 --> 00:18:23,035 Ich kann nicht arbeiten, einkaufen und auch noch kochen. 185 00:18:23,120 --> 00:18:27,353 - Ich hatte wirklich keine Zeit. - Weil du immer wieder Ausreden hast. 186 00:18:27,440 --> 00:18:30,399 Ich brauche deine Unterstützung. Das weißt du doch. 187 00:18:30,480 --> 00:18:32,836 Ich verspreche dir, mich zu bessern. 188 00:18:32,920 --> 00:18:34,957 Wie oft hast du das schon versprochen? 189 00:18:35,040 --> 00:18:39,239 - Dieses Mal wird es anders. - Wir werden sehen. Jetzt essen wir mal. 190 00:18:56,760 --> 00:18:58,672 Es ist köstlich, Julia. 191 00:18:58,760 --> 00:19:01,594 Ich habe Glück, dass Margarita mir hilft. 192 00:19:08,640 --> 00:19:12,031 - Wie lange hast du vor zu bleiben? - Weiß nicht. 193 00:19:12,120 --> 00:19:13,679 Ein Weilchen. 194 00:19:16,120 --> 00:19:20,194 Ein Weilchen ist nichts Genaues. Eine Woche, zwei Wochen? 195 00:19:21,400 --> 00:19:23,278 Mal sehen. 196 00:19:23,360 --> 00:19:26,637 Ein Weilchen ist ein dehnbarer Begriff, kann alles bedeuten. Oder? 197 00:19:26,720 --> 00:19:29,519 Kann man so sagen... aber nichts Genaues. 198 00:19:33,960 --> 00:19:36,236 Arbeitest du an einem neuen Film oder Werbespot? 199 00:19:36,320 --> 00:19:39,279 Nein. Nichts dergleichen. 200 00:19:40,600 --> 00:19:43,832 Ich besuche ein paar Freunde, und natürlich euch zwei. 201 00:19:43,920 --> 00:19:46,674 Ich hatte Sehnsucht nach meiner Schwester. 202 00:19:50,240 --> 00:19:53,438 Ich hab vor ein paar Tagen eine Raubkopie von deinem Film bekommen. 203 00:19:53,520 --> 00:19:57,719 - Wirklich? - Ja, aber die lief nicht. War wohl defekt. 204 00:19:57,800 --> 00:19:59,792 Wie geht's Karen? 205 00:19:59,880 --> 00:20:01,314 Karen? 206 00:20:01,400 --> 00:20:05,076 Ja, Karen, deine Freundin. Aurora hat's mir gesagt. 207 00:20:07,000 --> 00:20:09,469 Warum ist sie nicht hier? 208 00:20:09,560 --> 00:20:11,870 Ich würde sie gern kennenlernen. 209 00:20:13,760 --> 00:20:16,673 Sie ist beruflich unterwegs, und konnte nicht mit. Noch Wein? 210 00:20:16,760 --> 00:20:18,433 - Ja. - Ich auch. 211 00:20:53,720 --> 00:20:57,839 Warum braucht Oliver dein Auto? Er hätte eins mieten können. 212 00:20:57,920 --> 00:21:02,551 - Du kannst es einfach nicht lassen, oder? - Er war immer egoistisch. 213 00:21:02,640 --> 00:21:06,600 - Nächstes Mal nehme ich den Bus, okay? - Darum geht es nicht, Schatz. 214 00:21:06,680 --> 00:21:09,434 Du weißt, ich hole dich gerne mal ab. 215 00:21:10,360 --> 00:21:12,556 Es ist nur, dass dein Bruder so dreist ist. 216 00:21:12,640 --> 00:21:16,031 Er taucht wie ein Geist auf, und verschwindet wieder. 217 00:21:17,200 --> 00:21:20,750 - Seht ihr euch noch mal? - Natürlich. Darum ist er hier. 218 00:21:20,840 --> 00:21:24,277 Du siehst ihn erst wieder, wenn er fährt. So ist er. 219 00:21:24,360 --> 00:21:27,034 Er ist auf einmal da, grinst, und macht was er will. 220 00:21:27,120 --> 00:21:30,352 Er hat gesagt, er besucht seine Freunde, dann erst uns. 221 00:21:30,440 --> 00:21:32,193 Viel mehr dich. 222 00:21:33,000 --> 00:21:34,992 An mir liegt ihm nichts. 223 00:21:35,080 --> 00:21:38,357 - Das stimmt nicht. - Aurora, bitte, ich kenne ihn. 224 00:21:40,480 --> 00:21:43,120 Vielleicht, weil er so selbständig ist. 225 00:21:43,200 --> 00:21:45,715 Das stört dich an ihm, weil du lieber alles unter Kontrolle hast. 226 00:21:45,800 --> 00:21:48,793 Ich finde, er nimmt sich zu viel raus. Manchmal richtig unverschämt. 227 00:21:48,880 --> 00:21:52,396 Wegen solcher Sprüche bleibt er nicht hier. Ich hab's ihm ja angeboten. 228 00:21:52,480 --> 00:21:55,518 - Wo wohnt er denn? - Ein Freund überlässt ihm sein Apartment. 229 00:21:56,280 --> 00:21:58,272 - Kennst du ihn? - Nein. 230 00:21:59,440 --> 00:22:03,150 Er ist wie Papa. Der hat auch überall Freunde. 231 00:22:28,400 --> 00:22:31,757 - Hola. - Ich hab ein Paket für Aurora Bernard. 232 00:22:31,840 --> 00:22:34,355 - Das bin ich. - Bitte hier unterschreiben. 233 00:22:34,440 --> 00:22:35,920 Sehr gern. 234 00:22:40,160 --> 00:22:41,196 - Danke. - Vielen Dank. 235 00:22:41,280 --> 00:22:43,476 - Dann bis bald. - Wir sehen uns. 236 00:22:46,000 --> 00:22:48,720 Aurora! Ein Paket für dich! 237 00:28:16,040 --> 00:28:19,033 Ist das nicht ein bisschen altmodisch? 238 00:28:19,120 --> 00:28:20,918 Mir gefällt es. 239 00:28:21,480 --> 00:28:24,040 Wolltest du nicht lernen, Carlos? 240 00:28:24,120 --> 00:28:26,760 - Doch. - Dann tu es. 241 00:28:31,200 --> 00:28:33,510 Gibst du mir den Rotstift? 242 00:28:33,960 --> 00:28:35,360 Danke. 243 00:28:59,000 --> 00:29:00,559 Lass das. 244 00:29:04,960 --> 00:29:06,952 Du trägst nen Tanga? 245 00:29:07,040 --> 00:29:10,317 - Warum nicht? - Seit wann trägst du Stringtangas? 246 00:29:10,920 --> 00:29:13,230 Die trage ich doch öfter. 247 00:29:13,920 --> 00:29:16,389 Hab ich noch nie an dir gesehen. 248 00:29:17,760 --> 00:29:20,070 Aber... gefällt mir gut. 249 00:29:23,760 --> 00:29:26,070 - Ich sagte, lass es! - Warum? 250 00:29:26,160 --> 00:29:29,631 Was ist los, verdammt? Hast du ein Problem? 251 00:29:30,640 --> 00:29:33,792 Wenn ich sage ich will nicht, will ich nicht. 252 00:29:33,880 --> 00:29:37,032 Ja, aber du willst schon seit zwei Wochen nicht. 253 00:29:38,280 --> 00:29:42,069 - Denkst du überhaupt manchmal an mich? - Ja, ich denke an dich... 254 00:29:42,160 --> 00:29:45,119 - ... aber daran liegt's nicht. - An was dann? 255 00:29:46,800 --> 00:29:48,712 Sag's mir. 256 00:29:48,800 --> 00:29:51,952 Es sind erst ein paar Monate, und es läuft nicht mehr. 257 00:29:52,040 --> 00:29:54,032 Es läuft doch gut. 258 00:29:56,640 --> 00:30:01,840 Ich will nicht drum betteln. Ich bin 's leid, mir einen runterzuholen. 259 00:30:01,920 --> 00:30:04,116 Sei bitte ehrlich zu mir. 260 00:30:04,800 --> 00:30:07,599 Ich weiß nicht, Carlos, du bist wie'n Roboter. Du machst immer dasselbe. 261 00:30:07,680 --> 00:30:09,114 Immer nur rein-raus. 262 00:30:09,200 --> 00:30:13,035 Du könntest dir zur Abwechslung mal was Neues einfallen lassen. 263 00:30:14,200 --> 00:30:15,316 Fick dich selbst! 264 00:30:15,880 --> 00:30:19,317 Ich sollte mit meinen Kumpels losziehen und mir was suchen. 265 00:30:19,840 --> 00:30:22,958 Vielleicht hast du das ja schon, wer weiß. 266 00:30:39,000 --> 00:30:42,311 Wie geht's deinem Bruder? Ich dachte, er kommt auch. 267 00:30:42,400 --> 00:30:45,074 Hab ihn angeschrieben, aber er antwortet nicht. 268 00:30:45,160 --> 00:30:48,278 - Schon länger nichts gehört? - Ja, leider. Willst du auch einen? 269 00:30:48,360 --> 00:30:49,840 Sehr gerne. 270 00:30:50,320 --> 00:30:53,233 Er sieht anders aus, als auf den Fotos, die du mir gezeigt hast. 271 00:30:53,320 --> 00:30:56,916 - Ja, die waren schon älter. - Heute sieht er besser aus. 272 00:30:57,000 --> 00:31:00,072 Martin sieht gut aus im Anzug, oder nicht? 273 00:31:01,240 --> 00:31:04,039 Ja, steht ihm sehr gut. 274 00:31:04,120 --> 00:31:08,353 - Wo bleibt Christina? - Hör mir bloß auf mit Christina. 275 00:31:08,440 --> 00:31:11,558 Sie nervt nur noch. Sie ist so mittelmäßig. 276 00:31:11,640 --> 00:31:15,680 - Sie ist deine Freundin, Nati. - Egal. Ich hoffe, sie bleibt einfach zuhause. 277 00:31:15,760 --> 00:31:18,958 Sie macht mich wahnsinnig. Die perfekte Schleimerin. 278 00:31:19,040 --> 00:31:24,240 Auch wenn ihr Vater einflussreich ist. Na und? Sie ist stinklangweilig. 279 00:31:24,320 --> 00:31:27,711 Er sieht wirklich gut aus. 280 00:31:27,800 --> 00:31:31,840 Nicht wirklich hübsch, aber er hat was. Oder? 281 00:31:40,960 --> 00:31:42,394 Hola? 282 00:31:43,760 --> 00:31:46,036 Hola, Oliver. Gut. 283 00:31:47,440 --> 00:31:50,956 Ich bin auf einer Party. Wo bist du? 284 00:31:54,720 --> 00:31:56,359 Klingt gut. 285 00:31:59,680 --> 00:32:02,149 Keine Ahnung, wie lang das geht. 286 00:32:05,320 --> 00:32:09,394 Ja, würde ich ja gern, aber ich kann nicht einfach abhauen. 287 00:32:10,840 --> 00:32:13,309 Nein, ich bin erst gekommen. 288 00:32:18,040 --> 00:32:21,272 Oliver, bestimmt, wenn ich es irgendwie schaffe. 289 00:32:21,880 --> 00:32:24,759 Ich sag dir rechtzeitig Bescheid. 290 00:32:25,280 --> 00:32:29,638 Nein, nein, ich kann hier nicht so reden. 291 00:32:31,480 --> 00:32:33,836 Okay. Bis später. 292 00:32:42,720 --> 00:32:44,712 Typisch Natalia. 293 00:32:46,480 --> 00:32:48,472 Die ändert sich nie. 294 00:32:49,600 --> 00:32:51,398 Ich bin müde. 295 00:32:52,320 --> 00:32:54,312 Wollen wir gehen? 296 00:32:59,720 --> 00:33:02,679 - Nicht! - Die sind alle mit sich selbst beschäftigt. 297 00:33:02,760 --> 00:33:04,353 Nicht hier! 298 00:33:04,440 --> 00:33:05,920 Nicht hier? 299 00:33:06,000 --> 00:33:10,153 - Dein Kleid hat mich so richtig heiß gemacht. - Dann geh kalt duschen! 300 00:33:14,800 --> 00:33:17,190 Was ist los? Gehst du? 301 00:33:17,280 --> 00:33:19,749 Ja, mir ist nicht so gut. Kommt wohl vom Alkohol. 302 00:33:19,840 --> 00:33:21,593 - Aber du hast gesagt... - Ich geh jetzt. 303 00:33:21,680 --> 00:33:23,592 Warte auf mich! 304 00:33:23,680 --> 00:33:25,751 - Ich fahr dich. - Ich nehm ein Taxi. 305 00:33:25,840 --> 00:33:29,151 - Warum denn ein Taxi? Ich sagte doch... - Ich nehm lieber ein Taxi. 306 00:33:30,040 --> 00:33:32,919 Verdammt, Aurora, was soll das denn? 307 00:33:33,000 --> 00:33:35,674 Wir reden morgen, Carlos. Okay? 308 00:34:35,840 --> 00:34:37,718 - Oliver. - Da bist du ja! 309 00:34:42,920 --> 00:34:44,718 Hier bitte. 310 00:34:44,800 --> 00:34:46,553 - Auf euch zwei Süßen. - Auf uns! 311 00:34:46,640 --> 00:34:49,599 - Was ist das? - Frag nicht, trink! 312 00:34:52,040 --> 00:34:53,599 Nochmal! 313 00:38:03,400 --> 00:38:04,834 Oliver? 314 00:38:04,920 --> 00:38:06,320 Hola. 315 00:38:06,400 --> 00:38:08,153 Ist was passiert? 316 00:38:09,360 --> 00:38:12,080 Nein, hast du schon geschlafen? 317 00:38:12,880 --> 00:38:14,280 Nein. 318 00:38:15,280 --> 00:38:17,317 Ich wollte nur mit dir reden. 319 00:38:20,760 --> 00:38:24,879 - Bist du sauer? - Nein, warum sollte ich? 320 00:38:25,520 --> 00:38:28,877 Was machst du gerade? 321 00:38:32,080 --> 00:38:33,480 Danke. 322 00:38:37,320 --> 00:38:39,755 Ich wollt mich entschuldigen, wegen der Sache letztens. Das... 323 00:38:39,840 --> 00:38:41,433 Ist alles okay. 324 00:38:41,520 --> 00:38:45,719 - Ich war betrunken, und hätte dich niemals... - Nein, ehrlich, es ist alles in Ordnung. 325 00:38:47,160 --> 00:38:48,913 Geht's dir gut? 326 00:38:50,200 --> 00:38:53,318 Ich bin etwas angespannt wegen der vielen Examen. 327 00:38:53,400 --> 00:38:55,790 Die Examen. Natürlich. 328 00:38:56,360 --> 00:38:58,192 Wie läuft's denn so? 329 00:38:58,640 --> 00:39:01,838 Ich lass mich zu schnell ablenken, das ist nicht gut. 330 00:39:01,920 --> 00:39:03,673 Ich bin sicher, es wird klappen. 331 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 Du bist vorbereitet, und Zeit genug ist auch noch, oder? 332 00:39:08,480 --> 00:39:11,632 Mag sein, aber mir wird auch langweilig. 333 00:39:12,320 --> 00:39:14,551 Vielleicht liegt es am Alltagstrott. 334 00:39:14,640 --> 00:39:18,759 Von hier zur Universität, von der Universität zurück hierher. 335 00:39:18,840 --> 00:39:21,275 Das kann einen verrückt machen. 336 00:39:21,360 --> 00:39:23,670 Mich nervt Routine auch. 337 00:39:24,360 --> 00:39:28,434 Eigentlich mag's keiner, aber schlimmer wird's, es normal zu finden. 338 00:39:28,520 --> 00:39:32,230 Aber dein Alltag kann so schlimm nicht sein, oder? 339 00:39:32,320 --> 00:39:36,155 Du studierst, was du willst, du treibst Sport, dein Freund sieht gut aus. 340 00:39:36,240 --> 00:39:38,436 Klingt alles in allem doch recht angenehm. 341 00:39:38,520 --> 00:39:41,080 Woher weißt du, dass Carlos gut aussieht? 342 00:39:41,160 --> 00:39:46,997 Na ja... Du bist hübsch, oder eher noch sehr hübsch... 343 00:39:47,080 --> 00:39:50,118 ... und da dachte ich, er müsste es auch sein. Oder nicht? 344 00:39:51,680 --> 00:39:56,675 Ich lege keinen Wert auf Äußerlichkeiten, das interessiert mich nicht. 345 00:39:59,040 --> 00:40:01,509 Aber ja, er ist umwerfend. 346 00:40:02,000 --> 00:40:04,720 Also hatte ich recht. 347 00:40:04,800 --> 00:40:06,951 Ja, du hattest recht. 348 00:40:11,960 --> 00:40:16,079 Weißt du... in letzter Zeit gelingt mir nichts wirklich. 349 00:40:18,480 --> 00:40:20,437 Es ist hoffnungslos. 350 00:40:21,000 --> 00:40:26,029 Du hast Glück, sei zufrieden, Oliver. Du bist frei, und hast alles. 351 00:40:26,120 --> 00:40:28,874 Niemand hat wirklich alles, Aurora. 352 00:40:28,960 --> 00:40:30,394 Und du? 353 00:40:30,480 --> 00:40:32,278 Bist du nicht frei? 354 00:40:32,800 --> 00:40:34,200 Nein. 355 00:40:35,840 --> 00:40:38,799 Mir liegt Freiheit nicht. Ich kann damit nicht umgehen. 356 00:40:38,880 --> 00:40:41,554 Ich genieße es, zu jemandem oder etwas zu gehören. 357 00:40:43,080 --> 00:40:45,117 Ich verstehe dich nicht. 358 00:40:45,200 --> 00:40:48,034 Es gab Zeiten, da hätte ich dich gern angerufen. 359 00:40:48,120 --> 00:40:52,194 Ich wollte wissen, wie du dein Leben lebst, aber dann hab ich es doch nicht getan. 360 00:40:52,280 --> 00:40:54,795 Warum nicht? Ich bin dein Bruder. 361 00:40:54,880 --> 00:40:57,839 Du kannst mich immer anrufen, auch wenn ich noch so beschäftigt bin. 362 00:40:57,920 --> 00:41:00,992 Schon, aber ich hätte das Gefühl, dich zu stören. 363 00:41:01,080 --> 00:41:04,471 Oder, dass du denkst, ich wäre sterbenslangweilig, oder zu anhänglich. 364 00:41:04,560 --> 00:41:09,316 - Oder nerve dich. - Das würde ich nicht. 365 00:41:09,400 --> 00:41:11,437 Ich würde zuhören. 366 00:41:19,400 --> 00:41:22,393 Es ist spät geworden, Oliver. Ich bin müde. 367 00:41:23,640 --> 00:41:25,472 Ja, hast recht. 368 00:41:27,720 --> 00:41:31,316 Wir sollten uns bald mal treffen. 369 00:41:31,400 --> 00:41:37,590 Nur wir beide, auf einen Drink. Vielleicht spazieren gehen, so ganz in Ruhe. 370 00:41:37,680 --> 00:41:40,036 Das ist eine wirklich gute Idee. 371 00:41:41,000 --> 00:41:43,390 Ich geh jetzt ins Bett. 372 00:41:45,480 --> 00:41:46,834 Gute Nacht. 373 00:41:46,920 --> 00:41:48,639 Schlaf gut. 374 00:41:50,360 --> 00:41:52,158 Küss dich. 375 00:41:52,240 --> 00:41:53,879 Küss dich. 376 00:43:03,400 --> 00:43:04,959 - Hola. - Hola. 377 00:43:05,040 --> 00:43:09,193 - Was machst du hier? - Hast du gerade geduscht? 378 00:43:09,280 --> 00:43:10,634 - Ja, aber komm rein. - Soll ich später wiederkommen? 379 00:43:10,720 --> 00:43:13,713 Nein, komm ruhig rein. Bitte komm. 380 00:43:16,240 --> 00:43:18,072 - Wie geht's? - Sehr gut. 381 00:43:18,160 --> 00:43:19,560 Schön. 382 00:43:22,120 --> 00:43:26,512 - Das ist also dein Unterschlupf? - Ja. Aber woher kennst du die Adresse? 383 00:43:26,600 --> 00:43:30,389 - Du hast es beim Mittagessen ausgeplaudert. - Ach ja. 384 00:43:30,480 --> 00:43:33,200 - Was zu trinken? - Nein, danke. 385 00:43:33,280 --> 00:43:36,557 - Hätte ich das gewusst, wär hier aufgeräumt. - Klar. 386 00:43:38,680 --> 00:43:40,751 Da arbeitest du? 387 00:43:40,840 --> 00:43:42,240 Ja. 388 00:43:42,920 --> 00:43:44,479 Warum bist du gekommen? 389 00:43:44,560 --> 00:43:48,349 Einfach nur, um zu sehen wie und wo du so lebst. 390 00:43:50,400 --> 00:43:53,677 - Ich zieh mich an, und wir essen Mittag, okay? - Okay. 391 00:43:53,760 --> 00:43:55,911 Fühl dich wie zuhause. 392 00:45:51,440 --> 00:45:53,159 Bin fertig! 393 00:45:57,000 --> 00:45:59,390 - Gehen wir? - Ja. 394 00:45:59,480 --> 00:46:01,995 Ich hab mich mit Carlos gestritten, er ist ein Idiot. 395 00:46:02,080 --> 00:46:04,117 Was war denn? 396 00:46:04,200 --> 00:46:07,398 Ach, weißt du, er sagt mir ständig, was ich tun oder lassen soll. 397 00:46:07,480 --> 00:46:09,392 Und das nervt mich. 398 00:46:11,080 --> 00:46:14,278 Mit uns, das klappt nicht, und ich weiß nicht, wie ich's ihm sagen soll. 399 00:46:14,360 --> 00:46:17,353 Ehrlich sein ist immer am besten, oder? 400 00:46:17,440 --> 00:46:19,318 - Ja, find ich auch. - Danke. 401 00:46:19,400 --> 00:46:23,440 Ich weiß nicht, aber es ist nicht so leicht, jemandem die volle Wahrheit zu sagen. 402 00:46:23,520 --> 00:46:29,278 - Jemanden, den man gern hat, oder? - Wahrheit kann verletzen, oder Angst machen. 403 00:46:30,840 --> 00:46:32,399 Das stimmt. 404 00:46:33,720 --> 00:46:37,600 Aber das ist kein Grund, traurig zu sein, hm? 405 00:46:39,640 --> 00:46:41,518 Liebst du Carlos? 406 00:46:43,560 --> 00:46:45,199 Ich weiß nicht. 407 00:46:45,280 --> 00:46:49,240 Ich meine, er ist ein echt lieber Kerl, aber... 408 00:46:49,320 --> 00:46:51,039 Ich möchte ihm nicht weh tun. 409 00:46:51,960 --> 00:46:53,997 Würde es ihm weh tun? 410 00:47:00,880 --> 00:47:05,636 Es hat mir gefehlt, mit jemandem zu reden. Hast du jemanden? 411 00:47:08,280 --> 00:47:11,398 - Du meinst, jemand besonderen? - Ja, genau. 412 00:47:12,560 --> 00:47:14,472 Nein, da ist niemand. 413 00:47:25,560 --> 00:47:27,233 Danke. 414 00:47:35,720 --> 00:47:38,952 - Wer ist das Mädchen im Video? - Welches Video? 415 00:47:39,600 --> 00:47:42,911 Das Mädchen im Schlamm... Das Video... 416 00:47:45,200 --> 00:47:47,317 Hast du etwa rumgeschnüffelt? 417 00:47:48,640 --> 00:47:53,476 Ja, ich bin eben einfach darüber gestolpert. 418 00:47:54,520 --> 00:47:56,034 Das ist Karen. 419 00:47:56,120 --> 00:47:57,634 Karen? 420 00:47:59,280 --> 00:48:00,077 Tut mir leid. 421 00:48:00,160 --> 00:48:03,358 - Ich hätte es nicht ansehen dürfen. - Ist nicht schlimm, nichts passiert. 422 00:48:05,280 --> 00:48:07,590 Was hältst du von den Aufnahmen? 423 00:48:10,200 --> 00:48:13,591 Ziemlich heftig. Warum hast du's gemacht? Für einen Film? 424 00:48:13,680 --> 00:48:15,160 Nein, nein. 425 00:48:15,920 --> 00:48:18,230 Karen steht auf solche Sachen. 426 00:48:18,960 --> 00:48:21,156 Wir machen es zum Vergnügen. 427 00:48:26,240 --> 00:48:28,436 Ist es eure Perversion? 428 00:48:30,040 --> 00:48:32,350 Was genau nennst du pervers? 429 00:48:34,600 --> 00:48:38,640 Was Seltsames oder Verbotenes. 430 00:48:41,200 --> 00:48:43,795 Abel hat mich früher auch gefilmt. 431 00:48:44,560 --> 00:48:46,119 Sieh an. 432 00:48:46,840 --> 00:48:49,958 Dann hast du ja auch deine Perversionen? 433 00:48:51,200 --> 00:48:54,159 Um ehrlich zu sein, hat es mir schon gefallen. 434 00:48:58,120 --> 00:49:00,635 Zeigst du mir diese Videos? 435 00:49:02,360 --> 00:49:05,273 Ich hab sie nicht mehr. Er hat sie alle. 436 00:49:06,520 --> 00:49:08,318 Okay. 437 00:49:17,760 --> 00:49:19,479 Ich möchte dir was zeigen. 438 00:49:22,600 --> 00:49:24,034 Lass das. 439 00:49:28,480 --> 00:49:30,312 Du trägst 'nen Tanga? 440 00:49:30,400 --> 00:49:33,916 - Warum nicht? - Seit wann trägst du Stringtangas? 441 00:49:34,440 --> 00:49:36,909 Die trage ich doch öfter. 442 00:49:37,480 --> 00:49:39,949 Hab ich noch nie an dir gesehen. 443 00:49:41,240 --> 00:49:43,630 Aber gefällt mir gut. 444 00:49:47,240 --> 00:49:49,596 - Ich sagte, lass es! - Warum? 445 00:49:49,680 --> 00:49:51,160 Was ist los, verdammt? 446 00:49:52,120 --> 00:49:54,112 - Hast du ein Problem? - Wenn ich sage... 447 00:50:02,400 --> 00:50:04,357 Was soll das denn? 448 00:50:06,200 --> 00:50:07,953 Was denkst du? 449 00:50:10,680 --> 00:50:13,115 Nimmst du das jetzt auf? 450 00:50:13,200 --> 00:50:15,669 Ich nehme ständig auf. 451 00:50:18,120 --> 00:50:20,476 Wie kannst du mir so was antun? 452 00:50:20,560 --> 00:50:24,270 - Ich bin deine Schwester! - Okay, du bist meine Schwester. 453 00:50:24,360 --> 00:50:27,034 Ja. Meine Halbschwester, eigentlich. 454 00:50:27,120 --> 00:50:29,237 Das ist echt widerlich. 455 00:50:32,040 --> 00:50:34,760 Komm, Aurora, du hast in meinen Sachen geschnüffelt. 456 00:50:34,840 --> 00:50:36,559 - Und meine Privatsphäre? - Das ist was anderes! 457 00:50:36,640 --> 00:50:39,519 Ich habe keine Kamera bei dir installiert! Das geht zu weit. 458 00:50:39,600 --> 00:50:41,876 So schlimm ist es auch nicht. 459 00:50:42,360 --> 00:50:45,239 - Warte, wo willst du jetzt hin? - Das war echt Scheiße, verdammt. 460 00:51:05,800 --> 00:51:08,554 Hey, was ist los mit dir? Du bist so abwesend. 461 00:51:09,280 --> 00:51:11,033 Nein, alles okay. 462 00:51:16,160 --> 00:51:18,834 Wie wär's, wenn wir mal 'ne Auszeit nehmen? 463 00:51:20,480 --> 00:51:23,040 Weg von deinen geliebten Läden? 464 00:51:23,720 --> 00:51:27,714 Ich hab dir doch erzählt, dass Martin mit mir einkaufen gehen wollte. 465 00:51:29,440 --> 00:51:31,272 Er hat's getan. 466 00:51:32,240 --> 00:51:34,835 Er hat mir diese tollen, „silbernen“ Ohrringe gekauft. 467 00:51:34,920 --> 00:51:37,958 Das war nicht mal Silber, und von dem Blech hab ich auch noch 'nen Ausschlag bekommen. 468 00:51:38,040 --> 00:51:40,509 Hast du erwartet, dass er den Laden für dich leer kauft? 469 00:51:40,600 --> 00:51:43,957 Ich hab mehr erwartet. Er tut sonst so galant. 470 00:51:46,680 --> 00:51:48,956 - Aber es kam noch schlimmer. - Ich höre... 471 00:51:49,040 --> 00:51:52,920 Er hat mir danach vorgehalten, dass ich zu materialistisch sei. 472 00:51:53,000 --> 00:51:54,878 Und wir wissen beide, dass er recht hat. 473 00:51:54,960 --> 00:51:58,636 Vielleicht du und ich, aber er kennt mich ja gar nicht. 474 00:51:59,400 --> 00:52:01,960 Außerdem bin ich nicht nur materialistisch. 475 00:52:02,040 --> 00:52:07,035 Ich mag zum Beispiel weiße Sandstrände, schöne Landschaften und auch die Natur. 476 00:52:07,120 --> 00:52:10,033 Ach so, darum möchtest du einen Ausflug aufs Land machen. 477 00:52:10,120 --> 00:52:12,794 Er soll endlich sehen, wie du die Natur genießen kannst. 478 00:52:12,880 --> 00:52:16,112 Nein. Ich will einfach mal raus hier. 479 00:52:18,040 --> 00:52:21,716 Hey, wie wär's? Ich organisiere es selbst. 480 00:52:21,800 --> 00:52:24,440 Erst gehen wir schön spazieren, danach machen wir ein Picknick. 481 00:52:24,520 --> 00:52:27,911 - Und laden Martin und Carlos ein. - Keine so gute Idee. 482 00:52:28,000 --> 00:52:30,560 - Warum? - Carlos und ich haben so unsere Probleme. 483 00:52:30,640 --> 00:52:34,634 Und darum werden uns die Abwechslung, und die Landluft auch sehr gut tun. 484 00:52:34,720 --> 00:52:37,599 Bring deinen Bruder mit, als interessante Ergänzung. 485 00:52:37,680 --> 00:52:40,240 Martin ist Kinokenner. Dann wird's nicht so langweilig. 486 00:52:41,760 --> 00:52:44,639 - Okay? Ja? - Ich denk darüber nach. 487 00:52:44,720 --> 00:52:47,030 Darüber nachdenken? Nix da. 488 00:52:47,120 --> 00:52:48,554 Okay. 489 00:52:50,760 --> 00:52:53,639 Hat dein Bruder 'ne Freundin? 490 00:52:54,280 --> 00:52:56,272 Ja. Warum? 491 00:52:57,600 --> 00:53:00,638 - Er gefällt dir? - Sagen wir... 492 00:53:00,720 --> 00:53:03,997 Sieht aus wie'n Arschloch, aber ja, er gefällt mir. 493 00:53:04,080 --> 00:53:07,278 Er ist schon mein Typ. Und früher war es ja auch deiner. 494 00:53:07,360 --> 00:53:09,795 - Sprichst du von Abel? - Von wem sonst? 495 00:53:11,200 --> 00:53:15,035 Abel war ein Hund. Aber viel lustiger als Carlos. 496 00:53:16,080 --> 00:53:18,197 Er war ein Idiot. 497 00:53:19,080 --> 00:53:21,197 Frag mich, wie er im Bett ist. 498 00:53:21,680 --> 00:53:23,433 Wer? 499 00:53:23,520 --> 00:53:25,352 Dein Bruder. 500 00:53:25,440 --> 00:53:28,831 - Er ist mein Bruder! - Mag ja sein, aber er sieht trotzdem aus... 501 00:53:28,920 --> 00:53:31,276 ... als wüsste er wo's langgeht. Glaubst du, er mag's richtig schmutzig? 502 00:53:31,360 --> 00:53:33,238 Kannst du bitte aufhören? 503 00:53:35,160 --> 00:53:36,640 Hier. 504 00:53:37,520 --> 00:53:39,273 Es tut mit leid. 505 00:58:51,880 --> 00:58:54,918 I'm a back door man. 506 00:58:55,760 --> 00:58:58,719 A back door man. 507 00:59:11,400 --> 00:59:14,279 I'm a back door man. 508 00:59:15,360 --> 00:59:18,273 I'm a back door man. 509 00:59:19,280 --> 00:59:22,000 I'm a back door man. 510 00:59:24,480 --> 00:59:26,870 - Noch jemand ein Sandwich? - Eine Serviette, bitte. 511 00:59:26,960 --> 00:59:28,792 - Hier, bitte. - Danke. 512 00:59:29,560 --> 00:59:30,835 Gern. 513 00:59:30,920 --> 00:59:33,560 - Herr Regisseur? - Sehr aufmerksam. 514 00:59:34,480 --> 00:59:35,914 Nein, vielen Dank. 515 00:59:36,000 --> 00:59:38,356 Was für Filme drehst du denn genau? 516 00:59:39,960 --> 00:59:41,713 Weiß nicht. 517 00:59:41,800 --> 00:59:45,589 - Eine genaue Bezeichnung ist schwierig. - Martin ist ein echter Filmcrack. 518 00:59:45,680 --> 00:59:47,512 - Du wärst bestimmt überrascht. - Das stimmt. 519 00:59:47,600 --> 00:59:51,640 Ich gucke mindestens einen pro Tag. Ich habe tausende auf Disc. 520 00:59:51,720 --> 00:59:54,633 Alle anzugucken, werde ich nie schaffen. 521 00:59:54,720 --> 00:59:57,360 - Woher kriegst du sie? - Ein Freund lädt sie für mich runter. 522 00:59:57,440 --> 01:00:00,160 Aber ich bin sehr anspruchsvoll bei Filmen. 523 01:00:00,240 --> 01:00:02,835 Ich bestehe auf hoher Qualität. Also nur HD. 524 01:00:02,920 --> 01:00:04,877 Und über Projektor. 525 01:00:04,960 --> 01:00:07,191 - Nur das Beste. - Vom Feinsten. 526 01:00:07,280 --> 01:00:10,637 - Meine Filme gibt's da nicht. - Doch, bestimmt, da gibt es alles. 527 01:00:10,720 --> 01:00:12,712 Ich geh mal kurz weg. 528 01:00:16,360 --> 01:00:18,556 Hast du vor, hier zu drehen? 529 01:00:19,200 --> 01:00:21,351 Nein, ich mach hier Urlaub. 530 01:00:24,200 --> 01:00:25,634 Sag mir eines, Oliver... 531 01:00:25,720 --> 01:00:29,680 - ... wem kann man heute noch trauen? - Wie kommst du darauf? 532 01:00:29,760 --> 01:00:30,989 Keine Ahnung, aber ich... 533 01:00:31,080 --> 01:00:34,994 ... werd das Gefühl nicht los, dass heute keiner mehr dem anderen traut. 534 01:00:35,080 --> 01:00:37,436 Sogar innerhalb der Familie. 535 01:00:37,520 --> 01:00:39,751 Meine Eltern glauben nicht, was ich ihnen erzähle. 536 01:00:39,840 --> 01:00:43,231 Ich finde, das Thema wäre vielleicht was für einen Film. 537 01:00:43,960 --> 01:00:44,996 Oder? 538 01:00:45,080 --> 01:00:48,790 Die Leute glauben an dich, und geben dir Geld um Dinge aufzudecken. Oder? 539 01:00:48,880 --> 01:00:52,669 - Ja. - Dinge, die du für wichtig hältst. 540 01:00:54,160 --> 01:00:57,551 Aber das ist in diesem Land unmöglich. 541 01:00:57,640 --> 01:00:59,871 Kein Vertrauen, Oliver. 542 01:00:59,960 --> 01:01:01,838 Der Glaube fehlt. 543 01:01:36,840 --> 01:01:38,479 Was soll das? 544 01:01:39,040 --> 01:01:40,679 Was soll das? 545 01:01:46,000 --> 01:01:48,799 Oliver, hör auf! Oliver! 546 01:01:48,880 --> 01:01:50,837 Oliver, lass mich gehen! 547 01:01:53,480 --> 01:01:55,949 Und was ist mit der Kamera? 548 01:01:56,040 --> 01:01:57,918 Das gefällt dir doch! 549 01:05:09,520 --> 01:05:11,477 Bring mich nach Hause. 550 01:05:43,560 --> 01:05:45,995 - Was soll das? - Komm her! 551 01:05:47,160 --> 01:05:49,277 Warum tust du das? 552 01:05:51,840 --> 01:05:53,593 Das tut weh! 553 01:05:55,440 --> 01:05:56,715 Hör mir doch zu! 554 01:05:56,800 --> 01:05:59,110 Bitte hör auf! Mama! 555 01:06:05,840 --> 01:06:07,274 Mama! 556 01:06:09,280 --> 01:06:11,749 Mama, lass mich hier raus! 557 01:06:12,600 --> 01:06:14,034 Mach auf! 558 01:06:14,120 --> 01:06:15,952 Mach die Tür auf! 559 01:06:17,520 --> 01:06:19,113 Mama! 560 01:06:19,880 --> 01:06:21,872 Lass mich raus! 561 01:06:30,760 --> 01:06:32,592 Mama... 562 01:08:45,760 --> 01:08:47,991 Sagen Sie endlich etwas. 563 01:08:49,440 --> 01:08:51,671 Sie sind hier nicht vor Gericht. 564 01:08:51,760 --> 01:08:53,479 Wie beruhigend. 565 01:08:56,400 --> 01:08:59,154 Aber wenn Sie möchten, können wir gern über das Vorgefallene sprechen. 566 01:08:59,240 --> 01:09:02,677 Ich möchte aber nicht darüber sprechen. Ich möchte nach Hause. 567 01:09:04,680 --> 01:09:06,433 Mir geht's gut. 568 01:09:07,080 --> 01:09:09,356 Was bedeutet „gut“ für Sie? 569 01:09:12,400 --> 01:09:14,869 Mit sich selbst zufrieden sein. 570 01:09:16,600 --> 01:09:18,193 Glücklich sein. 571 01:09:18,800 --> 01:09:20,757 Sind Sie glücklich? 572 01:09:22,000 --> 01:09:25,789 Ich mach das nur für meine Mutter. Ich bin alt genug. 573 01:09:32,560 --> 01:09:34,552 Haben Sie einen Freund? 574 01:09:35,200 --> 01:09:37,920 - Nein. - Gehen Sie mit jemandem aus? 575 01:09:38,000 --> 01:09:39,719 Jetzt nicht mehr. 576 01:09:41,360 --> 01:09:43,238 Wie heißt er? 577 01:09:44,560 --> 01:09:46,950 - Carlos. - Carlos. 578 01:09:47,880 --> 01:09:51,999 Und was denken Sie... wie Carlos sich in diesem Moment fühlt? 579 01:09:52,080 --> 01:09:54,356 Das interessiert mich nicht. 580 01:09:54,440 --> 01:09:56,750 Warum? Haben Sie ihn nicht geliebt? 581 01:09:57,880 --> 01:10:00,236 Oder wenigstens gern gehabt? 582 01:10:01,120 --> 01:10:03,794 Was ist denn das für eine Frage? 583 01:10:03,880 --> 01:10:05,951 Wie gern hatten Sie ihn? 584 01:10:07,920 --> 01:10:09,673 Gern genug. 585 01:10:13,720 --> 01:10:16,758 Und wie gern im Vergleich zu ihrem Bruder? 586 01:10:24,120 --> 01:10:25,793 Hast du schon gehört? 587 01:10:25,880 --> 01:10:29,351 Sie hat mit ihrem eigenen Bruder geschlafen. Dem eigenen Bruder. 588 01:10:29,440 --> 01:10:32,080 - Die schläft mit jedem. - Die ist doch pervers. 589 01:10:32,160 --> 01:10:35,119 - Wie ein Tier. - Animalisch und pervers. 590 01:10:36,480 --> 01:10:40,076 - Wie krank. - Einfach ekelhaft, diese Vorstellung. 591 01:10:40,160 --> 01:10:42,914 Find ich auch. Du sagst es. 592 01:10:43,000 --> 01:10:44,878 Einfach ekelhaft. 593 01:11:32,480 --> 01:11:34,039 Aurora? 594 01:11:36,040 --> 01:11:37,679 Was willst du? 595 01:11:41,640 --> 01:11:44,917 Du bist intelligent, benimm dich nicht wie ein Idiot. 596 01:11:45,000 --> 01:11:48,471 - Ich will zu meiner Schwester. - Du bist ja krank. 597 01:11:48,560 --> 01:11:52,270 - Du kannst mich nicht aufhalten, Julia. - Und wenn es das Letzte ist, was ich tue. 598 01:11:52,360 --> 01:11:54,750 - Halt dich von ihr fern. - Du verstehst nicht, um was es hier geht. 599 01:11:54,840 --> 01:11:58,470 Du bist ein Scheißkerl! Lass Aurora in Ruhe. 600 01:11:58,560 --> 01:12:00,199 Julia, bitte. 601 01:12:00,280 --> 01:12:03,159 Verlass besser die Stadt, hörst du? Verlass das Land. 602 01:12:03,240 --> 01:12:06,233 Ich bring dich um, wenn ich dich noch einmal sehe. 603 01:12:06,320 --> 01:12:09,836 Du weißt, ich mein es ernst. Ich zögere nicht. 604 01:12:09,920 --> 01:12:12,116 Das ist keine leere Drohung! 605 01:12:13,640 --> 01:12:14,994 Hurensohn. 606 01:12:59,080 --> 01:13:01,037 Bist du hungrig? 607 01:13:02,000 --> 01:13:03,559 Nein. 608 01:13:04,240 --> 01:13:07,597 - Wirst du heute wieder hier oben essen? - Ja. 609 01:13:08,680 --> 01:13:11,718 Du könntest aber auch mit mir gemeinsam unten essen. 610 01:13:11,800 --> 01:13:14,315 - Hat Oliver angerufen? - Bitte was? 611 01:13:14,400 --> 01:13:16,676 Hat Oliver angerufen? 612 01:13:17,640 --> 01:13:21,350 - Was soll das, verdammt? - Ich will nicht, dass du mit ihm sprichst. 613 01:13:22,080 --> 01:13:25,152 - Der Mistkerl, wie konnte er nur? - Aber es ist doch gar nichts passiert. 614 01:13:25,240 --> 01:13:27,835 Da ist Carlos aber anderer Meinung. 615 01:13:29,000 --> 01:13:32,311 - Carlos lügt. - Mag sein, aber Oliver nicht. 616 01:13:32,400 --> 01:13:34,710 Er hat mir eben alles erzählt. 617 01:13:36,240 --> 01:13:37,993 Liebes... 618 01:13:38,080 --> 01:13:40,390 Oliver hat nur mit dir gespielt. 619 01:13:40,480 --> 01:13:45,271 - Das Ganze hat ihm nichts bedeutet. - Vielleicht geh ich mit ihm nach L.A. 620 01:13:46,640 --> 01:13:50,793 Du wirst mit niemanden, nirgendwo hingehen. Du bist krank, Aurora. 621 01:13:50,880 --> 01:13:53,156 Und du musst in Therapie. 622 01:13:53,240 --> 01:13:57,029 Es war nur Sex, Mama. Versuch es doch auch mal. 623 01:13:59,800 --> 01:14:02,076 Bist du verrückt? 624 01:14:02,160 --> 01:14:04,038 Also gibst du es zu? 625 01:14:04,760 --> 01:14:07,400 Ich bin erwachsen! Du kannst mich nicht für immer einsperren! 626 01:14:07,480 --> 01:14:09,472 Du bist noch ein Kind! 627 01:16:09,760 --> 01:16:12,753 Wie war er, als Sie noch ein Kind waren? 628 01:16:14,440 --> 01:16:17,956 - Rebellisch, sagte Vater. - Okay, verstehe. 629 01:16:19,040 --> 01:16:23,273 Und wie würden Sie ihn beschreiben, mit Ihren eigenen Worten? 630 01:16:24,160 --> 01:16:26,755 Mysteriös. Ja... 631 01:16:26,840 --> 01:16:29,036 Er war geheimnisvoll. 632 01:16:30,440 --> 01:16:35,037 - Und war das Verhältnis zu seinem Vater gut? - Nein, sie kamen nicht miteinander aus. 633 01:16:35,120 --> 01:16:38,591 - Und mit Ihrer Mutter Julia? - Noch schlimmer. 634 01:16:38,680 --> 01:16:42,151 Sie war nicht seine Mutter, also war das normal. 635 01:16:42,240 --> 01:16:45,233 - Finden Sie? - Ja, ich denke schon. 636 01:16:46,600 --> 01:16:48,159 Und... 637 01:16:48,240 --> 01:16:50,038 Hat Sie das... 638 01:16:50,560 --> 01:16:53,997 ... irgendwie beunruhigt, oder war es Ihnen recht? 639 01:16:54,080 --> 01:16:55,912 Weiß nicht. 640 01:16:56,960 --> 01:16:59,475 Denken Sie darüber nach. Gefiel es Ihnen vielleicht... 641 01:16:59,560 --> 01:17:02,632 ... dass er mit Ihren Eltern nicht zurechtkam? 642 01:17:03,480 --> 01:17:07,440 Ja... er war ja dadurch auch anders. 643 01:17:07,520 --> 01:17:10,797 Es war für alle eine unangenehme Situation. 644 01:17:10,880 --> 01:17:15,113 Er fiel aus dem Rahmen. Das kann schon anziehend und fesselnd sein. 645 01:17:15,760 --> 01:17:19,959 - Was war denn so anders? - Er war gewalttätig und destruktiv. 646 01:17:20,040 --> 01:17:23,112 Er nahm Vaters Auto und verschwand damit tagelang. 647 01:17:23,200 --> 01:17:25,795 Das ist für Sie aus dem Rahmen fallen? 648 01:17:26,720 --> 01:17:30,919 Ja, er hat sich getraut Sachen zu machen, die ich nicht mal aussprechen würde. 649 01:17:32,160 --> 01:17:33,833 Wie... 650 01:17:33,920 --> 01:17:37,880 ... würden Sie ihn heute beschreiben? Immer noch geheimnisvoll? 651 01:17:39,880 --> 01:17:44,591 - Weiß nicht. - Versuchen Sie es. Mit nur einem Wort. 652 01:17:45,520 --> 01:17:47,193 Dunkel. 653 01:17:49,280 --> 01:17:51,636 Er ist jetzt eine dunkle Person. 654 01:17:51,720 --> 01:17:56,078 Als Kind hab ich ihn oft beobachtet. Er war so anders, als alle anderen. 655 01:17:56,160 --> 01:17:58,470 So, als hätte er keine Gefühle. 656 01:17:59,160 --> 01:18:03,234 Ich weiß nicht, wie er all diese Streitereien mit meinem Vater ausgehalten hat. 657 01:18:06,680 --> 01:18:08,831 Dann ging er fort? 658 01:18:09,280 --> 01:18:11,237 Fühlte sich unwohl. 659 01:18:12,640 --> 01:18:15,439 - Wie fühlten Sie sich? - Erleichtert. 660 01:18:17,160 --> 01:18:21,074 Ab dann lief alles so, wie meine Eltern es geplant hatten. 661 01:18:21,160 --> 01:18:24,949 Was glauben Sie, warum bricht Ihr Bruder gern alle Regeln? 662 01:18:25,520 --> 01:18:27,318 Zur Befriedigung. 663 01:18:27,400 --> 01:18:29,756 Ist es das, was er von Ihnen wollte? 664 01:18:31,960 --> 01:18:33,474 Bitte? 665 01:18:34,400 --> 01:18:37,074 Einfach nur die Regeln brechen? 666 01:18:38,240 --> 01:18:39,799 Glaube nicht. 667 01:18:39,880 --> 01:18:42,076 Warum sollte es anders sein? 668 01:18:49,320 --> 01:18:51,960 Was passiert, wenn er abreist? 669 01:18:52,040 --> 01:18:54,999 Vielleicht ist er schon weg. Ich weiß es nicht. 670 01:18:59,080 --> 01:19:01,072 Wie fühlst du dich heute? 671 01:19:01,680 --> 01:19:03,114 Gut. 672 01:19:41,600 --> 01:19:44,877 Muss dieses Ding ständig an sein? 673 01:19:51,840 --> 01:19:52,830 - Gib es mir! - Hör auf! 674 01:19:52,920 --> 01:19:54,639 Gib es her! 675 01:19:56,040 --> 01:19:57,599 Es reicht! 676 01:20:05,800 --> 01:20:08,235 Aurora, was machst du denn? Aurora! Wo willst du hin? 677 01:20:47,800 --> 01:20:49,519 Oliver! 678 01:20:53,360 --> 01:20:54,794 Oliver! 679 01:20:56,680 --> 01:20:58,273 Aurora. 680 01:20:58,360 --> 01:21:00,477 Hab versucht anzurufen. 681 01:21:03,240 --> 01:21:05,800 - Wo warst du denn? - Mir wurde verboten, dich zu treffen. 682 01:21:05,880 --> 01:21:08,190 - Du hast es versucht? - Ja, ich war im Club, aber du warst nicht da. 683 01:21:08,280 --> 01:21:10,237 Ach ja? Du hast mich im Stich gelassen. 684 01:21:10,320 --> 01:21:12,676 Nein, du warst ja nie allein. Aurora. 685 01:21:12,760 --> 01:21:15,036 - Was ist passiert? - Nichts, bin gefallen. 686 01:21:15,120 --> 01:21:18,477 Es tut mir leid, was du wegen mir alles durchmachen musstest. 687 01:21:18,560 --> 01:21:21,632 - Ich konnte nichts machen. - Es war so schrecklich. 688 01:21:31,040 --> 01:21:32,838 Natalia? 689 01:21:32,920 --> 01:21:34,832 Du miese Schlampe. 690 01:21:34,920 --> 01:21:37,799 Ich eine Schlampe? Ich? 691 01:21:37,880 --> 01:21:40,349 Bist du jetzt vollkommen verrückt geworden? 692 01:21:40,440 --> 01:21:41,874 - Nutte! - Hey! Hey! Hey! 693 01:21:41,960 --> 01:21:45,032 - Wer von uns hat seinen Bruder gefickt? - Ich bring dich um, Hure! 694 01:21:45,120 --> 01:21:46,554 Hört auf! 695 01:21:47,680 --> 01:21:49,558 - Geh jetzt besser. - Ihr seid irre. 696 01:21:49,640 --> 01:21:51,996 Verpiss dich! Verschwinde! 697 01:21:52,080 --> 01:21:54,197 Und du bist ein Kretin! 698 01:21:55,160 --> 01:21:58,517 - Du bist krank! - Wie kannst du nur so widerlich sein? 699 01:21:58,600 --> 01:22:00,637 Du bist Abschaum! Und gemein! 700 01:22:00,720 --> 01:22:03,360 Verpiss dich, du Miststück! 701 01:22:17,360 --> 01:22:19,477 Ich glaub es nicht. 702 01:22:21,880 --> 01:22:26,159 - Das war nicht geplant. - Was meinst du damit? 703 01:22:29,000 --> 01:22:31,117 Das mit ihr oder mir? 704 01:22:31,200 --> 01:22:33,760 - Was genau hätte nicht passieren dürfen? - Das hier. Du hättest nicht kommen sollen. 705 01:22:33,840 --> 01:22:38,232 Bitte sag mir die Wahrheit: Wie lang machst du mir schon was vor? 706 01:22:38,320 --> 01:22:42,200 - Ich hab dir nie was vorgemacht. Ehrlich. - Ach ja? Und was soll dann der Scheiß? 707 01:22:42,280 --> 01:22:46,035 - Es hätte nicht passieren sollen. - Du wiederholst dich, Oliver! Es ist geschehen! 708 01:22:46,120 --> 01:22:49,272 - Es war ein Fehler! Ich kann es erklären! - Was willst du erklären? 709 01:22:49,360 --> 01:22:54,037 Dass du über meine beste Freundin steigst, während ich zuhause eingesperrt wurde? 710 01:22:55,320 --> 01:22:56,913 Nein. 711 01:23:07,680 --> 01:23:10,195 Weißt du, was Respekt ist? 712 01:23:11,360 --> 01:23:14,159 Hast du Respekt vor irgendwas? 713 01:23:14,960 --> 01:23:19,637 - Beruhige dich, dann reden wir. - Ja. Dann fällt dir sicher was Intelligentes ein. 714 01:23:20,960 --> 01:23:24,078 Du bist ein Wichser und ein Scheißkerl. 715 01:23:43,680 --> 01:23:45,956 Eine Schande, Oliver. 716 01:23:47,320 --> 01:23:51,075 Du hast etwas sehr Wichtiges in deinem Leben verloren. 717 01:23:53,360 --> 01:23:55,716 Du bist wirklich pervers. 718 01:23:58,000 --> 01:24:01,072 Menschen zu erniedrigen, ist für dich normal. 719 01:24:01,160 --> 01:24:04,437 Darum ist dein Leben auch so dunkel und leer. 720 01:24:07,800 --> 01:24:09,792 Verschwinde aus meinem Leben. 721 01:28:40,160 --> 01:28:42,391 - Oliver Bernard? - Ja, das bin ich. 722 01:28:42,480 --> 01:28:45,040 Hier ist ein Umschlag für Sie. 723 01:28:45,120 --> 01:28:47,157 Bitte hier unterschreiben. 724 01:28:48,680 --> 01:28:50,080 Okay. 725 01:28:51,200 --> 01:28:54,511 - Danke. Das war's. - Bis bald. 726 01:30:52,440 --> 01:30:54,591 Was zum Teufel ist das? 727 01:30:54,680 --> 01:30:57,718 Ich schwöre, das sieht aus wie eine rituelle Bestrafung für Ehebruch. 728 01:30:57,800 --> 01:30:59,553 Genau das ist es. 729 01:30:59,640 --> 01:31:03,759 Lehnen Sie sich zurück, entspannen Sie sich, und genießen Sie einfach die Vorstellung. 730 01:32:10,280 --> 01:32:14,035 Jetzt weißt du hoffentlich, wem du gehörst. 731 01:33:09,280 --> 01:33:13,832 Damals war der Mann noch ein Mann. 731 01:33:14,305 --> 01:33:20,870 Bitte bewerte diese Untertitel bei %url% Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen. 57501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.