All language subtitles for Dhoom.3.2013.720p.BluRay.DTS.x264-TeamTelly [PublicHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,666 --> 00:04:50,583 If I gave them your 25$... 2 00:04:52,416 --> 00:04:54,708 they'd be in our debt, son. 3 00:04:55,791 --> 00:04:56,958 It's way too much. 4 00:04:58,875 --> 00:05:01,041 As long as you have these 25$... 5 00:05:01,708 --> 00:05:04,750 no bank in the world can shut our circus down. 6 00:05:07,916 --> 00:05:09,000 But Papa... 7 00:05:09,875 --> 00:05:13,791 I heard you say the bank won't listen to you. 8 00:05:14,416 --> 00:05:15,708 But they have 9 00:05:16,125 --> 00:05:20,208 I said I'd put on a special show for them. 10 00:05:21,000 --> 00:05:23,750 "Don't shut us down if you like the show." 11 00:05:24,250 --> 00:05:25,875 What if they don't like it? 12 00:05:26,083 --> 00:05:27,583 How is that possible? 13 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 They'll have to like it. 14 00:05:31,375 --> 00:05:32,583 They'll have to. 15 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 It'll go brilliantly today. 16 00:05:38,250 --> 00:05:42,166 Because I have a great magician performing in my act. 17 00:05:44,291 --> 00:05:46,916 - And who is he? - I know. 18 00:05:48,750 --> 00:05:50,708 Me... Sahir. 19 00:05:51,375 --> 00:05:53,208 My name means magician. 20 00:05:58,166 --> 00:06:00,291 Dazzle the bankers with your magic, son. 21 00:06:55,291 --> 00:06:59,041 People of God are we. Who can defy us? 22 00:07:02,041 --> 00:07:05,666 Basking under a thousand suns of hope. 23 00:07:08,000 --> 00:07:09,833 With steely resolve. 24 00:07:10,750 --> 00:07:12,250 With fearless step. 25 00:07:12,916 --> 00:07:14,958 Today we set forth... 26 00:07:15,708 --> 00:07:17,250 to write our destiny. 27 00:07:54,125 --> 00:07:55,125 Gentlemen. 28 00:07:56,000 --> 00:07:59,750 The Great Indian Circus. 29 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 And now, gentlemen. 30 00:08:49,541 --> 00:08:50,666 My new act. 31 00:08:52,208 --> 00:08:55,250 An act that has never been seen before. 32 00:10:35,125 --> 00:10:36,291 The boy... 33 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 in the box. 34 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 What do you think, Mr. Anderson? 35 00:10:57,000 --> 00:10:59,041 You have 5 days to hand over this place... 36 00:10:59,541 --> 00:11:01,208 and everything in it we can auction 37 00:11:06,000 --> 00:11:10,416 I just showed you the best act ever seen in a circus. 38 00:11:11,958 --> 00:11:13,583 This is not a circus. 39 00:11:15,083 --> 00:11:19,041 Circus is a woman in a short skirt putting her head in a hippo's mouth. 40 00:11:19,666 --> 00:11:21,625 Circus is stupid. 41 00:11:21,875 --> 00:11:23,291 That's what people pay money for. 42 00:11:23,666 --> 00:11:26,250 This is the future of circus, Anderson. 43 00:11:27,208 --> 00:11:29,000 We are bankers, Mr. Iqbal. 44 00:11:29,708 --> 00:11:31,583 We understand the world of money. 45 00:11:32,291 --> 00:11:35,666 You have defaulted on your payments. You owe us. 46 00:11:35,833 --> 00:11:38,916 This circus has not been running. 47 00:11:39,666 --> 00:11:40,833 And it never will. 48 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 Please... 49 00:11:46,958 --> 00:11:48,416 My decision is final. 50 00:12:08,041 --> 00:12:09,541 Sir, please sir, don't shut us. 51 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 My Papa is very good. He's the best. 52 00:12:15,000 --> 00:12:17,083 Ours will be the best circus in the world, sir. 53 00:12:17,916 --> 00:12:19,916 The greatest show on earth. 54 00:12:27,000 --> 00:12:29,958 Sir, we'll rouse the sleeping. Look! 55 00:12:33,625 --> 00:12:35,041 Make the sad laugh. 56 00:12:38,000 --> 00:12:40,833 We'll show the world feats never seen before. 57 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 No one can match us, sir. 58 00:12:57,000 --> 00:12:58,250 Please, please 59 00:12:58,833 --> 00:12:59,875 I beg you. 60 00:13:00,166 --> 00:13:01,333 Give us one chance. 61 00:13:01,625 --> 00:13:02,625 Sahir! 62 00:13:04,708 --> 00:13:05,708 No. 63 00:13:07,000 --> 00:13:08,208 You must never beg. 64 00:13:10,000 --> 00:13:11,541 Preserving our honor... 65 00:13:12,416 --> 00:13:14,375 is in our hands, always. 66 00:13:18,208 --> 00:13:21,250 This circus is my life. You're tearing it from me. 67 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 Tearing it from me. 68 00:13:34,208 --> 00:13:35,958 Don't try and threaten me. 69 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 You bankers... 70 00:13:53,416 --> 00:13:55,833 May you rot in hell! 71 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 People of God are we. Who can defy us? 72 00:14:50,666 --> 00:14:55,000 Basking under a thousand suns of hope. 73 00:14:56,875 --> 00:14:58,833 With steely resolve. 74 00:14:59,541 --> 00:15:01,291 With fearless step. 75 00:15:02,125 --> 00:15:04,333 Today we set forth... 76 00:15:05,125 --> 00:15:06,541 to write our destiny. 77 00:15:32,333 --> 00:15:34,291 Help. I'm homeless. 78 00:15:35,875 --> 00:15:37,958 Won't somebody please help? 79 00:20:54,750 --> 00:20:56,190 The suspect is trapped in the garage 80 00:20:57,000 --> 00:20:58,666 I want a perimeter around this building. 81 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 He's in the basement. He can't run anywhere. 82 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 We've got him. 83 00:21:36,375 --> 00:21:38,583 Captain, you're never going to believe this one. 84 00:21:38,958 --> 00:21:40,598 He went in there, came out somewhere else. 85 00:21:40,958 --> 00:21:41,958 How does he do it? 86 00:25:33,208 --> 00:25:34,666 Where is Jai? 87 00:25:34,916 --> 00:25:35,625 Means? 88 00:25:35,750 --> 00:25:37,625 Is Jai showing up? 89 00:25:38,666 --> 00:25:40,125 He's not taking my calls. 90 00:25:48,166 --> 00:25:50,750 Non-stick pans. Pressure cookers on sale. 91 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Buy them for your missus? Damn good deal, boss. 92 00:26:05,416 --> 00:26:06,666 You'll shoot me? 93 00:26:09,208 --> 00:26:12,500 Look at my face. Take your time. 94 00:26:13,416 --> 00:26:14,500 Short version? 95 00:26:14,916 --> 00:26:16,708 Star material, no? 96 00:26:18,041 --> 00:26:21,583 With a great face like mine, I end up in the police force. 97 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 And you'll blow me away? For free? 98 00:26:25,791 --> 00:26:26,916 Your hands will tremble. 99 00:26:27,375 --> 00:26:30,500 Your gun will see me and say: "Wow! Handsome guy." 100 00:26:30,750 --> 00:26:31,833 "Let him go." 101 00:26:32,541 --> 00:26:34,958 Forget what I say. Listen to your gun, brother. 102 00:26:35,291 --> 00:26:38,416 So you figured you'd just stroll in here... 103 00:26:39,083 --> 00:26:40,541 and arrest me? 104 00:26:41,958 --> 00:26:44,583 And I'd go with you to jail, all meek? 105 00:26:46,875 --> 00:26:48,500 Why think that? 106 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Truth? 107 00:26:55,583 --> 00:27:01,000 On 15 August, Independence Day, we all take an oath. 108 00:27:01,166 --> 00:27:02,708 That India is free. 109 00:27:03,500 --> 00:27:07,750 And all Indians are equal. I take the oath, too. 110 00:27:08,208 --> 00:27:09,833 But I've got this nagging doubt. 111 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 Everyone equal? Means what? 112 00:27:11,916 --> 00:27:13,416 You and me? Equal? 113 00:27:13,791 --> 00:27:16,416 Aunty next door and the star Hema Malini, equal? 114 00:27:20,375 --> 00:27:21,375 No, boss. 115 00:27:21,916 --> 00:27:23,041 Something fishy. 116 00:27:24,041 --> 00:27:25,041 Hot air! 117 00:27:26,375 --> 00:27:27,375 You stand here... 118 00:27:27,666 --> 00:27:28,708 in your shiny suit. 119 00:27:28,916 --> 00:27:32,916 While poor Raju there can't even afford plastic rain cover. 120 00:27:36,000 --> 00:27:38,750 How come? Sure, India is free. 121 00:27:39,166 --> 00:27:40,875 But people like you enslave her. 122 00:27:41,375 --> 00:27:42,791 Made two lndias. 123 00:27:43,750 --> 00:27:45,041 One for us punters. 124 00:27:45,291 --> 00:27:46,333 One for you big shots. 125 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 Whose horse wins? 126 00:27:48,375 --> 00:27:50,833 Who wins the match? Who wins the elections? 127 00:27:51,291 --> 00:27:52,833 The answers are in your pocket 128 00:27:53,125 --> 00:27:54,375 I want that pocket. 129 00:27:54,791 --> 00:27:56,791 And the scum that live in it 130 00:27:57,125 --> 00:27:58,708 I'll wring their necks. 131 00:27:59,083 --> 00:28:01,708 The day your sort is rotting in jail... 132 00:28:02,083 --> 00:28:04,125 that day India will be truly free. 133 00:28:11,250 --> 00:28:13,125 All your noble thoughts? 134 00:28:15,000 --> 00:28:17,416 Actually, all Jai's ideas. 135 00:28:17,875 --> 00:28:20,208 Gave you the short version. You see... 136 00:28:21,708 --> 00:28:24,666 I arrest guys. But Jai's fists do the talking. 137 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Makes pulp out of guys. 138 00:28:29,166 --> 00:28:30,541 Tried aunty's chutney? 139 00:28:31,000 --> 00:28:32,041 That smooth. 140 00:28:32,333 --> 00:28:35,000 So he'll come with an army to save your face? 141 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 An army? One Jai is all I need. 142 00:28:39,291 --> 00:28:42,541 But no one makes an entry quite like him. 143 00:28:43,541 --> 00:28:47,166 And that brain of his? No one can match him. 144 00:28:48,000 --> 00:28:50,625 You're not going to believe... 145 00:28:51,208 --> 00:28:53,583 what he'll do to you. 146 00:29:06,875 --> 00:29:08,375 Solid entry, brother. 147 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 What the hell? 148 00:29:32,833 --> 00:29:33,833 Rot in jail! 149 00:31:22,500 --> 00:31:23,958 Hey! They keep coming. 150 00:31:27,958 --> 00:31:29,166 Grind those brakes! 151 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 - They aren't working. - Mummy, help! 152 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 Run! 153 00:34:53,291 --> 00:34:54,291 Excuse me, ma'am. 154 00:34:54,375 --> 00:34:56,176 Ma'am, what can you tell us about the robbery? 155 00:34:56,583 --> 00:34:58,916 A bank robbery in this day and age? 156 00:35:14,791 --> 00:35:15,791 Mr. Anderson. 157 00:35:19,416 --> 00:35:21,125 Who's this guy robbing us? 158 00:35:21,583 --> 00:35:24,333 It's a thief, sir. That's all I can say now 159 00:35:25,083 --> 00:35:26,541 I mean this. 160 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 "Bankers! May you rot in hell!" 161 00:35:29,791 --> 00:35:32,333 This is the second robbery at one of our branches in a year. 162 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 First the Wacker Street branch and now this. 163 00:35:35,750 --> 00:35:39,041 He takes the money and what he can't take he destroys. 164 00:35:40,208 --> 00:35:43,125 My bank is going down and I don't like it 165 00:35:57,791 --> 00:35:58,791 25$. 166 00:35:59,083 --> 00:36:01,416 I know the bank loan is lots more. 167 00:36:01,750 --> 00:36:03,375 As long as you have these 25$... 168 00:36:03,833 --> 00:36:06,625 no bank in the world can shut our circus down. 169 00:36:07,000 --> 00:36:09,375 This circus has not been running and it never will. 170 00:36:09,833 --> 00:36:12,416 Ours will be the best circus in the world. 171 00:36:12,708 --> 00:36:14,748 - The greatest show on earth - This is not a circus. 172 00:36:14,791 --> 00:36:17,083 This the future of circus, Anderson. 173 00:36:17,916 --> 00:36:21,791 This circus is my life. You're tearing it away from me. 174 00:36:38,541 --> 00:36:39,875 My Papa is very good. 175 00:36:41,083 --> 00:36:42,333 He's the best 176 00:37:38,333 --> 00:37:39,833 I've come home, Papa 177 00:37:43,208 --> 00:37:44,250 I've come home 178 00:38:18,625 --> 00:38:21,416 Ali, this is a new city. Let's see a new you. 179 00:38:21,750 --> 00:38:25,791 Eyes to yourself. No girl here is going to fall for you 180 00:38:26,625 --> 00:38:29,041 Ali is an international cop now. 181 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 Means... Ali's eyes are glued tight on thieves. 182 00:38:33,250 --> 00:38:34,333 And Ali's ears... 183 00:38:38,166 --> 00:38:40,750 I can tell. A four-cylinder. 184 00:38:42,166 --> 00:38:45,125 Fabulous compression! It's a BMW 185 00:39:32,958 --> 00:39:34,250 I am officer Victoria Williams 186 00:39:34,750 --> 00:39:36,833 Chicago Police Department, Intelligence Wing. 187 00:39:37,000 --> 00:39:39,875 We've met before. London? Crime conference last year? 188 00:39:41,041 --> 00:39:42,583 Ah yes, sorry 189 00:39:43,250 --> 00:39:45,210 I know I shouldn't forget somebody like you but... 190 00:39:45,625 --> 00:39:47,025 I'm not a conference kind of guy. 191 00:39:47,208 --> 00:39:49,291 Conferences make me go batty as well 192 00:39:49,583 --> 00:39:52,023 I mean who wants to talk about criminals all day. It's boring. 193 00:39:52,375 --> 00:39:54,000 The food is always... 194 00:39:54,291 --> 00:39:55,333 Horrible! 195 00:39:56,750 --> 00:39:58,416 - I am glad you came. - Me, too. 196 00:39:58,958 --> 00:40:00,666 Coming here. Catching the thief. 197 00:40:01,208 --> 00:40:03,583 Officer Ali Akbar. Mumbai Police. 198 00:40:04,958 --> 00:40:09,750 Not crazy about conferences. Only non-veg food for me. 199 00:40:12,041 --> 00:40:15,208 Unfortunately that's my colleague. 200 00:40:15,833 --> 00:40:17,708 She doesn't speak Hindi. 201 00:40:19,166 --> 00:40:22,958 Hindi? That's all the English words I know 202 00:40:23,250 --> 00:40:25,291 I speak a little Hindi. I have Indian friends so... 203 00:40:25,583 --> 00:40:28,083 Wow! So where's our shack? 204 00:40:28,833 --> 00:40:32,250 How do we get there? Bet three can't ride pillion here, eh? 205 00:40:41,666 --> 00:40:44,791 Made off with Victoria. Ali gets a mighty zero 206 00:40:45,791 --> 00:40:49,375 3 days. And Victoria will be planning our wedding. 207 00:40:49,916 --> 00:40:52,916 Confirmed. 3 days. Only Ali... 208 00:41:07,583 --> 00:41:11,000 I need the ventilation fixed by tonight. OK? 209 00:41:13,125 --> 00:41:17,750 We've rehearsed for a year. Never imagined we'd perform here. 210 00:41:18,875 --> 00:41:21,708 How did you do it? A real miracle. 211 00:41:22,541 --> 00:41:25,041 Didn't do it alone. The bank lent a hand. 212 00:41:29,208 --> 00:41:34,041 - Where's the girl for my act? - Auditioned dozens. No luck. 213 00:41:34,291 --> 00:41:36,875 What kind of girl are you looking for? 214 00:41:41,625 --> 00:41:44,666 I want a girl passionate about proving herself. 215 00:41:45,041 --> 00:41:48,291 Someone with guts and lots of craziness. 216 00:41:48,750 --> 00:41:50,591 Auditions are now closed. Thank you for coming. 217 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 Does such a girl exist? 218 00:42:09,500 --> 00:42:11,166 You need a jeweler's eye. 219 00:42:12,750 --> 00:42:14,583 Stop her, catch her. 220 00:42:15,583 --> 00:42:17,208 Oh no, not this girl again. 221 00:42:17,934 --> 00:42:18,934 Who is she? 222 00:42:18,958 --> 00:42:21,000 She's nuts. I keep throwing her out. 223 00:42:21,500 --> 00:42:23,416 Hey miss, listen you cannot do this. 224 00:42:23,791 --> 00:42:24,958 Wait! Just give me a minute. 225 00:42:26,083 --> 00:42:28,041 - I won't leave today. - You're crazy. 226 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Give me a chance, please. 227 00:42:30,791 --> 00:42:33,125 - This isn't a reality show. - It's a circus? 228 00:42:33,500 --> 00:42:34,500 I am a circus myself. 229 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 No, wait put me down. Listen, let go. 230 00:42:53,708 --> 00:42:54,708 You are...? 231 00:42:54,833 --> 00:42:56,666 The girl you're looking for 232 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Asian Goddess who sings and dances like liquid electricity. 233 00:43:02,541 --> 00:43:06,208 He won't believe me. Please, one audition 234 00:43:09,666 --> 00:43:10,666 5 minutes. 235 00:43:11,625 --> 00:43:15,083 If my eyes move off you, even for a second, you're out. 236 00:43:15,708 --> 00:43:16,875 And no coming back. 237 00:43:17,833 --> 00:43:20,041 Promise. I swear on my unborn children. 238 00:43:42,250 --> 00:43:45,875 I'll pacify the lover who turns away. 239 00:43:48,166 --> 00:43:50,166 Blow away all veils. 240 00:43:54,000 --> 00:43:57,208 I will melt Raanjha's heart of stone. 241 00:44:01,625 --> 00:44:04,791 Then they'll call me the love-crazed one. 242 00:44:34,083 --> 00:44:36,166 He's my eternal lover. 243 00:44:36,583 --> 00:44:38,500 I am forever his. 244 00:44:39,250 --> 00:44:41,125 Evening passes, the world sleeps. 245 00:44:42,416 --> 00:44:44,500 And I wait for you. 246 00:44:56,000 --> 00:44:58,333 I am the love-crazed one. 247 00:45:10,000 --> 00:45:12,166 Feelings flow like a river. 248 00:45:14,708 --> 00:45:17,500 I look for you in every lane as evening falls. 249 00:45:28,333 --> 00:45:30,666 Evening passes, the world sleeps. 250 00:45:58,875 --> 00:46:01,333 Wearing saffron clothes, I become a devotee. 251 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 My dark eyes will enchant you. 252 00:46:10,208 --> 00:46:11,833 The love-crazed one. 253 00:46:15,541 --> 00:46:19,625 Like the cool morning dew, I steal the garden's scent. 254 00:46:21,000 --> 00:46:23,500 I can turn into a roaring flood. 255 00:46:24,291 --> 00:46:26,125 Or split a mountain. 256 00:46:35,166 --> 00:46:37,000 I am the love-crazed one. 257 00:46:37,625 --> 00:46:38,708 You are everywhere. 258 00:46:40,208 --> 00:46:41,208 In every speck. 259 00:46:42,750 --> 00:46:45,125 In every shining star above. 260 00:46:48,083 --> 00:46:50,208 Evening passes, the world sleeps 261 00:47:41,208 --> 00:47:44,041 5 minutes are done. 262 00:47:44,500 --> 00:47:46,083 Now look away 263 00:47:46,916 --> 00:47:48,708 I've been trying for ages. 264 00:47:51,625 --> 00:47:52,625 Liar. 265 00:47:53,208 --> 00:47:54,541 Swear on my unborn children 266 00:47:59,375 --> 00:48:02,166 Asian goddess who sings and dances like liquid electricity. 267 00:48:02,875 --> 00:48:05,291 Isn't that name a bit too long? 268 00:48:11,541 --> 00:48:13,181 Welcome to the Great Indian Circus, Aliya. 269 00:48:15,333 --> 00:48:19,416 - Kiki, you are fired. - What? What have I done? 270 00:48:26,583 --> 00:48:28,291 Two big robberies in a year. 271 00:48:28,625 --> 00:48:31,083 Both times a message left in Hindi. 272 00:48:33,541 --> 00:48:36,250 Both times a clown's face left smiling. 273 00:48:38,166 --> 00:48:41,666 Both times he robs different branches of the same bank. 274 00:48:42,083 --> 00:48:43,250 Two suppositions. A: 275 00:48:44,083 --> 00:48:46,000 This bank is easier to rob than the others. 276 00:48:46,583 --> 00:48:49,791 B: That he only wants to rob this bank. 277 00:48:50,250 --> 00:48:51,375 He's good. 278 00:48:52,250 --> 00:48:53,500 That's my boy. 279 00:48:54,333 --> 00:48:56,666 Does this bank have any enemies? People who hate it? 280 00:48:57,125 --> 00:48:59,875 We're bankers. Everybody hates us. 281 00:49:00,041 --> 00:49:04,083 All the lives you have wrecked, people you've laid off... 282 00:49:04,583 --> 00:49:06,263 we're going to need to know about it all. 283 00:49:06,375 --> 00:49:09,041 Until then we can only hope and pray for one thing. 284 00:49:09,416 --> 00:49:11,291 That we don't get robbed again. 285 00:49:11,583 --> 00:49:12,583 No. 286 00:49:12,708 --> 00:49:14,041 That you do get robbed again. 287 00:49:14,541 --> 00:49:15,541 And soon. 288 00:49:16,166 --> 00:49:18,083 You want him to rob us? 289 00:49:18,666 --> 00:49:19,666 If you want to catch him. 290 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 What are you saying? 291 00:49:21,666 --> 00:49:23,000 We make him rob again. 292 00:49:23,500 --> 00:49:24,500 How? 293 00:49:26,083 --> 00:49:27,083 We just ask him. 294 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Really nicely. 295 00:49:36,708 --> 00:49:38,291 Further on the Sunday news. 296 00:49:38,708 --> 00:49:41,958 The clown thief who is laughing all the way from the bank. 297 00:49:42,875 --> 00:49:47,083 The Chicago police believe the thief is an Asian. Leaves Hindi messages. 298 00:49:47,500 --> 00:49:50,833 So they've asked the Indian police to help. 299 00:49:51,125 --> 00:49:55,500 Today we have with us India's top cop, Mr. Jai Dixit. 300 00:49:58,208 --> 00:50:00,791 What do you make of our bank robber? 301 00:50:01,208 --> 00:50:02,208 He's an amateur. 302 00:50:02,833 --> 00:50:04,791 A "nausikhiya" in Hindi. 303 00:50:05,791 --> 00:50:08,125 But he's managed to pull off two daring heists. 304 00:50:09,041 --> 00:50:10,041 Just got lucky. 305 00:50:11,208 --> 00:50:12,208 Why? 306 00:50:13,000 --> 00:50:14,875 I don't think he's a pro. 307 00:50:16,375 --> 00:50:19,791 A clever thief doesn't leave so many clues behind. 308 00:50:21,333 --> 00:50:24,208 One thing is for sure. He runs fast. 309 00:50:26,125 --> 00:50:27,375 My advice to him is... 310 00:50:28,125 --> 00:50:29,500 Get the hell out of town! 311 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Do you think he'll strike again? 312 00:50:33,000 --> 00:50:34,666 Not if he's smart. 313 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 It'll be a suicide mission. 314 00:50:38,000 --> 00:50:39,500 Everyone is scared. 315 00:50:39,791 --> 00:50:42,416 They're not sure if the bank is safe. They don't know what to do. 316 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 No one needs to fear this thief. 317 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 He's a clown. 318 00:50:48,125 --> 00:50:50,000 He makes a lot of empty noise. 319 00:50:50,791 --> 00:50:54,916 When we catch him, he's bound to entertain his fellow in-mates. 320 00:50:55,000 --> 00:50:58,208 You're very confident. You sure you'll catch him? 321 00:50:58,541 --> 00:51:01,125 The destiny of thieves is in the hands of the police. 322 00:51:02,083 --> 00:51:04,958 And I have Mr. Clown's fate in mine 323 00:51:25,958 --> 00:51:27,875 I'd like to meet Mr. Jai Dixit, please. 324 00:51:39,666 --> 00:51:42,250 Mr. Jai Dixit. India's finest cop. 325 00:51:43,250 --> 00:51:45,583 Delighted to meet you. I'm Sahir Khan. 326 00:51:47,333 --> 00:51:48,875 What can I do for you, Mr. Khan? 327 00:51:49,875 --> 00:51:51,583 I wanted to share something 328 00:51:52,291 --> 00:51:54,208 I know it may sound strange. 329 00:51:55,333 --> 00:51:56,791 But I can't stay silent. 330 00:51:58,166 --> 00:51:59,166 Actually... 331 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 I am the thief. 332 00:52:04,000 --> 00:52:05,333 No one knows. 333 00:52:05,500 --> 00:52:07,125 Except you, of course 334 00:52:08,041 --> 00:52:09,083 I don't get you. 335 00:52:11,583 --> 00:52:12,875 The Great Indian Circus. 336 00:52:13,125 --> 00:52:14,791 The name of my new circus 337 00:52:15,000 --> 00:52:18,291 I stole a trick from the thief you're after. 338 00:52:19,000 --> 00:52:20,875 It's my new circus act. 339 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Your Mr. Clown, your joker 340 00:52:26,250 --> 00:52:27,250 I know him 341 00:52:34,000 --> 00:52:36,125 2005. Circus Fantastico. 342 00:52:36,666 --> 00:52:38,125 Michigan's travelling circus. 343 00:52:38,833 --> 00:52:39,833 That's me. 344 00:52:40,000 --> 00:52:41,375 And that's him. 345 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 He was a star. 346 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Deservedly so. 347 00:52:45,916 --> 00:52:47,666 We were mere circus artists. 348 00:52:48,083 --> 00:52:50,083 But he wove pure magic. 349 00:52:52,208 --> 00:52:56,000 He had no friends, no enemies. Never spoke to anyone. 350 00:52:57,000 --> 00:52:59,875 Show over. Back in his room behind locked doors 351 00:53:01,375 --> 00:53:02,791 I used to call him: 352 00:53:03,541 --> 00:53:05,500 Closemouthed Charlie. 353 00:53:08,583 --> 00:53:10,000 He did the most amazing trick. 354 00:53:10,416 --> 00:53:12,958 He'd fly in one direction. And reappear from another. 355 00:53:13,291 --> 00:53:15,166 He showed his act to our boss, Mr. Robert 356 00:53:15,791 --> 00:53:18,250 I was sure he'd make our circus famous. 357 00:53:21,083 --> 00:53:24,041 But Mr. Robert wasn't keen and said no. 358 00:53:25,541 --> 00:53:27,583 Closemouthed Charlie was offended 359 00:53:29,041 --> 00:53:30,958 I heard him speak for the first time 360 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 I can still remember what he said that day. 361 00:53:35,625 --> 00:53:36,625 Well? 362 00:53:38,375 --> 00:53:39,916 "May you rot in hell!" 363 00:53:43,291 --> 00:53:46,000 The next day he was gone. 364 00:53:47,833 --> 00:53:50,500 They say never hurt a clown's feelings. 365 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 You'll get cursed. 366 00:53:53,833 --> 00:53:56,583 How do you know the thief is Closemouthed Charlie? 367 00:53:56,916 --> 00:54:00,500 The press say the thief leaves a clown's mask and a message. 368 00:54:03,000 --> 00:54:06,333 How many clowns say: "May you rot in hell?" 369 00:54:07,000 --> 00:54:09,166 But why? Why rob a bank? 370 00:54:10,250 --> 00:54:14,625 I don't know. If he's the thief, he must have a good reason. 371 00:54:15,833 --> 00:54:18,333 Can you identify him in a line-up? 372 00:54:20,000 --> 00:54:21,250 No one saw his face. 373 00:54:21,625 --> 00:54:24,125 Always had his make-up on. 374 00:54:25,000 --> 00:54:27,958 No one knows what he looks like. 375 00:54:29,875 --> 00:54:30,958 But I think... 376 00:54:31,666 --> 00:54:32,791 I can help you. 377 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 How? 378 00:54:34,416 --> 00:54:37,666 He and I are men of the circus. We seek applause. 379 00:54:38,333 --> 00:54:41,166 The only difference is that I act on the stage. 380 00:54:42,083 --> 00:54:45,125 While he has turned the whole city into his stage. 381 00:54:46,541 --> 00:54:48,375 Closemouthed Charlie is a genius 382 00:54:49,416 --> 00:54:50,916 I'm not. But... 383 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 I can think somewhat like him. 384 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 But why? 385 00:54:58,791 --> 00:55:02,000 - Why help me? - Actually I want to help him. 386 00:55:03,125 --> 00:55:05,000 Helping you is helping him 387 00:55:05,500 --> 00:55:07,166 I want him caught. 388 00:55:08,000 --> 00:55:09,791 Because he isn't a thief. 389 00:55:10,541 --> 00:55:12,958 Maybe he's lost his way. Something has gone wrong. 390 00:55:13,708 --> 00:55:15,541 This is the only way I can save him 391 00:55:15,875 --> 00:55:17,958 I want to, at any cost. 392 00:55:19,083 --> 00:55:20,708 He's done so much for me 393 00:55:21,791 --> 00:55:23,041 I owe it to him. 394 00:55:23,500 --> 00:55:25,708 It may be your last chance to save him. 395 00:55:26,583 --> 00:55:27,583 Because this time... 396 00:55:28,541 --> 00:55:30,291 we put an end to the heists. 397 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 Or to the thief. 398 00:55:33,625 --> 00:55:35,833 Wow! I love your confidence. 399 00:55:37,666 --> 00:55:41,000 Sahir, what you're doing is a great help. 400 00:55:44,041 --> 00:55:45,416 See you at the bank tomorrow. 401 00:55:45,708 --> 00:55:46,708 At 9? 402 00:56:27,333 --> 00:56:29,083 Comic, comedian, funny man. 403 00:56:29,416 --> 00:56:32,000 Fool, joker, clown. 404 00:56:32,583 --> 00:56:34,125 I go by many names. 405 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 My personal favourite: Jester. 406 00:56:37,208 --> 00:56:38,708 The very name is amusing. 407 00:56:57,375 --> 00:56:58,375 Thanks for coming. 408 00:56:59,000 --> 00:57:01,833 Thank me once I've helped you. 409 00:57:09,500 --> 00:57:11,708 Playing the clown is serious business. 410 00:57:13,041 --> 00:57:16,083 Because a clown's tricks are all about deception. 411 00:57:31,000 --> 00:57:33,625 A good clown is a meticulous planner. 412 00:57:34,625 --> 00:57:37,583 Because our mission is no joke. It's a fight. 413 00:57:38,541 --> 00:57:39,541 A battle. 414 00:58:27,333 --> 00:58:30,916 A battle the audience thinks they're winning. 415 00:58:31,916 --> 00:58:33,041 But we win. 416 00:58:33,833 --> 00:58:34,833 Always. 417 00:58:37,666 --> 00:58:40,416 Flies in one direction, reappears from another? 418 00:58:41,666 --> 00:58:43,416 How do you do it, Closemouthed Charlie? 419 00:58:46,083 --> 00:58:50,000 If I were Closemouthed Charlie, I'd rob today. 420 00:58:51,375 --> 00:58:52,583 Why today? 421 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 1st April. 422 00:58:56,125 --> 00:58:57,125 Clown's Day. 423 00:58:57,291 --> 00:58:59,208 We're rehearsing for the opening show tonight. 424 00:59:00,208 --> 00:59:01,833 Can't take calls. Thought I'd warn you. 425 00:59:03,250 --> 00:59:05,958 You're most welcome. All the best. 426 00:59:09,041 --> 00:59:10,041 It's showtime 427 00:59:27,500 --> 00:59:30,208 Victoria, where are you? 428 00:59:31,583 --> 00:59:34,958 My eyes have turned to stone, looking for you. 429 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 Your brain has turned to stone. 430 00:59:41,375 --> 00:59:44,000 You're looking for a thief, not a girl. Got it? 431 00:59:44,541 --> 00:59:46,708 Passing time. Swear on Mummy. 432 00:59:47,041 --> 00:59:48,541 He's going to strike today. 433 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Be alert. 434 01:00:00,291 --> 01:00:01,875 Alert? Means? 435 01:00:29,916 --> 01:00:30,916 Don't move! 436 01:00:32,708 --> 01:00:34,291 Turn around. Let's see your hands. 437 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 Show me your hands. 438 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Bomb! Back up! 439 01:01:27,500 --> 01:01:30,833 Police headquarters? Suspect heading east on a black bike. 440 01:04:55,583 --> 01:04:59,250 - Don't let him get to the lakeshore. - Where is it? 441 01:05:08,875 --> 01:05:10,333 - What are you doing? - Police work. 442 01:06:07,291 --> 01:06:08,291 That's my boat. 443 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Help! 444 01:06:54,208 --> 01:06:58,333 Let the thief run, the boat smash. Ali is here! Ladies, no danger. 445 01:08:06,416 --> 01:08:07,958 Stop! Or we'll shoot. 446 01:10:03,833 --> 01:10:05,233 Suspect is heading to Lower Wacker. 447 01:10:06,291 --> 01:10:10,000 He's shot. I repeat, he's shot. Do you copy? 448 01:10:39,541 --> 01:10:42,833 Vanished into thin air. How does he do it? 449 01:10:43,083 --> 01:10:44,291 I'm his fan. 450 01:10:45,416 --> 01:10:47,333 - Let's go. - Where to? 451 01:10:48,291 --> 01:10:50,000 From where he can't escape. 452 01:10:50,916 --> 01:10:52,000 The Great Indian Circus. 453 01:10:52,750 --> 01:10:54,000 Ladies and gentlemen. 454 01:10:54,625 --> 01:10:57,666 Welcome to the opening night of the Great Indian Circus. 455 01:10:58,041 --> 01:10:59,791 Please proceed towards your seats. 456 01:11:14,666 --> 01:11:16,541 People of God are we. 457 01:11:17,583 --> 01:11:19,375 Who can defy us? 458 01:11:20,625 --> 01:11:24,416 Basking under a thousand suns of hope. 459 01:11:25,500 --> 01:11:27,000 With steely resolve. 460 01:11:27,833 --> 01:11:29,208 With fearless step. 461 01:11:30,041 --> 01:11:32,125 Today we set forth to write... 462 01:11:33,000 --> 01:11:34,375 our destiny. 463 01:12:30,708 --> 01:12:32,166 Love on my lips. 464 01:12:33,416 --> 01:12:36,666 Love in my prayers. In body... 465 01:12:37,083 --> 01:12:38,083 in soul. 466 01:12:38,958 --> 01:12:40,375 Love is all. 467 01:12:42,000 --> 01:12:43,416 Love in my eyes. 468 01:12:44,083 --> 01:12:45,583 Love in mankind. 469 01:12:46,791 --> 01:12:48,500 Love in image and dance. 470 01:12:49,625 --> 01:12:50,958 Love is everywhere. 471 01:13:25,875 --> 01:13:28,375 Love is a wanderer. 472 01:13:34,375 --> 01:13:36,333 Love flows through life. 473 01:13:39,000 --> 01:13:41,083 Be washed away by love. 474 01:13:45,416 --> 01:13:46,500 Crazed by love. 475 01:14:43,333 --> 01:14:44,750 All my prayers. 476 01:14:45,000 --> 01:14:47,125 You intoxicate my world. 477 01:14:57,083 --> 01:14:59,375 Crazed with love for you. 478 01:15:03,791 --> 01:15:05,833 Your light shines on me. 479 01:15:09,791 --> 01:15:11,333 My heart is yours. 480 01:15:16,666 --> 01:15:18,875 I see you wherever I go. 481 01:15:19,708 --> 01:15:22,125 I pine and yearn for you. 482 01:15:22,791 --> 01:15:26,708 Lost in devotion and love for you. 483 01:17:05,541 --> 01:17:07,875 I descend from the sky to find you. 484 01:17:11,125 --> 01:17:13,416 You are boundless faith. 485 01:17:14,000 --> 01:17:16,166 I will live in your care. 486 01:17:21,666 --> 01:17:24,916 Words don't console, nor stories distract. 487 01:17:25,625 --> 01:17:27,125 Only you bring peace. 488 01:17:27,541 --> 01:17:28,750 You are my guide. 489 01:17:29,041 --> 01:17:30,166 You are my friend. 490 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 You affect my whole being. 491 01:17:35,208 --> 01:17:37,583 I am crazed with love for you. 492 01:17:38,625 --> 01:17:40,791 Overcome with love for you. 493 01:17:41,666 --> 01:17:44,000 A fire burns in my heart for you. 494 01:17:44,208 --> 01:17:47,000 I am yours. Lost in love for you. 495 01:19:37,875 --> 01:19:40,916 - Come on, guys. Pack up fast. - Great show tonight, boss. 496 01:20:03,375 --> 01:20:05,416 Sir, put your hands behind your head, please. 497 01:20:08,500 --> 01:20:10,083 You really can endure pain. 498 01:20:11,291 --> 01:20:12,541 What's this about, Jai? 499 01:20:13,041 --> 01:20:14,500 Closemouthed Charlie. 500 01:20:16,208 --> 01:20:17,958 The mysterious clown. 501 01:20:18,791 --> 01:20:19,833 Unseen by all. 502 01:20:21,916 --> 01:20:22,916 Nice story 503 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 I'd like to believe you, but... 504 01:20:26,333 --> 01:20:29,083 believing stories isn't my job 505 01:20:30,833 --> 01:20:34,166 I believe only what my eyes see. 506 01:20:36,000 --> 01:20:40,000 Trying to help us was a smart way... 507 01:20:40,291 --> 01:20:43,958 of checking the bank's security systems. 508 01:20:44,625 --> 01:20:46,833 Only three men knew... 509 01:20:47,583 --> 01:20:50,541 the new security codes. 510 01:20:51,041 --> 01:20:52,166 Two officers and... 511 01:20:53,333 --> 01:20:54,416 a thief. 512 01:20:56,267 --> 01:20:57,267 Me? 513 01:20:57,291 --> 01:20:59,708 The jacket and shirt, take it off. 514 01:21:03,625 --> 01:21:04,625 Why? 515 01:21:04,958 --> 01:21:06,416 A 9mm bullet... 516 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 always leaves a mark. 517 01:21:11,208 --> 01:21:12,208 Take it off. 518 01:21:13,375 --> 01:21:14,375 Making a mistake, Jai. 519 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 NOW! 520 01:21:41,000 --> 01:21:42,041 Not a scratch. 521 01:21:44,208 --> 01:21:45,208 Nothing. 522 01:21:51,083 --> 01:21:52,333 Sergeant, body scanner. 523 01:21:57,583 --> 01:21:58,583 He's clean, sir. 524 01:21:58,625 --> 01:22:00,166 It can't be. Give it to me. 525 01:22:06,083 --> 01:22:07,083 What do you want? 526 01:22:08,708 --> 01:22:11,666 No one can hide a bullet wound that easily. 527 01:22:11,833 --> 01:22:12,916 How did you do it? 528 01:22:15,416 --> 01:22:16,500 I'm a circus man. 529 01:22:17,375 --> 01:22:18,750 Tricks are my trade. 530 01:22:19,000 --> 01:22:20,750 That bullet came from my gun 531 01:22:21,000 --> 01:22:23,666 I showed you a hand of friendship. 532 01:22:26,375 --> 01:22:30,541 A cop and thief can only be enemies. 533 01:22:33,375 --> 01:22:34,416 Let's go. 534 01:22:35,291 --> 01:22:38,000 Sir, we have to go now. We're very sorry, sir. 535 01:22:39,583 --> 01:22:40,875 Actually I am sorry 536 01:22:42,125 --> 01:22:43,291 I regret... 537 01:22:44,125 --> 01:22:46,083 I didn't aim between your eyes. 538 01:22:47,041 --> 01:22:49,166 Promise I won't make that mistake again. 539 01:23:00,166 --> 01:23:01,166 What's your trick? 540 01:23:05,416 --> 01:23:07,000 Pity we aren't friends. 541 01:23:07,916 --> 01:23:09,166 Or I'd tell you for sure. 542 01:23:13,541 --> 01:23:17,291 But I'm a real good enemy. Never forget it. 543 01:25:04,166 --> 01:25:05,416 Is it hurting a lot? 544 01:25:11,791 --> 01:25:14,000 People of God are we. 545 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Who can defy us? 546 01:25:20,125 --> 01:25:22,000 People of God are we. 547 01:25:23,000 --> 01:25:24,750 Who can defy us? 548 01:25:27,958 --> 01:25:30,625 Basking under a thousand suns of hope. 549 01:25:36,958 --> 01:25:38,958 With steely resolve. 550 01:25:39,666 --> 01:25:41,041 With fearless step. 551 01:25:43,625 --> 01:25:46,125 Today we set forth to write... 552 01:25:47,833 --> 01:25:49,625 our destiny. 553 01:26:51,458 --> 01:26:53,791 - Where's my box? - Your box? 554 01:26:54,708 --> 01:26:56,125 No time for fun and games. 555 01:26:56,666 --> 01:26:57,666 Say please. 556 01:26:59,000 --> 01:27:00,000 Are you nuts? 557 01:27:00,333 --> 01:27:04,166 Please, His Highness Samar the Great. 558 01:27:04,708 --> 01:27:05,916 Where's my box? 559 01:27:09,958 --> 01:27:11,708 The pawnshop closes at 6. 560 01:27:23,916 --> 01:27:25,791 You'll get nothing for that. 561 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 Here. 562 01:27:28,666 --> 01:27:30,875 Keep your watch. You'll be crying later. 563 01:27:31,333 --> 01:27:32,333 Two rings. 564 01:27:33,000 --> 01:27:34,333 Silver symbol AG 565 01:27:35,000 --> 01:27:36,875 5.5 grams. 566 01:27:37,500 --> 01:27:41,500 Total price: 6.070 dollars. 567 01:27:42,833 --> 01:27:46,500 Casio G Shock. DW 5000. 568 01:27:48,125 --> 01:27:50,708 Street price: 20 dollars. 569 01:27:51,083 --> 01:27:52,666 Don't be too smart 570 01:27:53,125 --> 01:27:54,458 lam smart. 571 01:27:57,500 --> 01:27:59,875 His Highness Samar the Great. Thank you. 572 01:28:05,666 --> 01:28:07,666 People of God are we. 573 01:28:07,916 --> 01:28:09,000 Who can defy us? 574 01:28:09,875 --> 01:28:11,250 Basking under a thousand suns... 575 01:28:12,458 --> 01:28:13,458 of hope. 576 01:28:14,166 --> 01:28:15,541 With steely resolve. 577 01:28:16,916 --> 01:28:18,458 With fearless step. 578 01:28:19,875 --> 01:28:22,166 Today we set forth... 579 01:28:22,875 --> 01:28:24,166 to write our destiny. 580 01:28:31,458 --> 01:28:35,791 And now, gentlemen, my new act. 581 01:28:37,375 --> 01:28:40,541 An act that has never been seen before. 582 01:28:55,791 --> 01:28:57,708 We were father's two hands. 583 01:28:58,250 --> 01:28:59,458 One unseen. 584 01:28:59,708 --> 01:29:00,875 The other seen. 585 01:29:02,000 --> 01:29:04,333 Papa would say everyone has a secret. 586 01:29:06,666 --> 01:29:08,500 I was his secret. Me. 587 01:29:09,708 --> 01:29:12,375 The ace in his deck of cards. 588 01:29:13,083 --> 01:29:16,708 Papa, you had another secret you hid from us that day. 589 01:29:26,875 --> 01:29:31,000 "You said: " You're my secret, the key to the trick. 590 01:29:32,000 --> 01:29:35,500 "No one must know. Always stay invisible". 591 01:29:36,500 --> 01:29:39,708 So no one saw me. No one heard me. 592 01:29:43,666 --> 01:29:46,958 I stayed hidden in the box. I wasn't scared. 593 01:29:48,083 --> 01:29:52,000 But seeing you like that... terrified me. 594 01:29:53,083 --> 01:29:56,541 Scared I shan't walk on your back anymore. 595 01:29:57,333 --> 01:29:58,666 Who'd massage you? 596 01:29:59,000 --> 01:30:02,166 Who'd tell you: "Papa, you've missed that bit". 597 01:30:05,083 --> 01:30:08,666 - Nothing escapes you. - I see all. Remember all. 598 01:30:09,833 --> 01:30:11,083 That's why I hide you. 599 01:30:12,375 --> 01:30:13,583 You're my secret. 600 01:30:14,916 --> 01:30:19,000 My angel. If anyone saw you, they'd steal you away from me. 601 01:30:24,500 --> 01:30:25,500 Still carrying him? 602 01:30:25,791 --> 01:30:27,666 He's a big boy now. You spoil him 603 01:30:28,333 --> 01:30:29,625 I'm father's angel. 604 01:30:30,666 --> 01:30:32,625 Angels don't touch the ground. 605 01:30:35,791 --> 01:30:38,583 Angel? You pistachio. I'll eat you up 606 01:30:38,791 --> 01:30:41,125 I smell the bad smell of jealousy. 607 01:30:49,333 --> 01:30:50,333 Bravo! 608 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 Say thank you. 609 01:31:09,291 --> 01:31:10,708 Don't let go, Samar. 610 01:31:12,708 --> 01:31:14,041 Never let go of Sahir's hand. 611 01:31:15,708 --> 01:31:16,708 Never. 612 01:31:18,250 --> 01:31:19,250 Never leave his side. 613 01:31:21,666 --> 01:31:24,166 Never let go of his hand. Never leave his side. 614 01:31:26,458 --> 01:31:28,958 Never let go of his hand. Never leave his side. 615 01:31:30,458 --> 01:31:31,791 His Highness Samar the Great. 616 01:31:32,916 --> 01:31:34,500 Have your medicine. 617 01:31:37,291 --> 01:31:38,708 Papa was gone. 618 01:31:39,500 --> 01:31:40,750 But the bank is still here. 619 01:31:41,500 --> 01:31:44,666 Always will be. Because no one can destroy a bank. 620 01:31:46,708 --> 01:31:47,833 It's made of stone. 621 01:31:48,833 --> 01:31:50,500 The bank's face and heart. 622 01:31:50,833 --> 01:31:52,458 And mind... all stone. 623 01:31:54,375 --> 01:31:56,083 That day we both knew... 624 01:31:56,791 --> 01:31:58,458 we'd destroy it. 625 01:31:59,291 --> 01:32:00,333 They didn't like our act. 626 01:32:00,666 --> 01:32:01,958 We'll show them. 627 01:32:02,750 --> 01:32:03,750 Again and again. 628 01:32:03,833 --> 01:32:05,708 We won't stop till we perish. 629 01:32:06,833 --> 01:32:08,125 Or the bank perishes. 630 01:32:43,833 --> 01:32:45,166 The world sees one. 631 01:32:45,791 --> 01:32:46,833 But we're two. 632 01:32:47,291 --> 01:32:48,333 One seen. 633 01:32:49,333 --> 01:32:50,375 The other unseen. 634 01:33:22,083 --> 01:33:24,541 Papa said I was his angel. 635 01:33:26,083 --> 01:33:28,000 Angels have blessed me. 636 01:33:29,041 --> 01:33:30,083 I forget nothing. 637 01:33:32,166 --> 01:33:33,750 That's my great talent. 638 01:33:34,250 --> 01:33:36,833 God's gift to me. His reward. 639 01:33:38,041 --> 01:33:40,250 A reward shared with the bank. 640 01:33:46,708 --> 01:33:48,791 This passage is very narrow. 641 01:34:41,250 --> 01:34:42,250 What's in it? 642 01:34:44,083 --> 01:34:45,375 What smells so good? 643 01:34:47,041 --> 01:34:48,500 It's a secret. 644 01:34:54,458 --> 01:34:57,625 Some things are best left a secret. 645 01:34:58,666 --> 01:35:01,166 Maybe everyone has a secret... 646 01:35:02,000 --> 01:35:03,958 they never share. 647 01:35:05,041 --> 01:35:06,666 They just can't. 648 01:35:08,041 --> 01:35:09,541 Haven't even told Sahir. 649 01:35:09,875 --> 01:35:12,291 But I'll tell you, Papa. 650 01:35:13,833 --> 01:35:15,250 My secret is... 651 01:35:27,291 --> 01:35:31,500 No one in the world is as lovely as Aliya. 652 01:35:34,625 --> 01:35:36,083 The most beautiful girl. 653 01:35:37,291 --> 01:35:39,166 With the nicest name. 654 01:36:46,916 --> 01:36:50,916 Even when I'm far from her it's all right. 655 01:36:52,000 --> 01:36:54,958 I like saying her name. 656 01:36:55,958 --> 01:36:58,375 I like thinking of her. 657 01:37:00,375 --> 01:37:02,000 It's silly, but... 658 01:37:02,958 --> 01:37:04,000 I like it. 659 01:37:06,833 --> 01:37:08,458 Good night, Aliya. 660 01:37:21,625 --> 01:37:23,000 We regret to inform you... 661 01:37:23,333 --> 01:37:26,083 that your services are no longer required on this case. 662 01:37:26,625 --> 01:37:28,750 The bank and the police... 663 01:37:29,708 --> 01:37:31,541 no longer have confidence in you. 664 01:37:32,541 --> 01:37:35,750 From today all your access and special powers are revoked. 665 01:37:36,333 --> 01:37:37,333 You'll hand over... 666 01:37:37,916 --> 01:37:41,291 any materials you have and any firearms. 667 01:37:49,458 --> 01:37:51,333 - Where are we going? - Home. 668 01:37:52,000 --> 01:37:56,125 Mumbai's lock-up? Rum at night? Michael Jackson's tea at dawn? 669 01:37:57,000 --> 01:37:59,875 The airport train leaves in 5 minutes. Quiet now 670 01:38:02,000 --> 01:38:04,875 Ali was a punter. Now a cop. Respected... 671 01:38:05,500 --> 01:38:06,666 thanks to you. 672 01:38:07,333 --> 01:38:09,333 Being with you is scary. 673 01:38:09,958 --> 01:38:11,791 The fear of death looms over us. 674 01:38:12,583 --> 01:38:14,333 But never the risk of losing face. 675 01:38:14,916 --> 01:38:16,000 Today you might... 676 01:38:17,125 --> 01:38:18,250 lose face. 677 01:38:23,000 --> 01:38:24,250 Know what they'll say? 678 01:38:24,708 --> 01:38:27,791 Those idiot cops ran back to India, tail between their legs. 679 01:38:31,250 --> 01:38:34,291 The impression we make in foreign countries sticks. 680 01:38:35,166 --> 01:38:38,916 When did a mad cap like you need an invite to catch a thief? 681 01:38:40,250 --> 01:38:43,625 Anyone dumping on your name must be screwed. 682 01:38:45,583 --> 01:38:49,291 Think of a cracking idea. Wash away this humiliation 683 01:38:52,125 --> 01:38:56,458 I live in your shadow. No problem for me. 684 01:38:57,041 --> 01:39:02,708 At home every overworked, underpaid cop pins his hopes on you. 685 01:39:04,125 --> 01:39:07,958 For us your name is another word for honor, Jai. 686 01:39:10,625 --> 01:39:11,958 Don't change that. 687 01:39:23,458 --> 01:39:24,458 What now? 688 01:39:25,958 --> 01:39:28,458 Running tail between the legs is cancelled. 689 01:39:29,791 --> 01:39:31,958 Operation screw him starts! 690 01:39:33,833 --> 01:39:35,041 Jai-Ali style. 691 01:39:39,666 --> 01:39:41,333 This isn't our country. 692 01:39:41,791 --> 01:39:43,458 But we're police officers. 693 01:39:44,000 --> 01:39:46,541 Till now we were bound by rules and protocol. 694 01:39:47,375 --> 01:39:48,833 We came here all compliant. 695 01:39:50,166 --> 01:39:52,916 But when we leave, we go with a blast. 696 01:39:59,166 --> 01:40:00,291 Glad we stayed. 697 01:40:00,791 --> 01:40:02,750 But how do we figure out how he operates? 698 01:40:04,791 --> 01:40:06,166 Remember his circus trick? 699 01:40:06,708 --> 01:40:09,375 He's the king of the circus. I'm his great fan. 700 01:40:11,250 --> 01:40:13,500 To understand how he robs banks... 701 01:40:14,500 --> 01:40:16,000 we must understand his circus act. 702 01:40:16,625 --> 01:40:19,666 Brother, my brain is raisin-size. Small but sweet. 703 01:40:20,000 --> 01:40:22,625 Don't overload it. You decide how we get him. 704 01:40:22,958 --> 01:40:23,958 We find answers. 705 01:40:27,291 --> 01:40:28,375 And all our answers... 706 01:40:30,041 --> 01:40:31,041 are here. 707 01:40:32,375 --> 01:40:33,875 Sahir is hiding something. 708 01:40:37,083 --> 01:40:40,125 Finding the hidden is something I enjoy. 709 01:41:46,625 --> 01:41:49,041 You're like dappled sunlight. 710 01:41:50,625 --> 01:41:52,583 Golden like the sunset. 711 01:41:53,708 --> 01:41:56,541 My heart tells me to let myself go... 712 01:41:57,333 --> 01:41:59,375 as I say your name. 713 01:42:14,083 --> 01:42:16,458 You're my affliction. 714 01:42:18,583 --> 01:42:19,875 You're my cure. 715 01:42:56,958 --> 01:42:58,291 All the stars. 716 01:43:04,291 --> 01:43:05,833 Have lost their shine. 717 01:43:08,750 --> 01:43:10,000 All day. 718 01:43:11,083 --> 01:43:13,708 I dream of you. 719 01:43:23,458 --> 01:43:26,333 Enchaining me with love. 720 01:43:30,166 --> 01:43:33,125 My heart tells me... 721 01:43:34,083 --> 01:43:35,541 to surrender to you. 722 01:43:37,875 --> 01:43:40,250 You're a quivering arrow. 723 01:43:41,000 --> 01:43:43,166 A two-edged sword. 724 01:43:44,750 --> 01:43:47,500 My heart tells me with a smile... 725 01:43:48,166 --> 01:43:50,375 to endure all suffering you inflict. 726 01:44:24,000 --> 01:44:28,458 The dark sky seems to brighten. 727 01:44:31,333 --> 01:44:34,375 The clouds seem to part now. 728 01:44:38,666 --> 01:44:42,375 Night has turned to day since I have found you. 729 01:44:45,791 --> 01:44:48,916 The scars on the moon are washed away now. 730 01:44:53,083 --> 01:44:55,375 I have etched your name... 731 01:44:56,291 --> 01:44:57,708 on my heart. 732 01:45:00,000 --> 01:45:04,875 Tied your name in an amulet to wear forever. 733 01:47:13,458 --> 01:47:15,583 You wore my costume again. 734 01:47:15,791 --> 01:47:18,791 How does it matter? No time for fun and games 735 01:47:33,750 --> 01:47:36,583 I know you wore my costume on purpose. 736 01:47:37,083 --> 01:47:39,791 On purpose? Your costume? I smell jealousy. 737 01:47:47,500 --> 01:47:51,916 - My cable is tight. Loosen it. - No, safety first 738 01:47:52,583 --> 01:47:53,583 I'll be fine 739 01:47:54,083 --> 01:47:58,125 I fly across 400ft and land on the stage in 34 seconds. 740 01:47:59,666 --> 01:48:01,000 Loosen the cable and... 741 01:48:01,333 --> 01:48:04,291 I'll somersault and make it in 29 seconds. 742 01:48:04,833 --> 01:48:06,083 Don't be too smart. 743 01:48:07,791 --> 01:48:09,541 But I am smart. So? 744 01:48:11,916 --> 01:48:13,833 Don't you think your entry is... 745 01:48:14,125 --> 01:48:17,500 too quick? Slow it down. It'll look better. 746 01:48:18,000 --> 01:48:19,375 More real. No? 747 01:48:20,791 --> 01:48:23,708 Real? They come to see magic. Why not show it? 748 01:48:24,666 --> 01:48:27,625 - What time are rehearsals? - Tomorrow's Sunday. Day off. 749 01:48:29,625 --> 01:48:32,375 Samar, don't go out tomorrow. Let's work on our new act 750 01:48:33,250 --> 01:48:34,791 I go to Six Flags tomorrow. 751 01:48:36,333 --> 01:48:37,750 Please listen to me. 752 01:48:41,791 --> 01:48:43,250 Why are you so stubborn? 753 01:48:45,583 --> 01:48:48,583 Mr. Absent-Minded! Forgot the box again. 754 01:48:49,750 --> 01:48:51,083 Where's your mind? 755 01:49:01,958 --> 01:49:04,000 He's a deadly mix, boss. 756 01:49:04,416 --> 01:49:06,083 One seen, the other unseen. 757 01:49:07,166 --> 01:49:08,875 One shot, the other checked. 758 01:49:10,041 --> 01:49:12,250 Doesn't one brother look retarded? 759 01:49:12,833 --> 01:49:14,416 Bit less than you. 760 01:49:15,500 --> 01:49:18,458 Let me handle the retard. You two go after Sahir. 761 01:49:20,916 --> 01:49:23,625 The case is as transparent as Lonavla's waterfall. 762 01:49:26,000 --> 01:49:27,875 We know their secret now. 763 01:49:28,250 --> 01:49:32,250 We walk in there and handcuff those dead ringers. 764 01:49:33,875 --> 01:49:37,333 - On what charge? - They're twins. Two-in-one. 765 01:49:38,083 --> 01:49:39,958 No crime in being twins, Ali. 766 01:49:40,625 --> 01:49:43,750 If we arrest them now, we won't get a stolen dime back. 767 01:49:44,041 --> 01:49:45,500 Sahir is too smart for that. 768 01:49:46,750 --> 01:49:47,791 Slide over. 769 01:49:48,583 --> 01:49:51,958 So, how? They won't ask us before robbing again. 770 01:49:52,708 --> 01:49:56,541 Sahir's strength is his twin. His weakness, too. 771 01:49:58,791 --> 01:50:01,708 You're way above my head. 772 01:50:02,083 --> 01:50:03,750 Be direct. What do we do? 773 01:50:43,000 --> 01:50:44,333 Sunday 14th May. 774 01:50:46,000 --> 01:50:47,875 Sahir says I look like a hip hop artist. 775 01:50:48,500 --> 01:50:49,708 I told him: 776 01:50:50,041 --> 01:50:51,791 "Six days a week I look like you. 777 01:50:52,125 --> 01:50:54,583 "One day of the week I look like me". 778 01:50:56,333 --> 01:51:00,583 Every Sunday he makes some excuse asking me not to go out. 779 01:51:01,041 --> 01:51:02,833 I know why he says that. 780 01:51:03,625 --> 01:51:06,125 Because it scares him when I go out alone. 781 01:51:08,000 --> 01:51:09,000 No problem for me. 782 01:51:09,250 --> 01:51:10,541 I can look after myself. 783 01:51:11,125 --> 01:51:13,416 The truth? I have great fun. 784 01:51:14,583 --> 01:51:16,000 I live in that box for days. 785 01:51:16,583 --> 01:51:20,291 Only on Sundays do I feel the air caress my face. 786 01:51:21,458 --> 01:51:24,041 My nose turns cold as ice. 787 01:51:24,958 --> 01:51:25,958 Love it. 788 01:51:28,958 --> 01:51:30,541 Love scrawling my name. 789 01:51:31,500 --> 01:51:32,583 My name. 790 01:51:33,166 --> 01:51:34,916 Only my name. 791 01:51:37,666 --> 01:51:40,666 For two minutes I tell the world my secret. 792 01:51:42,916 --> 01:51:45,833 Then the secret vanishes, all on its own. 793 01:51:46,666 --> 01:51:47,833 Just like me. 794 01:52:06,666 --> 01:52:08,916 - Two burgers. One Mountain Dew. - Yes, sir 795 01:52:10,875 --> 01:52:12,333 8$ 20 796 01:52:26,125 --> 01:52:29,791 Thief, thief! Stop! Stop that thief. 797 01:52:48,000 --> 01:52:49,791 Hey you Indian, come back 798 01:52:49,958 --> 01:52:51,666 I'll kill you. 799 01:52:57,750 --> 01:52:58,791 Excuse me, please. 800 01:52:59,000 --> 01:53:01,791 You see Indian thief? Tall chap? This much, you see him? 801 01:53:02,083 --> 01:53:03,791 I kill him with this. 802 01:53:04,767 --> 01:53:05,767 Thank you 803 01:53:05,791 --> 01:53:08,000 I kill you, I kill you 804 01:53:11,000 --> 01:53:15,708 I no kill you. I kill Indian. Coming, taking your phone number. 805 01:53:15,958 --> 01:53:16,958 Thank you. 806 01:53:22,500 --> 01:53:24,041 Stealing? Very bad 807 01:53:30,583 --> 01:53:31,750 I'm not a thief. 808 01:53:33,750 --> 01:53:37,083 If you don't eat for 4 days, your sense of morality vanishes. 809 01:53:40,291 --> 01:53:43,583 Happy Burger! Makes you happy if you eat it. 810 01:53:57,708 --> 01:54:00,125 Know who the real big thieves are? 811 01:54:00,875 --> 01:54:01,875 The banks. 812 01:54:05,250 --> 01:54:07,750 They can ruin a man in a matter of days. 813 01:54:08,791 --> 01:54:10,541 Everyone steals. 814 01:54:11,958 --> 01:54:14,791 But you must find something worth stealing. 815 01:54:15,291 --> 01:54:16,583 What do you steal? 816 01:54:24,500 --> 01:54:25,666 Fun! 817 01:55:14,541 --> 01:55:16,625 Terrific ride. But there's one even better. 818 01:55:16,875 --> 01:55:18,791 - Which one? - Raging Bull. 819 01:55:19,875 --> 01:55:20,875 Let's go. 820 01:55:25,791 --> 01:55:26,791 Where are you going? 821 01:55:27,041 --> 01:55:30,000 I come here every Sunday from 11.45 to 3. 822 01:55:30,583 --> 01:55:32,083 Can't miss the bus home. 823 01:55:36,416 --> 01:55:39,500 See you next Sunday? Same time? We'll steal some fun. 824 01:55:42,291 --> 01:55:44,500 The Great Indian Circus. Great fun. 825 01:55:47,125 --> 01:55:48,125 Thanks, my friend 826 01:55:51,125 --> 01:55:53,875 I've never had any friends. 827 01:55:54,791 --> 01:55:56,333 Neither have I. 828 01:56:12,041 --> 01:56:15,083 Papa, I thought I didn't know how to make friends. 829 01:56:15,666 --> 01:56:19,000 But friendship isn't maths. No rules like maths. 830 01:56:21,916 --> 01:56:23,500 My first friend. 831 01:56:24,291 --> 01:56:27,333 I felt like telling Sahir. But he won't like it. 832 01:56:27,916 --> 01:56:29,791 He has no time for friendship. 833 01:56:31,791 --> 01:56:33,875 Some things are best left a secret. 834 01:56:35,000 --> 01:56:37,291 I have two secrets now. 835 01:56:38,833 --> 01:56:39,833 Aliya. 836 01:56:40,583 --> 01:56:41,666 And my friend. 837 01:56:58,166 --> 01:57:00,625 That's real brains. Brains in Hindi is...? 838 01:57:04,250 --> 01:57:06,541 God gave me movie star looks. 839 01:57:06,791 --> 01:57:09,583 And gave Jai brains as sharp as Karim's razor. 840 01:57:10,833 --> 01:57:14,166 Karim? Who? He bleaches my face, cuts my hair. 841 01:57:15,500 --> 01:57:17,541 You think she's researching your life? 842 01:57:18,791 --> 01:57:19,833 I'm researching hers 843 01:57:20,166 --> 01:57:23,958 I have her horoscope. Native place, beauty parlour, the lot. 844 01:57:24,291 --> 01:57:28,000 You're here to catch a thief. Do your job. Got it? 845 01:57:31,000 --> 01:57:32,750 This is the list of things I need to know. 846 01:57:32,875 --> 01:57:34,416 Sahir and the Great Indian Circus. 847 01:57:34,833 --> 01:57:36,333 Think you can find out for me? 848 01:57:36,708 --> 01:57:37,708 I'll get on it. 849 01:57:37,958 --> 01:57:39,708 How will his history help us? 850 01:57:39,958 --> 01:57:43,791 Because it'll tell us what Sahir plans to do next. 851 01:57:43,916 --> 01:57:47,291 You really won't get it. So don't act like you do. 852 01:57:47,791 --> 01:57:49,083 Shall I act like she's my date? 853 01:57:49,708 --> 01:57:52,500 Focus on your work. Not on the Kamasutra. 854 01:58:17,000 --> 01:58:21,041 - Mr. lqbal Khan, how are you? - I'm fine, Jennifer. 855 01:58:21,625 --> 01:58:22,625 My locker, please 856 01:58:23,125 --> 01:58:25,000 I've been well. Just my knees, you know. 857 01:58:25,833 --> 01:58:27,916 This weekend my boyfriend was playing basketball... 858 01:58:49,750 --> 01:58:52,625 This is for you. Here. 859 01:58:53,000 --> 01:58:55,166 Thank you. See you in a minute. 860 01:59:18,833 --> 01:59:23,125 Papa, you said as long as I have these 25$... 861 01:59:24,083 --> 01:59:27,708 no bank in the world can shut our circus down. 862 01:59:31,875 --> 01:59:34,250 This is the bank's last day, Papa. 863 01:59:37,333 --> 01:59:38,791 The bank is about to close. 864 01:59:41,166 --> 01:59:42,416 Forever. 865 02:00:13,833 --> 02:00:16,250 Adding two and two? Eh? 866 02:00:17,833 --> 02:00:19,166 Tomorrow you'll see four. 867 02:00:28,875 --> 02:00:29,958 His Highness the Great. 868 02:00:31,791 --> 02:00:33,000 The burger thief? 869 02:00:33,708 --> 02:00:36,166 I found myself a job. Today it's my treat 870 02:00:37,500 --> 02:00:38,833 I saw your circus act. 871 02:00:39,458 --> 02:00:40,625 Too good 872 02:00:41,041 --> 02:00:43,416 I want your autograph. And a photograph 873 02:00:44,791 --> 02:00:47,458 I clapped like crazy at the end. But you didn't see me. 874 02:00:47,791 --> 02:00:50,833 Forget me. You didn't even notice your girlfriend Aliya. 875 02:00:51,291 --> 02:00:52,291 The Wonder Girl. 876 02:00:54,750 --> 02:00:56,333 She isn't my GF. 877 02:00:57,791 --> 02:00:59,083 Aliya isn't your GF? 878 02:01:01,000 --> 02:01:02,000 Why not? 879 02:01:03,083 --> 02:01:05,541 What makes you think she's my girlfriend? 880 02:01:06,791 --> 02:01:08,000 I have very sharp eyes 881 02:01:09,083 --> 02:01:11,250 I read minds at a glance. 882 02:01:11,625 --> 02:01:16,333 The way she looked at you only a GF looks at her BF like that. 883 02:01:16,958 --> 02:01:18,500 Thought she'd kiss you. 884 02:01:20,083 --> 02:01:21,125 She's not that kind. 885 02:01:22,750 --> 02:01:24,416 You know nothing. 886 02:01:25,000 --> 02:01:26,000 Stupid. 887 02:01:53,708 --> 02:01:55,708 - Makes you happy... - I know 888 02:02:05,166 --> 02:02:06,166 I love her. 889 02:02:11,000 --> 02:02:12,333 So? I was spot on. 890 02:02:13,750 --> 02:02:15,666 But she isn't my GF. 891 02:02:17,625 --> 02:02:20,833 She doesn't even know that I like her. 892 02:02:22,750 --> 02:02:24,791 Impossible, my friend. 893 02:02:27,291 --> 02:02:29,875 When you stand near her and hold her hand... 894 02:02:30,083 --> 02:02:31,541 Know how she looks at you? 895 02:02:32,041 --> 02:02:35,583 The way Laila looks at her beloved Majnu. 896 02:02:37,166 --> 02:02:39,000 When you dance with her... 897 02:02:39,250 --> 02:02:40,875 she looks at you the way... 898 02:02:41,083 --> 02:02:42,833 Angelina looks at Brad. 899 02:02:44,000 --> 02:02:46,500 When she stands close to you... 900 02:02:47,750 --> 02:02:48,833 know how she looks? 901 02:02:49,000 --> 02:02:50,583 The way Aliya looks at Sahir. 902 02:02:51,625 --> 02:02:52,625 Yes! 903 02:02:53,833 --> 02:02:56,041 She sees no one but Sahir. 904 02:03:00,125 --> 02:03:01,916 She looks the way... 905 02:03:03,125 --> 02:03:05,166 Aliya looks at Sahir. 906 02:03:06,166 --> 02:03:07,708 See? I knew it. 907 02:03:10,458 --> 02:03:11,958 Sees no one but Sahir. 908 02:03:13,750 --> 02:03:15,458 The way Aliya looks at Sahir... 909 02:03:18,125 --> 02:03:20,125 But Samar sees only Aliya 910 02:03:51,000 --> 02:03:53,750 I'm doing your act today. 911 02:03:55,791 --> 02:03:58,416 You will take my place and I'll take yours. 912 02:03:59,708 --> 02:04:00,708 Are you crazy? 913 02:04:01,625 --> 02:04:02,875 Want the circus to close down? 914 02:04:04,541 --> 02:04:05,541 Why say that? 915 02:04:06,333 --> 02:04:08,083 Why? Don't you know why? 916 02:04:08,458 --> 02:04:11,458 That's our trick. The world sees one, but we're two. 917 02:04:11,958 --> 02:04:14,791 As if anyone would find out. 918 02:04:16,791 --> 02:04:17,791 No 919 02:04:18,875 --> 02:04:19,875 I'm doing it. 920 02:04:21,000 --> 02:04:22,916 You can't. We haven't rehearsed. 921 02:04:23,791 --> 02:04:24,958 Don't need to 922 02:04:26,916 --> 02:04:30,500 I'm always Sahir. Today see what being Samar is like. 923 02:04:31,666 --> 02:04:34,083 - Stop it! You can't do it. - Sure I can. 924 02:04:35,625 --> 02:04:37,291 We swap places today 925 02:04:44,416 --> 02:04:46,000 5 minutes. And you're on. 926 02:04:52,000 --> 02:04:53,000 All right. 927 02:04:54,500 --> 02:04:55,500 You're Sahir today 928 02:04:57,000 --> 02:04:58,000 I'm Samar. 929 02:05:00,500 --> 02:05:01,625 For the first... 930 02:05:02,541 --> 02:05:03,541 and the last time. 931 02:05:20,750 --> 02:05:23,708 People of God are we. Who can defy us? 932 02:05:23,916 --> 02:05:26,583 I'd never forget Papa's words. No need reminding me. 933 02:07:10,125 --> 02:07:11,958 You're totally crazy, boss. 934 02:07:12,625 --> 02:07:13,833 Always have been 935 02:07:30,250 --> 02:07:32,250 I thought it was just me. 936 02:07:33,000 --> 02:07:35,416 But I think you were flirting too 937 02:07:37,166 --> 02:07:38,708 I love this "flirting" term. 938 02:07:39,041 --> 02:07:43,333 Something happened today. No! A lot happened. 939 02:07:45,500 --> 02:07:49,000 Something electric flowed between us 940 02:07:54,666 --> 02:07:56,041 I can still feel it. 941 02:07:58,000 --> 02:07:59,000 Well? 942 02:08:01,083 --> 02:08:02,916 What do we do about this electricity? 943 02:08:04,583 --> 02:08:05,583 What do we do? 944 02:08:06,666 --> 02:08:10,125 When some things happen in life, you can't let them pass. 945 02:08:11,000 --> 02:08:14,250 Everything has its moment. It's all timing. 946 02:08:14,791 --> 02:08:15,791 One second late. 947 02:08:16,500 --> 02:08:17,500 It's all over. 948 02:08:19,250 --> 02:08:20,750 If I walk away, all shy. 949 02:08:20,958 --> 02:08:24,083 A year later, I'm throwing petals on your wedding day. 950 02:08:24,958 --> 02:08:27,750 Blaming my bad luck. If only I had spoken out. 951 02:08:28,291 --> 02:08:31,416 If only I had said something. If only, if only 952 02:08:33,333 --> 02:08:35,000 I'm not an "if only" person. 953 02:08:39,541 --> 02:08:40,666 How about a date? 954 02:08:41,750 --> 02:08:43,416 - You and me. - OK. 955 02:08:48,791 --> 02:08:49,875 - Ten minutes? - OK. 956 02:08:50,000 --> 02:08:51,083 At the gate. 957 02:09:16,916 --> 02:09:17,916 Going somewhere? 958 02:09:20,166 --> 02:09:21,166 It's not Sunday 959 02:09:23,375 --> 02:09:24,375 I have a date. 960 02:09:26,041 --> 02:09:27,041 With Aliya. 961 02:09:39,916 --> 02:09:41,000 So you like her? 962 02:09:42,416 --> 02:09:44,041 Does she like you? 963 02:09:47,416 --> 02:09:49,333 But who does she really like? 964 02:09:50,750 --> 02:09:54,833 - Me, of course. - Yes? Like all the others... 965 02:09:56,333 --> 02:09:58,458 she knows only me. 966 02:09:59,250 --> 02:10:02,791 - Why didn't she speak before? - Never gave her the chance. 967 02:10:06,833 --> 02:10:09,375 We're this close to our goal. This close. 968 02:10:10,333 --> 02:10:13,375 We're winning, the bank's losing because we're two. 969 02:10:14,166 --> 02:10:15,458 Papa's secret. 970 02:10:16,541 --> 02:10:18,333 Our lives have a purpose. 971 02:10:19,291 --> 02:10:23,000 So don't do anything to threaten that purpose. 972 02:10:29,291 --> 02:10:31,708 She'll feel bad if I don't show up 973 02:10:34,000 --> 02:10:35,041 I'll feel bad too. 974 02:10:37,000 --> 02:10:38,541 It's just one evening 975 02:10:39,416 --> 02:10:40,791 I'm not a kid anymore. 976 02:10:45,000 --> 02:10:46,125 What did you imagine? 977 02:10:47,291 --> 02:10:49,750 You see her and she'll fall head over heels for you? 978 02:10:50,958 --> 02:10:51,958 How? 979 02:10:52,250 --> 02:10:54,666 How will you talk to her? Stammer away? 980 02:10:55,250 --> 02:10:57,333 You'll get all tongue-tied. 981 02:10:59,375 --> 02:11:02,000 You're a secret. Hidden in that box for good reason. 982 02:11:02,458 --> 02:11:04,000 Because you're weak. 983 02:11:07,791 --> 02:11:10,458 We've always protected you. First Papa. Then me. 984 02:11:11,541 --> 02:11:15,750 Never faced the world. That's why you're inside and I'm out. 985 02:11:16,291 --> 02:11:19,166 On the stage we can pass as one. Not in the real world. 986 02:11:21,083 --> 02:11:24,875 In two minutes, she'll realise you're not Sahir. 987 02:11:26,625 --> 02:11:29,666 Stick that in your skull till it totally sinks in. 988 02:11:31,958 --> 02:11:34,833 You're my shadow. Stay that way. You bloody idiot 989 02:11:48,166 --> 02:11:49,666 I'm not a shadow 990 02:11:50,666 --> 02:11:51,958 I'm Samar 991 02:11:56,666 --> 02:11:59,333 I'm not weak. I'm Samar. 992 02:12:03,000 --> 02:12:04,375 Papa's two hands. 993 02:12:05,041 --> 02:12:06,541 Sahir and Samar. 994 02:12:09,250 --> 02:12:11,708 You get all the praise for my act. 995 02:12:12,625 --> 02:12:14,541 My ideas. Applause for you. 996 02:12:15,000 --> 02:12:18,041 Now you're the mastermind and I'm the threat? 997 02:12:23,416 --> 02:12:26,166 We have the same face. But we have two minds. 998 02:12:26,750 --> 02:12:27,875 Two hearts. 999 02:12:30,125 --> 02:12:32,791 You want me to obey your every command 1000 02:12:33,916 --> 02:12:37,916 I must want what you want. Feel what you feel. Why? 1001 02:12:39,083 --> 02:12:40,083 Why always me? 1002 02:12:43,166 --> 02:12:46,041 You be my shadow. Rot in that box. You're weak. 1003 02:13:53,750 --> 02:13:55,791 Sorry. Date cancelled. 1004 02:13:59,125 --> 02:14:00,125 Why? 1005 02:14:00,416 --> 02:14:02,000 Don't date boys with untied shoelaces. 1006 02:14:07,708 --> 02:14:08,708 Come on. 1007 02:14:10,000 --> 02:14:11,291 What if I told you... 1008 02:14:12,500 --> 02:14:13,916 I don't know how to tie them. 1009 02:14:15,500 --> 02:14:16,750 Sweet trick! 1010 02:14:17,541 --> 02:14:20,041 Girl at your feet on the very first date 1011 02:14:22,000 --> 02:14:23,000 I like it 1012 02:14:24,000 --> 02:14:25,000 Albert Einstein. 1013 02:14:26,500 --> 02:14:28,375 He couldn't tie his shoelaces either. 1014 02:14:29,291 --> 02:14:30,291 It's a fact. 1015 02:14:32,250 --> 02:14:33,875 Mr. Einstein of the circus. 1016 02:14:34,708 --> 02:14:36,833 The man who knows every trick in the book. 1017 02:14:37,833 --> 02:14:38,833 Except this. 1018 02:14:40,791 --> 02:14:42,041 It's kind of cute. 1019 02:14:43,750 --> 02:14:45,166 Almost sexy 1020 02:14:54,625 --> 02:14:56,291 I can't brush my teeth with my right hand. 1021 02:14:56,541 --> 02:14:57,541 So what am I? 1022 02:15:03,000 --> 02:15:04,000 What is it? 1023 02:15:06,250 --> 02:15:07,250 Electricity. 1024 02:15:10,250 --> 02:15:13,083 - So where are we going? - I don't know. 1025 02:15:15,833 --> 02:15:19,666 A dead ringerjust walked by with a sexy babe in tow. 1026 02:15:19,892 --> 02:15:20,892 Follow them 1027 02:15:20,916 --> 02:15:22,500 Roger. Over and out. 1028 02:15:22,833 --> 02:15:23,833 What? 1029 02:15:25,250 --> 02:15:26,625 Since I got here... 1030 02:15:26,833 --> 02:15:28,958 I've been dying to say: "Over and out". 1031 02:15:29,666 --> 02:15:31,125 Never had the chance. 1032 02:15:33,392 --> 02:15:34,392 Buzz off! 1033 02:15:34,416 --> 02:15:37,000 Buzzing off. Let's buzz. 1034 02:15:38,291 --> 02:15:39,291 Gentlemen. 1035 02:15:39,666 --> 02:15:42,186 Thank you for coming at short notice for this emergency meeting. 1036 02:15:43,166 --> 02:15:45,666 Whatever it is, it had better be good 1037 02:15:45,833 --> 02:15:47,958 I don't have much time. Time is money. 1038 02:15:48,333 --> 02:15:50,791 Absolutely right, Mr. Anderson. You don't have much time. 1039 02:15:51,541 --> 02:15:54,416 And if you don't be quiet, soon you won't have any money either. 1040 02:15:57,083 --> 02:16:00,666 The Western Bank of Chicago is being robbed for a reason. 1041 02:16:00,958 --> 02:16:03,000 That reason is the Great Indian Circus. 1042 02:16:03,708 --> 02:16:08,458 Sahir Khan, the owner of the circus, is Iqbal Haroon Khan's son. 1043 02:16:09,736 --> 02:16:10,976 A gentleman who 25 years ago... 1044 02:16:11,000 --> 02:16:13,916 took his life because of you and your bank, Mr. Anderson. 1045 02:16:14,166 --> 02:16:15,250 What's your point? 1046 02:16:15,666 --> 02:16:19,750 My point isn't for you. It's for the Chicago Police. 1047 02:16:20,000 --> 02:16:21,083 What do you need? 1048 02:16:22,291 --> 02:16:26,250 Cooperation. I'm bringing him in. Tonight. 1049 02:16:42,708 --> 02:16:43,708 What is it? 1050 02:16:49,791 --> 02:16:51,166 When you're in a crowd... 1051 02:16:52,541 --> 02:16:54,000 you're the only one I see. 1052 02:16:56,666 --> 02:16:58,791 Now there's only you. 1053 02:16:59,041 --> 02:17:01,833 And I don't know how to look at you. 1054 02:17:02,875 --> 02:17:03,875 Careful, boss. 1055 02:17:04,250 --> 02:17:07,458 Talk like that and people will think you're my boyfriend. 1056 02:17:08,291 --> 02:17:09,291 Let them. 1057 02:17:11,791 --> 02:17:13,375 So which one is my boyfriend? 1058 02:17:15,708 --> 02:17:17,083 You really are two people. 1059 02:17:17,541 --> 02:17:18,541 You know that, right? 1060 02:17:21,375 --> 02:17:23,416 One is my boss. 1061 02:17:25,291 --> 02:17:27,416 Nice, but has a big ego. 1062 02:17:28,750 --> 02:17:30,791 He always ignores me. 1063 02:17:33,500 --> 02:17:34,541 And there's you. 1064 02:17:35,750 --> 02:17:38,000 When you look at me, I feel... 1065 02:17:39,666 --> 02:17:42,000 as though I'm the answer to every question. 1066 02:17:43,541 --> 02:17:45,041 Like I'm the rain. 1067 02:17:45,791 --> 02:17:47,708 Falling only for you. 1068 02:17:51,125 --> 02:17:53,000 You look at me... 1069 02:17:55,625 --> 02:17:57,458 The way you're looking now. 1070 02:18:00,000 --> 02:18:01,250 Tell me. 1071 02:18:02,041 --> 02:18:03,666 Which me... 1072 02:18:04,333 --> 02:18:05,875 do you like? 1073 02:18:08,500 --> 02:18:10,833 You're my affliction. 1074 02:18:12,125 --> 02:18:14,333 You're my cure. 1075 02:18:34,625 --> 02:18:36,000 This one. 1076 02:19:06,416 --> 02:19:07,500 Good evening, sir. 1077 02:19:07,791 --> 02:19:11,000 Sorry, the park is closing in 5 minutes. Hope you had a great day here. 1078 02:19:20,250 --> 02:19:22,416 You're my best friend. 1079 02:19:23,791 --> 02:19:27,000 All thanks to you, best friend. 1080 02:19:31,875 --> 02:19:34,083 You think of me as a friend? 1081 02:19:35,916 --> 02:19:38,041 Will you keep my secret? 1082 02:19:59,416 --> 02:20:01,833 ACP Jai Dixit. Mumbai Police. 1083 02:20:03,000 --> 02:20:04,916 Jai Dixit? 1084 02:20:05,250 --> 02:20:06,500 I made friends for a reason. 1085 02:20:08,250 --> 02:20:09,851 But I know the meaning of friendship now. 1086 02:20:10,333 --> 02:20:12,000 Friends don't use each other. 1087 02:20:14,416 --> 02:20:16,916 Don't be scared. It was all a sham. 1088 02:20:19,083 --> 02:20:20,291 The friendship wasn't. 1089 02:20:20,625 --> 02:20:22,000 Friends don't lie. 1090 02:20:22,625 --> 02:20:24,166 Samar, I'm here to help you. 1091 02:20:24,708 --> 02:20:25,791 You lied to me. 1092 02:20:29,000 --> 02:20:33,375 The bank wronged your father. They've been punished enough. 1093 02:20:34,000 --> 02:20:36,375 They've lost all face. Their shares have plummeted. 1094 02:20:37,000 --> 02:20:38,000 They're bust. 1095 02:20:38,166 --> 02:20:39,333 But it's still around. 1096 02:20:39,958 --> 02:20:40,958 Papaisnl. 1097 02:20:41,791 --> 02:20:43,958 Forgiveness is better than revenge. 1098 02:20:44,875 --> 02:20:46,541 You've had your revenge. 1099 02:20:47,416 --> 02:20:49,125 Time to stop your fight. 1100 02:20:50,000 --> 02:20:51,000 You lied to me 1101 02:20:52,250 --> 02:20:53,875 I know you and Sahir are twins. 1102 02:20:57,833 --> 02:21:01,000 You're the secret of Sahir's great circus. 1103 02:21:03,500 --> 02:21:06,250 The police know you pulled off the heists together. 1104 02:21:08,791 --> 02:21:11,791 You know our secret? Not good. 1105 02:21:14,916 --> 02:21:16,458 You're my friend 1106 02:21:16,916 --> 02:21:18,375 I'm here for you. 1107 02:21:18,916 --> 02:21:20,791 But you must help me. 1108 02:21:21,125 --> 02:21:24,666 Come with me. Give a statement to the police. Turn yourself in. 1109 02:21:25,250 --> 02:21:26,333 Trust me 1110 02:21:26,916 --> 02:21:28,708 I'll help you both in court. 1111 02:21:29,000 --> 02:21:31,000 We'll make an leniency plea. 1112 02:21:32,750 --> 02:21:34,041 Samar, you've no option 1113 02:21:35,125 --> 02:21:37,750 I'm asking you because Sahir won't listen to me. 1114 02:21:38,125 --> 02:21:39,165 He won't stop his mission. 1115 02:21:40,750 --> 02:21:43,333 Do you know how this ends? In death. 1116 02:21:45,708 --> 02:21:47,250 Only you can save the situation. 1117 02:21:48,000 --> 02:21:51,041 Save your brother. Save yourself. And Aliya's love. 1118 02:21:53,250 --> 02:21:55,250 Trust me. There's no way out 1119 02:21:57,166 --> 02:21:59,375 I'm your friend. Please trust me. 1120 02:22:37,083 --> 02:22:39,500 You're like a bad cold one can't shake. 1121 02:22:40,791 --> 02:22:42,416 Sahir the Wizard 1122 02:22:44,458 --> 02:22:47,500 I'm a circus man. We don't only fool the eye... 1123 02:22:48,125 --> 02:22:50,791 but death too. Every day 1124 02:22:51,416 --> 02:22:53,000 I like your trick. 1125 02:22:54,791 --> 02:22:56,166 You're a real magician. 1126 02:22:57,375 --> 02:22:58,375 Guile. 1127 02:22:59,750 --> 02:23:00,750 Invention. 1128 02:23:01,500 --> 02:23:02,500 And deception. 1129 02:23:03,625 --> 02:23:06,166 Put them together and that's magic for you. 1130 02:24:35,625 --> 02:24:38,958 So a cop and thief can only be enemies? Right, Mr. Dixit? 1131 02:24:39,416 --> 02:24:40,833 Making a mistake 1132 02:24:41,875 --> 02:24:43,291 I can help you. 1133 02:24:47,041 --> 02:24:48,958 It was never your fight, Jai 1134 02:24:49,458 --> 02:24:51,833 I gave you the chance to go back to India. 1135 02:24:53,000 --> 02:24:54,000 But you... 1136 02:24:55,000 --> 02:24:56,458 you conned us. 1137 02:24:58,291 --> 02:24:59,791 Samar is innocent, weak. 1138 02:25:00,000 --> 02:25:01,791 You're weak without him. 1139 02:25:07,875 --> 02:25:09,000 You're right. 1140 02:25:11,000 --> 02:25:13,500 But you weren't right by Samar. 1141 02:25:14,958 --> 02:25:16,375 Played with his feelings. 1142 02:25:17,500 --> 02:25:18,791 Used him. 1143 02:25:23,750 --> 02:25:26,000 They say think good thoughts before dying. 1144 02:25:27,083 --> 02:25:30,750 So remember your few good deeds 1145 02:25:35,458 --> 02:25:37,416 I'd happily watch you die. 1146 02:25:38,000 --> 02:25:39,625 But... 1147 02:25:39,791 --> 02:25:41,500 I have a bank to wipe out. 1148 02:25:44,916 --> 02:25:45,916 Enjoy the ride. 1149 02:26:06,333 --> 02:26:07,875 It's all about timing, brother 1150 02:26:34,375 --> 02:26:35,500 22nd May. 1151 02:26:36,250 --> 02:26:39,791 The most important and dangerous day of our lives. 1152 02:26:47,625 --> 02:26:51,333 The storm that shook our souls... 1153 02:26:52,375 --> 02:26:54,916 will smile and still itself. 1154 02:27:02,333 --> 02:27:05,250 Today we wrap the bank in a shroud. 1155 02:27:07,875 --> 02:27:11,541 Today the Western Bank of Chicago gets buried. 1156 02:27:33,458 --> 02:27:34,458 Move! 1157 02:27:34,666 --> 02:27:35,666 Take your positions. 1158 02:28:21,416 --> 02:28:24,250 Gas! Get everybody out. Go! 1159 02:28:37,541 --> 02:28:38,541 Come on. 1160 02:28:49,250 --> 02:28:50,291 Come on. Go! 1161 02:28:53,000 --> 02:28:54,000 Damn it! 1162 02:30:10,750 --> 02:30:11,750 Samar, ready? 1163 02:30:12,250 --> 02:30:13,250 Always. 1164 02:32:22,083 --> 02:32:25,416 Thank you, Mummy. Spotted us from heaven? 1165 02:32:27,041 --> 02:32:28,041 Let's go. 1166 02:36:26,666 --> 02:36:29,041 Never caught a thief by moonlight. 1167 02:36:32,750 --> 02:36:36,791 If I wasn't a cop, I'd write a poem right now 1168 02:36:37,750 --> 02:36:40,000 I can think of one. May I? 1169 02:37:26,458 --> 02:37:30,291 Got a poem for this situation, too. May I? 1170 02:37:33,791 --> 02:37:35,000 Forget them! 1171 02:37:35,375 --> 02:37:37,166 Can't catch them. Confirmed. 1172 02:37:39,000 --> 02:37:40,750 The night belongs to thieves. 1173 02:37:41,708 --> 02:37:42,833 Let him run. 1174 02:37:43,666 --> 02:37:44,916 The morning belongs to us. 1175 02:37:45,041 --> 02:37:47,791 How? He always has a new card up his sleeve. 1176 02:37:48,166 --> 02:37:49,833 But I hold an ace 1177 02:37:54,750 --> 02:37:57,583 I need choppers and a SWAT team at sunrise. 1178 02:38:50,291 --> 02:38:51,500 We'll find a way. 1179 02:38:52,083 --> 02:38:53,083 Samar, let's go. 1180 02:38:56,500 --> 02:38:57,500 She's crying. 1181 02:38:57,541 --> 02:38:58,916 It's a set-up. Come. 1182 02:39:37,625 --> 02:39:38,791 It's over. 1183 02:40:31,291 --> 02:40:32,875 Don't want to run any more, Jai. 1184 02:40:33,291 --> 02:40:35,416 No place left to run. 1185 02:40:38,041 --> 02:40:39,583 You can arrest me, but... 1186 02:40:40,416 --> 02:40:42,083 you've no proof to show in court. 1187 02:40:43,291 --> 02:40:44,833 It'll take a lifetime to prove. 1188 02:40:45,708 --> 02:40:48,583 Here's all the proof you need. 1189 02:40:49,083 --> 02:40:51,500 How and when I pulled off the heists. 1190 02:40:51,750 --> 02:40:52,750 Everything. 1191 02:40:53,000 --> 02:40:54,458 Take me in. 1192 02:40:56,666 --> 02:40:58,250 Let Samar go. 1193 02:40:58,541 --> 02:41:00,125 The guilty must be punished. 1194 02:41:00,333 --> 02:41:01,458 Not my brother. 1195 02:41:02,625 --> 02:41:03,625 Not Samar. 1196 02:41:04,000 --> 02:41:05,541 It was all me, Jai. 1197 02:41:05,750 --> 02:41:07,833 All my planning. I did everything. 1198 02:41:09,541 --> 02:41:11,500 You have the thief. What more do you want? 1199 02:41:13,333 --> 02:41:16,458 Samar is innocent... let him go. 1200 02:41:20,476 --> 02:41:21,476 Come on, Jai. 1201 02:41:21,500 --> 02:41:22,500 It's a good deal. 1202 02:41:30,833 --> 02:41:32,000 It's a deal. 1203 02:41:32,625 --> 02:41:33,625 You promise? 1204 02:42:13,875 --> 02:42:16,583 You don't need to pretend you're Sahir anymore. 1205 02:42:19,250 --> 02:42:22,333 You're not a shadow now. You're Samar. 1206 02:42:25,125 --> 02:42:27,750 You're not weak. You're Samar. 1207 02:42:29,875 --> 02:42:31,500 Time for hiding is over. 1208 02:42:32,000 --> 02:42:34,791 Time you live and dream. 1209 02:42:38,000 --> 02:42:39,083 We were two. 1210 02:42:40,000 --> 02:42:41,041 We lived as one. 1211 02:42:43,041 --> 02:42:46,458 One will live now... for us two. 1212 02:43:03,583 --> 02:43:05,125 Where to? 1213 02:43:06,000 --> 02:43:07,000 Let go! 1214 02:43:09,000 --> 02:43:11,000 They can't touch you, Samar. 1215 02:43:11,625 --> 02:43:13,250 It ends with me. 1216 02:43:13,833 --> 02:43:15,875 You'll be with Aliya. Free 1217 02:43:16,875 --> 02:43:18,750 I won't let go. 1218 02:43:19,500 --> 02:43:20,500 Let go, Samar. 1219 02:43:20,625 --> 02:43:23,291 Papa said: "Never let go of his hand." 1220 02:43:24,041 --> 02:43:25,791 "Never leave his side." 1221 02:43:26,291 --> 02:43:27,416 Let go, brother. 1222 02:43:28,375 --> 02:43:29,666 This world isn't for me. 1223 02:43:39,875 --> 02:43:41,541 People of God are we. 1224 02:43:42,166 --> 02:43:44,041 Who can defy us? 1225 02:43:48,666 --> 02:43:50,666 People of God are we. 1226 02:43:51,750 --> 02:43:53,416 Who can defy us? 1227 02:43:54,416 --> 02:43:57,500 Basking under a thousand suns of hope. 1228 02:43:58,250 --> 02:44:00,041 With steely resolve. 1229 02:44:01,041 --> 02:44:02,291 With fearless step. 1230 02:44:03,333 --> 02:44:05,083 Today we set forth to write... 1231 02:44:05,500 --> 02:44:06,500 our destiny. 1232 02:44:23,791 --> 02:44:27,041 High up in the sky 1233 02:44:27,875 --> 02:44:30,666 ls our world. 1234 02:44:31,666 --> 02:44:35,375 In its shimmering folds is our happiness. 1235 02:44:41,000 --> 02:44:43,500 With the moon's mesh. 1236 02:44:46,791 --> 02:44:49,833 We'll gather the stars. 1237 02:44:54,541 --> 02:44:58,833 This place is a place of magic. 1238 02:45:05,000 --> 02:45:06,625 Free of all sorrow. 1239 02:45:13,541 --> 02:45:16,250 People of God are we. 1240 02:45:17,333 --> 02:45:20,166 Who can defy us? 1241 02:45:21,125 --> 02:45:24,375 Basking under a thousand suns of hope. 1242 02:45:28,250 --> 02:45:31,333 With steely resolve. 1243 02:45:32,500 --> 02:45:34,916 With fearless step. 1244 02:45:35,250 --> 02:45:39,000 Today we set forth to write... 1245 02:45:40,166 --> 02:45:42,666 our destiny. 1246 02:45:43,125 --> 02:45:45,625 The Western Bank of Chicago shuts down today. 1247 02:45:45,916 --> 02:45:47,791 Closes its doors forever. 1248 02:45:48,083 --> 02:45:49,123 Their stocks have crashed. 1249 02:45:49,375 --> 02:45:51,166 It's a huge disaster for Mr. Warren Anderson. 1250 02:45:57,583 --> 02:45:59,500 What happened? Did the robber bring you down? 1251 02:45:59,791 --> 02:46:02,125 - No questions. - We need answers. 1252 02:46:03,083 --> 02:46:05,458 The Western Bank of Chicago's final day 1253 02:46:07,541 --> 02:46:10,416 it can no longer undo lives now. 1254 02:46:12,416 --> 02:46:18,000 Some people break the law to fix what's broken inside of them. 1255 02:46:18,416 --> 02:46:20,500 Who knows what's right or wrong. 1256 02:46:21,500 --> 02:46:25,500 All I can say is you have won, Sahir and Samar. 1257 02:46:33,916 --> 02:46:36,583 But true victory belongs to dreams, not to revenge. 1258 02:46:38,500 --> 02:46:43,166 And that dream will flourish forever. Live forever. 1259 02:46:44,583 --> 02:46:46,916 Always bringing joy. 1260 02:46:47,291 --> 02:46:49,750 The greatest show on earth. 1261 02:46:50,375 --> 02:46:53,416 The Great Indian Circus 1262 02:46:53,441 --> 02:47:02,341 Sub fixed and Synced @bozxphd Enjoy the Movie 83009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.