All language subtitles for Chalo (2018) Telugu HDRip - 720p - x265 - HEVC - AC3 - 900MB-hy-en

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,220 --> 00:01:36,940 You are such an educated person. Why are you here? 2 00:01:37,140 --> 00:01:38,140 It's a great story. 3 00:01:45,240 --> 00:01:46,900 I came from Hayrabad to learn in this village. 4 00:01:47,420 --> 00:01:52,320 When I got off the bus, this little idiot hosted me at a hotel where breakfast was Idly Sambar delicious 5 00:01:52,320 --> 00:01:53,660 I ordered Idly Sambar 6 00:01:53,660 --> 00:01:54,520 7 00:01:54,620 --> 00:01:56,980 You are a land of fruit, use a knife and cut a lemon. 8 00:01:57,240 --> 00:01:59,540 You used a hook, see how it fell between. 9 00:01:59,960 --> 00:02:01,880 10 00:02:02,140 --> 00:02:03,240 Are you angry? 11 00:02:03,240 --> 00:02:04,460 Unaware Sir, his irony 12 00:02:04,920 --> 00:02:07,140 The Telugu people should not go there, the typel should not come to this side. 13 00:02:11,760 --> 00:02:13,920 Yesterday evening I saw Basha on TV 14 00:02:14,480 --> 00:02:18,040 Reikieran easily worked in the Thing movie compared to Tamil. 15 00:02:22,680 --> 00:02:24,220 Whats Your Opinion on the Telugu People? 16 00:02:24,260 --> 00:02:25,860 They are good people. 17 00:02:25,860 --> 00:02:27,440 They are Bahábal 18 00:02:32,780 --> 00:02:34,360 How many traces? 19 00:02:34,360 --> 00:02:35,060 The three 20 00:02:35,220 --> 00:02:37,520 Your mouth is lying, but your hand says the truth 21 00:02:37,960 --> 00:02:38,460 16 falsifications. 22 00:02:38,840 --> 00:02:40,200 Mines can be displayed at least with their hands 23 00:02:40,420 --> 00:02:42,100 Do you think we should use both hands and feet? 24 00:02:49,640 --> 00:02:51,100 What happened, Sir? 25 00:02:52,940 --> 00:02:53,640 Look there 26 00:03:01,600 --> 00:03:03,480 Divide the separate head out of the body and see the two parts 27 00:03:03,480 --> 00:03:04,360 Kill him! 28 00:03:12,240 --> 00:03:15,240 This is copied from Tan Ouwu and is used in Teluguu Cinema 29 00:03:15,840 --> 00:03:16,880 I am sorry: 30 00:03:33,940 --> 00:03:35,080 It is very interesting 31 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 Why is that village, friend? 2227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.