All language subtitles for Castle Rock - 01x08 - Past Perfect.WEBRip.x264-TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:05,671 Gordon teaches history. 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,089 - Where do you teach? - Des Moines. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,925 We’re looking for a change of pace. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,260 There is a lot of history in this town... 5 00:00:11,674 --> 00:00:13,051 not all of it good. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,682 We knew your father. 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,476 You’re Henry Deaver, aren’t you? 8 00:00:18,477 --> 00:00:19,894 What’s in the basement? 9 00:00:19,895 --> 00:00:22,522 Don’t make me call the state police. 10 00:00:22,523 --> 00:00:23,898 You’re lagging. Let’s go. 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,191 Which way do you think it is, son? 12 00:00:25,192 --> 00:00:26,275 Your father called it... 13 00:00:26,276 --> 00:00:29,737 ...The Voice of God. 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,864 Inside this chamber is total silence... 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,200 perhaps the only total silence on Earth. 16 00:00:34,671 --> 00:00:36,337 Hey! 17 00:00:36,362 --> 00:00:38,822 Something terrible is going to happen. 18 00:00:39,524 --> 00:00:42,243 You haven’t aged one day, 19 00:00:42,291 --> 00:00:45,039 not for 27 years. 20 00:00:45,095 --> 00:00:48,283 The reason, the stain... 21 00:00:48,402 --> 00:00:49,676 The curse on our town. 22 00:00:49,710 --> 00:00:50,956 Suspected arson 23 00:00:50,981 --> 00:00:52,623 at Juniper Hills Hospital. 24 00:00:52,650 --> 00:00:55,139 Police have released a photo, but not a name. 25 00:00:55,184 --> 00:00:57,686 Dragging evil behind you everywhere you went. 26 00:01:01,576 --> 00:01:03,285 And after all these years... 27 00:01:07,415 --> 00:01:09,375 ...I still don’t know what you really are. 28 00:01:18,742 --> 00:01:20,260 The fundamental problem 29 00:01:20,261 --> 00:01:22,492 is that repression has become a dirty word, 30 00:01:22,540 --> 00:01:25,459 when it is, in fact, a crucial Darwinian tool. 31 00:01:26,088 --> 00:01:28,185 The human mind is expressly designed 32 00:01:28,274 --> 00:01:30,103 to forget much of its past suffering, 33 00:01:30,104 --> 00:01:32,141 as the body is designed to heal its wounds. 34 00:01:32,188 --> 00:01:35,901 Yes, but... don’t the evolutionary psychologists 35 00:01:35,902 --> 00:01:39,279 want to have their heuristic cake and eat it, too? 36 00:01:39,466 --> 00:01:42,275 Surely you’re not suggesting that we ignore 37 00:01:42,300 --> 00:01:43,987 the lessons of history? 38 00:01:44,074 --> 00:01:46,328 Huxley and Rogers have empirically demonstrated 39 00:01:46,489 --> 00:01:48,580 that fetishizing cultural memories 40 00:01:48,986 --> 00:01:51,499 is both dangerous and foolhardy. 41 00:01:51,617 --> 00:01:54,252 Well... 42 00:01:54,253 --> 00:01:56,004 then perhaps I’m a fool... 43 00:01:56,005 --> 00:01:59,592 - but a fool with tenure. 44 00:02:02,386 --> 00:02:05,138 But... 45 00:02:05,332 --> 00:02:08,752 you know what I just can’t forget? 46 00:02:13,012 --> 00:02:14,680 That you fucked my wife. 47 00:02:36,341 --> 00:02:37,921 Wow. 48 00:02:38,055 --> 00:02:39,848 It’s certainly beautiful country. 49 00:02:51,667 --> 00:02:55,063 There’s no Masshole summer tourists in Castle Rock. 50 00:02:55,064 --> 00:02:57,274 The average cost of a three-bedroom 51 00:02:57,275 --> 00:03:00,068 is 39% lower than the next zip code over, 52 00:03:00,069 --> 00:03:02,862 and as soon as Main Street is redeveloped, 53 00:03:02,863 --> 00:03:05,271 property values are gonna shoot through the roof! 54 00:03:05,311 --> 00:03:08,271 Which, by the way, was just re-shingled last year. 55 00:03:09,291 --> 00:03:12,123 Would they consider including the art? 56 00:03:19,391 --> 00:03:20,551 You’re good. - WIFE: More. 57 00:03:20,609 --> 00:03:21,756 All right. 58 00:03:21,757 --> 00:03:22,841 More, more, more, more, more. 59 00:03:22,842 --> 00:03:24,342 - Down here? - There. 60 00:03:24,536 --> 00:03:25,913 All right, got it. 61 00:03:44,185 --> 00:03:46,853 Widow said he made hundreds of paintings. 62 00:03:47,188 --> 00:03:49,024 Wonder where the rest of them are. 63 00:04:10,806 --> 00:04:13,535 Oh, hey, I found the key to the basement! 64 00:04:41,990 --> 00:04:43,408 Gordon? 65 00:05:39,503 --> 00:05:41,171 You comin’ up? 66 00:05:42,651 --> 00:05:44,528 Yeah, five minutes. 67 00:05:46,710 --> 00:05:49,141 I thought we could, um... 68 00:05:50,653 --> 00:05:52,113 give it a shot? 69 00:06:03,979 --> 00:06:05,837 Can’t we just say it never happened? 70 00:06:08,838 --> 00:06:10,548 I’m trying. 71 00:06:20,012 --> 00:06:22,640 Castle Rock Historic B&B. Can I help you? 72 00:06:24,064 --> 00:06:25,149 Absolutely. 73 00:06:27,246 --> 00:06:29,373 OK, great. Bye-bye. 74 00:06:31,298 --> 00:06:32,842 Gordon. 75 00:06:34,286 --> 00:06:35,871 We got a booking. 76 00:06:38,951 --> 00:06:42,974 The murder capital of 1991. Can you believe that? 77 00:06:43,030 --> 00:06:46,116 Gordon has always been interested in the macabre. 78 00:06:46,337 --> 00:06:48,861 He did his Ph. D. Work on the BTK Killer. 79 00:06:48,895 --> 00:06:51,522 Well, uh... sociological analysis. 80 00:06:51,717 --> 00:06:53,761 Nothing too juicy, I’m afraid. 81 00:06:55,513 --> 00:06:58,348 We believe this to be the first fully immersive 82 00:06:58,349 --> 00:07:01,059 lodging experience of historical integrity 83 00:07:01,250 --> 00:07:03,478 for the true crime aficionado. 84 00:07:03,805 --> 00:07:05,897 A chance to stay in a house 85 00:07:05,898 --> 00:07:09,734 where actual murders have been recreated 86 00:07:09,735 --> 00:07:11,945 in exquisite detail. 87 00:07:12,696 --> 00:07:15,841 And as we acquire more properties around town, 88 00:07:15,866 --> 00:07:19,614 we think Castle Rock could be a unique destination. 89 00:07:20,037 --> 00:07:25,281 Yup. For young people who, um, will like this. 90 00:07:31,327 --> 00:07:32,799 How long have you been married? 91 00:07:33,153 --> 00:07:36,239 - Uh, 13 years. - It’s, uh, two for me. 92 00:07:42,867 --> 00:07:45,900 So, uh, the tour tomorrow, we could... 93 00:07:45,950 --> 00:07:49,292 Oh, that’s OK, we’ll probably be getting out of here early. 94 00:07:51,000 --> 00:07:55,321 Uh, we just needed a sleepy little town, so... 95 00:07:55,475 --> 00:07:56,768 I see. Yeah. 96 00:08:05,520 --> 00:08:06,570 Thank you. 97 00:08:09,044 --> 00:08:10,170 Mmm. 98 00:08:52,748 --> 00:08:54,124 Gordon? 99 00:09:03,438 --> 00:09:04,606 Gordon? 100 00:11:03,302 --> 00:11:04,427 Aah! 101 00:11:10,684 --> 00:11:13,589 Henry! - 102 00:11:15,898 --> 00:11:18,317 It’s Molly. 103 00:11:19,576 --> 00:11:22,392 Henry. It’s me, OK? 104 00:11:34,208 --> 00:11:36,501 Come on. 105 00:11:36,641 --> 00:11:38,101 Where are those men? 106 00:11:38,174 --> 00:11:39,505 I don’t know. 107 00:12:06,718 --> 00:12:10,639 They really just locked you in there and left? 108 00:12:13,432 --> 00:12:15,641 Were you in there with me? 109 00:12:16,229 --> 00:12:18,106 Is that how you found me? 110 00:12:19,272 --> 00:12:20,982 Kind of. It... 111 00:12:23,006 --> 00:12:24,986 I don’t know. 112 00:12:25,386 --> 00:12:27,180 It was confusing. 113 00:12:28,345 --> 00:12:30,012 I know it was only a few hours, 114 00:12:30,126 --> 00:12:32,712 but it felt like... years. 115 00:12:35,085 --> 00:12:37,101 I thought I knew how the world worked. 116 00:12:37,296 --> 00:12:39,440 What was real and what’s not. 117 00:12:46,692 --> 00:12:47,990 I sound crazy. 118 00:12:51,385 --> 00:12:54,662 People have been calling me crazy my whole life. 119 00:12:55,736 --> 00:12:57,905 You get used to it. 120 00:13:08,105 --> 00:13:09,398 I’m sorry. 121 00:13:12,431 --> 00:13:14,308 You’re not crazy. 122 00:14:00,604 --> 00:14:03,470 Front door open. 123 00:14:38,720 --> 00:14:39,846 Wendell? 124 00:14:52,221 --> 00:14:53,607 Mom? 125 00:15:26,150 --> 00:15:27,481 Wendell? 126 00:15:31,522 --> 00:15:33,691 What are you doing here? 127 00:15:36,501 --> 00:15:37,961 Where’s my son? 128 00:15:45,487 --> 00:15:46,543 He’s not here. 129 00:15:48,040 --> 00:15:49,792 Where is he? 130 00:15:54,217 --> 00:15:56,595 Front door open. 131 00:15:59,006 --> 00:16:00,591 Wendell. 132 00:16:01,487 --> 00:16:03,364 - You aight? - Yeah. 133 00:16:06,333 --> 00:16:07,960 He’s still here? 134 00:16:12,553 --> 00:16:13,813 Go upstairs. 135 00:16:13,860 --> 00:16:14,914 Lock the door. Don’t come out till I say so. 136 00:16:14,938 --> 00:16:15,949 What do you mean, "go upstairs"? 137 00:16:15,950 --> 00:16:17,116 - What’s wrong? - Go upstairs. 138 00:16:17,117 --> 00:16:19,686 - Dad... - Lock the door. Now. 139 00:16:20,035 --> 00:16:21,953 - Is Grandma OK? - Go. 140 00:16:37,803 --> 00:16:40,305 Back door open. 141 00:16:52,086 --> 00:16:53,921 Where you going? 142 00:17:03,315 --> 00:17:05,109 You shouldn’t be here. 143 00:17:51,376 --> 00:17:52,752 What did you do? 144 00:17:55,783 --> 00:17:57,493 She was afraid. 145 00:17:58,696 --> 00:18:00,572 Confused. 146 00:18:01,417 --> 00:18:02,761 She killed him. 147 00:18:02,876 --> 00:18:05,076 - I cleaned up. 148 00:18:05,182 --> 00:18:06,849 If we take the body into the woods... 149 00:18:06,908 --> 00:18:08,642 What are you talking about? 150 00:18:08,779 --> 00:18:10,186 We have to protect her. 151 00:18:16,405 --> 00:18:19,116 - Do you hear it? 152 00:18:26,423 --> 00:18:27,924 You do? 153 00:18:30,327 --> 00:18:31,703 Finally. 154 00:18:33,001 --> 00:18:35,601 We have to go. We have to go to the woods. 155 00:18:35,668 --> 00:18:37,671 Who are you? 156 00:18:38,299 --> 00:18:40,343 Why did you ask for me? 157 00:18:42,846 --> 00:18:45,426 I waited for you. 158 00:18:46,192 --> 00:18:49,934 I waited for 27 years. 159 00:18:50,238 --> 00:18:51,813 Maine State Police. 160 00:18:51,859 --> 00:18:53,318 Come out if you’re in there. 161 00:18:53,704 --> 00:18:55,356 I rescued you from that basement, 162 00:18:55,430 --> 00:18:57,396 and I didn’t ask for any of this. 163 00:19:03,073 --> 00:19:06,575 Come out now! This is your last warning. 164 00:19:06,729 --> 00:19:08,398 Copy that, dispatch. 165 00:19:09,545 --> 00:19:11,755 Hands up. 166 00:20:11,308 --> 00:20:12,437 According to authorities, 167 00:20:12,461 --> 00:20:13,767 several other suspects 168 00:20:13,794 --> 00:20:15,234 in addition to the John Doe 169 00:20:15,270 --> 00:20:17,313 just released from Shawshank Prison 170 00:20:17,341 --> 00:20:20,071 may have been involved in the disaster at Juniper Hill. 171 00:20:20,108 --> 00:20:23,030 CCTV footage revealed multiple patients 172 00:20:23,069 --> 00:20:26,196 lighting their mattresses on fire around the same time. 173 00:20:26,223 --> 00:20:28,643 These residents had no known history of arson... 174 00:20:42,460 --> 00:20:44,358 Lilith. 175 00:20:46,131 --> 00:20:49,114 I don’t know what came over me. I’m not a murderer. 176 00:20:49,653 --> 00:20:51,863 I jus... I... I don’t... 177 00:20:53,576 --> 00:20:55,452 It never happened. 178 00:21:02,492 --> 00:21:04,050 Oh, shit. 179 00:21:05,921 --> 00:21:08,480 - Oh, Jesus Christ. - OK, calm down. 180 00:21:11,705 --> 00:21:13,039 Hello? 181 00:21:14,784 --> 00:21:17,473 Hello. - JACKIE: Hi there. 182 00:21:19,066 --> 00:21:21,861 Wow. Look at this place. 183 00:21:22,593 --> 00:21:24,302 Uh, can we help you? 184 00:21:24,350 --> 00:21:25,767 Oh, sorry. I’m Jackie. 185 00:21:25,805 --> 00:21:29,962 Uh... Sweet Chariot Taxi. 186 00:21:30,149 --> 00:21:33,055 Saw your website, was thinkin’ maybe we could help each other. 187 00:21:33,552 --> 00:21:36,860 Excuse me just a second. I need to... 188 00:21:36,997 --> 00:21:39,415 You know, like I’d talk you guys up with my fares, 189 00:21:39,440 --> 00:21:41,359 and I’d be "supes" appreciative 190 00:21:41,421 --> 00:21:45,633 if you thought of me with your guests, so boy... 191 00:21:45,930 --> 00:21:47,066 Howdy. 192 00:21:47,150 --> 00:21:49,166 What have we here? 193 00:21:49,286 --> 00:21:50,701 Um... 194 00:21:56,012 --> 00:21:58,221 Gotta be honest... 195 00:21:58,414 --> 00:21:59,840 kind of makes me kick myself, 196 00:21:59,876 --> 00:22:04,363 because... no shit... I had this idea five years ago. 197 00:22:04,443 --> 00:22:07,860 Like, turn this town into a murder theme park. 198 00:22:07,953 --> 00:22:10,801 And now with the warden, plus his friend in the cage, 199 00:22:10,826 --> 00:22:13,234 never mind Juniper Hill, this place is a gold mine. 200 00:22:13,279 --> 00:22:16,753 But hey, you guys got here first, so... 201 00:22:16,975 --> 00:22:18,351 respect. 202 00:22:19,948 --> 00:22:22,521 Johnny Carrick, 1929. 203 00:22:22,615 --> 00:22:24,982 Uh, yeah. Rather obscure. 204 00:22:25,121 --> 00:22:26,608 Not to me. 205 00:22:26,988 --> 00:22:29,611 His cousin lost it all in the stock market crash, 206 00:22:29,711 --> 00:22:33,668 and Johnny here refused to help him. Tsk. 207 00:22:36,091 --> 00:22:39,037 That is a felling axe. 208 00:22:39,242 --> 00:22:43,641 It’s not a fire axe. Carrick was a fireman. 209 00:22:44,054 --> 00:22:45,919 You know your axes. 210 00:22:45,976 --> 00:22:48,970 - Um, Ms...? - Torrance. 211 00:22:49,243 --> 00:22:51,759 Jackie. It’s on the card. 212 00:22:51,916 --> 00:22:53,778 Right, yeah. Well, 213 00:22:53,803 --> 00:22:55,934 it turns out we got a big group coming in tonight, 214 00:22:55,959 --> 00:22:59,253 - so we kinda need to... - Absolutely! Um... 215 00:22:59,520 --> 00:23:03,601 Hey, if you need a volunteer, like a docent or anything, 216 00:23:03,648 --> 00:23:05,690 I do a lot of... OK. 217 00:23:05,851 --> 00:23:09,080 Uh, well, nice to meet ya. 218 00:23:09,152 --> 00:23:10,403 You, too. 219 00:24:47,718 --> 00:24:49,345 You and him were close? 220 00:24:56,244 --> 00:24:57,926 He took care of your grandmother. 221 00:24:58,000 --> 00:24:59,460 For a long time. 222 00:25:03,914 --> 00:25:06,000 Tried to be a good man. 223 00:25:08,326 --> 00:25:09,989 Sometimes he was. 224 00:25:12,121 --> 00:25:14,360 Grandma told me to leave. 225 00:25:22,082 --> 00:25:24,815 I didn’t know where to go. 226 00:25:28,522 --> 00:25:30,726 I’m sorry I wasn’t here. 227 00:25:30,817 --> 00:25:32,818 I shouldn’t have left you two alone. 228 00:25:33,005 --> 00:25:35,299 Where were you last night? 229 00:25:36,466 --> 00:25:37,841 I... 230 00:25:38,057 --> 00:25:39,676 I had to do something. 231 00:25:39,784 --> 00:25:42,944 I slept in one of the pews at Grandpa’s church. 232 00:25:46,736 --> 00:25:49,036 This is fucked up, Dad. 233 00:25:49,331 --> 00:25:50,777 Henry? 234 00:26:29,767 --> 00:26:32,020 I wanted to talk to you. 235 00:26:32,327 --> 00:26:35,607 Explain what I did before they take me away. 236 00:26:36,254 --> 00:26:37,740 He was comin’ at me. 237 00:26:37,866 --> 00:26:41,243 I tried to hide, but he found me out in the shed. 238 00:26:42,037 --> 00:26:44,247 I had no choice. 239 00:26:46,184 --> 00:26:47,602 I was scared, Henry. 240 00:26:49,049 --> 00:26:50,902 He scared me. 241 00:26:51,643 --> 00:26:53,353 You know what he can be like. 242 00:26:54,335 --> 00:26:55,766 Wait, Mom, what are you... 243 00:26:55,818 --> 00:26:57,069 what are you talkin’ about? 244 00:26:57,449 --> 00:26:59,138 It’s hard for you, of course, 245 00:26:59,197 --> 00:27:00,823 but you do know. 246 00:27:00,925 --> 00:27:02,701 The way he treated you. 247 00:27:02,802 --> 00:27:04,823 I was scared for you, scared he was gonna hurt you. 248 00:27:04,888 --> 00:27:06,218 - Mom, who? - And I didn’t protect you. 249 00:27:06,284 --> 00:27:07,762 I should have, I know, but I didn’t, 250 00:27:07,811 --> 00:27:11,185 because he was not in his right mind. 251 00:27:12,223 --> 00:27:13,250 Dad? 252 00:27:13,275 --> 00:27:16,333 I don’t know how he came back, but he did. 253 00:27:17,652 --> 00:27:19,536 Only I stood up to him this time, 254 00:27:19,631 --> 00:27:20,911 like I should have before. 255 00:27:20,951 --> 00:27:23,071 I protected you. 256 00:27:23,312 --> 00:27:25,449 And your boy. 257 00:27:25,899 --> 00:27:28,409 You’ll help me, won’t you? Explain everything? 258 00:27:28,447 --> 00:27:31,783 You’ll help me get them to see that I had no choice. 259 00:27:31,944 --> 00:27:33,905 Find Alan. 260 00:27:34,652 --> 00:27:36,418 He knows these men. 261 00:27:36,840 --> 00:27:38,766 They trust him. 262 00:27:39,886 --> 00:27:41,382 He can talk to them. 263 00:27:43,669 --> 00:27:45,240 Find Alan. 264 00:27:45,937 --> 00:27:47,220 Suspect is Caucasian, 265 00:27:47,221 --> 00:27:49,131 approximately six-foot-four, mid-twenties, 266 00:27:49,156 --> 00:27:50,461 wearing a plaid overcoat. 267 00:27:50,486 --> 00:27:52,321 He is considered armed and dangerous. 268 00:27:54,974 --> 00:27:57,731 But he was your client, right? 269 00:27:57,841 --> 00:27:59,191 - You know he was. - Yet somehow 270 00:27:59,241 --> 00:28:01,608 you never even got a first name. 271 00:28:02,122 --> 00:28:03,195 No. 272 00:28:03,321 --> 00:28:05,757 And he never said a word about Juniper Hill? 273 00:28:09,279 --> 00:28:11,578 Fourteen dead, another five missing. 274 00:28:11,739 --> 00:28:13,455 Maybe next time you’ll think twice before 275 00:28:13,516 --> 00:28:15,916 you spring a lunatic from prison. 276 00:28:16,030 --> 00:28:18,616 Maybe prison is what turned him into a lunatic. 277 00:28:20,898 --> 00:28:22,774 Your mother’s still confused about what happened. 278 00:28:22,799 --> 00:28:24,819 I’ll circle back tomorrow and talk with her again. 279 00:28:24,874 --> 00:28:26,917 Only with me present. 280 00:28:32,546 --> 00:28:35,661 - What? - You don’t remember me, do you? 281 00:28:35,995 --> 00:28:37,246 Daria Reese. My daughter, 282 00:28:37,271 --> 00:28:39,231 she went to Castle Rock High with you. Dana. 283 00:28:39,521 --> 00:28:41,483 - I was on the PTA. - I’m sorry. 284 00:28:41,574 --> 00:28:44,444 It’s OK, but who could forget you, right? 285 00:28:45,455 --> 00:28:47,948 What was the name that the kids used to call you? 286 00:28:48,158 --> 00:28:50,248 - The Black Death? - Are we done? 287 00:28:50,298 --> 00:28:53,203 And here you are, back in town not two weeks 288 00:28:53,650 --> 00:28:56,924 and there’s another dead guy in your house. 289 00:28:57,098 --> 00:29:00,076 Shawshank, too. Heard that CO popped all the guards 290 00:29:00,101 --> 00:29:02,736 was gonna be your star witness, you were there when it happened. 291 00:29:02,762 --> 00:29:05,473 You’re like a fuckin’ lightning rod. 292 00:29:06,783 --> 00:29:08,034 What is your badge number? 293 00:29:15,896 --> 00:29:17,303 I’ll be in touch. 294 00:29:19,355 --> 00:29:20,689 Hey, hey. 295 00:29:21,076 --> 00:29:22,536 Come here. 296 00:29:23,192 --> 00:29:24,303 Let’s go. 297 00:29:24,363 --> 00:29:25,897 What was she asking you about? 298 00:29:26,023 --> 00:29:28,007 What was she asking you about? 299 00:29:28,106 --> 00:29:29,941 Dad, tell me. 300 00:29:35,912 --> 00:29:37,925 This place is messed up. 301 00:29:38,326 --> 00:29:40,577 It always has been. That’s why I never brought you here. 302 00:29:40,602 --> 00:29:41,770 I shouldn’t have brought you here now. 303 00:29:41,794 --> 00:29:43,108 Look, I heard what Grandma said, all right? 304 00:29:43,132 --> 00:29:44,332 I was listening. 305 00:29:44,422 --> 00:29:46,049 All that... 306 00:29:46,461 --> 00:29:48,295 All that stuff about your dad? 307 00:29:48,440 --> 00:29:50,027 It kind of explained some things, you know? 308 00:29:50,052 --> 00:29:51,878 Yeah, what’s it explain? 309 00:29:51,971 --> 00:29:53,666 Grandma’s got dementia. 310 00:29:53,774 --> 00:29:55,858 And she’s told me more about you in one day 311 00:29:56,093 --> 00:29:57,970 than you have in my whole life. 312 00:30:00,096 --> 00:30:02,530 Wendell... hey. 313 00:30:03,581 --> 00:30:05,859 - We can talk about this. - No, we can’t, Dad. 314 00:30:06,733 --> 00:30:08,644 All right? You can’t. 315 00:30:15,034 --> 00:30:18,023 I’m gonna come up to Boston as soon as I get done here. 316 00:30:18,463 --> 00:30:21,027 And I’ll stay for a few weeks... or longer. 317 00:30:21,106 --> 00:30:24,642 Then let’s go home now. Together. 318 00:30:27,625 --> 00:30:28,918 Please. 319 00:30:32,493 --> 00:30:33,720 I wish I could. I just... 320 00:30:33,848 --> 00:30:35,513 Can’t get away? 321 00:30:35,647 --> 00:30:37,066 Right? 322 00:30:39,405 --> 00:30:41,073 I just need a few days. 323 00:30:43,857 --> 00:30:44,983 Yeah. 324 00:31:06,379 --> 00:31:08,412 Henry, it’s Molly. 325 00:31:08,865 --> 00:31:10,532 I heard about Sheriff Pangborn. 326 00:31:10,565 --> 00:31:11,698 I’m so sorry. 327 00:31:11,737 --> 00:31:13,405 Call me when you can. Please. 328 00:31:33,406 --> 00:31:35,073 Jeez! - 329 00:31:35,180 --> 00:31:37,745 Come on. Another one. 330 00:32:20,964 --> 00:32:23,299 Everywhere this guy goes, people die. 331 00:32:24,749 --> 00:32:26,291 Juniper Hill, 332 00:32:26,405 --> 00:32:28,877 Shawshank, Warden Lacy, now Alan. 333 00:32:28,991 --> 00:32:31,958 He doesn’t do those things himself, 334 00:32:31,983 --> 00:32:35,425 it’s like... it’s like... 335 00:32:35,884 --> 00:32:37,594 other people do it for him. 336 00:32:38,004 --> 00:32:40,306 He pushes them somehow. 337 00:32:43,472 --> 00:32:44,932 I don’t know. 338 00:32:48,774 --> 00:32:51,149 I’ve never felt anything like it 339 00:32:51,683 --> 00:32:53,602 when I was near him. 340 00:32:54,397 --> 00:32:56,523 He said he waited for me. 341 00:32:57,527 --> 00:32:59,054 That he rescued me from a basement 342 00:32:59,080 --> 00:33:01,432 and waited for me for 27 years. 343 00:33:09,761 --> 00:33:11,461 Can I ask you a crazy question? 344 00:33:11,712 --> 00:33:13,004 Of course. 345 00:33:13,762 --> 00:33:16,019 You saw Lacy’s house, right? 346 00:33:16,348 --> 00:33:18,308 Did you ever go down to his basement? 347 00:33:20,645 --> 00:33:23,263 The widow said she couldn’t find the key. 348 00:36:45,810 --> 00:36:47,770 I waited for you. 349 00:36:53,611 --> 00:36:56,698 I waited for 27 years. 350 00:39:12,281 --> 00:39:14,449 This is Henry Deaver, I’m away from my phone. 351 00:39:14,607 --> 00:39:16,088 Please leave a message after the tone. 352 00:39:16,243 --> 00:39:18,101 - Hi. Henry. 353 00:39:18,245 --> 00:39:21,873 Um, it’s me, I’m coming over. 354 00:39:22,473 --> 00:39:25,036 I just can’t be alone right now, OK? 355 00:39:31,592 --> 00:39:35,052 - Can I help you? 356 00:39:37,723 --> 00:39:39,698 Uh... 357 00:39:40,865 --> 00:39:42,306 I’m sorry. 358 00:39:46,967 --> 00:39:50,042 I knocked. Uh... but... 359 00:39:50,302 --> 00:39:54,109 I’m a lawyer, and a man I represent is... 360 00:39:54,836 --> 00:39:56,713 Well, your paintings... 361 00:39:59,349 --> 00:40:01,684 You know, I should just leave. 362 00:40:07,586 --> 00:40:09,922 Yeah. I think you’d better. 363 00:40:21,903 --> 00:40:23,530 - Aah! Aah! Aah! 364 00:40:25,436 --> 00:40:27,410 Aw, fuck! 365 00:40:30,297 --> 00:40:32,318 Stop it! 366 00:40:32,777 --> 00:40:33,965 Get off! 367 00:40:33,990 --> 00:40:35,887 - Unh! 368 00:40:35,958 --> 00:40:37,417 - Aah! - Oh, God! 369 00:40:50,299 --> 00:40:52,467 Aah. 370 00:43:06,839 --> 00:43:08,641 I mean, they were just so creepy. 371 00:43:09,514 --> 00:43:12,320 Something... seemed off, 372 00:43:12,380 --> 00:43:15,407 so I drove by again ’cause I was like... 373 00:43:16,254 --> 00:43:19,358 Well, yeah, I mean, I guess I was snooping. 374 00:43:30,063 --> 00:43:33,107 I wasn’t myself anymore, you know? 375 00:43:44,066 --> 00:43:45,693 What the fuck? 376 00:44:34,629 --> 00:44:36,155 What... 377 00:44:36,821 --> 00:44:39,199 What are you doing here? 378 00:44:45,656 --> 00:44:47,617 Where’s Henry? 379 00:44:49,978 --> 00:44:52,314 I don’t think he’s ready yet. 380 00:44:54,690 --> 00:44:56,097 Ready. 381 00:44:57,166 --> 00:44:58,542 Ready for what? 382 00:44:59,868 --> 00:45:01,661 But you can help me. 383 00:45:04,809 --> 00:45:07,062 Because you know me. 384 00:45:09,898 --> 00:45:11,984 I don’t know anything about you. 385 00:45:15,514 --> 00:45:17,266 You do. 386 00:45:18,985 --> 00:45:20,486 And I know you. 387 00:45:24,032 --> 00:45:25,533 Your parents. 388 00:45:27,270 --> 00:45:29,157 They had a television in there. 389 00:45:31,885 --> 00:45:33,664 Sometimes they’d let you stay up late 390 00:45:33,689 --> 00:45:35,602 and watch movies with them. 391 00:45:36,473 --> 00:45:38,140 And you’d sit a lot 392 00:45:38,363 --> 00:45:40,273 by the window in there... 393 00:45:41,517 --> 00:45:43,271 in a big chair... 394 00:45:44,510 --> 00:45:46,346 listening to your music. 395 00:45:56,650 --> 00:45:59,061 - Hello? - Henry, it’s Reverend Appleton. 396 00:45:59,354 --> 00:46:02,506 Your mother just came to the church and seemed confused. 397 00:46:02,558 --> 00:46:03,934 - She asked me if... - Wait, when? 398 00:46:03,959 --> 00:46:06,076 Sheriff Pangborn was alive or dead this time. 399 00:46:06,111 --> 00:46:07,846 - Where is she now? - I tried to take her home, 400 00:46:07,899 --> 00:46:09,155 but she left in a hurry. 401 00:46:09,506 --> 00:46:11,090 She seemed very disoriented. 402 00:46:11,199 --> 00:46:12,700 I’m a little worried about where she went... 403 00:46:15,520 --> 00:46:17,856 Henry? Henry? 404 00:46:24,976 --> 00:46:26,342 Suspect has left the area. 405 00:46:26,422 --> 00:46:28,329 I thought you were watching him! 406 00:47:11,502 --> 00:47:14,088 You painted your nails with Wite-Out. 407 00:47:18,040 --> 00:47:20,501 And your bed was over here. 408 00:47:25,490 --> 00:47:27,619 And your desk was over here. 409 00:47:28,336 --> 00:47:30,213 And you had a flashlight. 410 00:47:33,504 --> 00:47:35,589 And you shined it up at the hill. 411 00:47:45,091 --> 00:47:47,385 H-How do you know all of this? 412 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 I was there. 413 00:48:19,245 --> 00:48:22,039 Out there... in the woods. 414 00:48:25,578 --> 00:48:27,239 That’s where you died. 415 00:48:36,727 --> 00:48:40,727 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 416 00:50:25,537 --> 00:50:27,122 Bad Robot! 28595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.