All language subtitles for American.Housewife.S02E16.WEBRip.x264-ION10-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,040 Katie: It's springtime in Westport, 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,920 which means birds are chirping, flowers are blooming, 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,790 and moms everywhere are breaking out their white jeans 4 00:00:07,790 --> 00:00:10,580 to show the world just how skinny they are. 5 00:00:10,580 --> 00:00:12,000 Mama? 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,790 How come you never wear white jeans like the other mommies? 7 00:00:14,790 --> 00:00:16,830 Because then Mama can't do two of her favorite things -- 8 00:00:16,830 --> 00:00:18,880 eat chocolate and wipe her hands on her pants. 9 00:00:18,880 --> 00:00:21,540 I love you. Have a good day. 10 00:00:21,540 --> 00:00:23,790 Springtime also means it's time 11 00:00:23,790 --> 00:00:25,920 for the elementary school's annual Field Day, 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,830 where moms and their daughters split into teams 13 00:00:27,830 --> 00:00:29,170 and compete against each other. 14 00:00:29,170 --> 00:00:31,290 Katie. Chloe. 15 00:00:31,290 --> 00:00:33,670 We're picking teams for Field Day this morning, 16 00:00:33,670 --> 00:00:35,790 and I noticed you and Anna-Kat aren't signed up. 17 00:00:35,790 --> 00:00:38,330 That's because Field Day isn't about the kids. Hmm. 18 00:00:38,330 --> 00:00:40,540 It's an excuse for shallow, self-absorbed moms 19 00:00:40,540 --> 00:00:41,830 to prove that they're in better shape 20 00:00:41,830 --> 00:00:44,460 than other shallow, self-absorbed moms. 21 00:00:44,460 --> 00:00:47,290 To be clear, I think you're shallow and self-absorbed. 22 00:00:50,210 --> 00:00:52,710 15 minutes and 30 seconds 23 00:00:52,710 --> 00:00:55,750 for Becky and I to run from Pembroke Manor to the school. 24 00:00:55,750 --> 00:00:57,080 Mm. My house has a name. 25 00:00:57,080 --> 00:01:00,000 Where's Becky? 26 00:01:00,000 --> 00:01:02,120 Hmm? Oh. 27 00:01:02,120 --> 00:01:03,830 Must have lost her along the way somewhere. 28 00:01:03,830 --> 00:01:05,170 Mama! 29 00:01:05,170 --> 00:01:07,540 Penny says everyone else is signed up for Field Day, 30 00:01:07,540 --> 00:01:09,710 and we should, too. 31 00:01:09,710 --> 00:01:11,040 I think it'd be fun. 32 00:01:11,040 --> 00:01:13,000 All right, sweetie. 33 00:01:13,000 --> 00:01:15,920 If that's what you want, we will. 34 00:01:15,920 --> 00:01:17,540 Oh. Oh! Yes! 35 00:01:17,540 --> 00:01:21,380 I am so glad you're signing up so I can not pick you. 36 00:01:21,380 --> 00:01:24,040 Well, I am not going to pick you. 37 00:01:24,040 --> 00:01:25,880 Well, you're not a team captain, 38 00:01:25,880 --> 00:01:27,420 so that comeback's meaningless. 39 00:01:27,420 --> 00:01:30,170 Well, imagine I was, for the sake of my comeback. 40 00:01:30,170 --> 00:01:31,460 So there. 41 00:01:31,460 --> 00:01:32,790 In your face! 42 00:01:33,920 --> 00:01:35,210 Katie! 43 00:01:35,210 --> 00:01:36,460 Hi-i-i! 44 00:01:36,460 --> 00:01:38,330 Wow. Suzanne. 45 00:01:38,330 --> 00:01:40,920 There's usually not three syllables in "hi." 46 00:01:40,920 --> 00:01:42,920 I want to introduce you to a new mom at school. 47 00:01:42,920 --> 00:01:45,830 And get this -- Her name is also Katie! 48 00:01:45,830 --> 00:01:48,250 Isn't that hilarious? 49 00:01:48,250 --> 00:01:49,580 Suzanne? 50 00:01:49,580 --> 00:01:51,420 I told you not to take those Mexican diet pills 51 00:01:51,420 --> 00:01:52,420 anymore, sweetie. 52 00:01:52,420 --> 00:01:53,830 They're just speed. 53 00:01:53,830 --> 00:01:56,170 Nice to meet you, Katie. You too, Katie. 54 00:01:56,170 --> 00:01:58,540 I'm, like, dying! 55 00:01:58,540 --> 00:02:00,880 So, what are we gonna do? 56 00:02:00,880 --> 00:02:03,620 We can't have two Katies with kids in the same class, 57 00:02:03,620 --> 00:02:06,120 so we're gonna have to find a way to tell you two apart. 58 00:02:06,120 --> 00:02:09,500 Well, I'm Katie Otto, so I guess I could just go by "Katie O." 59 00:02:09,500 --> 00:02:12,250 Oh, that won't work. I'm also Katie O. 60 00:02:12,250 --> 00:02:13,210 My last name is Owens. 61 00:02:13,210 --> 00:02:15,210 Two Katie O's?! 62 00:02:15,210 --> 00:02:17,040 Uh, I can't take it! 63 00:02:17,040 --> 00:02:20,250 Okay. Well, I guess we'll have to come up with some other way 64 00:02:20,250 --> 00:02:23,080 of differentiating you two Katies, hmm? 65 00:02:23,080 --> 00:02:25,080 Could I give it a go? 66 00:02:25,080 --> 00:02:26,540 Well, let's see. 67 00:02:26,540 --> 00:02:28,620 You both have the same hair color, 68 00:02:28,620 --> 00:02:32,830 so what's different about you? 69 00:02:32,830 --> 00:02:34,670 ♪♪ 70 00:02:37,670 --> 00:02:39,670 ♪♪ 71 00:02:39,670 --> 00:02:43,580 And you just know they're calling me "Big Katie." 72 00:02:43,580 --> 00:02:45,040 "Big Katie"? I wouldn't assume that. 73 00:02:45,040 --> 00:02:46,460 There are plenty of other possible nicknames. 74 00:02:46,460 --> 00:02:48,620 Really? Like what? 75 00:02:48,620 --> 00:02:50,620 You could get a tattoo on your face. 76 00:02:50,620 --> 00:02:52,920 Be "Tattoo-Face Katie." 77 00:02:52,920 --> 00:02:55,380 They'd still call me Big Katie. And you know why? 78 00:02:55,380 --> 00:02:56,960 Because everyone in this town is obsessed 79 00:02:56,960 --> 00:02:58,420 with what kind of shape you're in. 80 00:02:58,420 --> 00:03:01,080 They might as well call Field Day "Fitness Shaming Day." 81 00:03:01,080 --> 00:03:03,750 Ugh. I am so glad my kids are too old for Field Day. 82 00:03:03,750 --> 00:03:06,040 Being the only black family at an athletic event 83 00:03:06,040 --> 00:03:07,250 is too much pressure. 84 00:03:07,250 --> 00:03:09,420 The only good thing about having that baby 85 00:03:09,420 --> 00:03:11,380 is that it gives me a pass to skip Field Day this year. 86 00:03:11,380 --> 00:03:13,790 That's the only good thing? 87 00:03:13,790 --> 00:03:15,040 Yeah. 88 00:03:15,040 --> 00:03:16,330 Well, that, and my yoo-hoo 89 00:03:16,330 --> 00:03:19,290 gets a six-month mandatory bone-break from Richard. 90 00:03:19,290 --> 00:03:20,580 You don't have to wait six months. 91 00:03:20,580 --> 00:03:22,120 Yeah, but he doesn't know that. 92 00:03:24,460 --> 00:03:25,750 They just e-mailed the team assignments. 93 00:03:25,750 --> 00:03:28,170 Oh, good. I'm not on Chloe's team. 94 00:03:28,170 --> 00:03:30,710 I'm on Nancy's team. 95 00:03:30,710 --> 00:03:33,000 And she made me the anchor in the tug-of-war. 96 00:03:33,000 --> 00:03:35,500 Make the big girl the anchor. That is so insulting. 97 00:03:35,500 --> 00:03:37,380 Anywhere else in this country, I am a normal-sized woman. 98 00:03:37,380 --> 00:03:39,210 My aunt in Wisconsin 99 00:03:39,210 --> 00:03:41,080 is worried that I'm wasting away to nothing, 100 00:03:41,080 --> 00:03:43,120 but here, compared to these stupid, competitive, 101 00:03:43,120 --> 00:03:45,830 white-jeans-wearing, underfed skinnies, I'm an anchor! 102 00:03:47,380 --> 00:03:49,000 Damn. 103 00:03:49,000 --> 00:03:50,580 Big Katie's on a tear today. 104 00:03:50,580 --> 00:03:51,710 Yeah. 105 00:03:51,710 --> 00:03:54,290 ♪♪ 106 00:03:54,290 --> 00:03:56,120 Just the man I was looking for. 107 00:03:56,120 --> 00:03:58,580 I'm entering my grandfather's famous chili recipe 108 00:03:58,580 --> 00:04:00,750 in the cook-off at the Field Day tomorrow, 109 00:04:00,750 --> 00:04:02,080 and I thought I'd teach you to make it. 110 00:04:02,080 --> 00:04:03,460 Is there a cash prize? 111 00:04:03,460 --> 00:04:05,080 No cash, just pride. 112 00:04:05,080 --> 00:04:06,250 So nothing. 113 00:04:06,250 --> 00:04:07,960 I couldn't be more out. 114 00:04:07,960 --> 00:04:09,500 Oliver, pride is worth something in this world. 115 00:04:09,500 --> 00:04:11,960 Is it? Huh. 116 00:04:11,960 --> 00:04:13,620 "Hi. Harvard? 117 00:04:13,620 --> 00:04:16,000 I'd like to pay for my tuition. 118 00:04:16,000 --> 00:04:18,710 Not with money. With pride. 119 00:04:18,710 --> 00:04:20,250 What? 120 00:04:20,250 --> 00:04:22,170 You don't accept pride. 121 00:04:22,170 --> 00:04:23,580 That's strange." 122 00:04:23,580 --> 00:04:25,580 Fine. I'll make it myself. 123 00:04:25,580 --> 00:04:27,080 "Hello? American Express? 124 00:04:27,080 --> 00:04:28,290 I'd like to settle my bill. 125 00:04:28,290 --> 00:04:29,920 With pride. 126 00:04:29,920 --> 00:04:31,670 What? 127 00:04:31,670 --> 00:04:34,040 You don't?" 128 00:04:34,040 --> 00:04:35,790 Dad, American Express doesn't accept pride, either. 129 00:04:35,790 --> 00:04:37,960 I get it. I have so many more. 130 00:04:37,960 --> 00:04:40,040 I'm gonna go write them down and e-mail them to you. 131 00:04:40,040 --> 00:04:42,920 "Hello? Colombian kidnappers? 132 00:04:42,920 --> 00:04:45,880 We've decided to meet your ransom demands with pride." 133 00:04:45,880 --> 00:04:48,080 Hey, Mr. A. What are you up to? 134 00:04:48,080 --> 00:04:49,830 I'm making chili for tomorrow's chili cook-off. 135 00:04:49,830 --> 00:04:52,040 Chili? That's my fourth-favorite food! 136 00:04:52,040 --> 00:04:56,250 Right behind gummy worms, gummy sharks, and... 137 00:04:58,620 --> 00:04:59,920 Pass. 138 00:04:59,920 --> 00:05:01,420 Do you want to help me make it? 139 00:05:01,420 --> 00:05:02,500 I sure could use a hand. 140 00:05:02,500 --> 00:05:04,290 Dad, get your own boyfriend. 141 00:05:04,290 --> 00:05:06,290 He's here to be with me, not make chili with you. 142 00:05:06,290 --> 00:05:07,330 Come on, Trip. 143 00:05:07,330 --> 00:05:09,710 But..it's chili. 144 00:05:11,420 --> 00:05:13,830 So...wait. 145 00:05:13,830 --> 00:05:15,920 You're gonna blow me off, throw on an apron, 146 00:05:15,920 --> 00:05:17,500 and make chili with my dad? 147 00:05:17,500 --> 00:05:19,170 There's outfits?! 148 00:05:20,580 --> 00:05:23,210 What? Whoa. 149 00:05:23,210 --> 00:05:24,620 Yeah, sure. Turn around. 150 00:05:24,620 --> 00:05:27,750 ♪♪ 151 00:05:30,580 --> 00:05:33,330 Katie. Chloe. 152 00:05:33,330 --> 00:05:35,460 Katie. Nancy. 153 00:05:35,460 --> 00:05:36,880 You made me the anchor 154 00:05:36,880 --> 00:05:38,380 because that's all you think that I can do. 155 00:05:38,380 --> 00:05:39,960 Mm-hmm. Well, I'm not doin' it. 156 00:05:39,960 --> 00:05:42,500 I'll have you know that I can dominate any event 157 00:05:42,500 --> 00:05:44,670 at this stupid Field Day and beat every mom here. 158 00:05:44,670 --> 00:05:46,830 Oh, no, sweetie, 159 00:05:46,830 --> 00:05:50,080 you know this is Field Day, not "Mrs. Fields Day," right? 160 00:05:51,790 --> 00:05:54,290 If you want, you can have my spot in the three-legged race, 161 00:05:54,290 --> 00:05:55,920 and I'll be the anchor. 162 00:05:55,920 --> 00:05:57,000 Thank you, Katie. 163 00:05:57,000 --> 00:05:59,080 You're welcome, Katie. Oh! 164 00:05:59,080 --> 00:06:02,420 It just kills me every time! 165 00:06:02,420 --> 00:06:05,120 The three-legged race is for people who train and condition. 166 00:06:05,120 --> 00:06:06,670 I ran track in high school. 167 00:06:06,670 --> 00:06:08,790 It's muscle memory. You don't lose that. 168 00:06:08,790 --> 00:06:10,710 Hey, no judgment here. 169 00:06:10,710 --> 00:06:13,330 Now, what size T-shirt can I put you down for -- 170 00:06:13,330 --> 00:06:17,170 extra small, small, or the one XL we set aside for you? 171 00:06:17,170 --> 00:06:19,540 I'll take the "at least my husband didn't flee to Nepal 172 00:06:19,540 --> 00:06:20,750 to get away from me" shirt. 173 00:06:20,750 --> 00:06:22,420 Do you have one of those? 174 00:06:24,120 --> 00:06:25,620 ♪♪ 175 00:06:30,750 --> 00:06:32,290 We're gonna have fun together. 176 00:06:32,290 --> 00:06:33,790 Crushing your enemies' spirit is always more fun 177 00:06:33,790 --> 00:06:35,120 when you do it with someone you love. 178 00:06:35,120 --> 00:06:37,380 Now. Are you ready? I'm ready. 179 00:06:37,380 --> 00:06:39,330 Boing! 180 00:06:39,330 --> 00:06:40,580 Boing! 181 00:06:40,580 --> 00:06:42,000 Sweetie, what are you doing? 182 00:06:42,000 --> 00:06:44,170 I thought it'd be fun if we acted like rabbits. 183 00:06:44,170 --> 00:06:46,210 No! We're sharks. 184 00:06:46,210 --> 00:06:47,920 We eat rabbits. 185 00:06:47,920 --> 00:06:50,750 When would a shark have an occasion to eat a rabbit? 186 00:06:50,750 --> 00:06:53,250 When a plane full of rabbits crashes into the ocean. 187 00:06:53,250 --> 00:06:55,880 Why would there be a plane full of rabbits? 188 00:06:55,880 --> 00:06:57,580 I don't have time to explain how the world works. 189 00:06:57,580 --> 00:06:58,830 Let's do this. 190 00:07:00,830 --> 00:07:02,250 Anna-Kat, focus. 191 00:07:02,250 --> 00:07:03,880 We have to be completely in sync. 192 00:07:03,880 --> 00:07:07,080 Two people using three legs as one. 193 00:07:07,080 --> 00:07:08,790 One mind, one body. 194 00:07:08,790 --> 00:07:10,210 One mind, one body. 195 00:07:10,210 --> 00:07:12,420 Why would sharks even have a taste for rabbit? 196 00:07:12,420 --> 00:07:14,920 Drop it. One mind, one body. 197 00:07:14,920 --> 00:07:16,580 One mind, one body. 198 00:07:16,580 --> 00:07:19,000 Outside, middle. Outside, middle. 199 00:07:19,000 --> 00:07:21,710 One person, one body, never to be separated. 200 00:07:26,040 --> 00:07:28,500 That went surprisingly well. 201 00:07:28,500 --> 00:07:29,880 Inside, outside. Inside, outside. 202 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 Inside... 203 00:07:30,880 --> 00:07:32,120 Okay. 204 00:07:32,120 --> 00:07:33,750 First, you brown the meat. 205 00:07:33,750 --> 00:07:35,710 Wait. Before you do... Taylor! 206 00:07:35,710 --> 00:07:37,080 Take a picture of me, your dad, and the meat. 207 00:07:37,080 --> 00:07:38,290 Really? 208 00:07:43,540 --> 00:07:45,080 That was for social. Take another one. 209 00:07:45,080 --> 00:07:46,670 This one's just for us. Oh. 210 00:07:48,170 --> 00:07:50,080 Ugh. 211 00:07:51,460 --> 00:07:53,750 What is going on? 212 00:07:53,750 --> 00:07:55,750 Trip and I were supposed to hang out, 213 00:07:55,750 --> 00:07:57,750 but now all he wants to do is make chili. 214 00:07:57,750 --> 00:08:00,250 I always knew Trip would leave you for someone else. 215 00:08:00,250 --> 00:08:02,330 I just didn't think it'd be Dad. 216 00:08:02,330 --> 00:08:03,580 Greg: Okay. 217 00:08:03,580 --> 00:08:04,790 Now I'm gonna tell you something 218 00:08:04,790 --> 00:08:06,420 no one outside the family knows. 219 00:08:06,420 --> 00:08:08,380 Grandpa Otto's secret ingredient. 220 00:08:08,380 --> 00:08:09,830 The secret... 221 00:08:09,830 --> 00:08:11,040 Hey. 222 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 I am so not okay with this. 223 00:08:14,040 --> 00:08:15,830 I thought you weren't interested in making chili with Dad. 224 00:08:15,830 --> 00:08:16,880 I'm not. 225 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 But that doesn't mean I want Trip 226 00:08:18,000 --> 00:08:19,380 learning the family secrets. 227 00:08:19,380 --> 00:08:21,250 Those are my secrets not to give a crap about. 228 00:08:21,250 --> 00:08:22,580 Wow. 229 00:08:22,580 --> 00:08:24,000 Yeah, just don't tell anyone. Okay, son? 230 00:08:24,000 --> 00:08:25,380 Son? 231 00:08:25,380 --> 00:08:27,710 Your moron boyfriend is stealing my dad. 232 00:08:27,710 --> 00:08:29,750 And Dad is stealing my boyfriend. 233 00:08:29,750 --> 00:08:32,500 We have to find a way to put an end to this. 234 00:08:32,500 --> 00:08:33,580 Now let's get a pic with the beans. 235 00:08:33,580 --> 00:08:34,750 Love it! 236 00:08:36,580 --> 00:08:38,670 Oh, I'm gonna make that one my wallpaper. Good call. 237 00:08:38,670 --> 00:08:40,120 Inside, outside. Inside, outside. 238 00:08:40,120 --> 00:08:41,290 Inside, outside. 239 00:08:41,290 --> 00:08:43,330 Can I catch my breath for a second? 240 00:08:43,330 --> 00:08:44,920 There's no catching your breath in the three-legged race. 241 00:08:44,920 --> 00:08:46,420 You got to push through it. 242 00:08:49,040 --> 00:08:50,580 Yes, baby girl. That's it. 243 00:08:50,580 --> 00:08:53,330 That's it! That's it! 244 00:08:53,330 --> 00:08:57,710 ♪♪ 245 00:08:57,710 --> 00:08:59,420 Ow! My ankle! 246 00:08:59,420 --> 00:09:00,670 Come on! You got it! 247 00:09:00,670 --> 00:09:01,710 I can't. 248 00:09:01,710 --> 00:09:02,880 It's nothing. 249 00:09:02,880 --> 00:09:04,710 Try and walk it off. 250 00:09:05,750 --> 00:09:07,790 Ow! I can't put pressure on it! 251 00:09:07,790 --> 00:09:09,960 It's okay, sweetie. 252 00:09:09,960 --> 00:09:11,210 We'll pack your ankle in ice, 253 00:09:11,210 --> 00:09:13,170 and you'll be good as new in the morning. 254 00:09:13,170 --> 00:09:15,540 And if you're not, I'll pump you so full of sugar 255 00:09:15,540 --> 00:09:17,080 you won't be able to feel a thing. 256 00:09:17,080 --> 00:09:18,460 ♪♪ 257 00:09:18,460 --> 00:09:19,920 Hey, Trip. 258 00:09:19,920 --> 00:09:21,710 Hey, Tay. 259 00:09:21,710 --> 00:09:23,710 I'm gonna go bikini shopping. 260 00:09:23,710 --> 00:09:24,790 Do you want to come with me? 261 00:09:24,790 --> 00:09:26,120 Sorry, babe. 262 00:09:26,120 --> 00:09:27,250 Stewing tomatoes. 263 00:09:32,290 --> 00:09:35,040 Wow. You just lost to a vegetable. 264 00:09:35,040 --> 00:09:36,670 Watch and learn. 265 00:09:38,250 --> 00:09:40,120 Hey, Dad. 266 00:09:40,120 --> 00:09:42,040 I was just doing some historical reading, 267 00:09:42,040 --> 00:09:44,620 and I got a little confused on the tactics 268 00:09:44,620 --> 00:09:47,670 that engineered victory at the Battle of Bunker Hill. 269 00:09:47,670 --> 00:09:49,460 Any chance you can explain it to me? 270 00:09:49,460 --> 00:09:51,000 Not right now. 271 00:09:51,000 --> 00:09:53,420 We're in the critical seasoning stage. 272 00:09:53,420 --> 00:09:54,960 Why don't you go help your sister pick out bikinis? 273 00:10:00,000 --> 00:10:01,790 So, now what? 274 00:10:01,790 --> 00:10:05,040 I guess we have to wait until Field Day is over. 275 00:10:05,040 --> 00:10:07,080 All right. Now we just let it simmer overnight. 276 00:10:07,080 --> 00:10:09,580 You really think we can win? Absolutely. 277 00:10:09,580 --> 00:10:11,000 And then we can enter other cooking contests. 278 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Totally. 279 00:10:12,000 --> 00:10:14,330 We could ourselves the, uh... 280 00:10:16,880 --> 00:10:18,000 Pass. 281 00:10:18,000 --> 00:10:20,040 How do we stop this? 282 00:10:20,040 --> 00:10:21,620 We have to make sure they don't win. 283 00:10:23,420 --> 00:10:24,920 Mmm! Mmm. 284 00:10:24,920 --> 00:10:26,880 Mmm! Mm-mmm-mmm! 285 00:10:26,880 --> 00:10:28,330 Mm-hmm. Right? 286 00:10:28,330 --> 00:10:30,290 Mm-hmm. What is happening?! 287 00:10:30,290 --> 00:10:32,960 ♪♪ 288 00:10:32,960 --> 00:10:35,290 I am so bummed about Anna-Kat's ankle. 289 00:10:35,290 --> 00:10:36,750 Now all the other moms are gonna think 290 00:10:36,750 --> 00:10:38,880 I'm not racing because I chickened out. 291 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 Well, if it makes you feel better, 292 00:10:40,040 --> 00:10:41,880 the chili that Trip and I made is amazing. 293 00:10:41,880 --> 00:10:44,420 Great! So, you've had the ability to cook dinner 294 00:10:44,420 --> 00:10:46,210 for the past 15 years and just haven't done it? 295 00:10:46,210 --> 00:10:49,380 Thanks, honey. That really cheers me up. 296 00:10:49,380 --> 00:10:51,710 Oh, so, let's just pretend my "Stir Fry Fridays" don't exist. 297 00:10:51,710 --> 00:10:53,710 I'm just annoyed because Anna-Kat and I 298 00:10:53,710 --> 00:10:56,080 totally would have won. 299 00:10:56,080 --> 00:10:58,540 Hey, Trip. Yeah, I did get the bean photo, and you're right -- 300 00:10:58,540 --> 00:11:00,210 We do look like badasses. 301 00:11:00,210 --> 00:11:03,620 ♪♪ 302 00:11:08,420 --> 00:11:10,250 Anna-Kat! 303 00:11:10,250 --> 00:11:15,000 ♪♪ 304 00:11:16,170 --> 00:11:17,420 Ow! 305 00:11:17,420 --> 00:11:19,710 My knee hurts so bad! 306 00:11:19,710 --> 00:11:21,380 It was your ankle. 307 00:11:21,380 --> 00:11:23,460 I mean my ankle! 308 00:11:23,460 --> 00:11:25,380 Ohh! Other ankle. 309 00:11:25,380 --> 00:11:27,880 Ow? 310 00:11:33,580 --> 00:11:36,290 Anna-Kat, you lied about twisting your ankle. 311 00:11:36,290 --> 00:11:37,920 Why did you do that? 312 00:11:37,920 --> 00:11:40,330 So I wouldn't have to do the three-legged race. 313 00:11:40,330 --> 00:11:42,210 But you were so excited. 314 00:11:42,210 --> 00:11:43,960 I was excited at first, 315 00:11:43,960 --> 00:11:46,250 but then you got all, "One mind, one body. 316 00:11:46,250 --> 00:11:47,960 Crush those skinnies. They're gonna pay. 317 00:11:47,960 --> 00:11:50,000 Those filthy --" It's okay. 318 00:11:50,000 --> 00:11:51,790 I know what I said. 319 00:11:51,790 --> 00:11:53,210 And that ruined all the fun. 320 00:11:53,210 --> 00:11:55,080 Oh, my God. 321 00:11:55,080 --> 00:11:57,040 I became one of them. 322 00:11:57,040 --> 00:11:58,250 One of who? 323 00:11:58,250 --> 00:11:59,580 The moms. 324 00:11:59,580 --> 00:12:02,500 I complain how they're always taking an event 325 00:12:02,500 --> 00:12:05,620 that should be about the kids and making it about themselves, 326 00:12:05,620 --> 00:12:07,880 and then I went and did the same thing. 327 00:12:07,880 --> 00:12:10,210 That's just not okay. 328 00:12:14,920 --> 00:12:17,500 Anna-Kat, aren't you gonna say, "It's okay, Mama," 329 00:12:17,500 --> 00:12:18,920 and let me off the hook? 330 00:12:18,920 --> 00:12:21,620 Don't you ever get tired of the same old song and dance? 331 00:12:21,620 --> 00:12:24,670 I have to be better. 332 00:12:24,670 --> 00:12:26,460 No more practicing. 333 00:12:26,460 --> 00:12:30,040 Win or lose, I promise we'll have a great time at Field Day. 334 00:12:30,040 --> 00:12:32,830 Sounds good. 335 00:12:35,790 --> 00:12:38,000 One more shark-bunny-related question. 336 00:12:38,000 --> 00:12:39,170 You've got to let it go, sweetie. 337 00:12:39,170 --> 00:12:40,580 Got it. 338 00:12:40,580 --> 00:12:43,000 ♪♪ 339 00:12:45,540 --> 00:12:47,960 Smells like victory. 340 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 And it sounds like the ocean. 341 00:12:51,670 --> 00:12:53,460 Let's give it a taste. 342 00:12:53,460 --> 00:13:00,380 ♪♪ 343 00:13:00,380 --> 00:13:02,540 This should take care of your problem. 344 00:13:02,540 --> 00:13:05,250 Just make sure you handle it very carefully. 345 00:13:05,250 --> 00:13:06,620 The ghost pepper is one of the hottest peppers 346 00:13:06,620 --> 00:13:08,210 known to mankind, 347 00:13:08,210 --> 00:13:10,000 so don't touch your eyes or let it get on your skin. 348 00:13:10,000 --> 00:13:11,710 You look cute in an apron. 349 00:13:11,710 --> 00:13:12,790 Pay attention. 350 00:13:12,790 --> 00:13:14,080 Tell him, Uncle Louie. 351 00:13:14,080 --> 00:13:16,000 This pepper will you up. 352 00:13:16,000 --> 00:13:22,420 ♪♪ 353 00:13:22,420 --> 00:13:25,540 One taste of this, and their mouths will burn. 354 00:13:25,540 --> 00:13:28,670 They'll realize their failure, and their bromance will be over. 355 00:13:30,620 --> 00:13:33,620 I can't wait to see the looks on their face when they try it. 356 00:13:33,620 --> 00:13:39,580 ♪♪ 357 00:13:42,750 --> 00:13:44,670 Mm. Delicious. 358 00:13:46,210 --> 00:13:48,960 Mmm! Totally. 359 00:13:48,960 --> 00:13:50,290 Now I know how what's-his-name felt 360 00:13:50,290 --> 00:13:51,670 when he invented the whatchamacallit. 361 00:13:51,670 --> 00:13:53,000 Huh. 362 00:13:53,000 --> 00:13:55,830 What happened to melting their faces off? 363 00:13:57,460 --> 00:13:59,170 Let me try that. 364 00:14:01,540 --> 00:14:03,330 It's not spicy at all. 365 00:14:05,540 --> 00:14:07,330 You're right. 366 00:14:07,330 --> 00:14:08,620 What the hell? 367 00:14:08,620 --> 00:14:10,290 Uncle Louie gave me a dud pepper. 368 00:14:10,290 --> 00:14:11,830 What's going on? Who's Uncle Louie? 369 00:14:11,830 --> 00:14:12,880 What pepper? 370 00:14:12,880 --> 00:14:14,290 Come up with something. 371 00:14:14,290 --> 00:14:16,830 O-Oliver and I were jealous of you and Trip, 372 00:14:16,830 --> 00:14:19,210 so we put a hot pepper in your chili 373 00:14:19,210 --> 00:14:21,000 to sabotage your chances of winning. 374 00:14:21,000 --> 00:14:23,380 So, you just told the truth. 375 00:14:24,500 --> 00:14:26,080 Dad, don't just stare at us like that. 376 00:14:26,080 --> 00:14:28,710 Say something. 377 00:14:28,710 --> 00:14:29,790 I can't. 378 00:14:29,790 --> 00:14:31,500 What's wrong? My mouwf... 379 00:14:32,960 --> 00:14:34,580 Something really bad is happening in my tongue! 380 00:14:34,580 --> 00:14:36,880 What is happening? 381 00:14:36,880 --> 00:14:38,670 Remember, the ghost pepper 382 00:14:38,670 --> 00:14:41,330 takes about 20 seconds to kick in. 383 00:14:41,330 --> 00:14:43,920 Yeah, yeah, yeah. Thanks, Uncle Louie. 384 00:14:43,920 --> 00:14:45,710 I totally forgot. 385 00:14:45,710 --> 00:14:47,420 The ghost pepper's effects are slightly delayed. 386 00:14:47,420 --> 00:14:49,790 I can feel it in my ear canal! 387 00:14:49,790 --> 00:14:51,330 Give me the tap, old man! 388 00:14:52,670 --> 00:14:55,540 Aah! So that means... 389 00:14:55,540 --> 00:14:57,170 Aah! Oh! Oh! 390 00:14:58,250 --> 00:14:59,920 There's nothing I can do 391 00:14:59,920 --> 00:15:01,540 except wait for it. 392 00:15:07,120 --> 00:15:08,580 Kill me! 393 00:15:08,580 --> 00:15:10,120 All I wanted was someone to make chili with me. 394 00:15:10,120 --> 00:15:12,210 I need milk! I need milk! 395 00:15:13,670 --> 00:15:15,000 Give me that. Mm! 396 00:15:15,000 --> 00:15:17,330 I'm sorry, Taylor. I didn't mean to ignore you. 397 00:15:17,330 --> 00:15:18,960 Don't look at me! I think I'm gonna cry! 398 00:15:18,960 --> 00:15:20,880 I'm sorry I ruined your chili, Dad. 399 00:15:20,880 --> 00:15:22,290 Maybe the worst is over. 400 00:15:23,750 --> 00:15:27,120 Just when you think the worst is over, you soil yourself. 401 00:15:27,120 --> 00:15:28,790 Then it's done. 402 00:15:28,790 --> 00:15:30,500 Bad news, Dad. 403 00:15:32,580 --> 00:15:35,380 -I definitely hate her. -Give me a good one! 404 00:15:35,380 --> 00:15:37,670 Remember, it doesn't matter if we win or lose. 405 00:15:37,670 --> 00:15:40,080 We're just gonna hop around like rabbits and have fun. 406 00:15:40,080 --> 00:15:41,420 Okay, Mama. 407 00:15:41,420 --> 00:15:42,880 Wait. I'm gonna go grab us some waters. 408 00:15:42,880 --> 00:15:44,790 I'll be right back. 409 00:15:44,790 --> 00:15:46,710 Yeah. Oh, no. 410 00:15:46,710 --> 00:15:49,460 Oh, I can't believe Katie actually showed up. 411 00:15:49,460 --> 00:15:52,330 She is gonna come in dead last, and my team is gonna lose. 412 00:15:52,330 --> 00:15:53,710 I won't take home a trophy, 413 00:15:53,710 --> 00:15:55,460 and I will bring shame to Pembroke Manor. 414 00:15:55,460 --> 00:15:57,380 Okay, this is what I'm gonna do. 415 00:15:57,380 --> 00:15:59,210 I'm gonna come in first, of course. 416 00:15:59,210 --> 00:16:01,460 Then I'm gonna turn around, and I'm gonna laugh at her, 417 00:16:01,460 --> 00:16:03,040 but I'm gonna hold it in so I don't look like a bitch, 418 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 like this. 419 00:16:10,000 --> 00:16:12,380 I got these. Because we're bunnies! 420 00:16:12,380 --> 00:16:13,540 Thanks, Mama. 421 00:16:13,540 --> 00:16:15,620 Now we just have to do one more thing. 422 00:16:15,620 --> 00:16:18,170 What's that? 423 00:16:18,170 --> 00:16:19,210 Win. 424 00:16:19,210 --> 00:16:21,290 Now we're talkin'. 425 00:16:21,290 --> 00:16:23,000 We're gonna beat those filthy -- 426 00:16:23,000 --> 00:16:24,750 Okay, Anna-Kat. 427 00:16:26,880 --> 00:16:29,170 Well, Oliver, we did it together. Yeah. 428 00:16:29,170 --> 00:16:31,210 We combined the chili from three supermarkets 429 00:16:31,210 --> 00:16:33,210 and claimed it as our own. 430 00:16:33,210 --> 00:16:34,830 I'm glad I got my sight back. 431 00:16:34,830 --> 00:16:36,920 That ghost pepper caused a really scary 20 minutes. 432 00:16:36,920 --> 00:16:38,290 I can't feel my teeth. 433 00:16:38,290 --> 00:16:40,500 Announcer: Attention, everyone. 434 00:16:40,500 --> 00:16:42,880 The three-legged race is about to begin. 435 00:16:46,580 --> 00:16:48,000 This is gonna be so embarrassing for you, 436 00:16:48,000 --> 00:16:49,580 and in front of your child, no less. 437 00:16:49,580 --> 00:16:51,580 Well, your kids have gotten over having a shrieking vulture 438 00:16:51,580 --> 00:16:53,290 for a mother, so we're good. 439 00:16:55,460 --> 00:17:00,210 ♪♪ 440 00:17:02,250 --> 00:17:04,040 Oh! 441 00:17:04,040 --> 00:17:05,670 Oh! My nose! 442 00:17:05,670 --> 00:17:06,790 Sweep the leg. 443 00:17:06,790 --> 00:17:07,960 But she's my friend! 444 00:17:07,960 --> 00:17:09,000 You're weak like your father. 445 00:17:09,000 --> 00:17:10,210 Sweep the leg. Okay. 446 00:17:10,210 --> 00:17:11,210 Anna-Kat... 447 00:17:11,210 --> 00:17:13,000 the flip! 448 00:17:13,000 --> 00:17:14,380 That's why we practiced. 449 00:17:14,380 --> 00:17:17,080 I dare you to sweep my leg, little girl. 450 00:17:18,620 --> 00:17:20,960 Faster! Penny, faster! 451 00:17:21,790 --> 00:17:24,000 Oh, no, no! 452 00:17:24,000 --> 00:17:25,420 No! 453 00:17:25,420 --> 00:17:27,330 Yes! 454 00:17:27,330 --> 00:17:28,880 You should have swept the leg! 455 00:17:28,880 --> 00:17:30,380 What's wrong with you?! 456 00:17:30,380 --> 00:17:32,120 Oh, shove your stupid nose! 457 00:17:32,120 --> 00:17:33,420 It's my fourth one! 458 00:17:33,420 --> 00:17:34,960 I'll break it again! 459 00:17:34,960 --> 00:17:36,710 I need a doctor! 460 00:17:36,710 --> 00:17:37,710 I need a drink. 461 00:17:39,000 --> 00:17:40,330 Oh, my gosh. I can't believe it. 462 00:17:40,330 --> 00:17:42,290 You actually won. That's right. 463 00:17:42,290 --> 00:17:44,290 You didn't think we had a chance, did you? 464 00:17:44,290 --> 00:17:46,620 None of you did. And why? 465 00:17:46,620 --> 00:17:48,580 Because I'm bigger than all of you. 466 00:17:48,580 --> 00:17:50,120 I'll tell you this. 467 00:17:50,120 --> 00:17:52,620 I have been a size 4 and a size 14, 468 00:17:52,620 --> 00:17:55,170 and right now I don't know what size I am 469 00:17:55,170 --> 00:17:57,170 because I'm afraid to go clothes shopping, 470 00:17:57,170 --> 00:17:58,620 But none of that matters. 471 00:17:58,620 --> 00:18:01,880 The point is, I've never let it affect who I am, 472 00:18:01,880 --> 00:18:03,210 and never will. 473 00:18:03,210 --> 00:18:06,210 Because size doesn't matter. 474 00:18:06,210 --> 00:18:08,290 It's what's inside that counts. 475 00:18:08,290 --> 00:18:12,380 And my insides kicked all of your insides' asses today. 476 00:18:17,380 --> 00:18:19,080 You stop that slow clap right now. 477 00:18:19,080 --> 00:18:20,670 Yeah, B.K. is right. 478 00:18:20,670 --> 00:18:22,250 "B.K."? See? 479 00:18:22,250 --> 00:18:23,420 I knew it was a matter of time 480 00:18:23,420 --> 00:18:24,920 before you called me "Big Katie." 481 00:18:24,920 --> 00:18:26,920 Big Katie? Mm-hmm. 482 00:18:26,920 --> 00:18:29,710 No! B.K. stands for "Bitchy Katie." 483 00:18:29,710 --> 00:18:32,960 Oh. 484 00:18:32,960 --> 00:18:34,620 I can see that. 485 00:18:35,830 --> 00:18:37,620 All right, everyone. 486 00:18:37,620 --> 00:18:39,210 We are all tied up. 487 00:18:39,210 --> 00:18:42,920 Which means everything comes down to the tug-of-war! 488 00:18:42,920 --> 00:18:49,580 ♪♪ 489 00:18:49,580 --> 00:18:51,670 Nancy. Mm? 490 00:18:51,670 --> 00:18:54,960 If we really want to win, I should be the anchor. 491 00:18:54,960 --> 00:18:56,380 But you just gave that whole speech 492 00:18:56,380 --> 00:18:57,620 about size not mattering and everything. 493 00:18:57,620 --> 00:18:59,290 Yeah, but come on. 494 00:18:59,290 --> 00:19:01,330 Big girl's gotta be the anchor. 495 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 I got it. 496 00:19:07,120 --> 00:19:08,620 Are you sure? 497 00:19:08,620 --> 00:19:10,290 Yeah, I'm sure. 498 00:19:13,330 --> 00:19:19,290 ♪♪ 499 00:19:23,500 --> 00:19:25,580 Honorable mention. Not bad. 500 00:19:25,580 --> 00:19:27,920 Next year, you and I are taking home first place. 501 00:19:27,920 --> 00:19:29,580 Definitely. 502 00:19:29,580 --> 00:19:31,080 So... 503 00:19:31,080 --> 00:19:32,420 what's the secret ingredient? 504 00:19:35,080 --> 00:19:37,460 Teamwork. 505 00:19:37,460 --> 00:19:39,580 Huh. 506 00:19:40,670 --> 00:19:42,210 Never mind. 507 00:19:42,210 --> 00:19:43,250 You can do it with Trip. 508 00:19:45,250 --> 00:19:47,040 Give it up for your mom, the big winner! 509 00:19:47,040 --> 00:19:49,210 Thank you. Thank you. 510 00:19:49,210 --> 00:19:51,120 I'm so proud of you, Mama. 511 00:19:51,120 --> 00:19:54,420 Thanks to you, we won all of Field Day. 512 00:19:54,420 --> 00:19:56,710 Aah! 513 00:19:56,710 --> 00:19:58,790 -Aah! -Aah! 514 00:19:58,790 --> 00:20:01,120 Where's my shoe?! 515 00:20:01,120 --> 00:20:03,120 ♪♪ 516 00:20:05,330 --> 00:20:06,460 ♪♪ 517 00:20:06,460 --> 00:20:09,830 Yay! Ya-hoo! 518 00:20:09,830 --> 00:20:11,750 Yay! 519 00:20:11,750 --> 00:20:12,620 Why?! 520 00:20:17,210 --> 00:20:18,750 With everything that happened at Field Day, 521 00:20:18,750 --> 00:20:20,420 I just wanted to bury the hatchet, and I figured, 522 00:20:20,420 --> 00:20:23,460 "What better way to do it than over a meal?" 523 00:20:23,460 --> 00:20:24,920 Chloe: Chili? 524 00:20:24,920 --> 00:20:26,210 My husband made it. 525 00:20:26,210 --> 00:20:27,380 It's delicious. 526 00:20:27,380 --> 00:20:28,880 Try it. 527 00:20:28,880 --> 00:20:30,830 You first. 528 00:20:30,830 --> 00:20:32,580 Do you really think that I would poison you? 529 00:20:32,580 --> 00:20:33,750 I don't know. 530 00:20:33,750 --> 00:20:35,330 When I hurled a clump of mud at your head, 531 00:20:35,330 --> 00:20:37,330 you said you were gonna make orphans of my children. 532 00:20:37,330 --> 00:20:38,580 Fine. 533 00:20:38,580 --> 00:20:40,080 Unh-unh-unh. This one. 534 00:20:47,830 --> 00:20:49,120 Mmm! 535 00:20:49,120 --> 00:20:50,330 Delicious. 536 00:20:56,620 --> 00:20:57,880 Mmm! Mm-hmm. 537 00:20:57,880 --> 00:20:59,000 Wow, that is yummy! 538 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Mm-hmm. 539 00:21:01,080 --> 00:21:03,290 Don't mind if I do. Excuse me. 540 00:21:03,290 --> 00:21:06,920 ♪♪ 541 00:21:06,920 --> 00:21:09,000 Oh, my God! Make it stop! 542 00:21:10,880 --> 00:21:12,960 This is a million times worse than natural childbirth, 543 00:21:12,960 --> 00:21:14,080 and it's still worth it! 544 00:21:14,080 --> 00:21:16,170 Why?! Why?! 545 00:21:16,170 --> 00:21:18,420 Because I hate you more than I like myself. 546 00:21:18,420 --> 00:21:19,710 Aah! 37469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.