All language subtitles for Airspeed 1999 720p WEB-DL AAC2 0 H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,670 --> 00:03:09,430 Are we there yet? 2 00:03:09,440 --> 00:03:12,540 Do you think we're there yet? Has the plane landed? 3 00:03:12,540 --> 00:03:16,210 I'm so bored. 4 00:03:16,210 --> 00:03:18,540 Hmm, my heart bleeds for you. 5 00:03:18,540 --> 00:03:21,240 I would love to entertain you, but I have to finish this paperwork. 6 00:03:21,250 --> 00:03:23,580 Your father needs it as soon as we touch down. 7 00:03:23,580 --> 00:03:26,320 Well, at least he'll be happy to see you. 8 00:03:26,320 --> 00:03:29,580 What did you do this time, Nicole? 9 00:03:29,590 --> 00:03:33,490 Oh, I love that. "What did I do this time?" Real supportive. 10 00:03:33,490 --> 00:03:36,590 I'm sorry. I thought we were talking about you. 11 00:03:36,590 --> 00:03:39,460 Ouch! Catty. 12 00:03:39,460 --> 00:03:41,860 You were tough enough to get kicked out of three schools, 13 00:03:41,860 --> 00:03:43,860 you're tough enough to hear the truth from me. 14 00:03:43,870 --> 00:03:47,770 Well, the truth being whatever happens minus my side of the story, right? 15 00:03:47,770 --> 00:03:51,470 Nicole, I've known you since you were two years old. 16 00:03:51,470 --> 00:03:53,270 I used to change your diapers in the office... 17 00:03:53,270 --> 00:03:56,640 "when your mother and father worked late." Yeah. 18 00:03:56,640 --> 00:03:59,440 You really got to get some new material, Andrea. 19 00:04:01,310 --> 00:04:04,910 You used to be this much of a good kid and this much of a brat. 20 00:04:04,920 --> 00:04:07,250 What happened? 21 00:04:08,450 --> 00:04:10,450 Well, I used to have parents. 22 00:04:10,450 --> 00:04:14,320 Now all I have is the president and ceo of teknacom. 23 00:04:16,760 --> 00:04:18,760 And still to this day, people continue to talk... 24 00:04:18,760 --> 00:04:22,700 About how dehumanizing the computer revolution is. 25 00:04:22,700 --> 00:04:26,570 Well, this is something I could never understand. 26 00:04:26,570 --> 00:04:29,400 You don't go from selling accounting software door-to-door... 27 00:04:29,400 --> 00:04:32,540 To becoming one of the largest software providers in the world... 28 00:04:32,540 --> 00:04:34,710 Without there being a very real, 29 00:04:34,710 --> 00:04:37,770 very vital human presence. 30 00:04:38,980 --> 00:04:42,380 The need for computers is human. 31 00:04:42,380 --> 00:04:44,380 Our desire to enhance our lives... 32 00:04:44,380 --> 00:04:48,320 Through computer technology is human. 33 00:04:48,320 --> 00:04:50,720 But computers aren't people. 34 00:04:50,720 --> 00:04:53,520 They're made for people and by people. 35 00:04:53,520 --> 00:04:55,760 But as accurate and reliable as they are, 36 00:04:55,760 --> 00:05:01,060 they're... they're just tools, nothing more. 37 00:05:01,060 --> 00:05:04,000 Now, with this major expansion of teknacom, 38 00:05:04,000 --> 00:05:07,370 I'm striving to bring the human factor... 39 00:05:07,370 --> 00:05:11,040 To this cold world of technology. 40 00:05:11,040 --> 00:05:13,370 Now, when my wife and I started this company, 41 00:05:13,370 --> 00:05:17,580 we had nothing but an old alegra computer and a screaming one-year-old. 42 00:05:17,580 --> 00:05:20,410 Now we have facilities all over the world, 43 00:05:20,410 --> 00:05:22,350 and we have a screaming 13-year-old. 44 00:05:22,350 --> 00:05:25,820 But, all kidding aside, 45 00:05:27,490 --> 00:05:30,590 the human factor in all of this... 46 00:05:30,590 --> 00:05:33,090 Is family. 47 00:05:33,090 --> 00:05:37,760 And it was the support and patience of my family... 48 00:05:37,760 --> 00:05:40,530 That allowed teknacom to grow. 49 00:05:40,530 --> 00:05:42,730 Soon people from all over the world... 50 00:05:42,730 --> 00:05:46,870 Will become part of our teknacom family. 51 00:05:46,870 --> 00:05:50,770 And then, and only then, 52 00:05:50,770 --> 00:05:54,610 will the real computer revolution... 53 00:05:54,610 --> 00:05:56,810 Begin. 54 00:05:56,810 --> 00:05:58,880 Thank you all very much. 55 00:06:13,890 --> 00:06:16,090 Nice to see you. Very nice to see you. 56 00:06:16,100 --> 00:06:18,500 Brilliant speech, Mr. stone. Thank you, Martin. 57 00:06:18,500 --> 00:06:22,600 Would you mind checking on the status of Nicole's flight? Certainly, sir. 58 00:06:22,600 --> 00:06:24,970 Hi, ray. Hi, Marilyn. Hi. It's good to see you. 59 00:06:24,970 --> 00:06:27,370 "Brilliant speech, Mr. stone." 60 00:06:27,370 --> 00:06:29,570 Family is everything, isn't it? Great speech, ray. 61 00:06:29,570 --> 00:06:31,570 Great, great speech. 62 00:06:31,580 --> 00:06:34,780 I wonder if anyone would have liked your speech this morning. 63 00:06:34,780 --> 00:06:37,850 I'm not the first man who's gotten into a shouting match with his daughter. Mmm. 64 00:06:37,850 --> 00:06:39,850 Hi, Mr. stone. Hi. How are you? Nice to see you. 65 00:06:39,850 --> 00:06:42,480 - True enough. - Hi, Mr. stone. 66 00:06:44,120 --> 00:06:46,550 Still you have to admit, it's a little bit strange... 67 00:06:46,550 --> 00:06:48,690 To hear you speak about family values when we can't even have... 68 00:06:48,690 --> 00:06:51,720 A phone conversation with our daughter without getting into a yelling match. 69 00:06:51,730 --> 00:06:54,990 Watch Oprah. Families yell at each other all the time. I enjoyed it so much. 70 00:06:54,990 --> 00:06:57,430 And besides, she started it. 71 00:06:57,430 --> 00:07:02,530 Great. So you're both four years old. Is that it? 72 00:07:02,530 --> 00:07:05,740 Who cares if Roberto clemente was the greatest baseball player... 73 00:07:05,740 --> 00:07:08,570 wait a minute. Wait, wait, wait, wait. Don't... wait a minute. 74 00:07:08,570 --> 00:07:11,640 Roberto clemente was the greatest baseball player of all time. 75 00:07:11,640 --> 00:07:14,740 And second of all... super, super speech. 76 00:07:14,750 --> 00:07:19,610 You and I both know that this argument had nothing to do with baseball players. 77 00:07:19,620 --> 00:07:23,150 Hi. Hi. Good evening. 78 00:07:23,150 --> 00:07:26,050 She's trying, ray. No, she's not trying. 79 00:07:26,050 --> 00:07:29,990 People who try don't get... hi. 80 00:07:29,990 --> 00:07:33,160 They don't get kicked out of schools all over the world over and over again. 81 00:07:33,160 --> 00:07:35,560 People who try, try. 82 00:07:35,560 --> 00:07:38,500 I don't get it. On her reports she used to get straight a's, 83 00:07:38,500 --> 00:07:41,770 but over the last couple of years, now that things are starting to go well for us, 84 00:07:41,770 --> 00:07:43,630 it seems like all she wants to do is annoy people. 85 00:07:43,640 --> 00:07:46,070 Shh. Hi. 86 00:07:59,020 --> 00:08:01,180 Don't say anything to me. 87 00:08:01,180 --> 00:08:04,020 Why not? Because if you say anything to me, 88 00:08:04,020 --> 00:08:06,020 it'll insult me, and if you insult me, I'll get angry, 89 00:08:06,020 --> 00:08:08,020 and if I get angry, you'll know what will happen. 90 00:08:08,020 --> 00:08:11,090 Nothing happens when you get angry, Frank. 91 00:08:11,090 --> 00:08:13,190 You just eat more. 92 00:08:13,190 --> 00:08:18,500 Andrea, aren't you supposed to be watching her? 93 00:08:18,500 --> 00:08:22,230 Oh, I am watching her. I'm watching her annoy you for a change. 94 00:08:26,240 --> 00:08:28,110 Can you stop? 95 00:08:28,110 --> 00:08:30,680 Thank you. 96 00:08:30,680 --> 00:08:32,880 I don't get it. 97 00:08:32,880 --> 00:08:36,510 I really don't get it. What happened to you? 98 00:08:36,520 --> 00:08:39,520 Well, people change. 99 00:08:39,520 --> 00:08:41,580 Look, you used to be thin. 100 00:08:42,750 --> 00:08:44,750 I suppose you think that's funny. 101 00:08:48,260 --> 00:08:51,790 It's not. It's just mean. 102 00:08:53,590 --> 00:08:57,160 Look, I don't know if you've heard, Frank, but I am mean... 103 00:08:57,160 --> 00:09:01,270 And obnoxious... And a disappointment. 104 00:09:01,270 --> 00:09:05,700 You're only gonna be a disappointment if you keep going down the path you're on. 105 00:09:05,710 --> 00:09:11,270 I don't want to see you turn into some cold, selfish, rich brat. 106 00:09:11,280 --> 00:09:13,080 I hate what you're becoming. 107 00:09:18,020 --> 00:09:19,810 Listen, honey. 108 00:09:21,750 --> 00:09:24,080 You know your family's the only family I've got. 109 00:09:26,050 --> 00:09:30,890 And you're probably as close as I'm gonna get to having my own kid. 110 00:09:34,160 --> 00:09:38,530 You remember... remember we took you first to the zoo? 111 00:09:41,800 --> 00:09:44,830 Or when your dad and I took you camping? 112 00:09:44,840 --> 00:09:47,200 Oh, my gosh! We were such spazzes. 113 00:09:47,210 --> 00:09:49,870 We had all that stuff happen with the raccoons... 114 00:09:49,870 --> 00:09:52,270 And with those poles falling down on us. 115 00:09:53,680 --> 00:09:55,840 You remember the fun we had? 116 00:10:00,580 --> 00:10:02,580 No. 117 00:10:04,290 --> 00:10:06,220 No, sorry I don't. 118 00:10:19,230 --> 00:10:21,830 Tower, this is flight 109. 119 00:10:21,830 --> 00:10:25,770 Eta is in, um, 95 minutes. 120 00:10:25,770 --> 00:10:28,170 Roger that, 109. 121 00:10:28,170 --> 00:10:31,170 We've been bouncin' around up here, catching the tail end of the storm. 122 00:10:31,180 --> 00:10:33,940 Roger, 109. I'm afraid that's not the last of it. 123 00:10:33,950 --> 00:10:37,180 Beware you'll be landing in snow. 124 00:10:37,180 --> 00:10:40,250 We copy, tower. 125 00:10:40,250 --> 00:10:43,620 Rain, sleet, lightning and now snow. 126 00:10:45,990 --> 00:10:48,920 Boy, these El niño conditions are too weird. 127 00:11:05,270 --> 00:11:08,270 It's freezing out there. 128 00:11:08,270 --> 00:11:10,670 Hi, guys. What do you mean? You're from quebec. 129 00:11:10,680 --> 00:11:14,110 I thought you guys liked the cold weather. Why do you think I left? 130 00:11:14,110 --> 00:11:17,610 Hello, night shift. Hi. 131 00:11:17,620 --> 00:11:20,350 - Hey, check it out. - can somebody get me a weather update? 132 00:11:20,350 --> 00:11:23,150 What are the conditions gonna be like in the next few hours? 133 00:11:23,150 --> 00:11:25,820 A new toy for Jeff! 134 00:11:27,390 --> 00:11:30,090 You're a real man's man, aren't you, Jeff? 135 00:11:30,090 --> 00:11:33,130 I got the training wheels off my bike last week. 136 00:11:33,130 --> 00:11:36,100 She digs me. Okay! 137 00:11:36,100 --> 00:11:39,000 Once again, we enter the exciting world of air traffic control, people. 138 00:11:39,000 --> 00:11:42,300 Whoa, whoa. Donovan? Take a look at this. Yeah? 139 00:11:42,300 --> 00:11:44,840 What are all these switches and buttons and knobs for? 140 00:11:44,840 --> 00:11:47,040 Get rid of the toys. 141 00:11:48,310 --> 00:11:51,870 Ah, you have such a way with people, hmm? 142 00:11:51,880 --> 00:11:54,010 It's a gift. 143 00:12:01,380 --> 00:12:03,380 Before I forget... cell phone. 144 00:12:03,390 --> 00:12:05,420 Ah, thank you, sir. 145 00:12:05,420 --> 00:12:07,850 It's getting pretty rough out there. Yeah, well, 146 00:12:07,860 --> 00:12:09,820 it's not so good in here either. 147 00:12:09,820 --> 00:12:11,860 Fourth floor: Toys and games. 148 00:12:11,860 --> 00:12:13,890 Third floor: Electronics. 149 00:12:13,890 --> 00:12:17,000 Second floor: Women's wear. First floor... 150 00:12:24,940 --> 00:12:26,940 Let's try to scoot around this. 151 00:12:26,940 --> 00:12:28,870 Yes, sir! 152 00:12:41,250 --> 00:12:43,250 I hate flying through storms. 153 00:12:43,250 --> 00:12:46,690 I don't have the stomach for it. 154 00:12:46,690 --> 00:12:48,920 What's Greg doing with my father's plane? 155 00:12:48,920 --> 00:12:52,460 He's a good pilot. Why don't you just sit down and strap yourself in? 156 00:12:52,460 --> 00:12:55,790 I don't feel like it. 157 00:13:06,940 --> 00:13:09,740 There's some nasty weather out there tonight. 158 00:13:11,210 --> 00:13:14,240 Hey, take a look at this. What? 159 00:13:14,250 --> 00:13:16,250 Flight 109. 160 00:13:16,250 --> 00:13:20,010 Cutting it pretty close to that storm. 161 00:13:22,250 --> 00:13:24,120 Bickster, punch up a profile on 109. 162 00:13:25,220 --> 00:13:27,420 109. 163 00:13:27,420 --> 00:13:30,960 Yes, 109. 164 00:13:30,960 --> 00:13:34,130 It's a 727 private. 165 00:13:34,130 --> 00:13:36,500 Those pilots are always in a hurry. 166 00:13:36,500 --> 00:13:40,830 You never see a commercial carrier try to edge around a storm like that. 167 00:13:40,830 --> 00:13:43,500 1087, you are clear for takeoff. 168 00:13:47,470 --> 00:13:50,870 I'm gonna kill her. Nicole, will you sit down? 169 00:13:50,880 --> 00:13:52,880 Calm down. 170 00:13:54,050 --> 00:13:56,280 I'm gonna be airsick. 171 00:13:56,280 --> 00:13:58,450 Do you need something? Yeah. 172 00:14:03,320 --> 00:14:06,620 - Nicole, would you put that stuff back, please? - Half a second. 173 00:14:14,500 --> 00:14:17,500 Is that your father's Roberto clemente bat? How'd you get that? 174 00:14:17,500 --> 00:14:21,600 - He's gonna kill you. - Yeah? Well, he loves the bat more than he loves me. 175 00:14:21,600 --> 00:14:25,070 No, he's gonna love using that bat on you when he finds out it's gone. 176 00:14:33,110 --> 00:14:34,910 Come on! 177 00:14:36,950 --> 00:14:39,620 We're supposed to be avoiding this. 178 00:14:52,400 --> 00:14:57,300 Nicole, would you stop playing with the first-aid kit? We might need it. 179 00:14:57,300 --> 00:15:00,900 Relax! I'm gonna do a small impression. 180 00:15:02,440 --> 00:15:04,470 Please! Give me a break! 181 00:15:09,010 --> 00:15:11,980 "Luke, feel the dark side." 182 00:16:03,960 --> 00:16:05,720 Oh, I'm scared! 183 00:16:33,220 --> 00:16:35,580 Something isn't right. 184 00:16:35,590 --> 00:16:38,150 1475, you must hold your current pattern. 185 00:16:38,150 --> 00:16:40,120 Call 'em up. Find out what the heck they're doing. 186 00:16:40,120 --> 00:16:42,120 Done. 187 00:16:54,340 --> 00:16:56,670 109, 109, come in. 188 00:17:05,450 --> 00:17:09,350 109, 109, please come in. 189 00:17:09,350 --> 00:17:12,650 Man, that thing's goin' right through the tail end of that storm. 190 00:17:22,530 --> 00:17:24,630 - Any answer? - Negative. 191 00:17:29,030 --> 00:17:32,100 109, 109, come in, please. 192 00:17:33,300 --> 00:17:35,100 Tower to 109. 193 00:17:36,500 --> 00:17:38,570 Damn! Always on my shift. 194 00:17:38,570 --> 00:17:41,170 Give me a hard copy of 109's flight plan. Tower to 109. 195 00:17:41,170 --> 00:17:44,140 Do you copy? 196 00:18:11,570 --> 00:18:14,470 109, this is tower. Go ahead. 197 00:18:14,470 --> 00:18:17,840 There, it's leveling out. Yeah, but it's still descending. 198 00:18:17,840 --> 00:18:20,540 Heading out of the storm? No. 199 00:18:20,540 --> 00:18:22,570 Something's still wrong. 200 00:18:22,580 --> 00:18:25,740 109, this is tower. Do you read? Any answers? 201 00:18:25,740 --> 00:18:30,110 109, 109, this is tower! 202 00:18:30,120 --> 00:18:31,810 Do you read? 203 00:19:37,810 --> 00:19:40,680 Just got a message from downstairs. A guy from teknacom called, 204 00:19:40,680 --> 00:19:42,680 wanting to know if 109 was landing on time. 205 00:19:42,680 --> 00:19:46,480 It's the boss's plane. And get this: His daughter's on board. 206 00:19:58,230 --> 00:20:00,230 Mr. stone. Excuse me. Yes, Martin. 207 00:20:00,230 --> 00:20:02,830 We have a problem. 208 00:20:19,680 --> 00:20:23,350 Hey, guys. Andrea, Frank, are you okay? 209 00:20:24,750 --> 00:20:28,450 Come on, Frank! Frank! Come on, guys! 210 00:20:28,450 --> 00:20:31,490 Andrea, please! 211 00:20:31,490 --> 00:20:34,590 Oh, my God. What happened? 212 00:20:34,590 --> 00:20:37,890 There was an explosion. I think it was lightning. I don't know. 213 00:20:41,600 --> 00:20:44,530 My head. 214 00:20:46,270 --> 00:20:49,370 Come on. I'm worried about Frank. 215 00:20:49,370 --> 00:20:52,800 He doesn't look too good. He's really bleeding a lot. 216 00:20:55,280 --> 00:20:58,780 What hit us? 217 00:20:58,780 --> 00:21:01,910 The first-aid kit. It got sucked right out of the hole. 218 00:21:01,910 --> 00:21:04,950 I know it's my fault! 219 00:21:04,950 --> 00:21:08,350 I'm sorry for playing around. 220 00:21:08,350 --> 00:21:10,350 The pilot. 221 00:21:11,720 --> 00:21:13,720 Okay. Stay here. 222 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 Be careful. 223 00:21:25,340 --> 00:21:27,400 Greg. 224 00:21:27,400 --> 00:21:29,400 Terry. 225 00:21:31,240 --> 00:21:33,410 Oh, no. Andrea! 226 00:21:36,940 --> 00:21:40,750 They're both dead. I think they're both dead. Nicole! 227 00:21:42,920 --> 00:21:45,280 Who's flying the plane? 228 00:21:54,260 --> 00:21:56,260 Jeff, stay on it up here. 229 00:21:56,260 --> 00:21:58,860 Bickster, go down and take care of our vips. 230 00:22:18,280 --> 00:22:20,280 Mr. and Mrs. stone, come with me. 231 00:22:20,280 --> 00:22:22,020 What's happening with our daughter? At this point, 232 00:22:22,020 --> 00:22:24,620 we're trying to figure that out ourselves. 233 00:22:28,060 --> 00:22:31,420 Tower to 109, please come in. 234 00:22:33,790 --> 00:22:35,760 Whoa. Give me your hand. 235 00:22:35,760 --> 00:22:38,030 Hang on. I think I've got something. 236 00:22:41,330 --> 00:22:43,930 There. Try not to bleed on my dad's bat. 237 00:22:43,940 --> 00:22:46,040 Don't worry. 238 00:22:46,040 --> 00:22:48,570 I'll tell him it's your blood. 239 00:22:55,710 --> 00:22:59,950 This is unacceptable. I'm sorry, sir. That's all we know. 240 00:22:59,950 --> 00:23:03,050 When you say there's no radio contact, what exactly do you mean? 241 00:23:03,050 --> 00:23:04,990 I mean, they're receiving, but no one's answering. 242 00:23:04,990 --> 00:23:08,390 But the plane is still in the air? Oh, yes, yes. 243 00:23:08,390 --> 00:23:11,420 What happened? We don't know for sure. 244 00:23:11,430 --> 00:23:13,890 It appears they were trying to go around the tail of a storm. 245 00:23:13,900 --> 00:23:15,700 The storm shifted. It caught them by surprise. 246 00:23:18,600 --> 00:23:21,630 Look, our best bit of luck is that they're scheduled to land here, 247 00:23:21,630 --> 00:23:23,830 not over at international. 248 00:23:23,840 --> 00:23:27,100 They have way too much air traffic. Listen, you know who I am. 249 00:23:27,110 --> 00:23:30,470 Whatever it costs to get that plane to land here safely, I want you to do it. 250 00:23:30,480 --> 00:23:33,510 Sir, right now it's not an issue of expense. 251 00:23:33,510 --> 00:23:36,040 There's not much we can do until we get more information. 252 00:23:49,760 --> 00:23:52,530 He's alive. 253 00:23:52,530 --> 00:23:54,560 He's breathing. They're both alive. 254 00:23:57,060 --> 00:23:59,060 Hello? 255 00:24:01,440 --> 00:24:04,040 Hello? 256 00:24:04,040 --> 00:24:06,440 Mayday! 257 00:24:06,440 --> 00:24:10,470 Sos. Is anybody there? Mayday! 258 00:24:10,480 --> 00:24:14,110 Anyone? Sos? 259 00:24:14,110 --> 00:24:16,610 Come on. 260 00:24:16,610 --> 00:24:18,610 This is not working. 261 00:24:18,620 --> 00:24:20,620 Hello! 262 00:24:20,620 --> 00:24:23,620 Mayday, please! 263 00:24:54,650 --> 00:24:58,720 This is insane. They've kept us waiting here alone for ten minutes. 264 00:24:58,720 --> 00:25:01,650 Ray, they don't know anything. Well, they've got to know something! 265 00:25:01,660 --> 00:25:03,450 Ray, why don't you sit down? 266 00:25:05,060 --> 00:25:07,490 Oh, God. 267 00:25:11,030 --> 00:25:13,190 Maybe we should run the projections again. 268 00:25:13,200 --> 00:25:18,030 Already did it three times. 269 00:25:18,030 --> 00:25:21,440 Look, unless flight 109 changes course, and soon, 270 00:25:21,440 --> 00:25:24,440 we're gonna have a front-row seat when it comes down. 271 00:25:24,440 --> 00:25:26,940 It's gonna come down hard. 272 00:25:26,940 --> 00:25:29,910 Mayday. 273 00:25:29,910 --> 00:25:34,310 We have to figure out how to land. Yeah. 274 00:25:34,320 --> 00:25:36,320 Okay. Take it easy, okay? 275 00:25:36,320 --> 00:25:39,220 You don't look okay. I'm fine. 276 00:25:39,220 --> 00:25:42,220 I'll help out Greg, get him secure. 277 00:25:42,220 --> 00:25:44,720 I'll be back to help you, okay? Okay. 278 00:25:44,730 --> 00:25:46,730 Okay. Mayday. 279 00:25:52,800 --> 00:25:57,130 Tonight, 300 people paid a thousand dollars apiece to hear me speak... 280 00:25:58,340 --> 00:26:00,670 Because I'm rich, 281 00:26:00,670 --> 00:26:03,670 because I'm important. 282 00:26:03,680 --> 00:26:05,840 I'm the man of the year. 283 00:26:07,910 --> 00:26:11,750 For what? 284 00:26:11,750 --> 00:26:14,780 Our little girl is up there in trouble, and... 285 00:26:16,690 --> 00:26:19,290 I can't do anything to help her. 286 00:26:22,320 --> 00:26:24,690 Man of the year. 287 00:26:36,130 --> 00:26:38,130 Frank. 288 00:26:45,910 --> 00:26:48,310 Come on, guys. Stick with me here. 289 00:26:49,880 --> 00:26:52,280 Please don't make me handle this all on my own. 290 00:26:52,280 --> 00:26:54,280 Please! 291 00:27:03,360 --> 00:27:06,860 I tried the best I could. How's it going? 292 00:27:08,300 --> 00:27:12,260 Andrea! Oh, my God! Andrea! 293 00:27:12,270 --> 00:27:16,270 Oh, what'll I do? Oh, um... 294 00:27:19,400 --> 00:27:22,670 hello? Anybody there? 295 00:27:22,670 --> 00:27:25,940 How does this thing work? 296 00:27:25,940 --> 00:27:29,980 Hello? Anyone? Help, please! 297 00:27:29,980 --> 00:27:32,910 Hello! 298 00:27:32,920 --> 00:27:35,180 Work, you worthless piece of garbage! 299 00:27:35,180 --> 00:27:37,280 Please! 300 00:27:37,290 --> 00:27:39,290 Uh, 109, do you copy? 301 00:27:41,790 --> 00:27:44,190 109, this is tower. 302 00:27:44,190 --> 00:27:46,390 Yes, I copy. 303 00:27:46,390 --> 00:27:49,060 - What is your status? - My "status"? 304 00:27:49,060 --> 00:27:51,260 My status sucks, that's my status. 305 00:27:51,260 --> 00:27:54,230 Put this on the speaker. Listen to me. 306 00:27:54,230 --> 00:27:57,270 There was an explosion in the plane. There's a hole in the wall. 307 00:27:57,270 --> 00:28:00,700 Everybody's hurt except me, and no one's flying the plane. 308 00:28:00,710 --> 00:28:03,370 My name is Nicole stone. 309 00:28:03,370 --> 00:28:06,340 I'm 13 years old, and I really don't wanna be here right now. 310 00:28:06,340 --> 00:28:09,280 Okay, Nicole, I hear you. I understand. 311 00:28:09,280 --> 00:28:11,910 Everything's gonna be just fine, okay? 312 00:28:11,910 --> 00:28:14,880 My name is Jeff, and I'm gonna talk you through this. 313 00:28:14,880 --> 00:28:17,080 Okay, keep talking to me, Jeff. 314 00:28:17,090 --> 00:28:22,050 You know those scenes in the movies where the stewardess has to fly the plane, 315 00:28:22,060 --> 00:28:25,220 and somebody like charlton heston has to talk them down? 316 00:28:25,230 --> 00:28:27,260 Well, I'm gonna be your charlton heston. 317 00:28:27,260 --> 00:28:29,890 Can you be my Brad pitt instead? 318 00:28:31,360 --> 00:28:35,830 Um, sure, but I'm a lot better-looking. 319 00:28:35,830 --> 00:28:39,140 Listen up. You've got 109. Everything else is off your plate. 320 00:28:39,140 --> 00:28:40,940 I'll have Carrie and Dave pick up the slack, all right? 321 00:28:40,940 --> 00:28:42,940 All right. Good luck. 322 00:28:42,940 --> 00:28:46,270 Jeff, I'm really scared. 323 00:28:46,280 --> 00:28:48,980 Yeah, I know you are, Nicole, but we're gonna get through this. 324 00:28:48,980 --> 00:28:51,850 I want you to try and stay calm, okay? 325 00:28:51,850 --> 00:28:54,480 Okay. 326 00:28:54,480 --> 00:28:58,980 Now, I want you to describe the control panel to me. Start from your far left. 327 00:28:58,990 --> 00:29:02,790 Look, I don't know what you want me to tell you. There's rows of lights, gauges, 328 00:29:02,790 --> 00:29:06,160 buttons and switches and dials... 329 00:29:06,160 --> 00:29:09,290 yeah, and in the middle here there's this big thing with levers. 330 00:29:09,300 --> 00:29:12,200 - I don't know. - Okay, Nicole, listen carefully. 331 00:29:12,200 --> 00:29:15,970 Do not touch those levers until I tell you to. 332 00:29:15,970 --> 00:29:18,030 Don't worry. I won't touch anything. 333 00:29:18,040 --> 00:29:20,300 Nicole, those levers are for landing the plane, 334 00:29:20,300 --> 00:29:23,070 and you are not ready to land that plane yet, understand? 335 00:29:23,070 --> 00:29:27,910 - Okay. And there's this light with "autopilot." 336 00:29:27,910 --> 00:29:33,010 - Is that what's flying the plane? - Yeah, so far. 337 00:29:33,020 --> 00:29:36,080 Okay. But there's this buzzing sound coming from it right underneath the panel. 338 00:29:36,080 --> 00:29:38,350 "Buzzing sound"? 339 00:29:38,350 --> 00:29:41,890 Oh, man. The autopilot is scrambled. 340 00:29:41,890 --> 00:29:44,990 What's going on? Somebody talk to me. 341 00:29:44,990 --> 00:29:48,890 Nicole, listen, we want to test the autopilot. 342 00:29:48,890 --> 00:29:52,900 - What do you mean, "test"? - Honey, it's real simple. 343 00:29:52,900 --> 00:29:55,400 Just hit the switch below the autopilot light. 344 00:29:55,400 --> 00:29:58,300 If the light goes out, turn it right back on, okay? 345 00:29:58,300 --> 00:30:00,340 Okay. 346 00:30:05,440 --> 00:30:08,410 It's not going out. 347 00:30:10,180 --> 00:30:14,150 That's okay. Um, we want you to try something else. 348 00:30:14,150 --> 00:30:17,150 I want you to grab the controls... the steering wheel in front of you... 349 00:30:17,150 --> 00:30:19,150 and pull back as hard as you can. 350 00:30:19,150 --> 00:30:22,290 It may fight you a little bit, but that's the autopilot. 351 00:30:22,290 --> 00:30:25,890 Pull it back as far as you can. If you do, that light will go out. 352 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 It won't let me move it. 353 00:30:34,530 --> 00:30:36,530 That's okay, Nicole. Um, let it go. 354 00:30:36,540 --> 00:30:38,540 Just let the autopilot do its job. 355 00:30:38,540 --> 00:30:41,470 Just... sit back and try to relax. 356 00:30:47,550 --> 00:30:49,390 Stay with her. I'm gonna go talk to her parents. 357 00:30:51,510 --> 00:30:54,980 Nicole, you can call me bickster. 358 00:31:00,990 --> 00:31:03,990 Wait, wait, wait, wait. Run that by me again. 359 00:31:03,990 --> 00:31:06,390 I thought the autopilot was a good thing. 360 00:31:06,390 --> 00:31:08,430 It is. It's a great thing. It saves lives. 361 00:31:08,430 --> 00:31:12,460 In fact, it saved your daughter's life. So, why is it a problem? 362 00:31:12,470 --> 00:31:15,470 After the accident, the autopilot took control of the plane. 363 00:31:15,470 --> 00:31:19,470 That's what's flying the airplane, and it's bringing it down here to the airport. 364 00:31:19,470 --> 00:31:21,910 But isn't that what we want? 365 00:31:21,910 --> 00:31:24,580 The line of descent is all wrong. 366 00:31:24,580 --> 00:31:27,610 The autopilot's internal guidance system is scrambled. 367 00:31:27,610 --> 00:31:30,510 We cannot disengage the autopilot. 368 00:31:30,520 --> 00:31:34,850 And the autopilot is telling your plane to crash. 369 00:31:45,400 --> 00:31:48,160 Oh, it's getting cold. 370 00:31:55,100 --> 00:32:00,110 I guess it's a bad time to say "I'm sorry for being such a jerk lately." 371 00:32:12,890 --> 00:32:16,520 Listen, it's simple. We just get her to try to reconfigure the wave points. 372 00:32:16,520 --> 00:32:19,890 That's insane. You need an aeronautics engineering degree to do that. 373 00:32:19,890 --> 00:32:23,430 Maybe she can fight the autopilot enough to take it over to lake crenshaw. 374 00:32:23,430 --> 00:32:26,200 Water landing. Crenshaw's too far. 375 00:32:26,200 --> 00:32:29,970 She'll wind up taking out a city block. 376 00:32:29,970 --> 00:32:32,030 I wonder if they have any chutes on board? 377 00:32:32,040 --> 00:32:34,040 It wouldn't matter. They're all unconscious. 378 00:32:34,040 --> 00:32:36,570 And we still have to land the airplane. 379 00:32:36,570 --> 00:32:39,170 All right, listen. How about this: 380 00:32:39,170 --> 00:32:42,070 Nobody open their mouth unless they have a good idea, okay? 381 00:32:42,080 --> 00:32:44,640 Yes. We could start that with you. 382 00:32:44,650 --> 00:32:47,050 Shut up, bickster. 383 00:32:47,050 --> 00:32:51,050 Whatever, okay? We still have to contain the fire when it crashes. 384 00:32:53,290 --> 00:32:56,420 Listen, people. 385 00:32:56,420 --> 00:32:58,520 We don't have a learning curve here. 386 00:32:58,520 --> 00:33:02,290 We've got to get this right the first time. There is no second chance! 387 00:33:02,290 --> 00:33:06,260 That's my little girl up there, my coworkers, my friends! 388 00:33:06,260 --> 00:33:07,980 There is no next time for them. This is it! 389 00:33:11,670 --> 00:33:13,670 Look, I... 390 00:33:13,670 --> 00:33:16,640 I know you people know your jobs, but... 391 00:33:16,640 --> 00:33:19,970 That's our little girl. 392 00:33:19,980 --> 00:33:22,310 I'm begging you. Please! 393 00:33:22,310 --> 00:33:25,980 Mr. stone, I'm sorry, but it's against regulations to have you in here. 394 00:33:25,980 --> 00:33:30,180 Donovan, forget your precious regulations. 395 00:33:30,180 --> 00:33:33,690 He's right. We can discuss strategies and options all we want to, 396 00:33:33,690 --> 00:33:37,250 but time is the real enemy here, folks. 397 00:33:39,360 --> 00:33:41,390 Fine. Okay, fine. 398 00:33:44,200 --> 00:33:46,730 Now, two things have to happen within the next hour. 399 00:33:46,730 --> 00:33:50,100 One: That plane has to come down safely. 400 00:33:50,100 --> 00:33:52,130 And two: Those people have to get off the plane. 401 00:33:57,340 --> 00:33:59,340 Wait a minute. 402 00:34:04,010 --> 00:34:06,450 It doesn't necessarily have to happen in that order. 403 00:34:14,520 --> 00:34:16,520 We're going to have another plane... 404 00:34:16,520 --> 00:34:18,520 wait. Say that again. I can't hear you. 405 00:34:18,530 --> 00:34:22,760 - There's static. - Okay, Nicole, listen to me. 406 00:34:22,760 --> 00:34:26,600 I can't hear you. I didn't get all that. 407 00:34:26,600 --> 00:34:29,570 Something about another plane. 408 00:34:29,570 --> 00:34:34,440 Nicole, listen to me. We're going to send another plane up there to meet you. 409 00:34:34,440 --> 00:34:36,710 "Another plane." Yeah, I heard that. 410 00:34:36,710 --> 00:34:39,010 But the other plane will be a refueler. 411 00:34:39,010 --> 00:34:41,080 It looks like a flying gas tank. 412 00:34:41,080 --> 00:34:44,180 I copy. 413 00:34:44,180 --> 00:34:47,510 Good. Out of the back of the plane, there'll be something that looks like a long pole. 414 00:34:47,520 --> 00:34:49,720 It's called a boom. They use this to pump gas. 415 00:34:49,720 --> 00:34:52,090 Pump gas? Am I running out of gas? 416 00:34:52,090 --> 00:34:55,020 No! No, Nicole. Your fuel is fine. 417 00:34:55,020 --> 00:34:57,020 You don't have any problems at all. I want you to listen to me. 418 00:34:57,030 --> 00:35:00,230 The people that fly these planes are very, very good... 419 00:35:00,230 --> 00:35:02,330 At getting close to other planes in midair. 420 00:35:02,330 --> 00:35:04,560 That's why we're using one. 421 00:35:04,570 --> 00:35:07,330 But instead of using the boom to pump the gas, 422 00:35:07,330 --> 00:35:10,070 we're gonna transfer you and everyone else off of the plane, 423 00:35:10,070 --> 00:35:12,340 and put another pilot on the plane. 424 00:35:12,340 --> 00:35:15,770 Do you understand? I can't hear you. I didn't get that. 425 00:35:15,770 --> 00:35:18,210 Nicole, we're going to use the boom... 426 00:35:18,210 --> 00:35:20,740 To transfer you and everyone else off of that airplane. 427 00:35:20,740 --> 00:35:23,080 I can't hear you. 428 00:35:23,080 --> 00:35:27,450 - There's something wrong with my microphone. - Nicole, can you hear me? 429 00:35:27,450 --> 00:35:30,220 I didn't get that. Something about a boom? 430 00:35:30,220 --> 00:35:33,520 There's something wrong with my microphone. 431 00:35:33,520 --> 00:35:36,460 Nicole? Can you hear me? 432 00:35:38,060 --> 00:35:40,060 Nicole? 433 00:35:40,060 --> 00:35:42,430 Nicole. Come in. 434 00:35:42,430 --> 00:35:44,430 Nicole! 435 00:35:50,400 --> 00:35:53,470 Nicole. 436 00:35:54,470 --> 00:35:56,670 Nicole? 437 00:35:56,680 --> 00:35:58,840 - What happened? What happened? - I don't know. 438 00:35:58,840 --> 00:36:01,310 Well, how is she? Is it anything serious? 439 00:36:01,310 --> 00:36:04,450 Flight path is still holding, for whatever that's worth. 440 00:36:04,450 --> 00:36:07,750 It was just the communicator. I'm sure it was nothing more than that. 441 00:36:09,380 --> 00:36:11,620 I didn't even get a chance to talk to her. 442 00:36:11,620 --> 00:36:13,620 Why do you want to transfer everyone? 443 00:36:13,620 --> 00:36:15,620 That's dangerous. Why can't you just land the plane? 444 00:36:15,620 --> 00:36:18,860 We can't even be sure that the autopilot can be disengaged. 445 00:36:18,860 --> 00:36:23,460 And maybe our men will have to make a crash landing in some deserted area. 446 00:36:23,460 --> 00:36:26,330 Who knows what else she's dealing with up there. 447 00:36:26,330 --> 00:36:28,570 We know people are injured. We know they're unconscious. 448 00:36:28,570 --> 00:36:33,800 We cannot parachute these people. Our options are extremely limited. 449 00:36:33,810 --> 00:36:36,370 I'm afraid this is the way it has to be. 450 00:36:36,370 --> 00:36:39,780 Yes, we got an emergency situation here. 451 00:36:39,780 --> 00:36:43,510 Jeff? Tell me you have some good news. 452 00:36:43,510 --> 00:36:46,780 We're lucky. There's a guard refueler at Kensington, crewed up and ready to go. 453 00:36:46,780 --> 00:36:50,790 Night maneuvers. There's even a medic on board. 454 00:36:50,790 --> 00:36:55,720 And, sir, fortunately, this crew specializes in trouble. 455 00:36:55,730 --> 00:36:58,260 Well, then, they've done this sort of thing before. 456 00:36:59,830 --> 00:37:02,660 Well, frankly, no one has done this sort of thing before, 457 00:37:02,660 --> 00:37:06,770 but their experience and versatility make the odds a little better. 458 00:37:08,770 --> 00:37:11,700 Okay. The refueler's empty, 459 00:37:11,710 --> 00:37:15,240 so it's gonna move a lot faster than it normally does. 460 00:37:15,240 --> 00:37:17,940 Flight 109 is moving slower since the accident, 461 00:37:17,940 --> 00:37:20,810 so they should be side by side in about 15 minutes. 462 00:37:22,510 --> 00:37:24,650 That doesn't give 'em a lot of time. 463 00:37:26,020 --> 00:37:30,350 Sir, this couldn't have happened any faster. 464 00:37:30,350 --> 00:37:32,790 We're just lucky Jeff here came up with the idea when he did. 465 00:37:32,790 --> 00:37:35,020 Let's not get too excited just yet. 466 00:37:35,020 --> 00:37:37,490 The hard part's still to come. 467 00:37:37,490 --> 00:37:39,530 There's a midair transfer about to happen... 468 00:37:39,530 --> 00:37:41,860 That would be a challenge to the best professionals, 469 00:37:41,860 --> 00:37:44,800 and no one on 109 knows what to do. 470 00:37:53,440 --> 00:37:57,040 Oh, this stupid thing! Hello! 471 00:37:57,040 --> 00:38:00,510 I can't hear anything. Hello. Does anyone hear me? 472 00:38:00,510 --> 00:38:03,910 Jeff, are you there? Hello, Jeff? 473 00:38:03,910 --> 00:38:06,650 - Oh, this worthless piece of junk! 474 00:38:08,520 --> 00:38:12,420 Hey, Andrea, are you okay? 475 00:38:12,420 --> 00:38:16,790 Please stay with me. Come on. For once, I could use some adult supervision. 476 00:38:16,790 --> 00:38:22,060 Ohh! Why couldn't you have passed out when I was kissing Mike Adams last summer? 477 00:38:23,600 --> 00:38:25,960 You were wide awake then. 478 00:38:25,970 --> 00:38:28,870 And what about that time I wanted to have that beach party? 479 00:38:28,870 --> 00:38:32,740 I would have loved for you to drop off, but no. 480 00:38:34,610 --> 00:38:38,570 You're picking the worse times to be unconscious, you know that? 481 00:38:38,580 --> 00:38:40,580 I know you can hear me. 482 00:38:40,580 --> 00:38:42,780 They're gonna rescue us. 483 00:38:42,780 --> 00:38:45,450 You're gonna be okay. 484 00:38:45,450 --> 00:38:48,720 We're all gonna get out of this, I promise. 485 00:38:48,720 --> 00:38:52,050 I just wish I knew what to do next. 486 00:38:57,660 --> 00:38:59,460 It's a good thing I never grew up, huh? 487 00:38:59,460 --> 00:39:01,990 Yeah. 488 00:39:01,990 --> 00:39:03,990 Mr. and Mrs. stone, would it help you at all... 489 00:39:04,000 --> 00:39:07,700 If I showed you how we're gonna pull this off? 490 00:39:07,700 --> 00:39:10,630 Yeah. Please. Great. Come here. 491 00:39:13,040 --> 00:39:16,340 Okay. Let's say that this is your airplane, 492 00:39:16,340 --> 00:39:18,640 and this is the refueler. 493 00:39:20,410 --> 00:39:23,410 Now the boom. 494 00:39:23,410 --> 00:39:26,350 The boom is normally for transferring fuel... 495 00:39:26,350 --> 00:39:29,120 From one plane to another while they're both in flight. 496 00:39:29,120 --> 00:39:31,620 But we're gonna do something a little bit different. 497 00:39:31,620 --> 00:39:34,620 Instead of putting the boom at the front of the plane for refueling, 498 00:39:34,620 --> 00:39:38,460 we're gonna move the boom over to the side door here. 499 00:39:40,830 --> 00:39:43,460 There's a hatch in the back of this refueling plane. 500 00:39:43,460 --> 00:39:45,460 Now, someone's gonna open up the door, 501 00:39:45,460 --> 00:39:48,830 and we're gonna get a guy to slide across this boom here. 502 00:39:51,040 --> 00:39:53,570 He's gonna slide over into your airplane. 503 00:39:53,570 --> 00:39:56,840 Once he's inside, he's gonna transfer your daughter and everyone else... 504 00:39:56,840 --> 00:39:59,840 Back across the boom and into the refueler. 505 00:39:59,840 --> 00:40:03,610 Oh, God. That'll take care of our first problem. 506 00:40:03,610 --> 00:40:06,680 Then he's gonna try to keep the plane from wipin' out this airport. 507 00:40:09,480 --> 00:40:11,380 That's the plan, 508 00:40:11,380 --> 00:40:13,680 and it can work. 509 00:40:13,690 --> 00:40:17,690 I just wish there was some way to communicate this with your daughter. 510 00:40:28,830 --> 00:40:31,870 I'm gonna check on the others. You're in charge. You think you can handle it? 511 00:40:34,000 --> 00:40:37,970 Okay, excellent. I knew I could count on you. 512 00:40:54,950 --> 00:40:56,750 Okay, guys. 513 00:40:59,620 --> 00:41:02,020 I'm gonna tell you like I told Andrea. 514 00:41:03,530 --> 00:41:05,890 We're gonna be okay. 515 00:41:05,890 --> 00:41:07,960 Everything's gonna be fine. 516 00:41:07,960 --> 00:41:09,800 You hear me? 517 00:41:11,000 --> 00:41:13,160 As soon as the other plane comes, 518 00:41:13,170 --> 00:41:16,570 all of our problems will be solved, I promise. 519 00:41:16,570 --> 00:41:19,170 It's okay. 520 00:41:23,740 --> 00:41:25,940 We have a problem. 521 00:41:25,940 --> 00:41:29,180 We've got to find a way to get that side door open. 522 00:41:29,180 --> 00:41:32,650 The refueler, channel four. The pilot's name is Lopez. 523 00:41:32,650 --> 00:41:34,780 Put it on speaker, Jeff. 524 00:41:37,090 --> 00:41:38,890 Go ahead. This is tower. 525 00:41:42,620 --> 00:41:47,960 Tower, this is usang 2-7, captain Lopez. 526 00:41:47,960 --> 00:41:52,560 - Copy that, Lopez. - Am I talking to the man who masterminded this plan? 527 00:41:52,570 --> 00:41:55,870 Yeah, in the flesh. You up for this? 528 00:41:55,870 --> 00:41:58,670 We are state of the art, my friend. 529 00:41:58,670 --> 00:42:01,910 But you've definitely made our night a little more exciting. 530 00:42:01,910 --> 00:42:05,510 My boomer tells me he should be able to waggle the probe into position. 531 00:42:05,510 --> 00:42:07,640 Wind shear allowing, I can hold it there. 532 00:42:07,650 --> 00:42:10,050 I just can't hold it forever. 533 00:42:10,050 --> 00:42:13,520 You just need to get that door open. 534 00:42:13,520 --> 00:42:16,920 I copy that, 2-7. I've just got to find a way to talk to her. 535 00:42:16,920 --> 00:42:19,550 Understood, tower. 536 00:42:19,560 --> 00:42:21,590 My guys are still rigging the cabling, 537 00:42:21,590 --> 00:42:24,160 and a medic is standing by. 538 00:42:24,160 --> 00:42:26,730 It looks like the tail end of the weather's behind you, 539 00:42:26,730 --> 00:42:29,030 so I don't think mother nature's gonna give us too many more problems. 540 00:42:29,030 --> 00:42:31,200 Roger that. 541 00:42:31,200 --> 00:42:34,930 We are 300 meters from target and closing. 542 00:42:37,940 --> 00:42:41,870 Tower, I have a visual on 109 now, 543 00:42:41,870 --> 00:42:44,910 and I'd say mother nature's already done her worst. 544 00:42:54,550 --> 00:42:56,290 Making our pass now, tower. 545 00:42:56,290 --> 00:42:59,720 Visual survey of damage... 546 00:42:59,720 --> 00:43:02,760 it's pretty much what you expected: 547 00:43:02,760 --> 00:43:05,860 Scoring along the fore end of the outer fuse, 548 00:43:05,860 --> 00:43:09,230 and there's a pretty nasty hull breach in the main cabin. 549 00:43:09,230 --> 00:43:13,530 But there's no apparent fuel leak and no apparent wing damage. 550 00:43:13,540 --> 00:43:15,640 Oh, thank God for that. 551 00:43:15,640 --> 00:43:19,610 You can say that again. See, if there was wing damage, we couldn't do this. 552 00:43:19,610 --> 00:43:21,870 The downwash from the refueler would put too much strain on 'em. 553 00:43:21,880 --> 00:43:25,110 - They'd snap right off. - - Tower, 2-7 moving into position. 554 00:43:25,110 --> 00:43:26,910 What's downwash? 555 00:43:32,250 --> 00:43:34,250 Now what? 556 00:44:10,920 --> 00:44:13,650 I'm seriously gonna lose it. 557 00:44:13,660 --> 00:44:18,330 I'm just gonna strap myself in before I get thrown out of this. 558 00:44:20,830 --> 00:44:22,900 Oh, my! 559 00:44:27,600 --> 00:44:29,600 Tower, we're holding position. 560 00:44:29,600 --> 00:44:31,270 Copy that, 2-7. Standing by. 561 00:44:43,220 --> 00:44:47,350 My boomer's ready to go. We're just waiting on the cabling. 562 00:44:47,350 --> 00:44:51,220 - Copy that, Lopez. - - It's time to get that door open. 563 00:44:51,220 --> 00:44:55,160 We have got to find a way to get back into contact with Nicole. 564 00:44:55,160 --> 00:44:59,130 Well, I'm pretty sure she knows the refueler is already up there by now. 565 00:44:59,130 --> 00:45:01,630 Yes, but if we don't get her to disengage the lock, 566 00:45:01,630 --> 00:45:03,630 we have no way of getting the people off the plane. 567 00:45:03,630 --> 00:45:05,670 Why can't they just open it from the outside? 568 00:45:05,670 --> 00:45:08,840 Because it won't work. The airplane doors are specifically designed... 569 00:45:08,840 --> 00:45:10,840 Not to open from the outside during flight. 570 00:45:10,840 --> 00:45:14,270 It's a safety feature. 571 00:45:14,280 --> 00:45:18,840 I know it's frustrating, but normally safety features save lives. 572 00:45:18,850 --> 00:45:22,310 This is a one in a bill... no, no. Jeez, it's a one in a trillion situation. 573 00:45:22,320 --> 00:45:26,720 Yes, it's frustrating, but... wait a minute. 574 00:45:26,720 --> 00:45:32,160 I don't know much about aircraft, but why does she have to open up the door at all? 575 00:45:32,160 --> 00:45:35,890 Isn't there a hole already in the side of the airplane? 576 00:45:38,400 --> 00:45:41,360 Now we know why you're the millionaire. 577 00:45:42,930 --> 00:45:45,130 2-7, this is tower. 578 00:45:45,130 --> 00:45:48,030 When your cabling is in place, there's something I'd like you to try. 579 00:45:51,740 --> 00:45:54,710 Hey, now where are they going? 580 00:45:58,750 --> 00:46:01,850 Tower, we have cabling in place. 581 00:46:01,850 --> 00:46:04,150 We're rigging our man to go over. 582 00:46:05,380 --> 00:46:07,850 It's in the hands of the boomer now. 583 00:46:07,850 --> 00:46:10,190 Roger that, 2-7. 584 00:46:10,190 --> 00:46:12,190 Here we go. 585 00:46:21,200 --> 00:46:24,400 I really wish I knew what was going on over there. 586 00:46:40,880 --> 00:46:42,910 Target coming in. 587 00:46:47,520 --> 00:46:50,490 Rate: One foot per second. 588 00:47:00,900 --> 00:47:04,970 Steady. Go slow and steady. 589 00:47:14,110 --> 00:47:16,610 Even it up. 590 00:47:18,240 --> 00:47:21,080 Keep it steady. 591 00:47:21,080 --> 00:47:23,480 Come on. That's it. 592 00:47:26,180 --> 00:47:29,180 Pull back, Lopez! Pull back! 593 00:47:29,190 --> 00:47:31,290 Come on. Help me out down here. 594 00:47:37,160 --> 00:47:39,560 Uh-oh. 595 00:47:41,430 --> 00:47:43,560 Pull back, Lopez! 596 00:47:47,930 --> 00:47:50,430 We have to try it again. 597 00:47:50,440 --> 00:47:53,500 We'd like to take another go at it. Please advise. 598 00:47:53,510 --> 00:47:57,110 2-7, we don't have a choice. Give it your best shot. 599 00:47:57,110 --> 00:48:00,980 Roger that. Go. 600 00:48:00,980 --> 00:48:03,080 All right. Here we go. 601 00:48:12,560 --> 00:48:16,660 Oh, I can't take it! I have to go see what's going on out there. 602 00:48:20,930 --> 00:48:23,400 Wait a minute. 603 00:48:24,560 --> 00:48:26,900 Slow and steady. 604 00:48:26,900 --> 00:48:29,630 Come on. Keep it steady. 605 00:48:29,640 --> 00:48:32,340 All right. Come to papa. 606 00:48:36,570 --> 00:48:38,570 Pipe: Five by five. 607 00:48:41,050 --> 00:48:43,280 Come on. Come on. 608 00:48:49,380 --> 00:48:51,180 Tension rate's good. 609 00:48:54,220 --> 00:48:56,960 Steady. 610 00:48:56,960 --> 00:48:59,660 Come on. 611 00:49:03,530 --> 00:49:06,330 Contact! It's in! 612 00:49:06,330 --> 00:49:08,630 All right, Reynolds, get up here. You're on. On my way. 613 00:49:08,630 --> 00:49:12,530 Excellent work, 2-7. Oh, that phone! 614 00:49:14,240 --> 00:49:16,240 Tower! 615 00:49:16,240 --> 00:49:19,470 2-7, can you hold position for the transfer? 616 00:49:19,470 --> 00:49:21,940 We'll make it happen, tower. 617 00:49:21,940 --> 00:49:24,040 Never lost a man yet. 618 00:49:26,350 --> 00:49:29,380 Jeff! Take the phone! 619 00:49:29,380 --> 00:49:32,450 Hurry! 620 00:49:32,450 --> 00:49:34,720 - Yeah. - Do you know how much lying you have to do... 621 00:49:34,720 --> 00:49:37,650 To get an operator to connect you to a control tower? 622 00:49:37,660 --> 00:49:40,420 - Nicole? - What's happening, Jeff? 623 00:49:41,590 --> 00:49:43,990 How is she making this phone call? 624 00:49:43,990 --> 00:49:48,000 I thought the communications were fried. Andrea has a cell phone. 625 00:49:48,000 --> 00:49:50,160 Nicole, hang on. I'm gonna put you on the speakerphone. 626 00:49:50,170 --> 00:49:52,200 Nicole! It's daddy! Nikki, are you okay? 627 00:49:52,200 --> 00:49:54,170 Mom! Dad! 628 00:49:54,170 --> 00:49:57,000 Nikki, are you okay? Nicole, listen to me! Please! 629 00:49:57,000 --> 00:49:59,270 Tower, we've got our man ready to go. 630 00:49:59,270 --> 00:50:02,410 2-7, we have contact with 109. 631 00:50:02,410 --> 00:50:05,410 Roger that. Please advise 109: 632 00:50:05,410 --> 00:50:08,610 Stay strapped in until the cable's in place. 633 00:50:08,610 --> 00:50:11,210 Our man will come to them, once inside. 634 00:50:11,220 --> 00:50:14,450 Copy, 2-7. Nicole, we need you to stay right where you are. 635 00:50:14,450 --> 00:50:18,120 - Someone's coming over now. - Coming over on that pole thing? 636 00:50:18,120 --> 00:50:21,260 - That's right. - I'm gonna get everyone ready. 637 00:50:21,260 --> 00:50:23,660 No, Nicole, please. Stay where you are, sweetie. 638 00:50:23,660 --> 00:50:25,760 Let our man come to you. Understand? 639 00:50:25,760 --> 00:50:27,760 I can get everyone out of here faster. 640 00:50:27,760 --> 00:50:30,000 I'm the only one that's not hurt. 641 00:50:30,000 --> 00:50:32,200 I'm just terrified. 642 00:50:32,200 --> 00:50:36,170 Just do what they say, okay? That's right, honey. You listen to Jeff. 643 00:50:36,170 --> 00:50:38,600 Tower, we're catching some bow wave from 109. 644 00:50:38,610 --> 00:50:41,240 I need some time to stabilize before I send my man over. 645 00:50:41,240 --> 00:50:43,670 Roger that. 646 00:50:43,680 --> 00:50:45,680 Yeah, the refueler's getting jostled by... 647 00:50:45,680 --> 00:50:48,750 The air your plane is pushing ahead of itself. 648 00:50:48,750 --> 00:50:51,210 Usually, this wouldn't be a problem, 649 00:50:51,220 --> 00:50:55,020 because when the refueler's full of gas, it's heavy enough not to be affected. 650 00:50:56,750 --> 00:50:59,520 I thought that no gas was a good thing. 651 00:50:59,520 --> 00:51:02,160 A few minutes ago it was. 652 00:51:02,160 --> 00:51:04,630 What's going on? Everything's getting shaky. 653 00:51:04,630 --> 00:51:08,300 You're picking up turbulence. The two planes are batting some air back and forth. 654 00:51:08,300 --> 00:51:11,460 - Is that bad? - It's not good or bad, Nicole. 655 00:51:11,470 --> 00:51:14,200 It... it just is. Hang in there. 656 00:51:15,800 --> 00:51:19,340 - Tower, come in. - This is tower. Go ahead. 657 00:51:19,340 --> 00:51:22,510 I don't know how much longer we can maintain connection. 658 00:51:22,510 --> 00:51:25,440 I want to try and stabilize before I send my man over. 659 00:51:26,810 --> 00:51:30,050 Understood, 2-7, but we are running out of time. 660 00:51:30,050 --> 00:51:32,350 Tower, I have a suggestion. 661 00:51:32,350 --> 00:51:35,820 Right now the boom is just sitting there in the breach of the hull. 662 00:51:35,820 --> 00:51:38,320 There's a locking device in the tip of its probe. 663 00:51:38,320 --> 00:51:41,490 Usually it's activated when it snaps into the fuel port. 664 00:51:41,490 --> 00:51:45,660 If we can get the passenger to activate the device manually... 665 00:51:45,660 --> 00:51:49,800 - it would help hold the boom in place. - F.A.B., tower. 666 00:51:49,800 --> 00:51:52,830 That should buy us enough stability to send our man over with the cable. 667 00:51:52,830 --> 00:51:55,530 No. It's gonna be too dangerous for the girl. 668 00:51:55,540 --> 00:52:00,210 - Yeah. He's right. - As opposed to the situation she's in now? 669 00:52:00,210 --> 00:52:03,470 Why can't they activate this thing themselves by remote control? 670 00:52:03,480 --> 00:52:06,480 Because they can't. It has to come in contact with the fueling port. 671 00:52:06,480 --> 00:52:08,850 In our case, we make it think it has. Let me guess. 672 00:52:08,850 --> 00:52:11,350 It's a safety feature. 673 00:52:18,090 --> 00:52:22,390 Let me get this straight. First you tell me not to move. Now you're telling me to move? 674 00:52:23,660 --> 00:52:25,830 Nikki, listen. You can do this. 675 00:52:25,830 --> 00:52:28,690 Just do what they tell you to do. 676 00:52:30,230 --> 00:52:32,530 It's okay. 677 00:52:32,530 --> 00:52:35,100 Okay. 678 00:52:35,100 --> 00:52:38,700 Nicole, on the end of the boom is a large nozzle. 679 00:52:38,700 --> 00:52:41,240 That's what's sticking through the hole in the airplane. 680 00:52:41,240 --> 00:52:44,770 Hit it as hard as you can. If you do, it'll open up like an umbrella... 681 00:52:44,780 --> 00:52:47,340 And help hold the boom in place. 682 00:52:47,340 --> 00:52:50,180 - Hit it? You mean, punch it? - Yes. No, no, no, no. 683 00:52:50,180 --> 00:52:53,410 Don't hit it with your fist. Find something stronger. Anything. 684 00:52:55,780 --> 00:52:58,680 Don't sweat it. I got something. 685 00:53:03,490 --> 00:53:07,120 Okay, I'm going in. You want me to hit this thing as hard as I can? 686 00:53:07,130 --> 00:53:10,590 - That is correct. Excellent. 687 00:53:26,240 --> 00:53:28,140 Oh, my God. 688 00:53:34,880 --> 00:53:38,820 - Tower, things are getting very unstable up here. - Copy, 2-7. 689 00:53:52,630 --> 00:53:56,570 Hold still. 690 00:53:56,570 --> 00:53:58,640 I can't stabilize. 691 00:54:09,480 --> 00:54:12,180 We're lo... Lopez, we're losing it. 692 00:54:12,180 --> 00:54:13,950 I can't hold it. 693 00:54:13,950 --> 00:54:17,480 We're losing it. 694 00:54:17,490 --> 00:54:20,920 The boom's gonna shred the cabin. Get the girl outta there now! 695 00:54:20,920 --> 00:54:22,850 Nicole, get out of the cabin now! 696 00:54:28,430 --> 00:54:30,690 I can't hold it. 697 00:54:38,670 --> 00:54:40,700 We've lost it! We've lost it! 698 00:54:44,740 --> 00:54:47,710 They've separated. 699 00:55:09,530 --> 00:55:12,560 Tower? Tower, do you copy? 700 00:55:12,560 --> 00:55:14,760 Tower. Go ahead. 701 00:55:14,770 --> 00:55:16,900 We couldn't maintain the distance. 702 00:55:16,900 --> 00:55:19,740 We got knocked out of range. We've lost the boom. 703 00:55:19,740 --> 00:55:22,640 Repeat: We have lost the boom. 704 00:55:22,640 --> 00:55:24,640 Oh, God. 705 00:55:26,780 --> 00:55:30,510 There's additional damage to the fuselage of 109. 706 00:55:30,510 --> 00:55:33,510 And without the boom, we can't do anything. Sorry. 707 00:55:33,520 --> 00:55:37,620 Hello? Does anyone hear me? It's mom and dad. We're here. 708 00:55:37,620 --> 00:55:40,950 Carrie, get coordinates and try to find out where that boom's going to hit. 709 00:55:40,960 --> 00:55:43,660 - Already on it. - Nicole, are you all right? 710 00:55:43,660 --> 00:55:47,760 - Yeah, I guess. - We had a problem with the refueler. 711 00:55:47,760 --> 00:55:50,600 The boom got pulled away from the airplane and... 712 00:55:50,600 --> 00:55:53,470 I know. I was in here. But listen to me. 713 00:55:53,470 --> 00:55:55,700 The hole is even bigger. 714 00:55:55,700 --> 00:55:58,500 That boom thing tore it open even wider. 715 00:55:58,500 --> 00:56:01,870 I'm afraid we're gonna fall out. 716 00:56:01,870 --> 00:56:03,940 Did you copy that, 2-7? 717 00:56:06,640 --> 00:56:10,150 Copy. Tower, we're out of ideas up here. 718 00:56:10,150 --> 00:56:12,950 Don't see how we can facilitate a midair transfer now. 719 00:56:14,650 --> 00:56:17,850 Uh, 2-7, maybe you could, uh, 720 00:56:17,850 --> 00:56:20,890 extend a man out over the breach, set up the tether that way. 721 00:56:20,890 --> 00:56:25,090 It wouldn't hold for transfer. We'd lose everyone. 722 00:56:25,090 --> 00:56:27,930 That's why we were gonna use the boom... for the extra support. 723 00:56:30,900 --> 00:56:34,160 - Hey, what's going on? - Stand by, Nicole. 724 00:56:34,170 --> 00:56:38,840 Somebody give me an idea, please! 725 00:56:48,950 --> 00:56:51,910 We have to initiate emergency airport evacuation right now. 726 00:56:54,720 --> 00:56:57,090 You can't leave my baby up there. 727 00:56:57,090 --> 00:56:59,990 I'm sorry, but there's a lot more people in harm's way. 728 00:56:59,990 --> 00:57:03,620 Thirty minutes from now, this airport becomes ground zero, and I gotta worry about them. 729 00:57:03,630 --> 00:57:06,460 I'm sorry, Jeff. He's right. 730 00:57:06,460 --> 00:57:08,090 Bickster, alert airport authority. 731 00:57:08,100 --> 00:57:12,030 Priority red one evac plan. Dave, Carrie, alert all personnel. 732 00:57:12,030 --> 00:57:15,100 We're closing down the airport. Divert them to their alternatives. 733 00:57:15,100 --> 00:57:19,600 Let's go! Operations, this is tower. We have a code red. 734 00:57:19,610 --> 00:57:21,640 Repeat: Code red. 735 00:57:21,640 --> 00:57:23,670 Initiate evacuation procedures immediately. 736 00:57:23,680 --> 00:57:27,640 This is not a drill. Repeat: This is not a drill. 737 00:57:27,650 --> 00:57:30,010 Carrie, make sure all inbounds are diverted. 738 00:57:30,010 --> 00:57:33,050 Dave, check the radar and make sure we aren't missing anybody. 739 00:57:33,050 --> 00:57:36,920 Mr. stone, we have a... Situation here where... 740 00:57:41,720 --> 00:57:43,720 Jeff. 741 00:57:45,160 --> 00:57:47,590 Please. 742 00:57:58,810 --> 00:58:00,810 That is correct, sir. 743 00:58:00,810 --> 00:58:03,170 This airport's closed until further notice. 744 00:58:11,680 --> 00:58:15,090 Uh, please repeat, tower. 745 00:58:15,090 --> 00:58:18,120 If I heard right, then whoever thought of this is a genius. 746 00:58:18,120 --> 00:58:21,490 Okay, 2-7, if we can get the landing gear down, 747 00:58:21,490 --> 00:58:24,060 we can have the man crawl up into the nose wheel. 748 00:58:24,060 --> 00:58:27,630 Literally have him crawl through the lower fuselage. 749 00:58:27,630 --> 00:58:30,630 If you still got the cabling on, he can attach it in the wheel well... 750 00:58:30,640 --> 00:58:33,800 And start pulling people through the floor panel in the cabin. 751 00:58:33,800 --> 00:58:38,110 We'll give it a shot, but please be aware the air is getting thicker. 752 00:58:38,110 --> 00:58:40,810 There's more friction. The ride is gonna get a lot rougher. 753 00:58:40,810 --> 00:58:44,010 Copy that, 2-7, but we have to try. 754 00:58:44,010 --> 00:58:48,020 - This is only gonna work if the landing gear is down. - Roger that. 755 00:58:48,020 --> 00:58:51,550 Nicole, do you understand what you have to do? 756 00:58:51,550 --> 00:58:55,720 Sure. First you tell me to go in the cockpit, then in the cabin; 757 00:58:55,720 --> 00:58:59,060 then you want me to go back into the cockpit and then back into the cabin. 758 00:58:59,060 --> 00:59:02,860 I guess you want me to go in the cockpit now, right? Right. You got it. 759 00:59:02,860 --> 00:59:07,300 I don't wanna leave these guys out here. The hole is really big now. 760 00:59:07,300 --> 00:59:10,530 I understand, but the best thing you can do for them right now... 761 00:59:10,540 --> 00:59:12,840 Is to get that landing gear down. 762 00:59:12,840 --> 00:59:16,040 Okay. 763 00:59:16,040 --> 00:59:18,870 I really don't want to fall out. 764 00:59:36,830 --> 00:59:39,990 Okay. I'm here in the cockpit. Now what? 765 00:59:40,000 --> 00:59:42,760 We're gonna try to do something we've done before. 766 00:59:42,770 --> 00:59:45,700 I'm gonna talk you through the control panel, okay? 767 00:59:45,700 --> 00:59:47,800 I understand, yeah. 768 00:59:47,800 --> 00:59:51,100 On the right-hand side, I need you to find the control pillar. 769 00:59:51,110 --> 00:59:54,740 Okay. You see it? 770 00:59:54,740 --> 00:59:58,880 Yeah, I see it. Now, there should be six lights right above it. 771 00:59:58,880 --> 01:00:02,610 Uh, I guess, but they're not lit up. 772 01:00:02,620 --> 01:00:05,150 That's okay. When the wheels are down, the lights will go on. 773 01:00:05,150 --> 01:00:07,320 Okay. 774 01:00:07,320 --> 01:00:11,150 Lower the handle, and tell me if the lights come on, okay? 775 01:00:11,160 --> 01:00:13,660 Keep something in mind before you hit that switch. 776 01:00:13,660 --> 01:00:16,030 If the wheels come down, it will slow the plane. 777 01:00:16,030 --> 01:00:18,590 Okay. 778 01:00:18,600 --> 01:00:20,900 That's the autopilot reacting to it. 779 01:00:20,900 --> 01:00:22,830 There's gonna be a lot of turbulence. More turbulence? 780 01:00:22,830 --> 01:00:26,630 It should settle out. We think once the wheels are down, 781 01:00:26,640 --> 01:00:30,140 the autopilot will compensate by bringing your plane down faster. 782 01:00:30,140 --> 01:00:33,610 Faster? Your angle of descent will become steeper. 783 01:00:33,610 --> 01:00:36,680 That's perfectly normal. I do not want you to worry about that when that happens. 784 01:00:36,680 --> 01:00:38,910 Well, it's worrying me. 785 01:00:38,910 --> 01:00:43,280 Once the landing gear is down, we can have you off that plane in ten minutes. 786 01:00:46,790 --> 01:00:49,750 Okay, here it goes. 787 01:00:53,760 --> 01:00:56,230 I can't. It's not working. 788 01:00:56,230 --> 01:00:59,760 Well, try it again. Make sure you press it all the way. 789 01:01:07,840 --> 01:01:09,800 I guess that's the turbulence. 790 01:01:11,410 --> 01:01:14,840 - Tower, I see the landing gear. - Yes. 791 01:01:26,220 --> 01:01:29,650 All right, boys. We're gonna try this again. 792 01:01:29,660 --> 01:01:32,190 Let's get it right this time. 793 01:01:45,270 --> 01:01:47,100 All right. Okay. 794 01:02:02,880 --> 01:02:04,880 All right. Here he goes. 795 01:02:06,190 --> 01:02:08,190 Here they go. 796 01:02:12,030 --> 01:02:14,460 Close in about 20 feet. 797 01:02:14,460 --> 01:02:16,760 Closing. 798 01:02:21,430 --> 01:02:24,130 That's too fast. Slow it down. 799 01:02:38,780 --> 01:02:41,420 - Yeah! - So did it work? Hello? 800 01:02:41,420 --> 01:02:44,750 Did it work? Stand by, Nicole. 2-7? 801 01:02:44,750 --> 01:02:46,820 We have contact. Ya-hoo! 802 01:02:46,820 --> 01:02:51,060 - Tower, we have contact. - Nicole, we have contact. 803 01:02:51,060 --> 01:02:54,360 Stay right where you are. You're about to have some company. 804 01:03:04,370 --> 01:03:08,210 Nicole? Nicole, come in! 805 01:03:22,120 --> 01:03:25,120 - Nicole, come in! - Why isn't she answering? 806 01:03:26,820 --> 01:03:28,220 I don't know. 807 01:03:43,170 --> 01:03:47,770 Ten minutes, huh? Let's try and cut that in half. 808 01:03:55,010 --> 01:03:58,380 Jeff said the rescue guy was coming through here. 809 01:03:58,380 --> 01:04:02,220 The faster I get these people ready, the faster we get off this thing. 810 01:04:21,410 --> 01:04:23,440 - Hey, rescue guy. - Yes? 811 01:04:23,440 --> 01:04:25,840 Well, let's start rescuing. 812 01:04:41,390 --> 01:04:43,920 There's three more, plus me. 813 01:04:43,930 --> 01:04:45,930 Okay! 814 01:05:06,180 --> 01:05:07,980 We're ready for the first transfer. 815 01:05:07,980 --> 01:05:09,980 Tower, we're ready for the first transfer. 816 01:05:09,980 --> 01:05:13,450 - Is it Nicole? - I... I don't know. 817 01:05:26,930 --> 01:05:30,530 Coming down. Get up here! Come on! Let's move it! 818 01:05:38,240 --> 01:05:40,310 We have transfer. 819 01:05:40,310 --> 01:05:43,010 Is it her? 820 01:05:43,010 --> 01:05:45,450 Adult female. 821 01:05:45,450 --> 01:05:47,510 Andrea. It's Andrea. 822 01:05:48,520 --> 01:05:51,180 All right. She's clear. 823 01:06:07,430 --> 01:06:11,970 A-ask them... what happened to my baby. Ask them. 824 01:06:11,970 --> 01:06:15,240 2-7, what's the status on the little girl? 825 01:06:17,540 --> 01:06:21,080 Can't say for sure, tower. Female is unconscious. 826 01:06:21,080 --> 01:06:24,650 Possible head trauma. She can't tell us anything. 827 01:06:24,650 --> 01:06:26,610 What happened to my little girl? 828 01:06:41,530 --> 01:06:44,300 There's two more, plus me. 829 01:06:44,300 --> 01:06:45,700 All right. 830 01:06:47,470 --> 01:06:50,440 Let's not forget about me. 831 01:06:52,710 --> 01:06:55,640 Ready for second transfer. 832 01:06:57,610 --> 01:07:00,710 - Lopez, it's getting real bad out here. 833 01:07:09,420 --> 01:07:11,690 Let's move! 834 01:07:16,990 --> 01:07:19,190 Okay, we got him. 835 01:07:19,200 --> 01:07:22,960 As soon as he's clear, take him back there. This cable isn't gonna hold. 836 01:07:22,970 --> 01:07:26,600 Tower, we have second transfer... adult male. 837 01:07:26,600 --> 01:07:28,700 It's one of the pilots. 838 01:07:32,140 --> 01:07:35,640 Tower, it's starting to get a little rough up here. 839 01:07:47,250 --> 01:07:50,750 There's one more, plus me, 840 01:07:50,760 --> 01:07:53,720 and I might need help with this one. 841 01:08:07,140 --> 01:08:10,040 He's coming down! 842 01:08:13,710 --> 01:08:17,410 Frank, please! Please wake up. 843 01:08:17,410 --> 01:08:19,640 Help me! Please! 844 01:08:22,650 --> 01:08:25,220 Please. 845 01:08:34,460 --> 01:08:36,860 Okay. Unhook him. We got two more, and that's it. 846 01:08:36,860 --> 01:08:39,830 Come on. Frank. 847 01:08:54,710 --> 01:08:57,680 Come on, Frank. We're running out of time. 848 01:09:00,810 --> 01:09:04,850 - Nicole, we got to go now! - We're not gonna make it. 849 01:09:06,450 --> 01:09:08,650 Tower, come in. 850 01:09:08,650 --> 01:09:11,820 We have the little girl and one last man still on board 109. 851 01:09:11,820 --> 01:09:14,320 I don't think we'll be able to get both. 852 01:09:15,790 --> 01:09:18,560 2-7, can you transfer both of them at once? 853 01:09:18,560 --> 01:09:21,300 Negative, tower. 854 01:09:21,300 --> 01:09:24,260 Cable won't hold. It's barely holding as is. 855 01:09:26,770 --> 01:09:28,870 Come on! There's no more time! 856 01:09:32,740 --> 01:09:35,410 We gotta go, now! 857 01:09:40,610 --> 01:09:43,750 Frank! Frank, please! 858 01:09:43,750 --> 01:09:46,380 Please wake up! Help me! 859 01:09:46,380 --> 01:09:48,520 I love you. 860 01:09:50,850 --> 01:09:53,720 I remember. I remember everything. 861 01:09:55,760 --> 01:09:58,520 Just please wake up. 862 01:09:58,530 --> 01:10:00,530 Let's get out of here. 863 01:10:00,530 --> 01:10:02,560 Help me. 864 01:10:05,230 --> 01:10:07,800 I'll never disappoint you again, I promise. 865 01:10:09,500 --> 01:10:11,800 Please! 866 01:10:14,670 --> 01:10:19,440 - I can't leave him. - Come on! We gotta go. 867 01:10:19,440 --> 01:10:22,850 - I can't leave him here. Help me, please. - We gotta go now! 868 01:10:26,820 --> 01:10:29,680 We're losing it. Guys, we're losing it! Release the winch! 869 01:10:29,690 --> 01:10:31,850 Release the winch! 870 01:10:39,660 --> 01:10:43,230 - Reynolds! - We gotta go, Nicole! 871 01:10:44,500 --> 01:10:47,600 No! 872 01:10:49,470 --> 01:10:52,740 - Lopez, we've lost Reynolds! - Tower, we lost a man. 873 01:10:52,740 --> 01:10:54,740 Repeat: We lost a man. 874 01:10:57,340 --> 01:10:59,410 Damn it! 875 01:10:59,410 --> 01:11:04,440 Tower, I have a confirmed signal. Our man opened his chute. 876 01:11:04,450 --> 01:11:08,380 2-7, what about the other two passengers? What about the girl? 877 01:11:09,680 --> 01:11:12,320 Negative, tower. Our man doesn't have them. 878 01:11:12,320 --> 01:11:15,520 They're either lost in transfer... 879 01:11:15,520 --> 01:11:17,390 Or still on board the plane. 880 01:11:19,020 --> 01:11:21,020 No. 881 01:11:26,800 --> 01:11:31,030 I wish there was something more we could do. We'll have to abort the mission. 882 01:11:33,470 --> 01:11:35,540 S-stand by, 2-7. 883 01:11:35,540 --> 01:11:37,340 Understood, tower. 884 01:11:38,710 --> 01:11:41,270 I'm sorry. 885 01:11:46,780 --> 01:11:50,980 No. No, she's still up there. 886 01:11:50,980 --> 01:11:53,990 Nicole and Frank are still up there. Nikki, pick up the phone! 887 01:11:58,560 --> 01:12:00,520 Nikki! 888 01:12:05,600 --> 01:12:08,600 Nikki, pick up that phone! 889 01:12:08,600 --> 01:12:10,600 Nikki! 890 01:12:11,670 --> 01:12:13,730 Nikki. 891 01:12:16,310 --> 01:12:18,870 I really want to get off this airplane now. 892 01:12:18,870 --> 01:12:22,380 Oh, my God. Nikki. Oh, Nikki. 893 01:12:22,380 --> 01:12:24,440 What happened to you? 894 01:12:24,450 --> 01:12:27,010 I was trying to speed things up. I moved everybody over. 895 01:12:27,010 --> 01:12:31,520 I saw a man fall from the plane. Is he all right? Is everybody okay? 896 01:12:32,820 --> 01:12:34,820 Yes, honey. You saved their lives. 897 01:12:34,820 --> 01:12:38,320 You did great, honey. I love you. 898 01:12:38,320 --> 01:12:41,990 I miss you, dad. 899 01:12:41,990 --> 01:12:44,730 I'm sorry. I'm sorry I let you down. 900 01:12:44,730 --> 01:12:48,360 No, you didn't let me down. 901 01:12:48,370 --> 01:12:52,800 That never happened, Nicole. I let you down. 902 01:12:54,570 --> 01:12:57,700 I spent so much time trying to make things happen... 903 01:12:57,710 --> 01:12:59,770 For all of us that... 904 01:12:59,770 --> 01:13:02,710 no. 905 01:13:02,710 --> 01:13:05,380 You never let me down. 906 01:13:07,110 --> 01:13:10,050 And I've never been so proud... 907 01:13:10,050 --> 01:13:14,390 Or loved anybody as much as I do you right now. 908 01:13:15,790 --> 01:13:18,420 I love you, dad. 909 01:13:18,420 --> 01:13:21,390 I love you, Nicole. 910 01:13:21,390 --> 01:13:23,130 I love you! 911 01:13:26,100 --> 01:13:28,100 Jeff? 912 01:13:31,770 --> 01:13:34,640 Yeah. N-Nicole, I'm right here. 913 01:13:34,640 --> 01:13:37,600 You said I could land this plane like in the movies, right? 914 01:13:37,610 --> 01:13:40,840 Right, but, Nicole, you can't take over the controls... 915 01:13:40,840 --> 01:13:43,680 As long as the autopilot won't disengage. 916 01:13:43,680 --> 01:13:47,780 You try, but you just keep fighting the autopilot, and the autopilot wins. 917 01:13:49,780 --> 01:13:52,450 Well, the autopilot's not as pissed off as I am. 918 01:14:00,760 --> 01:14:03,760 Where's the autopilot located? Near the window? 919 01:14:03,760 --> 01:14:06,100 Actually, it's in the rear of the plane. 920 01:14:06,100 --> 01:14:09,700 It would take an expert to go through the circuitry to disengage the autopilot. 921 01:14:09,700 --> 01:14:12,470 - Understand? - Whatever. 922 01:14:21,080 --> 01:14:24,040 I figured out how to disengage the autopilot. 923 01:14:24,050 --> 01:14:26,750 You... you what? 924 01:14:26,750 --> 01:14:29,180 I'm flying the plane, but I don't know how to fly. 925 01:14:30,920 --> 01:14:33,180 Something's up. 926 01:14:35,660 --> 01:14:39,620 - Abrupt change in 109's flight path. - She's flying the plane. 927 01:14:39,630 --> 01:14:42,190 She's flying the plane! 928 01:14:42,190 --> 01:14:45,530 Nicole, I want you to grab the controls, 929 01:14:45,530 --> 01:14:48,200 the, uh, the steering wheel in front of you, 930 01:14:48,200 --> 01:14:50,530 and pull back towards you until the plane levels out. 931 01:14:50,530 --> 01:14:53,600 - Do you understand? - Okay. 932 01:14:53,600 --> 01:14:58,010 Nicole, to make this work, you have to do exactly what I tell you to do. 933 01:14:58,010 --> 01:15:00,870 Tell me. 934 01:15:00,880 --> 01:15:03,480 On the left side of the panel in front of you, 935 01:15:03,480 --> 01:15:07,610 there's a round ball with a horizontal line running through it. 936 01:15:07,620 --> 01:15:09,450 Do you see it? Yeah. 937 01:15:09,450 --> 01:15:13,120 Right. I see it. It's like a small "w," small, tiny plane type thing. 938 01:15:13,120 --> 01:15:16,450 That's right. I want you to move the steering wheel... 939 01:15:16,460 --> 01:15:19,060 To keep the part of the ball where black meets white... 940 01:15:19,060 --> 01:15:21,830 Even with the white horizontal line that's in the glass. 941 01:15:23,560 --> 01:15:25,700 Move the controllers forward or back? 942 01:15:25,700 --> 01:15:27,700 Back, Nicole. Ease it back. 943 01:15:29,570 --> 01:15:31,570 Now what? 944 01:15:31,570 --> 01:15:34,570 I want you to ease the controls forward now. 945 01:15:34,570 --> 01:15:38,210 The altimeter will change positions, but try to keep the two lines even, 946 01:15:38,210 --> 01:15:40,880 even though they're not together anymore. 947 01:15:42,110 --> 01:15:44,880 Okay. 948 01:15:46,550 --> 01:15:49,250 Now what? 949 01:15:49,250 --> 01:15:52,750 Keep the wings of the little plane lined up with the horizon. 950 01:15:52,750 --> 01:15:56,820 If one wing is higher, move the control in that direction to level it out. 951 01:15:57,960 --> 01:16:00,820 If the right wing's higher, I move it to the... 952 01:16:00,830 --> 01:16:04,990 - to the right. - Okay, the right. Okay, I got it. 953 01:16:05,000 --> 01:16:09,970 Good. Now, Nicole, once the wings are level, start pulling the controls back. 954 01:16:09,970 --> 01:16:12,930 Understand? That will mean your wings are holding steady... 955 01:16:12,940 --> 01:16:15,640 And that you're lowering the plane for landing. 956 01:16:15,640 --> 01:16:18,040 Okay, I... I'm doing it, I think. 957 01:16:25,610 --> 01:16:29,010 You're doing great, Nicole. Now, remember, there's gonna be some turbulence. 958 01:16:29,020 --> 01:16:31,550 There's always turbulence. 959 01:16:31,550 --> 01:16:34,620 Just remember, stay calm. Ease the steering wheel back. 960 01:16:34,620 --> 01:16:36,650 Keep the altimeter even. 961 01:16:36,660 --> 01:16:39,160 Okay. I got it, I think. 962 01:16:39,160 --> 01:16:42,960 You'll feel yourself, see yourself getting lower. 963 01:16:42,960 --> 01:16:45,190 Yeah, I do. I am. 964 01:16:45,200 --> 01:16:50,060 Good. Now, we should be able to see you from here very soon. 965 01:16:50,070 --> 01:16:53,530 Any minute now, you should be seeing a strip of landing lights. 966 01:16:53,540 --> 01:16:56,020 They'll look like they're almost floating right in front of you. 967 01:17:05,610 --> 01:17:08,850 I can see them. Oh, God, I can't do this. Please don't make me do this. 968 01:17:08,850 --> 01:17:12,250 Nicole... you can. 969 01:17:12,250 --> 01:17:15,550 You can do this. You can do anything, if you don't quit. 970 01:17:19,090 --> 01:17:22,760 We need you. Do you hear me? 971 01:17:24,930 --> 01:17:27,060 Okay, dad. 972 01:17:30,900 --> 01:17:32,900 Okay. 973 01:17:32,900 --> 01:17:35,330 Okay, Jeff, what's next? 974 01:17:35,340 --> 01:17:40,140 Nicole, I want you to aim the plane right between the landing lights. 975 01:17:40,140 --> 01:17:43,210 At the same time, I want you to pull back on the steering wheel. 976 01:17:43,210 --> 01:17:46,180 The lights won't fill your windows anymore. Do you understand? 977 01:17:46,180 --> 01:17:48,040 Yeah. Okay. 978 01:17:48,050 --> 01:17:51,080 Now listen carefully. 979 01:17:51,080 --> 01:17:55,450 As you're landing, I need you to hit the three levers to your right-hand side. 980 01:17:55,450 --> 01:17:58,960 One, two, three. Left to right. Then jam your foot into the brakes. 981 01:17:58,960 --> 01:18:01,290 I can't believe I'm landing this plane. 982 01:18:01,290 --> 01:18:03,390 Nicole, you're doing fine. 983 01:18:03,390 --> 01:18:05,890 Jeff? Jeff? 984 01:18:07,400 --> 01:18:10,300 I don't believe it! 985 01:18:12,270 --> 01:18:15,270 Nicole? Nicole! 986 01:18:20,870 --> 01:18:22,870 I have a visual! Where? 987 01:18:23,740 --> 01:18:25,480 Fifteen hundred feet... 988 01:18:25,480 --> 01:18:27,810 And dropping. 989 01:18:30,720 --> 01:18:33,280 How many crash teams did you send to the runway? 990 01:18:33,280 --> 01:18:35,820 - All of them. - stand by. 991 01:18:39,960 --> 01:18:42,360 I'm not gonna die. I'm not gonna die. I'm not gonna die. 992 01:18:42,360 --> 01:18:46,330 nine hundred feet. 993 01:18:46,330 --> 01:18:50,130 She's a little uneven. 994 01:18:50,130 --> 01:18:53,330 Eight hundred feet. 995 01:18:53,330 --> 01:18:55,730 Come on, Nicole. 996 01:18:55,740 --> 01:18:59,070 I'm not gonna crash. I'm not gonna crash. I'm not gonna crash. 997 01:18:59,070 --> 01:19:01,240 Oh, please, God. 998 01:19:07,410 --> 01:19:10,050 350 feet. She's still uneven. 999 01:19:10,050 --> 01:19:11,880 Come on. You can do it. 1000 01:19:15,790 --> 01:19:17,920 Two hundred feet. 1001 01:19:21,420 --> 01:19:25,830 Please, please. At least for my mom and dad. 1002 01:19:25,830 --> 01:19:28,130 Come on. Come on. 1003 01:19:31,200 --> 01:19:34,130 This is not gonna be pretty. 1004 01:19:34,130 --> 01:19:37,200 I can do this. I can do this. I can do this. 1005 01:19:37,200 --> 01:19:39,370 125 feet. 1006 01:19:52,180 --> 01:19:56,080 Please, God, just for my baby. She's gonna do it. 1007 01:19:58,050 --> 01:20:00,020 A hundred feet, damn it. 1008 01:20:03,860 --> 01:20:06,560 Eighty feet. Prepare for impact. 1009 01:20:06,560 --> 01:20:08,960 Fifty feet. 1010 01:20:17,140 --> 01:20:19,140 Oh, shit! 1011 01:20:28,480 --> 01:20:33,110 Yes, she's down! She's going too fast. No reverse thrusters. 1012 01:20:33,120 --> 01:20:36,180 - She can do it. - She has to hit those switches in order! 1013 01:20:36,190 --> 01:20:38,590 What did he say? What did he say? 1014 01:20:38,590 --> 01:20:40,590 Left to right. Left to right. 1015 01:20:40,590 --> 01:20:43,020 - Left to right. Come on! - She'll do it. 1016 01:20:43,020 --> 01:20:46,890 I told you, she'll do it. Do it, baby. 1017 01:20:46,890 --> 01:20:51,060 Come on, Nicole. Left to right. 1018 01:20:51,060 --> 01:20:53,500 - One. - One. 1019 01:20:56,130 --> 01:20:59,270 Come on. 1020 01:20:59,270 --> 01:21:01,140 Two. Come on. 1021 01:21:01,140 --> 01:21:03,270 Two. 1022 01:21:03,270 --> 01:21:05,940 - Three. - Three. 1023 01:21:28,600 --> 01:21:30,930 Yes! Yes! 1024 01:21:30,930 --> 01:21:33,200 Yes! 1025 01:21:41,410 --> 01:21:43,410 All right! 1026 01:21:44,410 --> 01:21:46,570 Hey! 1027 01:22:24,310 --> 01:22:26,410 Oh, good. 1028 01:22:27,910 --> 01:22:29,950 Good. 1029 01:22:58,710 --> 01:23:01,410 Nicole! Dad! 1030 01:23:01,410 --> 01:23:04,380 Oh, honey! 1031 01:23:04,380 --> 01:23:06,680 Oh, Nikki! 1032 01:23:08,350 --> 01:23:10,520 I love you, baby. 1033 01:23:12,050 --> 01:23:15,490 Sorry, dad. It's okay. It's okay. 1034 01:23:15,490 --> 01:23:17,450 It's okay. 1035 01:23:19,290 --> 01:23:21,320 Shh! Oh, it's okay, honey. 1036 01:23:21,330 --> 01:23:23,330 It's okay. It's okay. No, dad. Dad. 1037 01:23:23,330 --> 01:23:26,160 Shh, shh, shh! No, I need to tell you... 1038 01:23:26,160 --> 01:23:28,360 what? What? 1039 01:23:28,370 --> 01:23:31,400 Roberto clemente really was the greatest baseball player of all time. 1040 01:23:31,400 --> 01:23:33,300 Oh, honey. 1041 01:23:33,300 --> 01:23:35,270 Oh, dad. 1042 01:23:36,410 --> 01:23:38,540 Hey, Nicole. 1043 01:23:42,710 --> 01:23:44,740 Sorry about the Brad pitt thing. 1044 01:23:51,050 --> 01:23:53,050 It's okay. 1045 01:23:53,050 --> 01:23:56,990 My folks won't let me date until I'm 16, anyway. 1046 01:24:03,530 --> 01:24:06,330 Left to right? 1047 01:24:06,330 --> 01:24:08,460 Left to right. 1048 01:24:47,230 --> 01:24:50,640 Closed-captioned by captions, inc. Los Angeles 84486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.