All language subtitles for Agatha Christies Marple 5x03 - The Blue Geranium

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,274 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:07,240 --> 00:01:09,295 Pritchard. 3 00:01:10,843 --> 00:01:13,208 You'll have to stop ringing me here, please. 4 00:01:14,075 --> 00:01:17,606 No, she's upstairs, in bed. 5 00:01:20,561 --> 00:01:24,019 Look, I said I'll do it, and I will, in my own time. 6 00:01:24,303 --> 00:01:26,495 Now please stop ringing me here. (Phone dings) 7 00:01:44,324 --> 00:01:46,988 The protection of the spirits 8 00:01:46,993 --> 00:01:49,274 of the wind, the earth, the fire and the water around me. 9 00:01:49,294 --> 00:01:52,103 And I beg you spirits not to let evil cross the boundary 10 00:01:52,107 --> 00:01:53,470 into this room tonight. 11 00:01:55,161 --> 00:01:56,869 Spirits, please help me. 12 00:01:57,704 --> 00:01:59,067 Help me, please. 13 00:02:27,716 --> 00:02:28,827 Ah, Carol. 14 00:02:28,830 --> 00:02:31,467 Tell Hester I'll take breakfast in the study this morning, please. 15 00:02:31,471 --> 00:02:32,186 Yes, Sir. 16 00:02:43,669 --> 00:02:45,142 Mrs Pritchard? 17 00:02:50,725 --> 00:02:51,799 Mary? 18 00:02:54,648 --> 00:02:55,686 Mary! Mary! 19 00:03:00,385 --> 00:03:02,340 For goodness sake. 20 00:03:15,361 --> 00:03:17,356 Oh, no. 21 00:03:17,372 --> 00:03:18,415 No... 22 00:03:34,016 --> 00:03:35,013 George? 23 00:03:41,234 --> 00:03:42,186 What is it? 24 00:03:44,403 --> 00:03:45,642 Mr Pritchard. 25 00:03:46,352 --> 00:03:48,048 You should see this. 26 00:03:58,432 --> 00:04:00,466 Look at the geranium, Sir. 27 00:04:23,423 --> 00:04:25,486 It's the wasp season already, Miss Marple. 28 00:04:25,501 --> 00:04:27,455 Oh, so I see. 29 00:04:27,475 --> 00:04:30,422 I hope you're killing them humanely, John. 30 00:04:30,439 --> 00:04:32,445 Nasty little predators. 31 00:04:32,464 --> 00:04:36,053 What's the point of a wasp, Miss Marple? I've never worked it out. 32 00:04:36,059 --> 00:04:37,479 I don't know. 33 00:04:37,494 --> 00:04:39,453 I'm sure they have their place. 34 00:04:39,472 --> 00:04:42,175 The garden's going to look wonderful again this year, Miss. 35 00:04:42,180 --> 00:04:43,462 I think so. 36 00:04:44,155 --> 00:04:46,511 Especially if we can get rid of these blighters. 37 00:05:05,544 --> 00:05:07,514 Are you alright, Miss Marple? 38 00:05:09,468 --> 00:05:11,471 Yes. 39 00:05:24,492 --> 00:05:25,543 MAN: Hello? Hello. Yes. 40 00:05:25,562 --> 00:05:30,544 I wonder, is it possible to speak to Detective William Somerset? 41 00:05:30,567 --> 00:05:33,529 Yes, I believe he has a hearing in front of the Old Bailey today. 42 00:05:33,550 --> 00:05:36,485 -Your name, please? -Yes. My name is Jane Marple. 43 00:05:36,767 --> 00:05:39,961 Detective Somerset? There's a telephone call for you, Sir. 44 00:05:40,533 --> 00:05:42,645 It's a Miss Jane Marple. Oh, for goodness sake. 45 00:05:42,649 --> 00:05:46,011 No, I don't want to talk to her. Tell her... to go away. 46 00:05:46,016 --> 00:05:49,376 I've got a murderer to hang. Only put it more politely than that. 47 00:05:51,281 --> 00:05:52,313 He won't come to the phone? 48 00:05:52,316 --> 00:05:55,098 MAN: Perhaps you could call back later, Madam. Goodbye. 49 00:05:56,385 --> 00:05:58,559 Oh, Jane. Jane... 50 00:06:08,558 --> 00:06:10,557 MAN: Scotland Yard. Hello, yes. 51 00:06:10,577 --> 00:06:14,591 I wonder, could you tell me where I can find Sir Henry Clithering? 52 00:06:23,358 --> 00:06:25,601 I'm terribly sorry, but as I've explained to you, 53 00:06:25,617 --> 00:06:27,560 this is a gentlemen's club. 54 00:06:27,580 --> 00:06:30,578 Yes, I know. But I have travelled some distance already today. 55 00:06:30,599 --> 00:06:33,805 I need to see Sir Henry Clithering on a matter of some urgency. 56 00:06:33,810 --> 00:06:36,404 Jane! Oh, what is it? Oh! 57 00:06:36,408 --> 00:06:38,648 Well, it's this, Sir Henry. Excuse me. 58 00:06:39,304 --> 00:06:41,967 They're going to hang the wrong person for murder. 59 00:06:42,652 --> 00:06:44,792 Thank you so much. I think you'd better come through. 60 00:06:44,796 --> 00:06:47,974 But Sir Henry, ladies are not allowed beyond the desk, Sir. 61 00:06:47,979 --> 00:06:50,612 I'm a trustee. Make an exception. 62 00:06:50,628 --> 00:06:52,619 Excuse me. Thank you. 63 00:06:56,946 --> 00:06:59,174 You need to stop the hearing, Henry, 64 00:06:59,178 --> 00:07:01,596 or there will be terrible consequences. 65 00:07:01,600 --> 00:07:03,215 Are you familiar with the case? 66 00:07:03,218 --> 00:07:06,676 Yes, but I retired from Scotland Yard some time ago, you know? 67 00:07:07,220 --> 00:07:08,890 I carry no authority there. 68 00:07:08,893 --> 00:07:10,647 But you can get to the people in authority, 69 00:07:10,651 --> 00:07:12,897 whereas I can't, and I need to. 70 00:07:12,900 --> 00:07:16,634 Calm down, Jane. Have you ever known me to be wrong, Sir Henry? 71 00:07:16,656 --> 00:07:19,667 In all the years you've known me? No. 72 00:07:19,873 --> 00:07:22,638 Well, I was wrong here. 73 00:07:22,659 --> 00:07:25,032 I was there when it happened and I've got it wrong. 74 00:07:26,471 --> 00:07:30,681 Do you remember when old Mrs Challinor died in St Mary Mead? 75 00:07:30,703 --> 00:07:33,686 Mrs Challinor was murdered? No, no, no. 76 00:07:33,707 --> 00:07:37,645 But when she died, she had a knitting basket 77 00:07:37,663 --> 00:07:40,055 that was full of abandoned projects 78 00:07:40,059 --> 00:07:42,481 and they were so entangled 79 00:07:42,485 --> 00:07:44,695 that one simply couldn't unravel them. 80 00:07:44,715 --> 00:07:48,758 Well, that's how I think of this case, 81 00:07:48,764 --> 00:07:50,698 this Blue Geranium murder. 82 00:07:50,713 --> 00:07:53,639 It became so knotted 83 00:07:53,660 --> 00:07:56,662 that it was difficult to tell one thing from the other. 84 00:07:56,679 --> 00:07:58,648 Tell me what happened, Jane. 85 00:07:58,652 --> 00:08:00,733 And then tell me why it's wrong. 86 00:08:01,652 --> 00:08:05,117 I'd been invited to the West Country to visit a friend, 87 00:08:05,123 --> 00:08:06,631 Dermot Milewater. 88 00:08:07,476 --> 00:08:09,738 He lives in a village called Little Ambrose. 89 00:08:10,052 --> 00:08:11,446 And to get there, 90 00:08:11,449 --> 00:08:14,920 you have to catch a bus from the train station in Fothersby. 91 00:08:19,242 --> 00:08:21,767 There was one other person on the bus. 92 00:08:26,700 --> 00:08:29,165 And he was in a mood to talk. 93 00:08:32,305 --> 00:08:33,764 I love nature, don't you? 94 00:08:35,476 --> 00:08:38,227 I love the bareness of the trees and the clouds. 95 00:08:38,232 --> 00:08:40,140 Yes, yes, I do. 96 00:08:40,491 --> 00:08:44,741 'My heart leaps up when I behold a rainbow in the sky.' 97 00:08:45,056 --> 00:08:47,554 Wordsworth. Yes, yes. 98 00:08:47,558 --> 00:08:53,780 And I don't mind saying that I've been through a tunnel, Mrs...? 99 00:08:54,514 --> 00:08:55,745 Marple. Miss Marple. 100 00:08:55,763 --> 00:09:00,737 Eddie Seward, or just Ed or Eddie. Eddie. Eddie. 101 00:09:00,761 --> 00:09:04,739 As I came through this tunnel, I saw a crocus. 102 00:09:04,761 --> 00:09:07,760 Saw it out the window. An early white crocus. 103 00:09:07,781 --> 00:09:11,575 And it was beautiful. It was terrifically beautiful. 104 00:09:11,580 --> 00:09:13,323 And I thought I've never really seen 105 00:09:13,327 --> 00:09:15,105 nature as being beautiful before. 106 00:09:15,108 --> 00:09:17,755 And I should have done. I... I should have done. 107 00:09:17,775 --> 00:09:21,733 And then my heart leaped up, like in the Wordsworth. 108 00:09:21,751 --> 00:09:23,749 It jumped. 109 00:09:31,374 --> 00:09:36,042 Do you think God is in nature, Miss Marple? 110 00:09:36,307 --> 00:09:37,630 I think he is. 111 00:09:40,784 --> 00:09:43,393 I think he shows us how terrifically beautiful... 112 00:09:44,916 --> 00:09:47,476 ..the world could really be. 113 00:09:49,908 --> 00:09:52,853 Are you going to Little Ambrose, Mr Seward? 114 00:09:53,582 --> 00:09:56,142 I'm going to force the moment to its crisis. 115 00:09:56,719 --> 00:09:58,472 What moment to what crisis? 116 00:09:58,661 --> 00:10:00,566 And surrounded by such beauty I... 117 00:10:01,293 --> 00:10:02,672 ..I feel I will. 118 00:10:03,785 --> 00:10:05,347 I feel I can do it, yes. 119 00:10:06,243 --> 00:10:07,682 Yes. 120 00:10:27,144 --> 00:10:28,575 -Thank you very much. - Madam. 121 00:10:31,107 --> 00:10:33,252 Jane! Jane! 122 00:10:34,513 --> 00:10:36,106 Oh! Oh, I'm sorry I'm late. 123 00:10:36,109 --> 00:10:38,869 Hello, Dermot. But I come bearing gifts. 124 00:10:38,874 --> 00:10:40,601 They're beautiful. Thank you. 125 00:10:43,894 --> 00:10:46,891 Well, it's been too long, Jane. 126 00:10:46,896 --> 00:10:49,631 Yes, yes, it has. Excuse me. 127 00:10:49,832 --> 00:10:52,937 Mr Seward, do you know where you're going? 128 00:10:53,199 --> 00:10:55,863 Uh, yes... 129 00:10:55,879 --> 00:10:58,917 Thank you. It's a beautiful village. 130 00:11:04,433 --> 00:11:08,138 - Hello! You must be Miss Marple. - Yes. 131 00:11:08,144 --> 00:11:11,815 Jane, this is Hester. This is my niece, Robert's daughter. 132 00:11:11,820 --> 00:11:15,842 No! I remember you when your father had the parish at St Mary Mead. 133 00:11:15,861 --> 00:11:16,900 You were this tall. 134 00:11:16,918 --> 00:11:19,396 I remember St Mary Mead very fondly. 135 00:11:19,400 --> 00:11:21,851 - Is it still as pretty? - It is. 136 00:11:21,871 --> 00:11:25,180 But this is, I think, the prettiest village I know. 137 00:11:25,758 --> 00:11:28,538 And with a much more impressive church. 138 00:11:28,959 --> 00:11:31,933 Yes, well, as impressive as it may be, 139 00:11:31,954 --> 00:11:34,535 it might not be here for much longer. 140 00:11:37,082 --> 00:11:39,914 We've had some trouble with subsidence on the south wall. 141 00:11:39,934 --> 00:11:43,280 Uncle Dermot's raised funds to dig out the foundations. 142 00:11:43,285 --> 00:11:46,705 It was a botched job, Jane. They completely ruined it. 143 00:11:46,902 --> 00:11:48,968 Can't the diocese help? No. 144 00:11:49,237 --> 00:11:50,608 But we have a plan. 145 00:11:50,962 --> 00:11:52,957 There's a generous millionaire in the village now. 146 00:11:52,973 --> 00:11:55,899 Mr Trans-Europa Airlines, 147 00:11:55,920 --> 00:11:57,943 who bought Summerleigh at auction when Major Frayn died, 148 00:11:57,958 --> 00:11:59,452 lock, stock, and barrel 149 00:11:59,455 --> 00:12:00,978 and all the contents. 150 00:12:01,898 --> 00:12:04,273 Hester's cook at Summerleigh now. (Laughs) Yes. 151 00:12:04,631 --> 00:12:08,337 And our plan is that today, when he's made captain of the golf club, 152 00:12:08,342 --> 00:12:10,629 we're praying he'll be in a benevolent mood. (Giggles) 153 00:12:15,424 --> 00:12:16,385 Where is she, Philippa? 154 00:12:16,388 --> 00:12:19,523 She says honk the horn all you like, but it's giving her a migraine. 155 00:12:19,528 --> 00:12:20,888 I've only honked it twice. 156 00:12:20,890 --> 00:12:22,972 And, anyway, she's decided she's not going to come. 157 00:12:22,976 --> 00:12:24,292 Why not? 158 00:12:24,295 --> 00:12:27,457 - Here, let me help you on your bike. - No. No thanks, George. 159 00:12:27,462 --> 00:12:30,466 She's had her horoscope read this morning over the telephone. 160 00:12:30,965 --> 00:12:33,775 Oh, no. And she wants you to ring Dr Frayn. 161 00:12:36,011 --> 00:12:40,515 Things are going to fall apart today. That's what he said. 162 00:12:40,521 --> 00:12:42,938 It's a black day. 163 00:12:42,954 --> 00:12:45,360 The moon is in Mars or something. 164 00:12:45,364 --> 00:12:47,983 He said there were omens. Omens, George! 165 00:12:49,323 --> 00:12:50,547 (Panting) Pass me the chocolates. 166 00:12:50,959 --> 00:12:52,022 Where are they?! 167 00:12:52,402 --> 00:12:57,383 He said I should stay inside or bad things will happen to me. 168 00:12:58,813 --> 00:13:01,723 Not these. The truffles, you useless woman! 169 00:13:02,047 --> 00:13:05,479 And we should all stay here. No golf. 170 00:13:05,484 --> 00:13:08,387 Stay here in this sanctuary with me. 171 00:13:10,972 --> 00:13:12,035 Except you. 172 00:13:12,053 --> 00:13:14,976 You can go wherever you like, Nurse Copling. 173 00:13:14,997 --> 00:13:18,055 You're annoying today. I hope bad things happen to you. 174 00:13:19,291 --> 00:13:22,052 Darling, you said you were looking forward to going to the golf club. 175 00:13:22,072 --> 00:13:23,483 You were going to wear your new dress, 176 00:13:23,486 --> 00:13:25,263 which everyone was going to admire. 177 00:13:26,271 --> 00:13:28,040 Darling, they're expecting you. 178 00:13:28,059 --> 00:13:32,061 Yes, they're expecting me to lie dying on the floor so they can stand around laughing at me whilst I lie dying! 179 00:13:35,741 --> 00:13:37,741 I have to be at the golf club by 3. 180 00:13:37,744 --> 00:13:38,980 I'll get her there as soon as I can. 181 00:13:38,983 --> 00:13:41,290 Is she in her room? Yeah, follow the noise. 182 00:13:42,023 --> 00:13:43,086 George! 183 00:13:47,076 --> 00:13:50,031 Is that Dr Frayn? 184 00:13:53,075 --> 00:13:58,157 He said a black day, Johnny, and you know how sensitive I am. 185 00:13:59,069 --> 00:14:01,076 Is that your 'magic' medicine? Yes. 186 00:14:04,067 --> 00:14:09,045 Mmm. That works for me, it settles me. I know. 187 00:14:09,068 --> 00:14:11,300 George brought some hyacinths in from the greenhouse, 188 00:14:11,304 --> 00:14:12,724 thinking that would settle me. 189 00:14:13,100 --> 00:14:15,119 But nothing settles me like you, Johnny. 190 00:14:16,214 --> 00:14:19,340 Will you stay close to me at the golf club? Yes, of course. 191 00:14:19,345 --> 00:14:21,157 Will you watch over me all the time? 192 00:14:24,041 --> 00:14:26,063 So that afternoon, Sir Henry, 193 00:14:26,083 --> 00:14:29,105 most of Little Ambrose turns up at the golf club. 194 00:14:29,122 --> 00:14:31,097 And I learn from Dermot 195 00:14:31,116 --> 00:14:35,927 that George Pritchard's brother, Lewis, is a penniless writer 196 00:14:35,934 --> 00:14:40,240 and married to Mary Pritchard's sister, Philippa. 197 00:14:41,116 --> 00:14:45,195 - Two brothers have married two sisters? - Yes, and that afternoon. 198 00:14:45,201 --> 00:14:48,175 something very strange was going on between the brothers. 199 00:14:49,657 --> 00:14:51,009 What happened to your nose? 200 00:14:51,132 --> 00:14:52,807 You need to give me 20 quid. 201 00:14:52,810 --> 00:14:54,617 I owe Pilger 20 quid. I haven't got it. 202 00:14:54,620 --> 00:14:55,796 What? He did that to you? 203 00:14:56,476 --> 00:14:58,987 Yeah. I was walking here, he draws up in that car. 204 00:14:58,992 --> 00:15:01,159 He says things will get a lot worse if I don't pay. 205 00:15:02,469 --> 00:15:05,764 - If you need money, you're going to have to go through Mary. - No! 206 00:15:06,052 --> 00:15:08,391 She needs to know the money is going to get to her sister 207 00:15:08,395 --> 00:15:09,765 and not some bloody bookmaker! 208 00:15:10,190 --> 00:15:12,585 Are you really that much under her thumb? 209 00:15:13,158 --> 00:15:14,861 I know you like carrying a big wad around, 210 00:15:14,864 --> 00:15:16,718 more than most people earn in a month. 211 00:15:26,146 --> 00:15:29,188 Next time don't bother asking me. You go to Mary. 212 00:15:35,166 --> 00:15:38,116 Sorry. Sorry I'm late. 213 00:15:38,132 --> 00:15:39,203 Did you bring the fruit pies? 214 00:15:40,123 --> 00:15:42,660 No, no. I'm afraid I didn't. I ran out of time. 215 00:15:42,664 --> 00:15:44,164 Not to worry, not to worry. 216 00:15:44,183 --> 00:15:46,178 I just hope we've got enough to go around. 217 00:15:46,194 --> 00:15:47,817 Hazel's an artist, Miss Marple. 218 00:15:47,820 --> 00:15:51,138 We have to allow her a little dreaminess. 219 00:15:51,159 --> 00:15:53,893 Hello. Jane Marple. Nice to meet you. 220 00:15:54,202 --> 00:15:57,867 Are all these people admiring my dress, Johnny? Yes, they are. 221 00:15:58,073 --> 00:16:00,983 What was George speaking to my sister's useless husband about? 222 00:16:00,987 --> 00:16:04,492 Was it money? He handed over about L20. 223 00:16:04,498 --> 00:16:06,598 It'll be for the bookmakers again. Right. 224 00:16:06,602 --> 00:16:09,490 And where is George now? Where is he? 225 00:16:09,494 --> 00:16:11,289 He's with Reverend Milewater. 226 00:16:13,179 --> 00:16:14,381 Is he? 227 00:16:14,698 --> 00:16:16,906 Well, I bet I can tell you what that's about. 228 00:16:16,910 --> 00:16:18,815 The cost, well, it escalates every day. 229 00:16:18,818 --> 00:16:22,146 The diocese think they can make funds available 230 00:16:22,151 --> 00:16:23,163 by the end of the year. 231 00:16:23,182 --> 00:16:26,196 But by that time, the whole thing could have collapsed completely. 232 00:16:26,217 --> 00:16:29,040 I hope it does, the miserable place. Darling. 233 00:16:29,044 --> 00:16:31,445 How much are they after this time, George? 234 00:16:32,175 --> 00:16:34,797 I mean, you people are shameless. 235 00:16:35,236 --> 00:16:36,799 We have been back here two years 236 00:16:36,802 --> 00:16:39,572 and already we've forked out to redevelop the golf course, 237 00:16:39,577 --> 00:16:42,943 the cricket pavilion, dig out the culverts. 238 00:16:43,219 --> 00:16:46,565 It's like being stuck in a nightmare village of Oliver Twist, 239 00:16:46,570 --> 00:16:48,760 going, 'More! More! More!' 240 00:16:50,545 --> 00:16:51,584 Well, come on! 241 00:16:51,586 --> 00:16:54,816 Tell us how much you've cost by messing up those renovations? 242 00:16:54,821 --> 00:16:56,981 Well, it's in the region of... 243 00:16:56,985 --> 00:17:00,631 Because you're not going to get any, and I'll tell you why. 244 00:17:01,119 --> 00:17:03,509 Because I hate that miserable little church. 245 00:17:04,195 --> 00:17:08,334 I hate the way it denies the true old patterns of the world, 246 00:17:08,340 --> 00:17:12,495 the horoscopes and the auras and all of the true things! 247 00:17:13,136 --> 00:17:16,645 I hate the way it bores people to death every Sunday 248 00:17:16,651 --> 00:17:19,722 through this little failure of a preacher. 249 00:17:20,789 --> 00:17:23,845 Oh, ask everyone here. They all think you're boring. (Laughs) 250 00:17:24,913 --> 00:17:28,018 They all think you're a waste of space. 251 00:17:28,690 --> 00:17:30,142 So no money. 252 00:17:34,948 --> 00:17:39,841 Well, I am done now, so you can all stop gawping. 253 00:17:43,473 --> 00:17:46,915 Shall we go outside to perform the ceremony for the new captain? 254 00:17:55,545 --> 00:17:58,260 Just ignore her, Reverend. She's an awful woman. 255 00:17:58,731 --> 00:18:01,794 If she can say one spiteful thing, she can say a hatful. 256 00:18:02,174 --> 00:18:04,965 She makes her husband's life misery, too, by all accounts, 257 00:18:04,969 --> 00:18:06,129 if that's any consolation. 258 00:18:06,132 --> 00:18:06,899 God forgive me, 259 00:18:06,901 --> 00:18:09,836 but if George Pritchard were to brain his wife with a hatchet, 260 00:18:09,840 --> 00:18:12,463 there's not a soul in this village that wouldn't acquit him. 261 00:18:13,766 --> 00:18:15,444 Couldn't you have stopped her? No one can stop her, darling. 262 00:18:15,679 --> 00:18:18,083 You can. Maybe she's right. 263 00:18:18,688 --> 00:18:22,096 Maybe people are beginning to sponge off them. 264 00:18:22,101 --> 00:18:23,725 Wish me luck with the speech. 265 00:18:30,351 --> 00:18:31,563 Ladies and gentlemen. 266 00:18:32,524 --> 00:18:34,708 Since George Pritchard came to Little Ambrose 267 00:18:34,712 --> 00:18:36,625 and bought Summerleigh from my late father, 268 00:18:37,414 --> 00:18:38,921 we've a lot to thank him for. 269 00:18:38,977 --> 00:18:41,592 The cricket pavilion, the work on the back nine 270 00:18:41,596 --> 00:18:44,552 and many other small projects that have improved our community 271 00:18:44,557 --> 00:18:46,463 are down to George's generosity. 272 00:18:47,098 --> 00:18:50,842 So it's a pleasure to invite him to accept the captaincy of our club, 273 00:18:51,431 --> 00:18:53,896 taking over from the many years service of my father, 274 00:18:53,901 --> 00:18:56,859 and to perform the ceremonial drive off the first tee. 275 00:18:56,863 --> 00:18:58,747 Let's see if he can beat our captain's record 276 00:18:58,751 --> 00:19:03,153 held by our ladies' captain, Mrs Hartopp, at 183 yards. 277 00:19:03,159 --> 00:19:06,194 A phenomenal distance, considering she's a woman. 278 00:19:07,548 --> 00:19:08,774 I'll do well to beat that. 279 00:19:09,761 --> 00:19:12,515 Lewis, are your kids out spotting? Yeah, they're down there. 280 00:19:12,958 --> 00:19:14,464 They're being very optimistic. 281 00:19:24,945 --> 00:19:28,297 And it's the trees by the river. 282 00:19:36,363 --> 00:19:38,720 - Do I get a second go? - No. 283 00:19:38,724 --> 00:19:40,494 My kids will never find that, George. 284 00:19:40,497 --> 00:19:41,540 They'd be here for years. 285 00:19:41,542 --> 00:19:43,934 Come out looking like Rip Van bloody Winkle. 286 00:19:45,036 --> 00:19:48,561 Dad! Dad! Call the police! 287 00:19:48,198 --> 00:19:49,203 Dad! 288 00:19:49,720 --> 00:19:51,107 Call the police! 289 00:19:58,738 --> 00:19:59,557 Oh, God. 290 00:20:07,812 --> 00:20:08,911 Is he dead? 291 00:20:12,809 --> 00:20:13,501 Come here. Come here, Michael. 292 00:20:14,149 --> 00:20:16,221 Turn him over. 293 00:20:17,551 --> 00:20:18,460 Who is it, George? 294 00:20:24,439 --> 00:20:25,863 Oh, my goodness. 295 00:20:28,463 --> 00:20:30,497 And did Eddie Seward say where he'd come from? 296 00:20:37,667 --> 00:20:40,231 I presumed London. His coat was Saville Row. 297 00:20:40,235 --> 00:20:43,767 And to be on the 10:25 bus from Fothersby 298 00:20:43,772 --> 00:20:47,007 meant he'd most likely arrived on the 8:05 from Paddington. 299 00:20:47,012 --> 00:20:49,873 Right. 300 00:20:50,397 --> 00:20:50,997 And it was an impulsive visit, Detective Somerset. 301 00:20:50,996 --> 00:20:54,085 I believe he'd only decided to make the journey that morning. 302 00:20:54,089 --> 00:20:57,235 He told you that, did he? No, no. He had no travel bag. 303 00:20:57,240 --> 00:21:01,222 And did he say why he was headed to Little Ambrose? Yes. 304 00:21:02,309 --> 00:21:05,923 He said he was here to 'force the moment to its crisis'. 305 00:21:05,929 --> 00:21:09,855 Well, that could mean anything. No, no. 306 00:21:10,109 --> 00:21:12,049 It's from a poem about a man called Prufrock 307 00:21:12,052 --> 00:21:15,025 who's trying to summon up the courage to ask a woman to marry him. 308 00:21:15,132 --> 00:21:18,596 Is it? 309 00:21:18,602 --> 00:21:19,487 Inspector, I couldn't help noticing when I saw the body 310 00:21:19,489 --> 00:21:23,328 that the bottom half of the tie that killed him was missing. 311 00:21:23,334 --> 00:21:27,105 You had a good look, did you? 312 00:21:27,111 --> 00:21:28,382 You can learn so much if you're lucky enough to see the body. Um... 313 00:21:28,994 --> 00:21:33,263 Can I just ask if the other part of his tie was found on or near him? 314 00:21:33,670 --> 00:21:40,037 Well, that's a police concern, Miss Marple. Yes, I... 315 00:21:40,598 --> 00:21:42,531 Inspector, you've just had a phone call 316 00:21:42,534 --> 00:21:45,482 from a certain lady who would like to see you rather urgently. 317 00:21:45,487 --> 00:21:49,576 And the scratches on his neck, I wonder, 318 00:21:51,233 --> 00:21:53,856 were they made by the dead man or by a possible assailant? 319 00:21:53,861 --> 00:21:57,477 Again, Miss Marple, 320 00:21:57,482 --> 00:21:58,850 that's a matter that should only concern the police. 321 00:21:58,853 --> 00:22:00,726 And what's the name of this certain lady? Mary Pritchard. 322 00:22:00,729 --> 00:22:03,929 I suggest you wear a helmet. 323 00:22:04,259 --> 00:22:05,714 I don't want those pills. I want your 'magic', Dr Frayn. 324 00:22:06,439 --> 00:22:09,995 You know I can't take pills without mayonnaise. 325 00:22:10,000 --> 00:22:12,460 Mrs Pritchard, I was told you had something urgent to tell me. 326 00:22:12,464 --> 00:22:15,149 That's what she said. 327 00:22:15,154 --> 00:22:16,306 I'm being burgled. 328 00:22:16,308 --> 00:22:17,823 You are not being burgled! 329 00:22:17,826 --> 00:22:19,936 Jewellery goes missing from this room. 330 00:22:19,940 --> 00:22:22,470 Yes, it does. My emerald ring, for one. 331 00:22:22,474 --> 00:22:24,769 That diamond brooch. 332 00:22:24,773 --> 00:22:26,406 Snuff boxes from the hall tables spirited away. 333 00:22:26,712 --> 00:22:29,848 Now you're in the village, Inspector. 334 00:22:30,354 --> 00:22:31,835 You'll take me seriously 335 00:22:31,838 --> 00:22:33,107 and put your efforts into this crime, as well. 336 00:22:33,110 --> 00:22:35,188 Mrs Pritchard, I have a capital crime here. 337 00:22:35,191 --> 00:22:37,529 I was told you had something to say about the murder of Eddie Seward. 338 00:22:37,934 --> 00:22:41,248 That was Eddie Seward? 339 00:22:41,253 --> 00:22:42,594 Yes, did you know him? 340 00:22:42,893 --> 00:22:44,087 Oh, I knew him. You did, too, didn't you, George? 341 00:22:44,089 --> 00:22:47,677 Just before I left the Yard, 342 00:22:50,437 --> 00:22:52,039 we investigated an 'Edward Seward' because his wife went missing. 343 00:22:52,042 --> 00:22:55,723 That's right. 344 00:22:55,728 --> 00:22:56,707 And that's what Detective Somerset found out after a quick phone call. 345 00:22:56,710 --> 00:23:00,474 He was a member here, you know? 346 00:23:00,479 --> 00:23:02,764 Rich as Croesus, he was. Inherited a mining fortune. 347 00:23:02,768 --> 00:23:06,656 Never did a day's work in his life. 348 00:23:06,662 --> 00:23:08,763 I believe we would have been in the same society events 349 00:23:08,914 --> 00:23:11,595 as Eddie Seward, but 350 00:23:11,599 --> 00:23:13,250 we weren't friends, I wouldn't have recognised him. 351 00:23:13,254 --> 00:23:14,992 - Business associates? - No. 352 00:23:14,995 --> 00:23:16,955 Would you like a drink, Inspector? 353 00:23:16,958 --> 00:23:18,662 Or are you alright with tea? 354 00:23:20,477 --> 00:23:21,850 No, no, thanks. Tea is fine. Of course. 355 00:23:21,853 --> 00:23:24,520 So, from what I can gather, 356 00:23:25,174 --> 00:23:26,598 he would finance ventures, some of them nefarious? 357 00:23:26,601 --> 00:23:30,089 Yes, well, I steer clear of financiers like that. 358 00:23:30,094 --> 00:23:32,894 Tea, Mr Pritchard? Yes. Thank you, Hester. 359 00:23:32,899 --> 00:23:35,762 No, thanks. 360 00:23:37,246 --> 00:23:38,360 I set up the airline with contacts I had in the air force. 361 00:23:39,286 --> 00:23:42,822 Good. 362 00:23:44,259 --> 00:23:44,859 Where were you between 11:30 363 00:23:48,237 --> 00:23:50,037 and the events at the golf course this afternoon? 364 00:23:50,040 --> 00:23:51,867 I was here. 365 00:23:53,327 --> 00:23:54,341 Thank you. 366 00:23:55,006 --> 00:23:55,987 Hello. I've been looking for you. 367 00:24:04,661 --> 00:24:06,665 How are you? 368 00:24:07,188 --> 00:24:08,113 I have been here for 40 years, Jane. 369 00:24:10,050 --> 00:24:12,455 And the whole thing's going to fall down around me. 370 00:24:13,558 --> 00:24:15,650 You'll raise the money. 371 00:24:16,436 --> 00:24:17,972 Is this where you write? 372 00:24:20,552 --> 00:24:21,833 Yes, I try to get inspiration from these things. 373 00:24:22,330 --> 00:24:25,179 The seven deadly sins. 374 00:24:34,217 --> 00:24:36,224 Yes, and I think we all know who 'gluttony' is. 375 00:24:37,716 --> 00:24:40,702 Oh, I try to see the good in people, Jane. 376 00:24:41,571 --> 00:24:43,484 But that woman has not got an ounce of it in her. Never has had. 377 00:24:43,487 --> 00:24:46,598 Someone ought to teach her a lesson. 378 00:24:46,758 --> 00:24:48,725 Dermot... No, I mean it. 379 00:24:48,968 --> 00:24:51,345 She grew up in this village. Did you know that? 380 00:24:57,684 --> 00:25:00,457 No, no. 381 00:25:00,768 --> 00:25:01,899 She was very pretty. 382 00:25:02,482 --> 00:25:03,758 And George Pritchard was her sister's fiancee. 383 00:25:03,760 --> 00:25:08,570 They met when they were in the RAF during the war. 384 00:25:09,863 --> 00:25:12,370 And Philippa was so in love with him. 385 00:25:12,374 --> 00:25:15,136 I've never seen anybody so in love. 386 00:25:15,141 --> 00:25:17,695 And Mary stole him. 387 00:25:18,662 --> 00:25:21,607 - This is George. - Hello. 388 00:25:22,923 --> 00:25:25,435 She broke her sister's heart. 389 00:25:26,136 --> 00:25:28,264 Philippa married the other brother out of desperation, I suppose, 390 00:25:31,988 --> 00:25:34,672 I don't know. 391 00:25:34,677 --> 00:25:35,521 And Mary's been such a terrible wife to George. 392 00:25:36,961 --> 00:25:39,492 She makes him live here 393 00:25:39,497 --> 00:25:41,064 so that she can play the lady of the manor, 394 00:25:41,067 --> 00:25:43,395 when he needs to be in London. 395 00:25:43,399 --> 00:25:44,981 She bullies him. 396 00:25:45,832 --> 00:25:47,367 Bullies everyone. 397 00:25:49,237 --> 00:25:50,617 I think Eddie Seward deserved to die. 398 00:25:51,060 --> 00:25:53,036 That's a terrible thing to say. 399 00:25:53,040 --> 00:25:54,981 We knew him in London, Philippa. He was a piece of work. 400 00:25:54,984 --> 00:25:58,839 Drunk and violent. 401 00:25:58,845 --> 00:26:01,073 How do you know that? I met his wife. 402 00:26:01,634 --> 00:26:04,203 The one who disappeared. When? 403 00:26:04,207 --> 00:26:07,112 At one of those hideous balls on Park Lane 404 00:26:07,769 --> 00:26:10,714 where everyone dresses up as if Edward VII was still on the throne. 405 00:26:10,718 --> 00:26:14,320 Are you alright? 406 00:26:17,832 --> 00:26:18,795 Penelope Seward. 407 00:26:20,573 --> 00:26:22,228 She was quiet, didn't want to talk. 408 00:26:22,592 --> 00:26:24,615 But she was angry. 409 00:26:24,843 --> 00:26:25,886 She said she couldn't go back to the ball 410 00:26:26,805 --> 00:26:28,558 because she had a huge bruise 411 00:26:28,561 --> 00:26:31,165 on the side of her face where he'd hit her. 412 00:26:31,169 --> 00:26:32,151 Oh, and that wasn't the worst. 413 00:26:32,154 --> 00:26:33,845 She had scars on her arms 414 00:26:33,848 --> 00:26:36,023 where she said he'd stubbed out his cigars when he was drunk. 415 00:26:36,027 --> 00:26:38,999 She said if she stayed one more day with him... 416 00:26:40,299 --> 00:26:43,081 I'll kill him. 417 00:26:43,824 --> 00:26:45,831 Now maybe she has. 418 00:26:47,836 --> 00:26:49,875 Oh, Mary. 419 00:26:49,890 --> 00:26:51,125 Obviously, the discovery of Eddie's body 420 00:26:52,592 --> 00:26:55,057 had spread unease through the village that night. 421 00:26:55,061 --> 00:26:57,794 Hi, Dad. Hello. 422 00:27:03,901 --> 00:27:05,739 Hello, Daddy. 423 00:27:05,884 --> 00:27:07,026 That's a nice sound. It's what I like to hear. 424 00:27:07,077 --> 00:27:09,333 How's the book going? 425 00:27:09,564 --> 00:27:10,676 It's going fine. 426 00:27:11,453 --> 00:27:12,795 Dad, who do you think killed that man? 427 00:27:12,797 --> 00:27:15,144 Look, children. Don't mess... 428 00:27:16,242 --> 00:27:18,528 Can you just take these pots off the table?! 429 00:27:18,945 --> 00:27:21,990 If you go and put your pajamas on, I'll be up in a minute. 430 00:27:22,356 --> 00:27:24,688 I'll take that. 431 00:27:24,692 --> 00:27:25,647 This body down the club would make a good story. 432 00:27:37,608 --> 00:27:40,218 Yeah, a potboiler. 433 00:27:40,222 --> 00:27:41,845 Well, sometimes pots need to boil, don't they? 434 00:27:43,050 --> 00:27:45,296 Otherwise no-one eats. 435 00:27:45,866 --> 00:27:47,750 What does that mean? 436 00:27:49,562 --> 00:27:50,678 I've put this week's groceries on the tab again. 437 00:27:51,518 --> 00:27:53,842 That's four weeks we owe now. 438 00:27:53,846 --> 00:27:55,404 Can you talk to your brother, Lewis? I'm sure he... 439 00:27:59,121 --> 00:28:01,352 Philippa! Philippa! 440 00:28:01,356 --> 00:28:02,400 Everything's going to be fine. 441 00:28:05,462 --> 00:28:07,053 L20, but I don't want to pay it off yet. 442 00:28:12,456 --> 00:28:16,547 I want you to put this on Flavius the Great. 443 00:28:17,232 --> 00:28:19,571 Towcester, 2:15 tomorrow. 444 00:28:19,575 --> 00:28:21,261 Do you know your history? 445 00:28:21,265 --> 00:28:22,384 Flavius, named, I presume, after Flavius Belisarius, 446 00:28:22,899 --> 00:28:25,949 was the only Roman general who never lost a battle. 447 00:28:25,954 --> 00:28:29,351 He never lost. 448 00:28:30,490 --> 00:28:31,919 Hello. I thought you'd gone, darling. 449 00:28:38,916 --> 00:28:40,503 Well, Mary asked me if I'd hang around in case she had a relapse. 450 00:28:40,985 --> 00:28:44,608 A relapse of what? 451 00:28:44,613 --> 00:28:46,029 Actually, I was waiting for you. Would you like to go for a drink? 452 00:28:46,659 --> 00:28:49,992 Yes, a drink would be nice after today. Good. 453 00:28:49,997 --> 00:28:52,228 34, blonde. 454 00:28:54,010 --> 00:28:56,013 Can I have a photograph sent because I think she might be here? 455 00:28:56,579 --> 00:28:59,354 I'll look it up. 456 00:28:59,626 --> 00:29:00,555 Either that or Eddie Seward came to see George Pritchard, 457 00:29:00,558 --> 00:29:03,439 which Pritchard denies. 458 00:29:03,443 --> 00:29:04,622 MAN: Eddie Seward, George Pritchard. 459 00:29:04,625 --> 00:29:06,427 This could be a high-profile case, Bill. Yeah, I'm aware of that. 460 00:29:06,430 --> 00:29:09,492 If I can wrap this up quickly it could be my ticket back to London. 461 00:29:09,893 --> 00:29:12,406 Then that stuff will be forgotten. (Knocking) 462 00:29:12,411 --> 00:29:14,139 Hang on one moment. 463 00:29:18,718 --> 00:29:19,858 Yes, dear? Something I forgot to say, Inspector. 464 00:29:21,549 --> 00:29:24,649 Eddie Seward was a drunk and that much was obvious. 465 00:29:24,963 --> 00:29:28,230 But from his behaviour on the bus this morning 466 00:29:28,235 --> 00:29:30,980 I don't think he'd been drinking today. 467 00:29:30,984 --> 00:29:32,483 Interesting, but could you walk away now, 468 00:29:32,486 --> 00:29:34,476 because I'm on confidential police business here? 469 00:29:34,480 --> 00:29:36,183 Can I just ask, if I may, 470 00:29:36,186 --> 00:29:37,862 if you think the scratches on his neck were self-inflicted 471 00:29:37,865 --> 00:29:41,451 or the result of a fight? 472 00:29:41,457 --> 00:29:43,457 My friend, Sir Henry Clithering, you see, 473 00:29:43,460 --> 00:29:45,434 says you can always tell if it's self-inflicted 474 00:29:45,438 --> 00:29:48,035 by looking under the fingernails. 475 00:29:48,039 --> 00:29:50,072 You know Sir Henry Clithering? Scotland Yard? 476 00:29:50,777 --> 00:29:53,894 Eddie Seward was a drunk, wasn't he? 477 00:29:55,626 --> 00:29:57,652 He disappeared from a drying-out clinic 478 00:29:58,956 --> 00:30:00,988 at about 5:00 yesterday afternoon. 479 00:30:00,992 --> 00:30:03,072 As I thought. 480 00:30:03,075 --> 00:30:04,145 And I think his wife must be down here somewhere, don't you? 481 00:30:04,148 --> 00:30:07,582 Yes. 482 00:30:08,193 --> 00:30:09,068 Ah, yes. 483 00:30:09,070 --> 00:30:10,173 Well, if you need any help, Inspector, do let me know. 484 00:30:10,722 --> 00:30:13,836 - Who on earth was that? - You don't want to know. 485 00:30:17,565 --> 00:30:20,076 But I'll bet George Pritchard 486 00:30:20,484 --> 00:30:21,969 knows more about Eddie Seward than he's letting on. 487 00:30:21,972 --> 00:30:24,176 Sir Henry. 488 00:30:41,889 --> 00:30:42,716 Thank you. 489 00:30:43,944 --> 00:30:44,646 So both you and Somerset were right. 490 00:30:46,442 --> 00:30:49,199 Penelope Seward was at Little Ambrose. 491 00:30:49,446 --> 00:30:51,792 Yes, yes, yes, but wait. I have to tell this right. 492 00:30:51,796 --> 00:30:54,998 And this is where it becomes tangled, 493 00:30:55,003 --> 00:30:57,653 like Mrs Challinor's wool, remember? 494 00:30:57,658 --> 00:31:00,166 Mrs Challinor's wool? 495 00:31:00,596 --> 00:31:02,339 Because the next morning, while the whole house was out, 496 00:31:02,343 --> 00:31:05,351 Mary Pritchard had a visitor. 497 00:31:05,725 --> 00:31:07,426 Now, whenever she heard of a new mystic or fortune-teller, 498 00:31:10,452 --> 00:31:13,324 she couldn't resist arranging for a reading. 499 00:31:13,329 --> 00:31:16,037 The one she had scheduled to call that morning 500 00:31:16,562 --> 00:31:19,185 was a fortune-teller who called herself 'Zarida'. 501 00:31:19,189 --> 00:31:22,346 Zarida. Come in, come in. 502 00:31:25,024 --> 00:31:27,894 Yesterday I had the most horrific horoscope and it all came true. 503 00:31:28,753 --> 00:31:33,382 I am so in tune with the spiritual... 504 00:31:33,833 --> 00:31:36,448 I cannot come into this room. 505 00:31:36,997 --> 00:31:39,030 I feel evil and danger. 506 00:31:39,410 --> 00:31:41,834 What are they doing here? 507 00:31:43,416 --> 00:31:45,189 Blue hyacinths are a warning, Mary Pritchard. 508 00:31:46,221 --> 00:31:50,731 If you see blue hollyhocks, they will mean danger. 509 00:31:51,641 --> 00:31:55,916 Danger... 510 00:31:56,773 --> 00:31:57,572 And blue geraniums will mean your death. 511 00:31:57,574 --> 00:32:01,493 - I'm going to die. - You're not, darling. 512 00:32:05,658 --> 00:32:08,511 Warning, then danger, then death. 513 00:32:08,516 --> 00:32:10,789 You certainly got your money's worth this morning, didn't you? 514 00:32:10,793 --> 00:32:13,609 I was foretold Eddie Seward's death. 515 00:32:13,613 --> 00:32:15,770 Now I've been foretold my own. 516 00:32:16,074 --> 00:32:17,953 Look, you don't get blue hollyhocks. 517 00:32:17,957 --> 00:32:21,912 They're pink and they're yellow. 518 00:32:21,918 --> 00:32:23,563 So I think it's fair to say 519 00:32:23,566 --> 00:32:24,968 that you're going to be with us forever, Mary. 520 00:32:24,971 --> 00:32:26,877 You know blue has always been repellent to me, George! 521 00:32:26,880 --> 00:32:29,976 It is a pity food isn't blue. 522 00:32:29,981 --> 00:32:31,379 Who brought the hyacinths in? Mr Pritchard. 523 00:32:31,382 --> 00:32:34,310 Now, are you going to host the drinks tonight? 524 00:32:36,680 --> 00:32:39,962 You know the golf lot are coming round. 525 00:32:39,967 --> 00:32:41,842 I think I might be dead by this evening. 526 00:32:41,845 --> 00:32:44,673 Enough! 527 00:32:44,678 --> 00:32:45,680 Enough of this spiritual poppycock! - George... 528 00:32:46,486 --> 00:32:50,060 And the crackpots that you listen to! 529 00:32:50,365 --> 00:32:52,974 I hate this, Mary. I hate it! 530 00:32:53,279 --> 00:32:55,109 Everything I've ever done you've ruined. 531 00:32:55,925 --> 00:32:57,519 - You ruin every day of my life. - I'm scared, Georgie... 532 00:32:57,522 --> 00:33:01,534 Well, I'm not scared of you anymore. 533 00:33:01,540 --> 00:33:03,253 Now you stop this nonsense. 534 00:33:04,565 --> 00:33:06,268 You get out of bed, you go downstairs, 535 00:33:06,271 --> 00:33:08,374 you host this evening, you do it well. 536 00:33:08,378 --> 00:33:10,086 Because I'm warning you, I've had enough! 537 00:33:10,089 --> 00:33:12,301 Do you see there, Jane? That great big crack? 538 00:33:18,665 --> 00:33:22,027 Yes, Yes. 539 00:33:22,233 --> 00:33:24,088 Have there been any new arrivals in the village 540 00:33:24,361 --> 00:33:27,054 over the last couple of years, 541 00:33:27,059 --> 00:33:28,590 women in their 30s? 542 00:33:28,593 --> 00:33:30,230 Well, there's been a couple of them, haven't there, Hes? Mm. 543 00:33:30,233 --> 00:33:33,425 They've had a change of nurse up at Summerleigh. 544 00:33:33,690 --> 00:33:36,653 Nurse Copling came with excellent references, didn't she, Hes? 545 00:33:37,192 --> 00:33:42,655 She did, yes. 546 00:33:42,663 --> 00:33:43,786 Well, I'm new, of course, Miss Marple. Been here a year now. 547 00:33:43,879 --> 00:33:46,711 Oh, well, of course, that makes three of them. 548 00:33:46,716 --> 00:33:48,773 And if only Dr Frayn would eventually get round 549 00:33:48,776 --> 00:33:51,191 to asking you to marry him, 550 00:33:51,195 --> 00:33:52,279 you'd be with us a little longer, wouldn't you? 551 00:33:52,282 --> 00:33:54,215 If he ever does. 552 00:33:54,218 --> 00:33:55,523 Why would Eddie Seward's body wash up at the golf course? 553 00:33:57,340 --> 00:34:01,400 Is there anything upriver from there? 554 00:34:01,406 --> 00:34:03,817 Well, only an old water mill, but it's practically abandoned. 555 00:34:04,541 --> 00:34:07,655 Why? What are you thinking, Jane? 556 00:34:07,660 --> 00:34:08,877 I think that Eddie came to Little Ambrose to find his wife. 557 00:34:08,880 --> 00:34:12,634 I imagine he was going to tell her that he'd cleaned himself up 558 00:34:13,233 --> 00:34:15,817 and was going to force the moment to its crisis 559 00:34:15,821 --> 00:34:19,444 and ask her to take him back. 560 00:34:19,449 --> 00:34:20,904 But instead she killed him and dumped his body in the river? 561 00:34:21,211 --> 00:34:25,118 - Well, perhaps. - Miss Marple... 562 00:34:25,262 --> 00:34:28,017 I heard George Pritchard lie to the police yesterday. 563 00:34:28,021 --> 00:34:31,083 Where were you between 11:30 564 00:34:31,777 --> 00:34:33,709 and the events at the golf course this afternoon? 565 00:34:33,713 --> 00:34:35,475 I was here. 566 00:34:37,197 --> 00:34:38,118 Thank you. 567 00:34:38,625 --> 00:34:39,370 But he wasn't. He was absent from Summerleigh the whole time. 568 00:34:40,206 --> 00:34:43,553 Who was the third woman who arrived? Um, Hazel Instow. 569 00:34:50,174 --> 00:34:54,511 She's lovely. What do you know about her? 570 00:34:54,517 --> 00:34:56,905 I came to Little Ambrose, I'd say 18 months ago, 571 00:34:59,008 --> 00:35:02,722 for the peace and quiet. 572 00:35:02,989 --> 00:35:04,467 And before that? I lived in Alexandria. 573 00:35:04,470 --> 00:35:07,028 I love the antiquities. 574 00:35:07,404 --> 00:35:08,805 It had always been a dream of mine to paint in Egypt. 575 00:35:08,808 --> 00:35:11,394 How long did you live there? A number of years. 576 00:35:11,399 --> 00:35:13,708 My sister is married to the British Consul. 577 00:35:13,712 --> 00:35:15,559 I'm afraid I never knew this Mr Seward, Inspector, 578 00:35:15,908 --> 00:35:18,270 so I can't really help you. 579 00:35:18,274 --> 00:35:20,808 Of course. And before Egypt? 580 00:35:20,813 --> 00:35:23,696 London. 581 00:35:24,327 --> 00:35:25,245 May I ask, is it possible to make a living doing this? 582 00:35:27,566 --> 00:35:31,920 A small one, yes. 583 00:35:32,515 --> 00:35:34,596 There's a gallery in Chelsea which takes the occasional work, 584 00:35:34,784 --> 00:35:37,737 but it's a vocation rather than a profession for me, Detective. 585 00:35:37,742 --> 00:35:41,891 How much would he fetch? 586 00:35:49,310 --> 00:35:51,264 Oh, no. He's not going anywhere. 587 00:35:51,982 --> 00:35:53,559 That's just a sketch for a commission from the golf club. 588 00:35:53,562 --> 00:35:56,117 When I paint it up they're going to hang George in the clubhouse... 589 00:35:56,121 --> 00:35:58,722 ..in a manner of speaking. 590 00:36:00,588 --> 00:36:02,323 Sorry. 591 00:36:02,326 --> 00:36:03,400 Is she coming down, Caroline? No, Mrs Pritchard. 592 00:36:06,701 --> 00:36:09,267 Hazel, will you perform hostess duties for George tonight? 593 00:36:11,039 --> 00:36:14,143 - No, you. - Please. 594 00:36:14,148 --> 00:36:16,334 So what puzzles me is this - 595 00:36:17,726 --> 00:36:19,465 fortune-tellers are usually out for what they can get. 596 00:36:19,468 --> 00:36:22,310 From what I can see, they just say what Mrs Pritchard wants to hear. 597 00:36:22,315 --> 00:36:26,264 This Zarida, 598 00:36:26,918 --> 00:36:28,286 she seems to be frightening her with no advantage to herself. 599 00:36:28,657 --> 00:36:32,361 I don't see the point. 600 00:36:33,031 --> 00:36:34,442 How did Mary hear of Zarida? 601 00:36:35,183 --> 00:36:37,297 Susan Carstairs, the nurse before me, put her on to her. 602 00:36:37,301 --> 00:36:40,093 Why does that not surprise me? 603 00:36:40,097 --> 00:36:42,127 Nurse Carstairs was really into this sort of thing. 604 00:36:43,105 --> 00:36:46,547 She sent this letter. She left about six months ago. 605 00:36:46,553 --> 00:36:50,211 It was all very sudden. She sent this... Sorry, Hester. 606 00:36:50,216 --> 00:36:52,708 But she sent this recommendation out of the blue last week. 607 00:36:52,713 --> 00:36:56,279 Did Mrs Pritchard make the appointment herself? 608 00:36:56,284 --> 00:36:58,586 No, I rang Zarida at her request. 609 00:36:58,590 --> 00:37:00,803 I'm going to ring this Zarida now, ask her what she's playing at. 610 00:37:00,807 --> 00:37:03,489 Why did Nurse Carstairs leave so suddenly? 611 00:37:08,005 --> 00:37:10,730 We have a steady flow of staff here, I'm afraid. 612 00:37:11,868 --> 00:37:14,908 My sister isn't the easiest person to work for. 613 00:37:15,553 --> 00:37:18,497 Is she not in? 614 00:37:22,412 --> 00:37:23,349 The number's discontinued. 615 00:37:23,351 --> 00:37:25,379 Going to catch you! 616 00:37:28,285 --> 00:37:32,221 George. Ah. Jonathan. Welcome. Come through. 617 00:37:32,616 --> 00:37:35,436 My wife's nerves have got the better of her this evening 618 00:37:35,441 --> 00:37:38,040 and she won't be joining us. 619 00:37:38,044 --> 00:37:39,362 Pity. 620 00:37:39,552 --> 00:37:40,288 Hazel. Hello. 621 00:37:40,669 --> 00:37:42,032 Evening. Excuse me. 622 00:37:42,034 --> 00:37:44,734 Sorry to intrude, Pritchard, but I'd like a quick word 623 00:37:44,827 --> 00:37:47,634 with your employees Nurse Copling and Miss Milewater. 624 00:37:47,638 --> 00:37:50,451 Whatever for? 625 00:37:50,456 --> 00:37:51,600 Just routine. 626 00:37:52,903 --> 00:37:53,919 You can use my study. Thank you. 627 00:37:56,398 --> 00:37:58,306 Hey, these are for later, you little rascal. 628 00:38:03,232 --> 00:38:05,741 Can I have three, please? 629 00:38:05,745 --> 00:38:06,898 Thank you. 630 00:38:08,069 --> 00:38:11,075 Mrs Pritchard, I took a bottle of Dr Frayn's magic medicine 631 00:38:20,376 --> 00:38:26,193 from your sister's bedroom. 632 00:38:26,201 --> 00:38:27,776 Whatever for, Caroline? 633 00:38:28,301 --> 00:38:29,811 You should taste it. 634 00:38:30,334 --> 00:38:31,430 So you've been living with your uncle for over a year now? 635 00:38:47,175 --> 00:38:50,584 That's right. 636 00:38:50,590 --> 00:38:51,574 And where did you live before? 637 00:38:51,576 --> 00:38:52,750 What was the address? 638 00:38:54,416 --> 00:38:55,472 Strathleven Mansions, Bayswater. 639 00:38:55,853 --> 00:38:58,548 Did you live alone? 640 00:38:58,553 --> 00:39:00,385 Were you married? 641 00:39:02,299 --> 00:39:03,535 Not married, no. 642 00:39:03,538 --> 00:39:05,103 You don't think I'm that dead man's wife, do you, Inspector? 643 00:39:05,106 --> 00:39:07,967 It's just procedure, Miss. 644 00:39:07,972 --> 00:39:09,871 I think Mrs Pritchard might need to see you, Doctor. 645 00:39:14,852 --> 00:39:18,503 Excuse me. 646 00:39:19,383 --> 00:39:20,573 Thank you. 647 00:39:21,650 --> 00:39:22,382 You're a novelist, aren't you, Mr Pritchard? 648 00:39:31,886 --> 00:39:34,997 That's right, yes. 649 00:39:35,002 --> 00:39:35,991 How is the book going, Pritchard? 650 00:39:36,766 --> 00:39:38,868 You've been working on that 651 00:39:39,434 --> 00:39:40,400 for as long as you've been here, haven't you? 652 00:39:40,402 --> 00:39:42,173 It's a very long book. 653 00:39:42,767 --> 00:39:44,042 What's it about? 654 00:39:46,047 --> 00:39:47,108 Well, it's an historical novel. 655 00:39:47,764 --> 00:39:49,360 It's based on The Princes In The Tower. 656 00:39:49,820 --> 00:39:51,782 In many ways, it's the best story Shakespeare never wrote. 657 00:39:52,072 --> 00:39:55,421 Didn't he? 658 00:39:55,880 --> 00:39:56,720 Yes, what we don't tell Lewis is Shakespeare did actually write it. 659 00:39:56,722 --> 00:40:00,697 He didn't. 660 00:40:01,356 --> 00:40:02,303 He referred to it, he didn't dedicate a whole work to it. 661 00:40:05,384 --> 00:40:08,742 And what would you know about Shakespeare anyway, George? 662 00:40:10,893 --> 00:40:13,627 Nothing. You're right, of course. 663 00:40:13,631 --> 00:40:15,328 Is everyone alright for drinks? Thank you. 664 00:40:15,904 --> 00:40:18,427 Lewis is nearing the end of it now, actually, Reverend. 665 00:40:19,012 --> 00:40:22,121 Excuse me. Yes? 666 00:40:25,639 --> 00:40:27,795 We saw you talking to the policeman. Yes. 667 00:40:27,799 --> 00:40:30,707 We found it by the river. Oh. 668 00:40:31,453 --> 00:40:33,013 We were making a den. 669 00:40:34,926 --> 00:40:36,312 Well, very good. 670 00:40:37,417 --> 00:40:39,284 Oh, Inspector. Yes? 671 00:40:39,904 --> 00:40:42,375 I think the children have found where Eddie Seward died. 672 00:40:43,227 --> 00:40:46,414 What is the meaning of this, Jonathan? 673 00:40:55,863 --> 00:40:57,694 You have the medicine. We were looking for that. 674 00:40:58,491 --> 00:40:59,997 Why is it filled with water? 675 00:41:00,237 --> 00:41:02,416 Because your sister's not ill, Mrs Pritchard. 676 00:41:08,957 --> 00:41:12,517 She is ill. She is, Doctor. 677 00:41:12,522 --> 00:41:15,143 She's nauseous every day. 678 00:41:15,147 --> 00:41:17,210 She has had a succession of viruses and she catches everything going. 679 00:41:17,214 --> 00:41:20,696 The only sickness she has is in her head, Nurse. 680 00:41:20,702 --> 00:41:23,830 My sister is definitely ill! 681 00:41:24,012 --> 00:41:26,468 And, therefore, the treatment that makes her feel better 682 00:41:27,990 --> 00:41:30,605 is also in her head. 683 00:41:30,609 --> 00:41:32,341 There has been something seriously wrong with Mary for years, 684 00:41:32,344 --> 00:41:35,225 Dr Frayn. 685 00:41:35,230 --> 00:41:35,857 And specialists have not been able to get to the bottom of it. 686 00:41:35,859 --> 00:41:39,278 The only thing wrong with her is that she overeats. 687 00:41:39,469 --> 00:41:42,274 And that's as much the fault of people like you 688 00:41:42,592 --> 00:41:44,558 who pander to her every taste with ridiculous amounts of food, Philippa. 689 00:41:44,562 --> 00:41:47,462 She's lost her confidence, she's become agoraphobic 690 00:41:47,467 --> 00:41:48,310 and she imagines all kinds of ailments 691 00:41:48,696 --> 00:41:51,106 in order to keep your attention. 692 00:41:51,110 --> 00:41:53,226 Oh, George. The hollyhock, it's blue, look! 693 00:41:53,230 --> 00:41:54,815 Shh. 694 00:42:37,164 --> 00:42:40,102 But that's impossible. 695 00:42:41,790 --> 00:42:42,642 The hollyhock on the wallpaper turned blue? 696 00:42:43,058 --> 00:42:44,257 Well, that's what Mary said. 697 00:42:44,850 --> 00:42:47,468 By the time they'd calmed her down and got some sense out of her, 698 00:42:47,472 --> 00:42:49,111 the hollyhock was pink. 699 00:42:49,114 --> 00:42:52,558 Which particular hollyhock are we talking about? 700 00:42:52,563 --> 00:42:54,420 No, it was blue! I saw it turning blue! 701 00:42:56,203 --> 00:42:58,567 I am in danger! Just calm down. 702 00:42:59,539 --> 00:43:02,698 Shh. Come on. 703 00:43:03,442 --> 00:43:05,901 You mean she imagined it? 704 00:43:06,467 --> 00:43:08,443 That's what people thought. 705 00:43:24,786 --> 00:43:26,129 But she didn't think so. 706 00:43:26,132 --> 00:43:27,745 And neither do I, not now. 707 00:43:27,748 --> 00:43:29,718 I think someone was trying to scare that woman to death. 708 00:43:29,722 --> 00:43:32,100 What type of wallpaper was it? 709 00:43:32,715 --> 00:43:35,794 Well, that evening, Sir Henry, 710 00:43:35,799 --> 00:43:38,354 I tried to find out exactly where it was from. 711 00:43:38,358 --> 00:43:39,717 I designed it, Miss Marple. 712 00:43:39,719 --> 00:43:42,285 Yes, my sister was almost bed-bound last summer 713 00:43:42,290 --> 00:43:43,761 and didn't want to miss the garden, 714 00:43:44,350 --> 00:43:47,157 so had it brought into her room, as it were. 715 00:43:47,162 --> 00:43:48,431 And George commissioned me to design a wallpaper 716 00:43:48,434 --> 00:43:50,706 from the flowers in the garden. 717 00:43:51,079 --> 00:43:53,326 He was very specific about the flowers that he wanted. 718 00:43:53,330 --> 00:43:54,492 It's very adventurous. 719 00:43:54,494 --> 00:43:56,951 Primroses and buttercups and foxgloves and hollyhocks, 720 00:43:56,955 --> 00:43:58,625 all blooming together. 721 00:43:58,629 --> 00:44:01,935 I call it blooming madness. Thank you, Hester. 722 00:44:01,940 --> 00:44:03,029 My pleasure, Philippa. 723 00:44:03,031 --> 00:44:05,484 This is Susan Carstairs 724 00:44:05,981 --> 00:44:07,370 putting the frighteners on her majesty upstairs. 725 00:44:13,999 --> 00:44:15,372 I don't know how, but I'm sure of it. 726 00:44:15,375 --> 00:44:17,352 The previous nurse? 727 00:44:17,436 --> 00:44:19,133 What makes you say that? 728 00:44:19,949 --> 00:44:21,320 I didn't want to say this in front of Philippa, because... 729 00:44:21,884 --> 00:44:23,226 I think she still holds a candle for George Pritchard, 730 00:44:23,229 --> 00:44:27,117 don't you, Caro? 731 00:44:27,123 --> 00:44:30,120 I do. 732 00:44:30,125 --> 00:44:31,216 But Nurse Carstairs definitely left Summerleigh under a cloud. 733 00:44:31,218 --> 00:44:31,982 What sort of cloud? A saucy cloud. 734 00:44:31,984 --> 00:44:35,216 I was hanging around here one night. 735 00:44:35,469 --> 00:44:38,132 I wasn't being nosy, Jane, 736 00:44:38,741 --> 00:44:40,629 but let's say there was a bit of design to my hanging around 737 00:44:40,632 --> 00:44:41,976 because I had suspicions. 738 00:44:41,979 --> 00:44:44,973 That's it. 739 00:44:44,978 --> 00:44:46,460 And... swing. 740 00:44:47,870 --> 00:44:48,744 Again. 741 00:44:50,543 --> 00:44:51,565 And... swing. 742 00:44:53,471 --> 00:44:54,204 Again. 743 00:44:55,091 --> 00:44:56,222 Swing 744 00:44:57,508 --> 00:44:58,774 Again. 745 00:44:59,978 --> 00:45:00,876 Swing 746 00:45:05,344 --> 00:45:06,594 She left soon afterwards, overnight. 747 00:45:07,674 --> 00:45:08,655 I think she saw George as a main chance, 748 00:45:15,087 --> 00:45:17,901 saw herself as the second Mrs Pritchard. 749 00:45:18,180 --> 00:45:20,212 And when George realised that, he got rid of her. 750 00:45:20,215 --> 00:45:22,475 Did Mary know of the affair? I don't know. 751 00:45:22,479 --> 00:45:25,047 But I reckon Susan Carstairs herself was Zarida 752 00:45:25,669 --> 00:45:28,590 and scaring George's wife is her way of getting revenge. 753 00:45:29,024 --> 00:45:31,890 I love nature, don't you? 754 00:45:31,894 --> 00:45:35,041 I love the bareness of the trees. 755 00:45:41,952 --> 00:45:43,467 All right. Thank you, children. 756 00:45:44,542 --> 00:45:46,526 If you could just go with the constable now. 757 00:45:49,697 --> 00:45:50,774 Come on now. Let's get you home. 758 00:45:50,776 --> 00:45:52,351 So, this is where he was thrown in the river. 759 00:45:53,055 --> 00:45:54,801 I wonder if he was killed here, as well. 760 00:45:55,348 --> 00:45:57,772 Or took his own life. 761 00:45:57,776 --> 00:45:59,586 No, this is murder, Miss Marple, clear as day. 762 00:45:59,931 --> 00:46:02,105 I mean there's no note. Where's the note? 763 00:46:02,403 --> 00:46:05,113 And I've seen murder got up to look like suicide many times. 764 00:46:05,118 --> 00:46:06,699 When people take their own lives, Inspector, 765 00:46:06,702 --> 00:46:10,607 sometimes they try and do it in a significant place. 766 00:46:10,613 --> 00:46:12,938 What's significant about here to Eddie Seward? 767 00:46:12,941 --> 00:46:15,758 It's beautiful. 768 00:46:15,763 --> 00:46:17,967 And he told me that coming through the tunnel of his alcoholism 769 00:46:19,174 --> 00:46:20,501 he was taking great strength from nature, 770 00:46:20,788 --> 00:46:24,010 that he was finding God in it. 771 00:46:24,016 --> 00:46:27,038 Yes, yes. If he was committing suicide, 772 00:46:27,353 --> 00:46:29,158 why didn't we find him hanging from that tree? 773 00:46:29,161 --> 00:46:31,960 Because the tie hadn't supported his weight for long, had torn, 774 00:46:31,965 --> 00:46:34,485 and the body had fallen from where it was hanging. 775 00:46:35,053 --> 00:46:38,874 So he fell in the river and just floated downstream? 776 00:46:38,880 --> 00:46:41,812 That's a wonderful explanation. Can you think of another? 777 00:46:41,816 --> 00:46:44,278 Yes. His wife killed him and made it look like suicide. 778 00:46:44,282 --> 00:46:46,945 But what if the scratches on his neck were not the result of a fight, 779 00:46:46,950 --> 00:46:49,912 but his own hands trying to save himself? 780 00:46:50,435 --> 00:46:54,088 If he's committing suicide, why would he try to stop it? 781 00:46:54,094 --> 00:46:56,629 Because, as my friend Sir Henry Clithering says, 782 00:46:56,633 --> 00:46:59,065 sometimes people pull out of their suicides. 783 00:46:59,456 --> 00:47:01,609 Inspector, surely you know that. 784 00:47:01,612 --> 00:47:04,498 No, no. I don't buy it. This is still a major murder case. 785 00:47:04,503 --> 00:47:06,149 Inspector, why are you no longer working in London? 786 00:47:07,339 --> 00:47:10,702 Why are you down here? 787 00:47:12,653 --> 00:47:15,024 Well, if you know Sir Henry I imagine you'll find out about it. 788 00:47:15,029 --> 00:47:16,336 There was an incident. 789 00:47:20,088 --> 00:47:23,350 Involving drink? 790 00:47:25,582 --> 00:47:28,117 Involving drink, yes. 791 00:47:28,954 --> 00:47:30,299 I was on duty, complaints were made and I was told to sort myself out. 792 00:47:31,101 --> 00:47:33,408 What was in Eddie's wallet? 793 00:47:33,412 --> 00:47:37,743 Money, a business card with his club address on it, 794 00:47:40,653 --> 00:47:42,295 tickets for various things. 795 00:47:43,768 --> 00:47:46,846 May I see? 796 00:47:46,851 --> 00:47:48,163 I'm going to go to London and try to trace his movements 797 00:47:48,202 --> 00:47:49,237 between the time that he checked out of the drying-out clinic 798 00:47:53,685 --> 00:47:55,812 and the time he came here. 799 00:47:55,815 --> 00:47:58,052 See if he met up with anyone. 800 00:47:58,056 --> 00:47:59,448 Good idea. 801 00:48:00,016 --> 00:48:01,435 Thank you. Um, Inspector, I don't think it's connected to this, 802 00:48:02,610 --> 00:48:03,650 but I believe that someone is trying to scare Mary Pritchard. 803 00:48:06,025 --> 00:48:09,286 Perhaps you... It wouldn't take much to set that woman off, Miss Marple. 804 00:48:09,292 --> 00:48:12,821 Isnt it? 805 00:48:12,826 --> 00:48:15,561 And I agree. I don't think it is connected. 806 00:48:15,566 --> 00:48:16,593 Magical flowers. I mean, honestly. 807 00:48:16,595 --> 00:48:18,606 Hello. 808 00:48:19,277 --> 00:48:22,324 What's wrong? 809 00:48:36,060 --> 00:48:36,712 Susan Carstairs. 810 00:48:48,269 --> 00:48:49,249 You've slept with her since I've lived here. 811 00:48:50,267 --> 00:48:52,069 That's not true. You were seen, George, don't lie. 812 00:48:53,048 --> 00:48:55,364 Why? Do you not love me enough? 813 00:48:55,626 --> 00:48:58,545 Of course I love you. 814 00:48:59,126 --> 00:49:01,942 Then why? Are we not risking enough for each other, George? 815 00:49:01,947 --> 00:49:03,191 I did it because... 816 00:49:03,806 --> 00:49:07,343 Because she was there. 817 00:49:07,348 --> 00:49:09,058 She was there, and you're not, not like that. 818 00:49:10,214 --> 00:49:11,482 I want to be with you, but you won't let me. 819 00:49:12,453 --> 00:49:15,086 We talk and talk in circles about how much we want to be together, but... 820 00:49:17,567 --> 00:49:20,065 ..you never show that you really want me. 821 00:49:20,070 --> 00:49:23,104 It's always meeting like this. 822 00:49:23,109 --> 00:49:27,297 I love you. 823 00:49:27,303 --> 00:49:29,109 I love YOU. 824 00:49:36,631 --> 00:49:37,539 I'm so sorry. 825 00:49:40,209 --> 00:49:41,352 I'd do anything for you. You know that, don't you? 826 00:49:43,540 --> 00:49:44,782 - Hello. - Oh, hello. 827 00:49:46,171 --> 00:49:49,533 Is that the Fettiplace auction house? 828 00:50:10,635 --> 00:50:12,482 So do you think I should go to the police, Reverend Milewater? 829 00:50:12,485 --> 00:50:15,182 Do you think I should tell them about Dr Frayn 830 00:50:15,521 --> 00:50:19,020 and how he's failing in his hypocritical duties? Hippocratic! 831 00:50:19,420 --> 00:50:21,456 I think it's theft, Miss Marple, don't you? 832 00:50:22,461 --> 00:50:27,266 Charging them all this money for nothing but water. 833 00:50:29,035 --> 00:50:31,536 Don't be so stupid, Philippa. 834 00:50:32,692 --> 00:50:36,408 It's 'Hippocratic', after Hippocrates, the Greek physician. 835 00:50:36,414 --> 00:50:37,696 Not 'hypocritic'... 836 00:50:37,698 --> 00:50:40,626 ..after everyone in this village. 837 00:50:40,631 --> 00:50:42,316 He won't be the first doctor to prescribe a placebo for a patient. 838 00:50:43,388 --> 00:50:45,192 And your sister feels better after the treatment, 839 00:50:48,930 --> 00:50:52,661 doesn't she, Philippa? 840 00:50:53,030 --> 00:50:55,270 It's just deceitful. When I was in the air force... 841 00:50:55,274 --> 00:50:56,206 Oh, here we go. 842 00:50:56,208 --> 00:51:00,738 Back when you were in the air force when you met George... 843 00:51:00,745 --> 00:51:02,101 ..when you fell in love with him. 844 00:51:03,000 --> 00:51:05,852 During the war there was this girl, Miss Marple. 845 00:51:10,274 --> 00:51:11,731 She used to do this placebo thing with the black market. 846 00:51:18,431 --> 00:51:21,469 She'd water down perfumes and whisky and things... 847 00:51:21,941 --> 00:51:25,924 ..pass off poor-quality nylons for top brands. 848 00:51:28,721 --> 00:51:32,847 We used to call her 'the wasp' 849 00:51:34,957 --> 00:51:38,152 because you'd get stung if you went near her. 850 00:51:39,506 --> 00:51:41,389 She had this obsession with money, 851 00:51:41,393 --> 00:51:44,080 this voracious greed for it and... 852 00:51:44,953 --> 00:51:47,742 I think Dr Frayn is the same. 853 00:51:47,747 --> 00:51:51,446 And I think he should be drummed out of the medical profession 854 00:51:52,077 --> 00:51:54,191 like the wasp was drummed out of the services. 855 00:51:54,454 --> 00:51:57,980 Now, that looks good. Oh, it is, and it's not for you. 856 00:51:57,986 --> 00:52:00,337 It's to cheer Mary up. 857 00:52:00,341 --> 00:52:04,701 So what would the police do if I went and complained? 858 00:52:05,282 --> 00:52:06,793 Very little, I'm afraid. 859 00:52:13,778 --> 00:52:16,992 During the drinks yesterday, did you go upstairs and talk to Mary? 860 00:52:17,639 --> 00:52:19,317 You see everything, Jane, don't you? 861 00:52:26,397 --> 00:52:31,354 Well, I thought if I might speak to her alone, 862 00:52:32,890 --> 00:52:34,904 use what remains of the Milewater charm, 863 00:52:36,470 --> 00:52:38,617 I could bring her round to giving us some money. 864 00:52:38,620 --> 00:52:42,125 And? Lewis got there before me. 865 00:52:42,131 --> 00:52:45,317 Well, if you don't give me the money, 866 00:52:45,903 --> 00:52:49,207 they're going to come back to the village. 867 00:52:49,360 --> 00:52:51,108 They'll hurt Philippa, they'll hurt our children. 868 00:52:51,620 --> 00:52:53,261 They're going to take everything we've got. 869 00:52:53,264 --> 00:52:56,009 Everything in that cottage is owned by George and me! 870 00:52:56,013 --> 00:52:57,761 You haven't earned a penny in your life! 871 00:52:57,765 --> 00:53:01,566 The only way you'll be worth anything is if George and I die. 872 00:53:02,110 --> 00:53:04,144 You know, Mary... you are an evil bitch! 873 00:53:05,346 --> 00:53:08,331 Please go now! George? I'm going, I'm going. 874 00:53:08,336 --> 00:53:14,475 George! 875 00:53:14,484 --> 00:53:18,261 Does he need money because of his gambling on the horses? 876 00:53:18,267 --> 00:53:19,524 I imagine so. 877 00:53:23,293 --> 00:53:26,768 Philippa speaks to me sometimes about it, how much it worries her. 878 00:53:26,774 --> 00:53:28,030 Look, do you mind if we just stop here for a moment, Jane? 879 00:53:28,564 --> 00:53:31,777 Just... stop in this village of mine? 880 00:53:32,307 --> 00:53:36,283 Dermot? 881 00:53:39,047 --> 00:53:42,047 I walk here every day... 882 00:53:43,891 --> 00:53:44,739 Look, I have some work to do for Sunday. 883 00:53:49,049 --> 00:53:50,917 I really must work. 884 00:53:54,714 --> 00:53:57,063 Maybe you don't see everything, Jane. 885 00:53:57,067 --> 00:53:59,064 That evening, Sir Henry, 886 00:54:01,282 --> 00:54:03,131 as I stood in the centre of that quiet, pleasant English village, 887 00:54:04,699 --> 00:54:06,423 I thought of all the tensions 888 00:54:06,426 --> 00:54:10,731 that lay in the foundations of the lives that lived there. 889 00:54:11,037 --> 00:54:12,775 They'll be back in the morning demanding money. We haven't got it! 890 00:54:12,778 --> 00:54:15,754 Then we'll get the money! We haven't got the money! 891 00:54:17,501 --> 00:54:19,568 - We will get the money. - Where? 892 00:54:19,572 --> 00:54:20,725 I promise. 893 00:54:20,727 --> 00:54:23,084 And I thought of the one woman who was going to sleep that night 894 00:54:23,088 --> 00:54:24,161 in genuine fear of her life. 895 00:54:24,466 --> 00:54:27,441 Help me. Protection of the spirits of the wind and the... 896 00:54:27,458 --> 00:54:30,057 But little did I realise how right she was to be scared... 897 00:54:30,061 --> 00:54:34,719 In my own time. 898 00:54:36,583 --> 00:54:40,640 And please stop ringing me here. 899 00:54:41,933 --> 00:54:43,374 ..and how she was not going to see the morning. 900 00:54:43,602 --> 00:54:45,432 Mary? 901 00:54:49,523 --> 00:54:51,478 Mary? 902 00:54:58,119 --> 00:54:59,080 Oh, no. 903 00:55:00,295 --> 00:55:00,951 No... 904 00:55:06,667 --> 00:55:07,822 George? 905 00:55:08,254 --> 00:55:09,309 What is it? 906 00:55:15,118 --> 00:55:16,044 Look at the geranium, Sir. 907 00:55:18,362 --> 00:55:19,302 There had now been two suspicious deaths within 36 hours, you see? 908 00:55:23,357 --> 00:55:25,114 As news of Mary's death raced through the village 909 00:55:34,227 --> 00:55:38,979 people found themselves asking terrible questions. 910 00:55:39,081 --> 00:55:42,193 Well... 911 00:55:42,198 --> 00:55:45,763 Is it true? 912 00:55:51,841 --> 00:55:52,636 Is she dead? 913 00:55:53,960 --> 00:55:55,171 Yes 914 00:55:56,778 --> 00:55:57,859 How? 915 00:55:59,885 --> 00:56:01,391 They think she died of shock. 916 00:56:01,814 --> 00:56:02,844 People don't die of shock, George. 917 00:56:04,317 --> 00:56:05,906 Was it you? 918 00:56:06,730 --> 00:56:09,140 Did you kill her? 919 00:56:09,144 --> 00:56:10,312 - Did I kill your wife? - Yes. 920 00:56:13,607 --> 00:56:14,641 How can you say that to me? 921 00:56:14,643 --> 00:56:16,861 How can you? 922 00:56:16,865 --> 00:56:18,533 Go away! Go away! 923 00:56:18,904 --> 00:56:20,096 It was definitely blue, Jane, despite what George has said. 924 00:56:22,130 --> 00:56:25,233 But how? 925 00:56:42,760 --> 00:56:45,878 It's not damaged or anything, it's just wallpaper. 926 00:56:45,883 --> 00:56:46,990 Everyone in Little Ambrose was thrown 927 00:56:46,992 --> 00:56:50,196 by the events of that morning, Sir Henry, even Nurse Copling. 928 00:56:56,477 --> 00:56:58,585 What am I going to do, Hester? You'll be alright. 929 00:56:58,588 --> 00:57:01,770 But this will make me unemployed again. 930 00:57:02,462 --> 00:57:05,569 I thought it was going to be a permanent position. 931 00:57:05,659 --> 00:57:07,383 I know Mrs Pritchard was difficult, 932 00:57:07,386 --> 00:57:09,314 but I felt at home here, I was making friends. 933 00:57:09,830 --> 00:57:12,080 You've still got those friends, Caro. We're not going to go away. 934 00:57:12,083 --> 00:57:15,070 Nursing must be a very peripatetic kind of life, 935 00:57:15,075 --> 00:57:17,679 quite lonely at times. 936 00:57:19,849 --> 00:57:22,814 Have you been in it long? 937 00:57:22,819 --> 00:57:24,627 Since the war, 938 00:57:24,630 --> 00:57:25,923 when we all did our bit. 939 00:57:26,152 --> 00:57:28,516 I served over at Duxford. And then... 940 00:57:28,520 --> 00:57:30,255 Reverend, you don't look very well. 941 00:57:30,512 --> 00:57:33,260 Would you like to sit down? 942 00:57:36,165 --> 00:57:37,531 - I'm sorry. - Can I get you a glass of water? - No, I'll do it. 943 00:57:38,427 --> 00:57:39,559 It must be something I ate. 944 00:57:40,249 --> 00:57:43,031 Where are your family, Caro? 945 00:57:44,577 --> 00:57:46,068 I don't have any, Miss Marple. 946 00:57:47,978 --> 00:57:49,997 Oh. Have you a gentleman friend? No. 947 00:57:50,001 --> 00:57:51,748 Mr Pritchard... 948 00:57:51,751 --> 00:57:54,292 ..tried the same thing with me 949 00:57:59,470 --> 00:58:01,020 as he did with Nurse Carstairs, Miss Marple. 950 00:58:01,419 --> 00:58:02,985 He tried to teach me a golf swing, 951 00:58:02,988 --> 00:58:05,286 but I wouldn't do it, I wouldn't do what he wanted. 952 00:58:05,968 --> 00:58:07,585 No. 953 00:58:07,588 --> 00:58:09,393 And if you ask me, 954 00:58:09,396 --> 00:58:10,097 I think he's still in touch with Susan Carstairs. 955 00:58:10,372 --> 00:58:11,592 I heard them talking on the telephone once. 956 00:58:11,914 --> 00:58:14,469 I think George Pritchard's a bad man. 957 00:58:15,058 --> 00:58:16,970 And the way he carries on I think he must be. 958 00:58:17,541 --> 00:58:19,575 Mr Edward Seward has been staying at the club off and on, 959 00:58:19,981 --> 00:58:23,716 but he wasn't here on Thursday night. 960 00:58:23,722 --> 00:58:26,043 When was he last here? Oh. Two, three weeks ago. 961 00:58:26,047 --> 00:58:27,318 Let's see. 962 00:58:27,489 --> 00:58:29,797 Whoa, whoa, whoa. Go back, go back. 963 00:58:31,204 --> 00:58:32,009 What's that name? 964 00:58:37,695 --> 00:58:39,949 That is Mr George Pritchard, Sir. 965 00:58:42,473 --> 00:58:43,563 Is he a member here, too? Yes. 966 00:58:44,073 --> 00:58:46,078 I was never close to him, I didn't like him. 967 00:58:47,187 --> 00:58:49,421 He was a hopeless alcoholic and a thug around women. 968 00:58:52,303 --> 00:58:54,532 This man that you weren't close to 969 00:58:54,536 --> 00:58:57,506 lent you half a million pounds three years ago 970 00:58:57,511 --> 00:58:59,174 for your airline to develop haulage routes into Italy and Greece, 971 00:58:59,177 --> 00:59:01,905 a venture that was not successful. 972 00:59:01,909 --> 00:59:05,179 Yes, but I paid Eddie Seward back. Every farthing. 973 00:59:05,184 --> 00:59:06,800 You'll find that detail in your documents as well, Inspector. 974 00:59:09,486 --> 00:59:12,937 Where were you the morning Eddie Seward came to Little Ambrose, 975 00:59:13,720 --> 00:59:16,469 George? 976 00:59:16,474 --> 00:59:19,650 At Summerleigh, like I told you. 977 00:59:19,655 --> 00:59:20,599 But your housekeeper, Hester Milewater, says that's another lie. 978 00:59:20,905 --> 00:59:22,456 I've had enough of this. Sit down, Sir. 979 00:59:23,559 --> 00:59:26,529 Look, am I under arrest? Sit down. 980 00:59:26,859 --> 00:59:28,668 I didn't see Eddie Seward that morning. 981 00:59:28,671 --> 00:59:31,061 I haven't heard from him for two years. 982 00:59:31,065 --> 00:59:33,508 I don't know why he was here or where his wife is. 983 00:59:33,512 --> 00:59:35,791 I'm going to have to ask you to leave, Inspector. 984 00:59:35,795 --> 00:59:38,375 My wife died this morning 985 00:59:44,642 --> 00:59:47,049 and I have some things that I have to attend to. 986 00:59:48,028 --> 00:59:49,336 About time you arrived. 987 00:59:49,339 --> 00:59:51,472 Yes? Hello? Oh... 988 01:00:12,430 --> 01:00:13,694 Oh, that's an excellent likeness, Hazel. 989 01:00:18,719 --> 01:00:19,607 Oh, you have a very distinctive style. 990 01:00:22,508 --> 01:00:25,517 Yes, people have often said that about the work, Miss Marple. 991 01:00:25,926 --> 01:00:28,461 And what, if I may ask, have been your favorite subjects? 992 01:00:28,751 --> 01:00:31,942 Well, I like portraiture, 993 01:00:33,876 --> 01:00:37,085 but my real love is, well, has always been nature. 994 01:00:37,164 --> 01:00:38,710 I like to think that you can see God in nature. 995 01:00:38,713 --> 01:00:41,665 Hi, Hes. Got your message. 996 01:00:42,318 --> 01:00:45,357 Why didn't you just come round to the surgery? 997 01:00:54,019 --> 01:00:56,090 I want an explanation, Jonathan. 998 01:00:56,093 --> 01:00:57,739 You're the one who's been stealing from the house, aren't you? 999 01:01:00,758 --> 01:01:02,721 The snuff boxes, the carriage clock, jewellery. 1000 01:01:03,492 --> 01:01:05,846 No, not jewellery. 1001 01:01:06,565 --> 01:01:09,428 Why did you do it? Because that was my parents' stuff. 1002 01:01:09,538 --> 01:01:10,658 Pritchard took advantage of my father when he was in a fix. 1003 01:01:11,018 --> 01:01:14,579 He drove down the price on Summerleigh. 1004 01:01:15,767 --> 01:01:18,240 He died with nothing to his name. 1005 01:01:18,443 --> 01:01:20,131 But it's not yours anymore, Jonathan. 1006 01:01:21,168 --> 01:01:22,722 I want to get money to marry you, Hes. 1007 01:01:22,725 --> 01:01:24,857 What? 1008 01:01:25,386 --> 01:01:27,486 Well, that's why I put up with that insufferable woman for so long. 1009 01:01:28,783 --> 01:01:29,820 She was my most lucrative patient, Hes. 1010 01:01:29,822 --> 01:01:32,604 I don't want money. 1011 01:01:33,433 --> 01:01:35,344 I want you, don't you know that? 1012 01:01:35,687 --> 01:01:36,810 Oh, you must take all that stuff back 1013 01:01:37,279 --> 01:01:39,829 or that detective will be on to you. 1014 01:01:39,833 --> 01:01:42,213 I thought that place was abandoned. 1015 01:01:43,456 --> 01:01:45,899 It is. So why is there a light on? 1016 01:01:49,754 --> 01:01:51,642 He found you through one of your paintings, didn't he, Hazel? 1017 01:01:52,537 --> 01:01:54,706 Who? 1018 01:01:57,415 --> 01:02:00,523 Your husband, Eddie Seward. 1019 01:02:01,030 --> 01:02:01,800 I imagine he'd looked for you for two years, 1020 01:02:02,616 --> 01:02:04,266 knowing he'd driven you away, maybe to suicide, 1021 01:02:04,956 --> 01:02:07,946 sinking deeper into his tunnel of alcohol and guilt. 1022 01:02:08,998 --> 01:02:12,617 And then, quite by chance, 1023 01:02:13,415 --> 01:02:17,439 he recognised one of your paintings at Fettiplace, 1024 01:02:18,410 --> 01:02:20,331 the art dealers in London. 1025 01:02:20,335 --> 01:02:23,644 Lot 172. 1026 01:02:23,649 --> 01:02:25,123 And even though you'd changed your name, 1027 01:02:25,536 --> 01:02:27,164 he recognised it was your hand. 1028 01:02:28,950 --> 01:02:30,620 Zarida. 1029 01:02:31,362 --> 01:02:33,235 There's no-one here. 1030 01:02:47,957 --> 01:02:49,711 Jonathan. 1031 01:02:51,651 --> 01:02:52,688 Call the police, Hazel. 1032 01:02:58,293 --> 01:02:59,367 If your husband found you here 1033 01:03:01,006 --> 01:03:03,724 it's only a matter of time before they do. 1034 01:03:04,013 --> 01:03:05,436 They'll understand, Penelope. 1035 01:03:05,439 --> 01:03:07,400 But who was it? The former nurse, Susan Carstairs. 1036 01:03:09,789 --> 01:03:12,619 Pritchard's mistress? 1037 01:03:37,749 --> 01:03:41,395 And six months pregnant. 1038 01:03:41,820 --> 01:03:43,425 With George Pritchard's tie tight around her neck. 1039 01:03:43,785 --> 01:03:45,605 She'd been installed in the Mill House by George, 1040 01:03:45,699 --> 01:03:48,753 after he made her leave Summerleigh. 1041 01:03:49,075 --> 01:03:51,862 Detective Somerset found evidence that she had dressed up as Zarida. 1042 01:03:51,866 --> 01:03:53,834 He found Mary's missing jewellery on her fingers 1043 01:03:54,468 --> 01:03:58,808 and he also found George's fingerprints all over the place. 1044 01:03:59,408 --> 01:04:02,761 Suddenly he had three suspicious deaths 1045 01:04:03,024 --> 01:04:06,945 and one missing persons inquiry on his hands, 1046 01:04:07,258 --> 01:04:09,544 all somehow tangled around George Pritchard. 1047 01:04:09,548 --> 01:04:12,248 But how? And why? 1048 01:04:12,586 --> 01:04:16,054 I want you to keep everything you've seen to yourself. 1049 01:04:16,568 --> 01:04:19,002 Can I rely on you both? 1050 01:04:19,006 --> 01:04:20,808 Detective Somerset decided not to release news 1051 01:04:21,342 --> 01:04:22,648 of Susan Carstairs' death, 1052 01:04:22,650 --> 01:04:25,486 but to have George watched while he interviewed Hazel, 1053 01:04:25,491 --> 01:04:27,083 who had just rung the police station 1054 01:04:27,086 --> 01:04:31,594 and admitted she was Penelope Seward - 1055 01:04:31,601 --> 01:04:33,695 news that was already round the village. 1056 01:04:33,698 --> 01:04:36,022 Philippa? Philippa? 1057 01:04:36,602 --> 01:04:38,950 - What? - I suppose you've heard about Hazel. 1058 01:04:43,613 --> 01:04:45,546 Oh. Yes, yes. 1059 01:04:47,195 --> 01:04:49,481 Caroline and I were just talking about it. 1060 01:04:49,752 --> 01:04:51,941 Caroline? Hello. 1061 01:04:52,657 --> 01:04:55,182 Hello, Miss Marple. 1062 01:04:55,186 --> 01:04:56,640 We think she must have had some kind of... thing over my sister. 1063 01:04:56,888 --> 01:04:58,499 Or Mrs Pritchard recognised her as Penelope Seward. 1064 01:04:59,766 --> 01:05:05,042 She recognised her, yes. 1065 01:05:05,440 --> 01:05:08,150 We think she must have... killed my sister somehow. 1066 01:05:08,154 --> 01:05:09,581 I don't think so. I don't think Hazel's a murderer. 1067 01:05:10,086 --> 01:05:13,981 Then who's been doing this, Miss Marple? 1068 01:05:15,003 --> 01:05:18,606 Who else could have killed these people? 1069 01:05:18,977 --> 01:05:20,782 God teaches us that life is valuable. 1070 01:05:22,466 --> 01:05:24,214 It is not to be wasted. 1071 01:05:27,577 --> 01:05:31,356 God, when he judges Mary's life, 1072 01:05:32,179 --> 01:05:33,474 I fear will judge it to be wasted. 1073 01:05:35,207 --> 01:05:38,160 God asks us to live our lives in service to Him, 1074 01:05:38,707 --> 01:05:41,718 not dabbling in fancies and superstitions. 1075 01:05:43,227 --> 01:05:47,579 I'm sorry to say this, Mr Pritchard, 1076 01:05:48,163 --> 01:05:51,171 but God teaches us to live our lives 1077 01:05:51,176 --> 01:05:53,898 so that we can try to be good to one another. 1078 01:05:54,502 --> 01:05:56,720 Reverend Milewater... Philippa, sit down. 1079 01:05:56,724 --> 01:05:59,889 Human beings should not be mean and poisonous. 1080 01:05:59,894 --> 01:06:02,017 I think she was murdered. 1081 01:06:02,954 --> 01:06:07,293 Philippa, we should leave. 1082 01:06:07,300 --> 01:06:08,814 No, George. She was murdered by that woman, I know she was. 1083 01:06:13,752 --> 01:06:14,812 - Let's leave. - I saw her. 1084 01:06:14,814 --> 01:06:17,969 Early yesterday morning coming back from Summerleigh. 1085 01:06:17,974 --> 01:06:19,761 Why would Hazel want to murder Mary? 1086 01:06:20,185 --> 01:06:22,751 Because you were having an affair with her, George. 1087 01:06:22,755 --> 01:06:24,835 Did you think I wouldn't notice that? 1088 01:06:24,839 --> 01:06:27,516 Did you think I wouldn't see? 1089 01:06:28,522 --> 01:06:30,439 And she murdered her husband, too... 1090 01:06:31,639 --> 01:06:33,260 ..because the day he died she was late at the golf club. 1091 01:06:36,776 --> 01:06:39,189 Sorry. Sorry I'm late. 1092 01:06:41,661 --> 01:06:44,859 Where had she been if not killing him so she could be with you? 1093 01:06:45,240 --> 01:06:47,346 Where had she been? 1094 01:06:47,350 --> 01:06:49,649 I did see my husband that morning. 1095 01:06:49,652 --> 01:06:50,853 He asked me to accept him back. 1096 01:06:52,231 --> 01:06:53,999 Where did this take place? Here. 1097 01:06:54,456 --> 01:06:56,140 He just turned up and said he'd changed. 1098 01:06:56,143 --> 01:06:58,502 And that he loved me. 1099 01:06:58,506 --> 01:07:00,598 And that he'd always loved me. 1100 01:07:01,512 --> 01:07:02,780 But I told him I would never go back to him. 1101 01:07:03,299 --> 01:07:04,917 Never go back to him. 1102 01:07:05,657 --> 01:07:07,624 Are you in on it, too, George? 1103 01:07:08,867 --> 01:07:10,021 Because you're free to marry her now, aren't you? 1104 01:07:10,027 --> 01:07:11,602 Was that always your plan? To let this... 1105 01:07:12,239 --> 01:07:14,293 ..this wasp come and live in this happy place 1106 01:07:14,677 --> 01:07:16,264 and then let her sting? 1107 01:07:16,267 --> 01:07:18,839 Shut up, Philippa! 1108 01:07:18,844 --> 01:07:19,911 Before you say something you'll really regret. 1109 01:07:19,913 --> 01:07:21,108 Did Pritchard follow your husband? No. 1110 01:07:21,702 --> 01:07:23,669 How do you know? Were you with him the whole time? 1111 01:07:24,023 --> 01:07:26,417 George told me he didn't and I have faith in him. 1112 01:07:26,421 --> 01:07:28,193 Even though you didn't know about his affair with Susan Carstairs. 1113 01:07:28,196 --> 01:07:30,845 I have faith in him. The pregnant Susan Carstairs. 1114 01:07:30,850 --> 01:07:33,367 Who was found strangled yesterday evening 1115 01:07:33,371 --> 01:07:36,831 with one of George Pritchard's ties. 1116 01:07:36,836 --> 01:07:38,941 Don't you talk to her like that. Is that the truth, Pritchard? 1117 01:07:39,492 --> 01:07:41,920 What are you going to do? Write a book? 1118 01:07:42,849 --> 01:07:44,414 Because if you do it will take you 20 years. 1119 01:07:45,773 --> 01:07:47,828 What page are you on of your current magnum opus? 1120 01:07:47,831 --> 01:07:49,878 Every talent that you've had, every break, 1121 01:07:49,882 --> 01:07:52,488 you've wasted it or gambled it away. 1122 01:07:53,019 --> 01:07:55,405 Well, at least I had the good sense to marry the decent sister, 1123 01:07:55,409 --> 01:07:57,215 George. 1124 01:08:01,865 --> 01:08:05,811 What did you say? You heard me! 1125 01:08:05,817 --> 01:08:06,807 That's enough. You've spent your entire life leeching off me! 1126 01:08:07,657 --> 01:08:09,166 I've lent you money, I've supported you 1127 01:08:09,169 --> 01:08:12,811 and you've resented it all! 1128 01:08:12,816 --> 01:08:15,060 All of it! 1129 01:08:15,064 --> 01:08:16,784 I'm so sorry. 1130 01:08:17,426 --> 01:08:18,302 Everyone, I'm... 1131 01:08:21,798 --> 01:08:23,268 ..I'm sorry. 1132 01:08:23,907 --> 01:08:25,184 I have to speak to the police. 1133 01:08:26,512 --> 01:08:28,220 You're in no state to speak to anyone, Dermot. 1134 01:08:38,658 --> 01:08:40,905 It's just something that I ate. 1135 01:08:40,909 --> 01:08:44,163 But Philippa, she's got it all wrong. 1136 01:08:44,168 --> 01:08:45,792 What? 1137 01:08:46,342 --> 01:08:49,496 The morning Mary was found dead, 1138 01:08:49,512 --> 01:08:50,495 Hazel was not on her way back from Summerleigh. 1139 01:08:50,634 --> 01:08:53,013 She was coming to see me. 1140 01:08:53,568 --> 01:08:56,225 Hazel is a devout woman. 1141 01:08:57,342 --> 01:08:59,038 She takes the vows of marriage very seriously. 1142 01:09:00,812 --> 01:09:03,281 She was conflicted about her marriage and George's. 1143 01:09:04,521 --> 01:09:06,816 Though that morning she was very distressed, 1144 01:09:07,839 --> 01:09:13,488 having heard of George's affair with Nurse Carstairs. 1145 01:09:13,698 --> 01:09:17,824 She didn't know whether she could trust him anymore. 1146 01:09:18,152 --> 01:09:21,603 She loved him so much... 1147 01:09:21,966 --> 01:09:24,315 ..and he had saved her. 1148 01:09:24,768 --> 01:09:26,637 So much sin, Jane. 1149 01:09:26,640 --> 01:09:29,289 And in such a small place as this. 1150 01:09:33,525 --> 01:09:35,597 Where are you going? 1151 01:09:36,756 --> 01:09:39,177 To find you. 1152 01:09:43,466 --> 01:09:44,533 Are you lying again? 1153 01:09:45,698 --> 01:09:46,602 Before the police arrive, I need to hear the truth from you, George. 1154 01:09:47,436 --> 01:09:48,569 You painted the wallpaper, you designed it, you... 1155 01:09:52,338 --> 01:09:55,411 ..you did some sort of trick. Did you kill Mary and Eddie? 1156 01:09:55,416 --> 01:09:57,999 You just had to be a bit more patient, that's all. 1157 01:09:58,155 --> 01:10:01,265 I would've come to you, I would've taken care of you. 1158 01:10:01,270 --> 01:10:03,468 I promised I would. 1159 01:10:04,221 --> 01:10:06,459 I'd have found the strength to leave Mary. 1160 01:10:06,463 --> 01:10:07,659 Did you kill Susan Carstairs? 1161 01:10:08,075 --> 01:10:09,878 What? 1162 01:10:10,540 --> 01:10:12,681 They know she was Zarida. 1163 01:10:13,460 --> 01:10:14,316 Just tell the truth! 1164 01:10:14,318 --> 01:10:15,780 Darling, let's leave, let's go. 1165 01:10:17,034 --> 01:10:18,577 Let's go. Don't hurt me, George! 1166 01:10:23,913 --> 01:10:26,283 Come on. Come on! Get your hand off me! 1167 01:10:27,037 --> 01:10:28,515 George! 1168 01:10:28,518 --> 01:10:32,113 He made a full confession, didn't he? Yes. 1169 01:10:32,496 --> 01:10:33,570 That he'd killed all three - 1170 01:10:40,273 --> 01:10:42,896 Eddie, Mary and Susan Carstairs herself, 1171 01:10:42,900 --> 01:10:44,570 the blackmailer who was trying to ruin him unless he made her his wife. 1172 01:10:44,573 --> 01:10:48,749 But you weren't convinced. 1173 01:10:48,756 --> 01:10:51,994 On the surface, of course, his confession had to be true. 1174 01:10:51,999 --> 01:10:53,854 But the only reason for it to be false was if he were... 1175 01:10:54,382 --> 01:10:58,176 ..protecting Hazel. 1176 01:10:58,182 --> 01:11:03,037 Yes. He was 'taking the fall', as they say in American books, 1177 01:11:03,044 --> 01:11:04,490 for the one woman he really loved. 1178 01:11:04,493 --> 01:11:07,982 George Arthur Pritchard. 1179 01:11:07,987 --> 01:11:10,063 You are charged with the wilful murders 1180 01:11:10,291 --> 01:11:12,207 of Edward St John Hillier Seward, Mary... 1181 01:11:12,738 --> 01:11:14,995 But suddenly this morning I knew I'd been wrong 1182 01:11:14,999 --> 01:11:18,717 and that I had to stop the hearing 1183 01:11:18,723 --> 01:11:21,467 because, Henry, the truth of these murders 1184 01:11:21,471 --> 01:11:23,591 is quite extraordinary. 1185 01:11:23,595 --> 01:11:26,000 Do you plead guilty or not guilty? 1186 01:11:26,004 --> 01:11:27,687 Guilty. 1187 01:11:27,690 --> 01:11:30,285 Yes, yes! 1188 01:11:30,965 --> 01:11:31,972 Please inform Mr Justice Carmichael 1189 01:11:32,761 --> 01:11:33,643 that some new evidence has just come to light 1190 01:11:34,103 --> 01:11:37,120 which has a strong bearing on the case he's hearing. 1191 01:11:37,125 --> 01:11:39,537 Mrs Challinor's knitting box? 1192 01:11:39,541 --> 01:11:42,455 That's right, My Lord. Sir Henry understood the allusion. 1193 01:11:43,590 --> 01:11:46,018 Did he? 1194 01:11:46,240 --> 01:11:50,041 And the strand of wool that seemed most knotted to me, 1195 01:11:50,301 --> 01:11:51,286 that was the key to untangling all the half-knitted jumpers 1196 01:11:51,490 --> 01:11:55,540 of Mrs Challinor's grandchildren... 1197 01:11:56,228 --> 01:11:59,411 Just pull your strand, Miss Marple. We're waiting. 1198 01:11:59,416 --> 01:12:01,058 ...was if you were planning to kill someone, My Lord, 1199 01:12:01,626 --> 01:12:05,225 would you trust to scaring them to death? 1200 01:12:05,948 --> 01:12:09,956 Wouldn't you be better making a more secure plan than that, 1201 01:12:09,962 --> 01:12:12,465 like poisoning them? 1202 01:12:12,671 --> 01:12:15,792 Are you suggesting that Mary Pritchard was poisoned, 1203 01:12:15,797 --> 01:12:17,622 rather than scared to death? 1204 01:12:18,123 --> 01:12:21,173 Undoubtedly. 1205 01:12:21,178 --> 01:12:22,980 By her husband? No. No. 1206 01:12:22,984 --> 01:12:24,145 George Pritchard has admitted to these crimes 1207 01:12:24,694 --> 01:12:27,565 because he thinks he's protecting the woman he loves. 1208 01:12:28,729 --> 01:12:31,127 Of all the seven deadly sins, My Lord, 1209 01:12:31,131 --> 01:12:33,884 George Pritchard is, I think, vanity, 1210 01:12:35,258 --> 01:12:37,918 the sin from which so many others arise. 1211 01:12:38,851 --> 01:12:41,239 It's led him into foolish relationships with other women 1212 01:12:41,607 --> 01:12:44,117 and led, I think, to the gluttony of his wife, 1213 01:12:44,830 --> 01:12:48,648 who, faced with a philandering husband, 1214 01:12:48,988 --> 01:12:52,486 took to her bed in order to maintain some sort of hold over him. 1215 01:12:52,491 --> 01:12:54,888 No-one took me seriously and it's about time you all started. 1216 01:12:54,892 --> 01:12:59,374 And it also led to the dreadful wrath 1217 01:12:59,381 --> 01:13:02,805 of the woman he spurned all those years ago 1218 01:13:03,113 --> 01:13:06,973 to go off with her prettier sister. 1219 01:13:06,979 --> 01:13:09,458 When Reverend Milewater became ill, 1220 01:13:09,462 --> 01:13:11,598 he said, 'It was just something I ate'. 1221 01:13:16,000 --> 01:13:18,148 And he was right, wasn't he, Philippa? 1222 01:13:18,703 --> 01:13:22,323 He'd eaten something you'd prepared for Mary. 1223 01:13:23,035 --> 01:13:24,811 Now that looks good. Oh, it is, and it's not for you. 1224 01:13:24,814 --> 01:13:27,191 It's to cheer Mary up. 1225 01:13:27,195 --> 01:13:31,167 You'd been poisoning her for years, hadn't you? 1226 01:13:31,461 --> 01:13:32,955 Sick... 1227 01:13:36,900 --> 01:13:39,654 Day after day, dish after dish. 1228 01:13:41,222 --> 01:13:41,855 Making life hell for the sister who ruined your dream 1229 01:13:43,196 --> 01:13:45,417 of marrying the handsome young pilot 1230 01:13:45,515 --> 01:13:49,104 you loved more than anyone else in the world. 1231 01:13:49,109 --> 01:13:51,466 I didn't kill Mary, George. I just wanted to punish her. 1232 01:13:51,470 --> 01:13:53,803 But someone had worked out what you were doing, 1233 01:13:54,230 --> 01:13:59,071 hadn't they, Philippa? 1234 01:13:59,969 --> 01:14:02,381 And when Mary died, 1235 01:14:02,385 --> 01:14:03,735 they scared you into thinking you were responsible... 1236 01:14:05,750 --> 01:14:06,612 Yes. 1237 01:14:06,615 --> 01:14:08,790 ..into making desperate accusations against George and Hazel 1238 01:14:09,744 --> 01:14:10,769 to deflect attention away from you. 1239 01:14:10,771 --> 01:14:14,346 Are you in on it too, George? 1240 01:14:14,928 --> 01:14:17,334 Because you're free to marry her now, aren't you? Was that your plan? 1241 01:14:17,660 --> 01:14:19,522 She told me they would hang me for what I'd done. 1242 01:14:19,525 --> 01:14:22,865 And she scared you into getting rid of all the poison you'd used. 1243 01:14:23,247 --> 01:14:25,579 Didn't you, Caroline? 1244 01:14:27,123 --> 01:14:30,452 Caroline and I were just talking about it. Caroline? 1245 01:14:31,899 --> 01:14:33,190 My Lord, do you know how a wasp trap is made? I do. 1246 01:14:35,147 --> 01:14:39,414 Well, it struck me today 1247 01:14:42,240 --> 01:14:46,332 how much cyanide of potassium crystals resemble smelling salts. 1248 01:14:46,920 --> 01:14:48,182 What do you mean? 1249 01:14:48,184 --> 01:14:52,656 I suggest, My Lord, 1250 01:14:53,586 --> 01:14:54,893 that Caroline Copling made Mary desperately anxious 1251 01:14:55,422 --> 01:14:56,998 through her performance as Zarida the fortune-teller. 1252 01:14:57,001 --> 01:15:01,036 And on the night of Mary's death, 1253 01:15:01,042 --> 01:15:04,241 Caroline had swapped the smelling salts for cyanide crystals. 1254 01:15:09,568 --> 01:15:11,632 Because it was the cyanide that killed Mary Pritchard. 1255 01:15:11,635 --> 01:15:15,911 On discovery of Mary's body, 1256 01:15:16,277 --> 01:15:19,757 Caroline Copling would have had to have acted quickly 1257 01:15:21,695 --> 01:15:23,339 in the few moments she had in the room alone. 1258 01:15:23,342 --> 01:15:26,176 Using the smelling salts she turned the geranium blue. 1259 01:15:26,181 --> 01:15:28,596 She then returned them and removed the cyanide crystals. 1260 01:15:28,706 --> 01:15:33,098 But how did the flowers turn blue? 1261 01:15:34,282 --> 01:15:39,105 Well, My Lord, smelling salts are alkaline, 1262 01:15:40,844 --> 01:15:43,738 and I think a nurse with a bedridden patient 1263 01:15:43,743 --> 01:15:46,146 uses litmus paper, don't they, 1264 01:15:46,150 --> 01:15:49,189 for those little tests they do 1265 01:15:49,194 --> 01:15:51,819 where blue paper turns red with acid, and vice versa with alkalines. 1266 01:15:51,823 --> 01:15:53,696 How ingenious, then, 1267 01:15:53,895 --> 01:15:59,892 to paste red litmus paper over a red flower, 1268 01:16:00,713 --> 01:16:02,614 near to the bed, of course, 1269 01:16:02,863 --> 01:16:06,026 where she knew Mary would use her salts 1270 01:16:06,441 --> 01:16:08,335 and the strong ammonia would turn the flower blue. 1271 01:16:08,553 --> 01:16:11,458 And then remove the litmus paper afterwards... 1272 01:16:11,462 --> 01:16:14,108 ..knowing it wouldn't bear close scrutiny. 1273 01:16:15,526 --> 01:16:18,633 Why? Why would I want to kill Mary Pritchard? 1274 01:16:21,310 --> 01:16:23,639 Because I think you knew the Pritchards from before, didn't you, 1275 01:16:24,120 --> 01:16:27,823 when you were in the air force? 1276 01:16:27,828 --> 01:16:31,223 I learnt my trade during the war, you know, 1277 01:16:31,229 --> 01:16:32,529 when we all had to do our bit. 1278 01:16:32,531 --> 01:16:35,168 I served over at Duxford. 1279 01:16:35,173 --> 01:16:36,592 And seeing that George was now a millionaire, 1280 01:16:36,741 --> 01:16:38,535 you thought you'd change your appearance and name 1281 01:16:38,914 --> 01:16:41,343 and come and see how you could get a piece of it. 1282 01:16:41,347 --> 01:16:44,611 This is nonsense. Sit down, Miss. 1283 01:16:44,617 --> 01:16:47,770 Thank you, Henry. 1284 01:16:47,966 --> 01:16:51,641 I thought it was odd the way Philippa used the word 'wasp' in church. 1285 01:16:52,768 --> 01:16:54,121 Was that always your plan? 1286 01:16:55,844 --> 01:17:00,017 To get this... wasp to come and live in this happy place 1287 01:17:00,023 --> 01:17:01,287 and then let her sting? - Shut up, Philippa! 1288 01:17:01,290 --> 01:17:04,623 Such an odd term to use when she'd used it just one day previously 1289 01:17:04,628 --> 01:17:06,849 to describe the girl in the air force who was in the black market. 1290 01:17:06,853 --> 01:17:11,173 We used to call her 'the wasp' 1291 01:17:11,179 --> 01:17:14,682 because you'd get stung if you went near her. 1292 01:17:14,688 --> 01:17:16,291 She had this obsession with money. 1293 01:17:16,594 --> 01:17:19,023 And that wasp was you, wasn't it, Caroline? 1294 01:17:19,343 --> 01:17:21,867 How easy it must have been for you 1295 01:17:24,362 --> 01:17:27,663 to enlist the greedy Susan Carstairs into your scheme to scare Mary, 1296 01:17:28,927 --> 01:17:31,370 then make it look as though she was Zarida 1297 01:17:31,374 --> 01:17:35,649 before disposing of her when she was no longer needed... 1298 01:17:36,235 --> 01:17:38,461 ..to further incriminate George Pritchard in the string of deaths. 1299 01:17:38,465 --> 01:17:41,809 She wanted money. 1300 01:17:48,773 --> 01:17:52,572 She said with Mary dead and George hanged, 1301 01:17:53,129 --> 01:17:54,347 Lewis and I would inherit the lot. 1302 01:17:55,256 --> 01:17:58,472 And she wanted half of it, 1303 01:17:58,812 --> 01:18:01,008 otherwise she'd tell the police I'd poisoned her. 1304 01:18:02,584 --> 01:18:03,818 That is a complete lie. You cannot deny it. 1305 01:18:03,820 --> 01:18:05,696 You said you'd worked hard and had nothing. 1306 01:18:06,326 --> 01:18:09,775 You deserved it, you deserved the money. 1307 01:18:10,670 --> 01:18:14,109 Because you are 'envy', aren't you, Caroline? 1308 01:18:14,115 --> 01:18:17,011 You saw George Pritchard's wealth and you wanted it for yourself, 1309 01:18:17,620 --> 01:18:20,718 whatever the cost. 1310 01:18:20,723 --> 01:18:25,081 Caroline Copling, you are being arrested 1311 01:18:25,088 --> 01:18:26,584 for the murder of Mary Pritchard... 1312 01:18:31,023 --> 01:18:33,949 No! ..and Susan Carstairs. 1313 01:18:33,954 --> 01:18:36,298 No! No! No! 1314 01:18:36,302 --> 01:18:38,468 Anything you say will be taken down and used as evidence against you. 1315 01:18:38,472 --> 01:18:40,127 No! No! No! 1316 01:18:40,130 --> 01:18:43,610 No! No! 1317 01:18:43,615 --> 01:18:45,960 And the murder of Eddie Seward? 1318 01:18:46,957 --> 01:18:48,683 No, Inspector, that was always suicide. 1319 01:18:48,687 --> 01:18:50,678 The sad end of another love that curdled into bitterness. 1320 01:18:50,681 --> 01:18:53,499 Well, Jane, I must come and visit you next time, 1321 01:18:56,282 --> 01:18:59,724 visit the wasp traps. 1322 01:19:26,941 --> 01:19:30,238 It would be lovely to see you. 1323 01:19:30,853 --> 01:19:33,179 Are you alright, Miss Marple? 1324 01:19:33,720 --> 01:19:35,192 Yes, yes. It's just been quite a day. 1325 01:19:35,195 --> 01:19:36,685 Well, as you said to me once, Jane, 1326 01:19:36,688 --> 01:19:39,467 nothing's settled until it's settled right. 1327 01:19:39,471 --> 01:19:41,304 No. No, it isn't. 1328 01:19:41,308 --> 01:19:43,486 Well... 1329 01:19:44,054 --> 01:19:46,187 Goodbye, Jane. Goodbye. 1330 01:19:46,200 --> 01:19:49,287 Best watched using Open Subtitles MKV Player 104158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.