All language subtitles for Adrenalin_Fear_the_Rush _(DVDrip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,720 --> 00:00:45,080 Here in 2007, 18 years after the fall of Communism... 2 00:00:45,400 --> 00:00:48,120 the promise of Eastern Europe is a faded dream. 3 00:00:56,280 --> 00:00:59,840 Constant violence and civil strife have torn the countries apart... 4 00:00:59,910 --> 00:01:02,160 plunging them into a hellish existence. 5 00:01:02,400 --> 00:01:05,080 The very fabric of civilised society has come apart... 6 00:01:13,480 --> 00:01:16,800 as government mismanagement, pollution, and widespread crime... 7 00:01:16,880 --> 00:01:19,760 have caused a total economic and moral collapse. 8 00:01:21,400 --> 00:01:26,500 ADRENALIN: Fear The Rush 9 00:01:28,520 --> 00:01:32,480 The failure of governments has caused ethnic conflicts to erupt. 10 00:01:32,720 --> 00:01:36,080 These internal struggles continue to destroy what little there is... 11 00:01:36,160 --> 00:01:37,980 of their nations' infrastructure. 12 00:01:38,240 --> 00:01:41,560 Entire towns have been blown off the face of the earth. 13 00:01:47,840 --> 00:01:49,960 The conflicts have escalated to the point... 14 00:01:50,100 --> 00:01:53,000 where now thousands die in the fighting each week. 15 00:01:58,960 --> 00:02:02,680 Cold, ruthless evil seems to have invaded every soul... 16 00:02:02,760 --> 00:02:05,840 as each side is intent on annihilating the other. 17 00:02:18,180 --> 00:02:21,200 Anarchy is destroying what little is ieft. 18 00:02:28,080 --> 00:02:30,240 No electricity, no power. 19 00:02:30,660 --> 00:02:34,440 Each city has been turned into a world of ruins and decay. 20 00:02:44,600 --> 00:02:47,560 With such a total breakdown of government control... 21 00:02:47,590 --> 00:02:50,020 food shortages have appeared everywhere. 22 00:02:50,100 --> 00:02:52,960 Starvatlon and disease grow rampant. 23 00:03:02,960 --> 00:03:06,380 Mass panic has caused riots to rage out of control. 24 00:03:06,560 --> 00:03:10,540 Neighbour has turned against neighbour as they struggle to survive. 25 00:03:17,740 --> 00:03:19,940 It was a death sentence for these inmates... 26 00:03:20,010 --> 00:03:23,440 who were later locked away in cpecial government contamination centres... 27 00:03:23,540 --> 00:03:24,900 after their efforts failed. 28 00:03:31,280 --> 00:03:34,900 Many escaped, insane and violent, into society... 29 00:03:35,100 --> 00:03:38,040 causing an unprecedented wave of mass killings. 30 00:03:59,280 --> 00:04:03,420 No one saw it coming. We were all looking out for big things: 31 00:04:03,520 --> 00:04:06,500 a nuclear accident, another Chernobyl. 32 00:04:07,200 --> 00:04:11,900 As the Russian republics split apart, no one knew who was responsible for what. 33 00:04:12,320 --> 00:04:17,120 While they were trying to figure it out, something leaked, something small. 34 00:04:18,280 --> 00:04:22,280 It rolled through Eastern Europe, moving west like a giant wave of death. 35 00:04:22,460 --> 00:04:25,000 They called it virulent microphage. 36 00:04:34,240 --> 00:04:37,440 Stay focused. Any sign of the inmate? 37 00:04:38,900 --> 00:04:41,640 No, nothing. 38 00:04:42,440 --> 00:04:45,720 -Anyone see anything outside? - It's clear out here. 39 00:04:47,040 --> 00:04:50,600 One of the patients is pointing. Something is up ahead. 40 00:04:51,100 --> 00:04:53,200 I can see the inmate area. 41 00:05:12,200 --> 00:05:14,200 I see one of our guys down. 42 00:05:15,080 --> 00:05:17,920 - Did you get that? - Cut out for a second. 43 00:05:18,000 --> 00:05:21,560 I said, I see one of our guys down. He's dead. 44 00:05:22,700 --> 00:05:25,080 There is no sign of the killer. 45 00:05:30,800 --> 00:05:33,081 An officer got slashed. 46 00:05:34,040 --> 00:05:36,000 The killer is armed with a knife. 47 00:05:36,300 --> 00:05:39,080 - You guys see anything yet? - Nothing. 48 00:05:53,360 --> 00:05:55,520 I'm going into the inmate ward. 49 00:06:04,900 --> 00:06:05,900 Shit! 50 00:06:09,200 --> 00:06:11,500 We got a lot of bodies here. 51 00:06:12,500 --> 00:06:14,200 They're everywhere. 52 00:06:15,960 --> 00:06:18,640 All slashed, all stabbed. 53 00:06:20,680 --> 00:06:23,320 The son of a bitch cut everyone up. 54 00:06:24,800 --> 00:06:28,280 Doctors, nurses, patients... 55 00:06:40,340 --> 00:06:42,600 Looks like he got out of his cuffs. 56 00:06:43,180 --> 00:06:46,480 The doctor must have freed the bastard to treat him. 57 00:06:50,240 --> 00:06:52,360 I think we got something here. 58 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 What do you have? 59 00:06:55,560 --> 00:06:59,000 -By the stairs! -By the stairs! 60 00:07:00,600 --> 00:07:02,900 We see him. Ground unit in pursuit. 61 00:07:03,100 --> 00:07:06,040 - Run! - We're on our way. 62 00:07:44,400 --> 00:07:46,000 Boston 2007 A.D. 63 00:07:47,760 --> 00:07:51,640 When the United States saw the potential for the disease on its home shores... 64 00:07:51,720 --> 00:07:54,880 it put the recent immigrants into quarantine camps. 65 00:08:03,320 --> 00:08:06,280 My husband, Martin, was one of those immigrants. 66 00:08:06,360 --> 00:08:08,800 So we interned wlth the rest of the masses. 67 00:08:08,920 --> 00:08:11,000 It was only supposed to be for a few months... 68 00:08:11,040 --> 00:08:14,160 but by the time Martin was killed, our baby was a young boy... 69 00:08:14,250 --> 00:08:16,560 and the camp had become a city. 70 00:08:22,840 --> 00:08:25,360 Give us back our rights! 71 00:08:26,300 --> 00:08:28,100 Stop them! 72 00:08:33,240 --> 00:08:36,200 Get back! Out of the way! 73 00:09:02,600 --> 00:09:06,200 Shoot on sight. You understand? Trust yourselves. 74 00:09:16,480 --> 00:09:20,440 There were two worlds: the sick and the healthy. 75 00:09:21,660 --> 00:09:24,240 No one wants in, and no one gets out. 76 00:09:45,320 --> 00:09:48,880 Hey, man. Take it down the alley, would you? 77 00:09:49,820 --> 00:09:52,160 Don't you got no fucking manners? 78 00:10:17,280 --> 00:10:18,520 Hey, man! 79 00:10:24,240 --> 00:10:26,200 You better check it out. 80 00:10:36,700 --> 00:10:37,940 Shit. 81 00:11:06,950 --> 00:11:09,000 Help! 82 00:11:43,640 --> 00:11:46,080 - How much time is there? - A little over six hours. 83 00:11:46,170 --> 00:11:47,210 Then what? 84 00:11:47,320 --> 00:11:50,960 Our subject becomes a blood bomb, and everything he touches turns to shit. 85 00:11:51,060 --> 00:11:52,280 And if that virus goes hot... 86 00:11:52,400 --> 00:11:55,280 everyone he touches will piss blood and shit out their guts. 87 00:11:55,360 --> 00:11:57,720 So what do you say we just do our job? 88 00:11:57,800 --> 00:12:01,040 - Sir, we've got a location. E sector. - Let's move. 89 00:12:20,540 --> 00:12:23,400 No one gets in, and no one gets out. 90 00:12:24,200 --> 00:12:26,200 Unless you have a passport. 91 00:12:26,840 --> 00:12:29,080 And they're almost impossible to get. 92 00:12:29,600 --> 00:12:32,080 There are only two ways to get them. 93 00:12:32,160 --> 00:12:34,760 One way is to go into a government service... 94 00:12:34,840 --> 00:12:38,160 try to stay clean and healthy and earn your way out. 95 00:12:38,240 --> 00:12:40,340 The other is the black market. 96 00:12:50,760 --> 00:12:53,840 But unlawful possession is punishable by death. 97 00:13:03,680 --> 00:13:05,720 Mummy, I don't feel good. 98 00:13:06,560 --> 00:13:09,480 - I know, honey. - My bones hurt, Mummy. 99 00:13:10,720 --> 00:13:13,640 I know, but Mummy's got a special surprise for you. 100 00:13:13,720 --> 00:13:17,600 It's going to take you to a special place and make you feel strong. 101 00:13:17,720 --> 00:13:19,560 Will Daddy be there? 102 00:13:20,060 --> 00:13:21,400 No, honey. 103 00:13:22,100 --> 00:13:24,300 Are you going to come with me? 104 00:13:26,040 --> 00:13:28,320 No. It's special, just for you. 105 00:13:28,720 --> 00:13:30,800 Come home now, Mummy. 106 00:13:31,100 --> 00:13:33,560 Soon, baby. As soon as I can, okay? 107 00:13:34,000 --> 00:13:36,120 As soon as I finish here, I'll be righ home. 108 00:13:36,240 --> 00:13:38,360 Now, you get some sleep. I'll see you soon. 109 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 - I love you. - Bye. 110 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 You are at bat, rookie. 111 00:13:49,600 --> 00:13:53,000 Captain Rennard's office, ASAP. 112 00:14:01,040 --> 00:14:04,000 - I didn't do anything! - Book her. Come on. 113 00:14:10,200 --> 00:14:12,100 'DISTINGUISHED SERVICE' 114 00:14:18,600 --> 00:14:19,900 Delon. 115 00:14:22,800 --> 00:14:24,600 Come here, Delon. 116 00:14:26,780 --> 00:14:30,120 He wasn't human. He was a monster! 117 00:14:30,540 --> 00:14:32,560 - You got to kill him! - Okay. 118 00:14:32,900 --> 00:14:35,680 Calm down. Just try and calm down. 119 00:14:36,440 --> 00:14:39,360 You believe me! You believe me, don't you? 120 00:14:39,440 --> 00:14:43,320 You got to get him. But you better bring in a fucking army. 121 00:14:50,400 --> 00:14:51,740 Thank you. 122 00:14:52,880 --> 00:14:55,560 So I want you two to go out there and bring me the perps. 123 00:14:55,660 --> 00:14:57,500 - Is that clear? - Clear. 124 00:14:57,640 --> 00:14:59,760 Now would be a good time. 125 00:15:02,120 --> 00:15:06,000 Spacemen and monsters. You got your ray gun, rookie? 126 00:15:11,000 --> 00:15:15,560 Would somebody get this piece of shit out of my office? Thank you. 127 00:15:21,800 --> 00:15:23,760 - There it is. - Video went down. 128 00:15:23,840 --> 00:15:25,280 - Turn right. - Confirm. 129 00:15:25,360 --> 00:15:27,440 - Here? - Turn right at the corner. 130 00:15:45,240 --> 00:15:47,040 I just don't get it. 131 00:15:47,720 --> 00:15:50,320 How do they expect us to do our jobs? 132 00:15:50,560 --> 00:15:54,640 They don't support us. They don't give us shit to work with. 133 00:15:56,240 --> 00:15:58,400 Not even give us any food. 134 00:15:59,280 --> 00:16:01,440 How do they expect us to live? 135 00:16:03,160 --> 00:16:05,560 Let's just do our job, all right? 136 00:16:07,600 --> 00:16:10,880 Is this the right place? I don't see any cops. 137 00:16:17,800 --> 00:16:20,680 - This is it. - I don't hear any screaming. 138 00:16:20,760 --> 00:16:22,760 - What's that? - Screaming. 139 00:16:31,560 --> 00:16:35,560 The dispatcher heard a cop screaming before his radio went dead. 140 00:16:37,160 --> 00:16:38,960 That's right. Thanks. 141 00:16:40,760 --> 00:16:43,160 Movement, there on the second floor. 142 00:16:45,700 --> 00:16:46,900 Let's go. 143 00:17:15,760 --> 00:17:17,840 - What are you doing? - Here? 144 00:17:18,360 --> 00:17:23,000 Grab this. If anything happens, call for backup, okay? 145 00:17:24,100 --> 00:17:25,300 Okay. 146 00:17:33,800 --> 00:17:34,900 Okay? 147 00:17:36,100 --> 00:17:37,590 Now go. 148 00:17:39,760 --> 00:17:41,720 Don't be a hero, rookie. 149 00:19:17,800 --> 00:19:19,000 Over here. 150 00:21:13,100 --> 00:21:14,200 Volker? 151 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Shit! 152 00:22:17,800 --> 00:22:20,480 Mayday. Officer down. Need assistance. 153 00:22:22,440 --> 00:22:25,500 Mayday. Come on, answer me, you motherfucker. 154 00:22:25,620 --> 00:22:27,519 State your position and condition. 155 00:22:27,650 --> 00:22:30,799 Metro Unit 1216. Officer Volker is dead, the others, too. 156 00:22:30,940 --> 00:22:32,239 Is your position secure? 157 00:22:32,380 --> 00:22:35,019 How the fuck should I know? Just get me some backup here. 158 00:22:35,100 --> 00:22:37,219 Can you maintain your current position? 159 00:22:37,300 --> 00:22:39,579 I'm down to my last clip. I have 12 rounds left. 160 00:22:39,660 --> 00:22:42,419 - Get me some backup. - How many suspects? 161 00:22:43,660 --> 00:22:44,779 One. 162 00:22:45,300 --> 00:22:48,299 The other officers are down inside. You can have their weapons. 163 00:22:48,380 --> 00:22:49,819 Stand by. 164 00:22:49,900 --> 00:22:53,179 Stand by for what? Give me some fucking backup here! 165 00:22:53,260 --> 00:22:56,819 We'll do the best we can, but we've got riots all over the damn place. 166 00:22:56,900 --> 00:22:58,579 All available units are tied up. 167 00:22:58,660 --> 00:23:01,499 There's also a problem in the State Hospital. There was a-- 168 00:23:02,860 --> 00:23:05,379 Hello? 169 00:23:05,900 --> 00:23:07,219 Come in. 170 00:23:07,860 --> 00:23:11,339 Hello? Shit. Hello? 171 00:23:22,660 --> 00:23:24,099 Radio's dead. 172 00:23:24,420 --> 00:23:27,819 Come on. The officer is a rookie. Three months on duty. 173 00:23:29,580 --> 00:23:31,299 D-Unit, take the call. 174 00:23:31,380 --> 00:23:35,059 This is Unit 7. We'll do it. What's a little more OT? 175 00:24:12,100 --> 00:24:14,059 What do you think? It's quiet, huh? 176 00:24:14,140 --> 00:24:15,859 A little too quiet. 177 00:24:16,420 --> 00:24:20,419 Weird shit happens in this sector. I don't like this part of the city. 178 00:24:20,500 --> 00:24:24,059 You don't have to like it. You just gotta do it. 179 00:24:24,140 --> 00:24:25,159 Nothing's moving. 180 00:24:25,620 --> 00:24:27,099 Let's move in. 181 00:25:02,400 --> 00:25:03,300 Go. 182 00:27:21,020 --> 00:27:22,739 Hold it! 183 00:27:25,620 --> 00:27:27,859 Sit down. Okay. 184 00:27:29,420 --> 00:27:30,739 Situation? 185 00:27:32,100 --> 00:27:34,339 The bastard's inside. He's gonna come out. 186 00:27:34,420 --> 00:27:37,059 Who's coming out? The suspect? 187 00:27:37,340 --> 00:27:39,659 - It's a fucking monster. - Calm down. 188 00:27:39,740 --> 00:27:41,939 You fucking calm down. You weren't just in there. 189 00:27:42,020 --> 00:27:43,459 Is he armed? 190 00:27:44,020 --> 00:27:45,459 I don't know. 191 00:27:46,180 --> 00:27:48,019 My partner's up there. 192 00:27:48,340 --> 00:27:51,099 The other unit. Their weapons are in there. 193 00:27:53,220 --> 00:27:55,139 - Did you get him? - Who? 194 00:27:55,220 --> 00:27:58,619 - You used a clip. Did you get him? - I don't know. 195 00:27:59,700 --> 00:28:01,979 He's fast. Sneaky. 196 00:28:02,250 --> 00:28:04,499 Is your partner still alive? 197 00:28:05,860 --> 00:28:07,859 - No. - What about the others? 198 00:28:07,940 --> 00:28:10,339 - Have you heard them? - They're all dead. 199 00:28:10,860 --> 00:28:12,939 - The thing tore them up. - Tore them up? 200 00:28:13,020 --> 00:28:15,539 - He cut off my partner's fucking head. - We're going in. 201 00:28:15,620 --> 00:28:18,859 - Fuck this. - Suspect's still inside. We are going in. 202 00:28:18,940 --> 00:28:22,099 - I'm not going in there. - Yes, you are. That's an order. 203 00:28:22,180 --> 00:28:24,219 Fuck you. They owe me three weeks back pay. 204 00:28:24,300 --> 00:28:26,499 - I'm not dying for-- - One of us is in there! 205 00:28:26,780 --> 00:28:28,939 - You are going in. - So what? He's dead. 206 00:28:29,020 --> 00:28:30,859 He's had his fucking head torn off. 207 00:28:30,940 --> 00:28:32,699 I feel sorry for the poor bastard... 208 00:28:32,780 --> 00:28:35,019 but me going in isn't going make him feel better. 209 00:28:35,100 --> 00:28:37,899 I'll go in there with you. He's my partner. 210 00:28:39,740 --> 00:28:41,219 You sure? 211 00:28:43,540 --> 00:28:44,539 Let's so. 212 00:28:46,020 --> 00:28:49,099 Upstairs there's a room. He's inside. 213 00:28:49,180 --> 00:28:51,379 You two stay down here. 214 00:29:14,820 --> 00:29:17,579 - I've got a bad feeling about this. - Shut up. 215 00:29:17,660 --> 00:29:20,419 I'm scared enough without your fucking insecurities. 216 00:30:02,500 --> 00:30:03,819 He's gone! 217 00:30:03,900 --> 00:30:06,019 He can't be! He didn't get by me. 218 00:30:13,540 --> 00:30:15,579 Don't you fucking move! 219 00:30:16,300 --> 00:30:17,299 Look out! 220 00:30:18,500 --> 00:30:19,499 - You're okay? - Yeah. 221 00:30:19,580 --> 00:30:21,379 Check Wocek. She got hit. 222 00:30:21,980 --> 00:30:23,499 Down the stairs. 223 00:30:34,620 --> 00:30:37,179 - You okay? - Yeah. Down there. 224 00:30:42,260 --> 00:30:44,499 Call for backup! 225 00:30:55,380 --> 00:30:56,379 Faster! 226 00:30:56,540 --> 00:30:59,059 Piece of shit! Gome on, let's go. 227 00:31:04,620 --> 00:31:07,979 - Go. - Cuzo, God, that hurts. 228 00:35:24,940 --> 00:35:26,619 He's in the vent! 229 00:35:37,220 --> 00:35:38,619 Lose him? 230 00:35:38,780 --> 00:35:42,499 Fuck this! Let's secure this area and send someone back for assistance. 231 00:35:42,580 --> 00:35:45,539 - This guy could kill someone else. - Kill? Eat someone else. 232 00:35:45,620 --> 00:35:48,259 Did you see what the son of a bitch did? He eats people. 233 00:35:48,340 --> 00:35:51,379 - I know fucking food is scarce-- - How are we set for torches? 234 00:35:51,460 --> 00:35:53,979 Mine's dead. Any extra batteries? 235 00:35:57,460 --> 00:36:00,579 - I know this place. - We'll use one torch at a time. 236 00:36:01,020 --> 00:36:04,179 You think anybody gives a shit if we catch this guy? 237 00:36:04,260 --> 00:36:06,539 Why do we have to be heroes? 238 00:36:06,900 --> 00:36:10,979 This leads to an old prison. There are dungeons below us. 239 00:36:11,060 --> 00:36:13,259 Yeah, the good old days, huh? 240 00:36:13,660 --> 00:36:15,299 There's only one way in. 241 00:36:15,380 --> 00:36:17,539 If he goes into the prison, we have him trapped. 242 00:36:17,620 --> 00:36:21,099 - Don't we have him trapped now? - No, the vent leads to the prison complex. 243 00:36:21,180 --> 00:36:25,579 Either he goes into the prison or he comes out the other side of this building. 244 00:36:25,660 --> 00:36:27,379 How do you want to play it? 245 00:36:27,460 --> 00:36:30,099 How are we going to do this? The guy is gone. 246 00:36:30,180 --> 00:36:31,899 You and I go in the vent. 247 00:36:31,980 --> 00:36:35,019 You two go around and block the other way out. 248 00:36:35,100 --> 00:36:38,059 Maybe we can trap him between us. Go. 249 00:36:38,980 --> 00:36:41,819 I can't believe you're making us do this. 250 00:36:55,060 --> 00:36:56,859 Take your vest off. 251 00:37:00,340 --> 00:37:02,819 Take it off. Come on! 252 00:37:14,100 --> 00:37:18,219 Fake passport. You can get into a lot of trouble for those. 253 00:37:18,300 --> 00:37:21,059 It's the only way out of here. There's no hope. 254 00:37:21,140 --> 00:37:23,459 All the good people are leaving. 255 00:37:23,540 --> 00:37:26,699 - That's why there's no hope. - What? 256 00:37:28,060 --> 00:37:30,539 Let's go. Get your torch. 257 00:37:38,620 --> 00:37:41,619 I've got one team down, another team missing. 258 00:37:41,700 --> 00:37:44,499 I had a man sitting in that chair just this morning... 259 00:37:44,580 --> 00:37:47,939 screaming about monsters and spacemen. 260 00:37:48,180 --> 00:37:51,939 And now I look up and I see a real live Army Colonel... 261 00:37:52,860 --> 00:37:55,659 and a goon from some agency... 262 00:37:55,740 --> 00:37:58,499 wondering about what's going on in Sector E. 263 00:37:58,580 --> 00:38:01,019 Look, Captain. 264 00:38:02,220 --> 00:38:05,539 I appreciate your feelings. I'm sure we both do. 265 00:38:06,140 --> 00:38:10,339 The man we're looking for is infected with a new virulent form of malaria. 266 00:38:10,420 --> 00:38:12,619 Extremely violent tendencies... 267 00:38:12,700 --> 00:38:17,419 Does ripping off your head fall into the category of violent tendencies? 268 00:38:19,380 --> 00:38:22,939 Captain, we're going to need to work together on this one. 269 00:38:23,300 --> 00:38:26,939 Now, I need you to tell your men not to touch the suspect. 270 00:38:27,300 --> 00:38:31,259 The disease is spread by bodily fluids. Are you following me so far? 271 00:38:35,180 --> 00:38:37,859 Gentlemen, he's all yours. 272 00:38:38,740 --> 00:38:42,779 I will find their positions and you can have him. 273 00:38:43,220 --> 00:38:45,019 Thanks for your help. 274 00:38:47,340 --> 00:38:50,699 Malaria? Do you really think he believes that? 275 00:38:50,780 --> 00:38:54,059 - I don't care what he believes. - We need more men on this. 276 00:38:54,140 --> 00:38:55,939 Why are we cutting out the cops? 277 00:38:56,020 --> 00:38:59,059 In two hours, our carrier becomes contagious. 278 00:38:59,140 --> 00:39:02,139 Tomorrow 5000 people are either dead or psychotic. 279 00:39:02,220 --> 00:39:04,899 I don't even want to think about the next day. 280 00:39:04,980 --> 00:39:07,459 We put information like that out on the cop network... 281 00:39:07,540 --> 00:39:10,379 we got our boys in blue packing up their wives and kiddies... 282 00:39:10,460 --> 00:39:12,819 and hauling ass out of here, starting a bona fide panic. 283 00:39:12,900 --> 00:39:14,659 We don't want that. 284 00:39:14,740 --> 00:39:18,419 We're going to work on this one ourselves. No cops, right? 285 00:39:21,060 --> 00:39:22,259 Right? 286 00:39:26,180 --> 00:39:29,139 - This way. - This country is getting so weird. 287 00:39:29,540 --> 00:39:31,379 It had to be cannibalism, right? 288 00:39:31,460 --> 00:39:34,139 That shit's been happening more with all the shortages. 289 00:39:34,220 --> 00:39:36,459 It's getting fucking desperate for some people. 290 00:39:36,540 --> 00:39:38,739 The entrance to the prison must be down here. 291 00:39:38,820 --> 00:39:42,499 The government has got to get more food. People are starving and going crazy. 292 00:39:42,580 --> 00:39:44,739 Are you serious? This guy is a maniac. 293 00:39:44,820 --> 00:39:48,299 - He did not kill them for food. - The fucker had the shit in his mouth. 294 00:39:48,380 --> 00:39:50,299 You saw the bodies. He cut off the head. 295 00:39:50,380 --> 00:39:53,379 - He did not eat that. - Maybe he was saving it for dessert. 296 00:39:53,460 --> 00:39:55,419 You think this guy is a fucking gourmet? 297 00:39:55,500 --> 00:39:58,779 - Why do you think he did it? - Because he's a sick fuck, that is why. 298 00:39:58,860 --> 00:40:02,819 Perfect! We're going after some sick fuck who's probably got a gun. 299 00:40:02,900 --> 00:40:05,259 We'll blow the bastard away, then we'll be done. 300 00:40:05,340 --> 00:40:07,579 So shut up, all right? 301 00:40:07,660 --> 00:40:10,619 If they got more food out, shit like this wouldn't be happening. 302 00:40:10,700 --> 00:40:12,259 People need to eat. 303 00:40:12,340 --> 00:40:16,819 And they got to pay our back salarlies if they want us to go after the sick fucks. 304 00:40:18,580 --> 00:40:21,419 You will do your job and you will do it right. 305 00:40:21,500 --> 00:40:25,139 I am not getting killed because some asshole didn't back me up. 306 00:40:25,220 --> 00:40:28,139 - Do you get my meaning? - Relax, will you? 307 00:40:28,740 --> 00:40:30,419 I'm on your side. 308 00:40:36,940 --> 00:40:38,339 Fuck me. 309 00:41:01,780 --> 00:41:03,699 This tunnel looks clear. 310 00:41:12,300 --> 00:41:13,779 Nice touch. 311 00:41:17,420 --> 00:41:18,819 What is it? 312 00:41:19,700 --> 00:41:20,939 Nothing. 313 00:41:26,980 --> 00:41:29,339 There ie a piece of metal here. 314 00:41:30,020 --> 00:41:31,539 Use your torch. 315 00:41:50,540 --> 00:41:51,779 Got it. 316 00:42:04,060 --> 00:42:06,099 And tell me if you see anything. 317 00:42:06,180 --> 00:42:08,539 - Whaf? - I wasn't talking to you. 318 00:42:21,260 --> 00:42:24,299 We got a junction coming up, so be ready. 319 00:43:01,500 --> 00:43:03,659 We got a junction coming up! 320 00:43:18,620 --> 00:43:21,619 I can't tell which way he went, so be ready! 321 00:44:08,820 --> 00:44:12,619 How did he do that? He went in three different directions. 322 00:44:13,740 --> 00:44:15,219 I don't know. 323 00:44:15,900 --> 00:44:17,419 Take this one. 324 00:44:18,220 --> 00:44:21,739 Call out if you find anything. Don't take any chances. 325 00:44:25,100 --> 00:44:27,059 I need you to do it. 326 00:44:27,780 --> 00:44:31,459 I don't think he's down there, but we have to check it out. 327 00:44:37,420 --> 00:44:38,779 All right. 328 00:45:08,260 --> 00:45:10,219 What the hell was that? 329 00:45:13,220 --> 00:45:14,579 Come on. 330 00:45:16,780 --> 00:45:19,099 God! Motherfucker! 331 00:45:21,580 --> 00:45:23,059 Stay there! 332 00:45:23,980 --> 00:45:26,099 - He's got a gun. - Are you okay? 333 00:45:26,180 --> 00:45:27,579 Flashlight. 334 00:45:30,740 --> 00:45:31,939 Quiet. 335 00:45:50,660 --> 00:45:52,179 Down in there. 336 00:46:56,620 --> 00:46:57,939 You okay? 337 00:47:04,100 --> 00:47:05,819 Couldn't be better. 338 00:47:35,380 --> 00:47:38,139 - I'm coming down. - No, stay there. 339 00:47:38,220 --> 00:47:41,499 He might double back and trap both of us down here. 340 00:49:13,900 --> 00:49:15,299 Close call. 341 00:49:16,660 --> 00:49:17,939 Really. 342 00:49:23,140 --> 00:49:24,699 Flashlight. 343 00:49:49,380 --> 00:49:50,939 Hold this. 344 00:50:11,660 --> 00:50:14,339 - What is it? - We've reached the prison. 345 00:52:04,420 --> 00:52:05,819 Flashlight. 346 00:52:08,220 --> 00:52:09,459 Okay. 347 00:52:16,140 --> 00:52:18,699 Climb on down, slowly. 348 00:52:22,900 --> 00:52:26,219 Keep your feet on the back wall and you'll be okay. 349 00:52:28,820 --> 00:52:30,899 - That's it. - Yeah, I got it. 350 00:52:43,820 --> 00:52:44,979 Don't shoot! 351 00:52:46,580 --> 00:52:48,139 You guys. 352 00:52:56,340 --> 00:52:58,219 - Did you see him? - Who? 353 00:52:58,300 --> 00:53:01,699 Who do you think? He must have gone by you. 354 00:53:02,140 --> 00:53:03,579 We didn't see anyone. 355 00:53:03,660 --> 00:53:06,379 We heard the shot and got here maybe 10, 15 seconds later. 356 00:53:06,460 --> 00:53:10,379 Then we heard you in the vent. We thought you were the suspect. 357 00:53:14,460 --> 00:53:16,539 He must have gone by you. 358 00:53:17,620 --> 00:53:19,899 - Did he get you? - Yeah. 359 00:53:19,980 --> 00:53:22,379 One sure thing, that son of a bitch has got a gun. 360 00:53:22,460 --> 00:53:23,659 No shit. 361 00:53:26,340 --> 00:53:28,179 No one got by us. 362 00:53:28,260 --> 00:53:30,419 Fuck. The other door. 363 00:53:31,380 --> 00:53:33,419 That means he's in there! 364 00:53:39,260 --> 00:53:42,619 - Motherfucker is in jail! - There is no other way out. 365 00:53:42,700 --> 00:53:44,499 We have him trapped. 366 00:53:45,540 --> 00:53:48,299 - What do you mean? - This was once a prison. 367 00:53:50,380 --> 00:53:53,019 - It's too easy. - Man. 368 00:53:54,740 --> 00:53:56,619 What is your problem? 369 00:53:57,580 --> 00:54:00,459 My problem is we got to confirm his capture. 370 00:54:02,540 --> 00:54:03,899 He's right. 371 00:54:05,180 --> 00:54:07,499 Do I have your support in this? 372 00:54:07,780 --> 00:54:09,459 We have to be sure. 373 00:54:09,660 --> 00:54:11,379 It's our job, isn't it? 374 00:54:11,460 --> 00:54:12,859 Stand back! 375 00:54:15,220 --> 00:54:17,139 Don't fucking do this! 376 00:54:24,500 --> 00:54:25,899 Flashlight. 377 00:55:15,780 --> 00:55:18,059 - He's over there! - Get up. 378 00:55:26,620 --> 00:55:28,579 Delon, get out of there! 379 00:55:31,980 --> 00:55:33,259 Get down. 380 00:55:36,580 --> 00:55:38,179 Motherfucker! 381 00:55:38,780 --> 00:55:41,179 You're going to go in and get that son of a bitch! 382 00:55:41,260 --> 00:55:43,019 He can't get out. We've got him trapped. 383 00:55:43,100 --> 00:55:45,899 - We know that. - You have to make sure! 384 00:55:47,140 --> 00:55:50,339 Are you insane? Nobody's going in there. 385 00:55:50,420 --> 00:55:52,259 No fucking way. We've done enough here. 386 00:55:52,340 --> 00:55:54,299 Look at your fucking knee! Look! 387 00:55:54,380 --> 00:55:56,539 He doesn't know where he is. 388 00:55:57,660 --> 00:56:00,659 He knows exactly where he is! Exactly! 389 00:56:05,300 --> 00:56:06,979 Son of a bitch. 390 00:56:09,100 --> 00:56:11,379 There can't be another way out. 391 00:56:11,460 --> 00:56:14,899 Come on! You keep on saying that there is no other way out! 392 00:56:14,980 --> 00:56:17,459 How do you know? How? 393 00:56:17,540 --> 00:56:21,259 Somebody's got to go get some help! 394 00:56:23,180 --> 00:56:24,579 All right? 395 00:56:31,100 --> 00:56:33,499 - Okay. - All right. 396 00:56:35,020 --> 00:56:37,299 Maybe he should call for help. 397 00:56:39,060 --> 00:56:41,699 Yeah. I could go for help. 398 00:56:42,220 --> 00:56:44,259 Good fucking idea, rookie. 399 00:56:47,140 --> 00:56:49,299 - Your ammo. - What? 400 00:56:49,660 --> 00:56:51,179 Leave it here. 401 00:57:45,100 --> 00:57:47,579 - It's all right. - Calm down. 402 00:58:35,580 --> 00:58:38,419 Relax. You're spooked. 403 00:58:39,020 --> 00:58:41,339 Get your fucking shit together. 404 00:58:59,420 --> 00:59:00,819 Who's there? 405 00:59:02,460 --> 00:59:05,259 Wocek, is that you? 406 00:59:16,420 --> 00:59:17,619 Fuck! 407 00:59:17,980 --> 00:59:21,579 Come on, son-of-a-bltch piece of shit! 408 00:59:31,500 --> 00:59:32,659 Fuck. 409 00:59:34,260 --> 00:59:35,819 Shit! 410 00:59:40,220 --> 00:59:41,379 Help! 411 00:59:42,860 --> 00:59:44,739 Help! He's here! 412 00:59:55,820 --> 00:59:57,419 What did he say? 413 01:00:20,900 --> 01:00:22,099 Cuzo? 414 01:00:31,540 --> 01:00:32,939 He screamed. 415 01:00:33,540 --> 01:00:35,859 Maybe he tripped or something. 416 01:00:36,260 --> 01:00:39,099 Maybe there's another way out and the fucking maniac got him. 417 01:00:39,180 --> 01:00:41,659 Shut up. There is no other way out. 418 01:00:43,900 --> 01:00:46,539 You're going to have to go after him. 419 01:00:47,420 --> 01:00:49,259 See if he's okay. 420 01:00:53,700 --> 01:00:55,939 - You can do it. - Cover me. 421 01:00:59,820 --> 01:01:01,179 Cover me! 422 01:01:46,260 --> 01:01:49,739 You son of a bitch. Answer me! 423 01:02:04,460 --> 01:02:05,619 Help! 424 01:02:35,700 --> 01:02:37,779 Don't let him lock us in! 425 01:02:42,260 --> 01:02:45,459 - Fuck. Shit! - The vent. 426 01:02:47,700 --> 01:02:50,059 The vent! 427 01:02:57,340 --> 01:03:00,219 You've got to find a way to keep it open. 428 01:03:13,380 --> 01:03:14,579 Shit! 429 01:03:29,460 --> 01:03:31,659 How long before he goes off? 430 01:03:35,180 --> 01:03:39,739 Sir, we have a witness who may have seen where the carrier went. 431 01:03:42,420 --> 01:03:44,419 - Is that the lady, soldier? - Yes, sir. 432 01:03:44,500 --> 01:03:46,299 Which way did you see him go, ma'am? 433 01:03:46,380 --> 01:03:47,979 She's German, sir. No English. 434 01:03:48,060 --> 01:03:50,939 Get me someone who can speak to this woman. 435 01:03:56,100 --> 01:03:58,619 - What do we do? He got out! - He could not. 436 01:03:58,700 --> 01:04:00,579 - Yes. he did! - Calm down. 437 01:04:00,660 --> 01:04:03,659 Stop telling me to calm down! We're fucked here, all right? 438 01:04:03,740 --> 01:04:07,259 We will be if you don't calm down. So shut the fuck up! 439 01:04:19,060 --> 01:04:20,899 - How is she? - Bad. 440 01:04:27,460 --> 01:04:30,379 - What do you want me to do? - Find a way out. 441 01:04:33,620 --> 01:04:36,779 If we stay here, we'll die. No one's going to find us. 442 01:04:36,860 --> 01:04:39,339 That whiny bastard went to get help. 443 01:04:39,860 --> 01:04:42,779 The killer got him. You heard the scream. 444 01:04:42,940 --> 01:04:45,539 - Maybe he got away. - We can't risk it. 445 01:04:46,100 --> 01:04:48,339 - You got to find a way out. - How? 446 01:04:48,420 --> 01:04:50,739 - Where do I look? - Over there. 447 01:04:53,620 --> 01:04:56,059 If he got out, so can you. 448 01:05:08,820 --> 01:05:10,939 How does he know so much? 449 01:05:11,820 --> 01:05:14,859 I was asking myself exactly the same question. 450 01:05:15,660 --> 01:05:18,059 He knows about police procedure. 451 01:05:18,620 --> 01:05:21,459 He knows about the prison. Maybe he was... 452 01:05:21,740 --> 01:05:24,819 - a cop or a guard-- - Or a fucking prisoner. 453 01:05:25,900 --> 01:05:29,179 You think that's why he's doing this to us? Revenge? 454 01:05:29,260 --> 01:05:31,099 He planned this whole things? 455 01:05:31,180 --> 01:05:34,219 Maybe not at first, but now. 456 01:05:46,100 --> 01:05:47,699 Lie down. 457 01:05:48,650 --> 01:05:50,800 Lie down. Come on. 458 01:06:03,780 --> 01:06:05,539 You son of a bitch! 459 01:06:32,580 --> 01:06:33,699 Fuck. 460 01:07:08,820 --> 01:07:11,139 Shoot the motherfucker! Shoot! 461 01:08:51,460 --> 01:08:53,139 Are you okay? 462 01:08:55,380 --> 01:08:57,379 We need you to be okay. 463 01:09:03,140 --> 01:09:04,779 Keep it together. 464 01:09:06,180 --> 01:09:07,459 Come on. 465 01:09:09,300 --> 01:09:12,459 Go for help, through the cell block. 466 01:09:20,420 --> 01:09:24,419 - I don't want to die. - You won't die. We won't die. 467 01:09:25,820 --> 01:09:27,379 Hang in there. 468 01:09:33,820 --> 01:09:36,179 Go for help. Go. 469 01:11:37,220 --> 01:11:38,499 Shit! 470 01:11:39,260 --> 01:11:40,459 Fuck. 471 01:11:45,580 --> 01:11:48,299 Leave them alone, you son of a bitch! 472 01:12:25,420 --> 01:12:28,099 It's all right, Officer. We're here to help you. 473 01:12:28,180 --> 01:12:30,419 - Where is your team? - Who the hell are you? 474 01:12:30,500 --> 01:12:32,899 Where's the carrier? Is he alive? 475 01:12:34,660 --> 01:12:36,499 Contamination suits? 476 01:12:36,780 --> 01:12:39,419 - What have you done to us? - Listen to me. 477 01:12:39,500 --> 01:12:42,019 We've got 40 minutes to get in before that guy goes hot. 478 01:12:42,100 --> 01:12:45,099 We've got to find your team. Do you understand that? 479 01:12:45,180 --> 01:12:48,859 Officer, are you all right? Look at me. 480 01:12:48,940 --> 01:12:52,699 We're losing time. We've got to go back in. Can you do this? 481 01:12:59,500 --> 01:13:01,219 Team A, let's move. 482 01:13:02,700 --> 01:13:03,819 Go! 483 01:13:25,380 --> 01:13:28,899 If he's not contagious, why are you guys wearing those suits? 484 01:13:28,980 --> 01:13:30,419 Protocol. 485 01:13:42,620 --> 01:13:44,019 What is if? 486 01:13:48,580 --> 01:13:51,099 Spread out. The carrier's in the area. 487 01:14:19,500 --> 01:14:21,219 Be ready. 488 01:14:22,140 --> 01:14:23,939 He's close, people. 489 01:14:29,420 --> 01:14:30,739 Look out! 490 01:15:15,020 --> 01:15:16,419 Officer. 491 01:15:33,300 --> 01:15:34,899 You're it. 492 01:15:36,220 --> 01:15:39,419 You got to get this guy while there's still time. 493 01:15:39,820 --> 01:15:41,219 Listen... 494 01:15:42,540 --> 01:15:47,139 if he lives, everyone else dies. Do you understand me? 495 01:15:49,860 --> 01:15:51,299 If I don't come back... 496 01:15:51,380 --> 01:15:54,899 you make sure that gets to my son and he gets somewhere safe. 497 01:15:55,380 --> 01:15:56,819 You hear me? 498 01:15:58,460 --> 01:16:00,739 I hear you, Officer. 499 01:16:02,860 --> 01:16:05,499 - Officer Delon. - Delon. 500 01:17:57,460 --> 01:17:58,459 Shit. 501 01:18:10,300 --> 01:18:11,539 Shit. 502 01:18:13,180 --> 01:18:14,419 Fuck. 503 01:19:21,740 --> 01:19:24,299 Son of a bitch! No! 504 01:19:24,620 --> 01:19:25,739 Cuzo. 505 01:22:46,500 --> 01:22:48,619 Please. 506 01:22:49,780 --> 01:22:51,379 Don't kill me. 507 01:22:51,820 --> 01:22:53,379 I want to live. 508 01:22:55,940 --> 01:22:57,139 Please. 509 01:22:59,540 --> 01:23:00,859 Oh, shit! 510 01:23:25,140 --> 01:23:26,659 Son of a bitch! 511 01:23:34,300 --> 01:23:35,899 Leave her alone! 512 01:23:46,660 --> 01:23:47,979 Come on! 513 01:23:52,020 --> 01:23:53,339 Don't. 514 01:23:54,220 --> 01:23:55,739 No, don't! 515 01:24:00,380 --> 01:24:01,579 Please! 516 01:24:06,700 --> 01:24:08,219 Don't! 517 01:24:23,220 --> 01:24:24,339 No! 518 01:24:55,420 --> 01:24:56,539 Kick! 519 01:25:10,860 --> 01:25:13,339 Brace your feet against the pipe. 520 01:25:14,780 --> 01:25:16,859 Give your hands some slack. 521 01:27:29,740 --> 01:27:32,579 I better get my fucking back pay for this. 522 01:27:48,260 --> 01:27:50,219 What took you so long? 523 01:27:51,860 --> 01:27:54,059 I got the son of a bitch. 524 01:27:57,300 --> 01:27:58,779 He's dead. 525 01:28:00,140 --> 01:28:02,539 I can't see him. Where is he? 526 01:28:03,580 --> 01:28:06,059 He's right... there. 527 01:28:06,140 --> 01:28:08,819 Get those flamethrowers in here, now! 528 01:28:32,420 --> 01:28:34,699 Out of the way! Coming through. 529 01:28:36,060 --> 01:28:37,579 Officer Delon. 530 01:28:38,020 --> 01:28:39,219 Easy. 531 01:28:39,740 --> 01:28:42,979 - That'll do, Corpsman. Go on, beat it. - Yes, sir. 532 01:28:43,740 --> 01:28:45,979 You know the penalty for this. 533 01:28:46,740 --> 01:28:48,059 Sergeant! 534 01:28:51,740 --> 01:28:54,059 Take this woman, get her son... 535 01:28:54,860 --> 01:28:57,299 and escort them across the border. 536 01:29:00,340 --> 01:29:02,099 Come with me, ma'am. 537 01:29:24,000 --> 01:29:28,000 The End 39587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.