Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,319 --> 00:00:14,319
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:14,321 --> 00:00:16,424
[zipper unzips]
3
00:00:30,471 --> 00:00:32,540
[sighs]
4
00:01:21,555 --> 00:01:23,858
[door opens]
5
00:03:03,756 --> 00:03:06,058
Hello, there.
6
00:03:06,060 --> 00:03:07,528
Welcome.
7
00:03:15,001 --> 00:03:18,503
Mr. Grollman, let me
introduce the Mandelbaums.
8
00:03:18,505 --> 00:03:20,838
Good morning.
9
00:03:20,840 --> 00:03:23,075
Please come in.
10
00:03:23,077 --> 00:03:26,378
- Take a seat, please.
- Sit over there.
11
00:03:26,380 --> 00:03:28,647
Richard Grollman.
12
00:03:28,649 --> 00:03:30,849
- Pleasure.
- Thank you.
13
00:03:30,851 --> 00:03:34,118
[exhales]
Mr. and Mrs. Mandelbaum.
14
00:03:34,120 --> 00:03:36,855
Please, I... I'm a
"doctor," not a "mister."
15
00:03:36,857 --> 00:03:40,024
Doctor. Of course.
16
00:03:40,026 --> 00:03:44,528
Well, it is an important day
for both you and for us.
17
00:03:44,530 --> 00:03:46,797
We want to make your settling in
to Cliffside Manor
18
00:03:46,799 --> 00:03:48,467
as comfortable as possible.
19
00:03:48,469 --> 00:03:50,034
Well, I think of it more
20
00:03:50,036 --> 00:03:53,637
as an unfortunate day
than an important one.
21
00:03:53,639 --> 00:03:56,440
What kind of a doctor
were you?
22
00:03:56,442 --> 00:04:00,111
I specialized in cardiac
and GI disease,
23
00:04:00,113 --> 00:04:03,147
and before that
I was an internist.
24
00:04:03,149 --> 00:04:06,450
Internal medicine has changed
over the years.
25
00:04:06,452 --> 00:04:07,821
Tell me about it.
26
00:04:11,591 --> 00:04:16,027
Do you have any questions,
Mrs. Mandelbaum?
27
00:04:16,029 --> 00:04:19,767
Uh, no blanks
or statements.
28
00:04:24,171 --> 00:04:27,005
[woman] So, all of your
clothes are labeled?
29
00:04:27,007 --> 00:04:29,774
[Dr. Mandelbaum] Yes, our
names are on everything.
30
00:04:29,776 --> 00:04:34,178
Good. Uh, let's start
with valuables.
31
00:04:34,180 --> 00:04:38,048
Uh, uh, we both
have gold rings.
32
00:04:38,050 --> 00:04:40,017
Do you ever
take those off?
33
00:04:40,019 --> 00:04:42,020
- No.
- Good.
34
00:04:42,022 --> 00:04:44,455
Um, anything else?
35
00:04:44,457 --> 00:04:47,024
Yes, my wife
has a fur coat.
36
00:04:47,026 --> 00:04:49,027
That's not allowed,
Mr. Mandelbaum.
37
00:04:49,029 --> 00:04:51,729
It's Dr. Mandelbaum.
I'm not a "mister,"
38
00:04:51,731 --> 00:04:54,633
and I could not bring her
without the fur coat.
39
00:04:54,635 --> 00:04:57,902
- It makes her happy.
- I understand, Mr. Mandelbaum...
40
00:04:57,904 --> 00:04:59,637
Dr. Mandelbaum...
41
00:04:59,639 --> 00:05:02,440
but we can't be responsible
for a fur coat.
42
00:05:02,442 --> 00:05:04,676
I don't care, okay?
43
00:05:04,678 --> 00:05:06,210
Okay, I'll make a note.
44
00:05:06,212 --> 00:05:07,914
[sighs]
45
00:05:10,616 --> 00:05:12,587
[door closes]
46
00:05:19,993 --> 00:05:21,762
[sighs]
47
00:05:28,868 --> 00:05:30,470
[Mrs. Mandelbaum]
Abe?
48
00:05:33,639 --> 00:05:35,940
- Abe? Abe?
- Oh, God.
49
00:05:35,942 --> 00:05:38,476
- Oh, God.
- Abe, where am I?
50
00:05:38,478 --> 00:05:41,979
Molly! Molly, everything's okay.
Everything's fine.
51
00:05:41,981 --> 00:05:44,782
- This is our new home.
- [whimpers]
52
00:05:44,784 --> 00:05:48,053
All is well.
I love you.
53
00:05:48,055 --> 00:05:51,091
I love you very much.
54
00:05:53,894 --> 00:05:55,760
[sighs]
55
00:05:55,762 --> 00:05:57,697
[indistinct conversations]
56
00:06:04,971 --> 00:06:06,873
It's all right.
57
00:06:20,954 --> 00:06:23,053
Here, Molly.
That's good.
58
00:06:23,055 --> 00:06:25,760
This is a good chair.
Here.
59
00:06:29,262 --> 00:06:31,596
- Hi.
- Phil Nicoletti.
60
00:06:31,598 --> 00:06:33,664
Dr. Abe Mandelbaum.
61
00:06:33,666 --> 00:06:36,470
- This is my wife, Molly.
- Hello, Molly. How are you?
62
00:06:40,740 --> 00:06:44,676
So, what brings you here
to this home, Phil?
63
00:06:44,678 --> 00:06:47,077
- You got a half hour?
- [chuckles]
64
00:06:47,079 --> 00:06:50,214
Cataracts, diabetes,
sleep apnea,
65
00:06:50,216 --> 00:06:53,818
stenosis of the back,
four slipped discs, cancer.
66
00:06:53,820 --> 00:06:56,087
Well, I'm sorry to hear that.
67
00:06:56,089 --> 00:06:58,056
What am I going to say?
68
00:06:58,058 --> 00:07:00,090
I'm passing through?
I'm on vacation?
69
00:07:00,092 --> 00:07:02,560
- Well, you're looking good.
- Abe,
70
00:07:02,562 --> 00:07:05,931
there are three ages in life,
I think: You're young,
71
00:07:05,933 --> 00:07:08,866
you're middle aged,
and "you're looking good."
72
00:07:08,868 --> 00:07:12,803
How about you, Abe?
What brings you here?
73
00:07:12,805 --> 00:07:14,207
My wife.
74
00:07:16,243 --> 00:07:18,743
She's...
75
00:07:18,745 --> 00:07:20,645
I couldn't keep her home
anymore.
76
00:07:20,647 --> 00:07:23,281
- And you?
- Oh, I'm okay.
77
00:07:23,283 --> 00:07:25,883
I've had... I had,
um, you know,
78
00:07:25,885 --> 00:07:28,820
heart trouble a little bit
and a minor stroke.
79
00:07:28,822 --> 00:07:30,625
I'm okay.
80
00:07:31,724 --> 00:07:33,058
Can I help you?
81
00:07:33,060 --> 00:07:34,859
What's happening here?
82
00:07:34,861 --> 00:07:37,027
I think she's dying.
Somebody come over here!
83
00:07:37,029 --> 00:07:38,662
I think she's dying.
84
00:07:38,664 --> 00:07:40,765
Damn it!
Come over here!
85
00:07:40,767 --> 00:07:42,603
[excited chattering]
86
00:07:44,937 --> 00:07:48,339
- [gasping] -[Phil] Oh, my God.
Take care of the doctor.
87
00:07:48,341 --> 00:07:50,077
[Phil]
Jesus Christ.
88
00:07:53,714 --> 00:07:55,347
[Molly]
Abe, honey.
89
00:07:55,349 --> 00:07:57,584
- [echoed voices chattering]
- Abe.
90
00:07:59,185 --> 00:08:01,051
- [Phil] Abe!
- Baby.
91
00:08:01,053 --> 00:08:02,988
- [mutters]
- Come on.
92
00:08:02,990 --> 00:08:06,690
Oh! Oh, there you are.
93
00:08:06,692 --> 00:08:08,827
Molly...
94
00:08:08,829 --> 00:08:10,698
Oh, I was scared.
95
00:08:12,832 --> 00:08:15,032
- What happened?
- It's okay.
96
00:08:15,034 --> 00:08:17,835
Debbie, you think maybe
you can get him some water?
97
00:08:17,837 --> 00:08:19,139
[Debbie]
Okay.
98
00:08:22,175 --> 00:08:23,842
- Abe...
- Yeah?
99
00:08:23,844 --> 00:08:27,245
That woman died.
They took her away.
100
00:08:27,247 --> 00:08:29,847
- Abe, what happened to you?
- I guess I passed out.
101
00:08:29,849 --> 00:08:31,916
I...
102
00:08:31,918 --> 00:08:33,918
I hate it when people die.
103
00:08:33,920 --> 00:08:35,886
Vacant look in their eye...
104
00:08:35,888 --> 00:08:38,423
I mean, you just never
get used to it.
105
00:08:38,425 --> 00:08:40,094
I saw it once.
106
00:08:42,094 --> 00:08:45,029
I never want to
see it again.
107
00:08:45,031 --> 00:08:46,968
[elevator door dings]
108
00:08:54,241 --> 00:08:57,274
- Who are you?
- Oh, I'm Angela.
109
00:08:57,276 --> 00:08:59,110
Curly Bryant.
I'm 84.
110
00:08:59,112 --> 00:09:02,013
I've been here two years.
I like it.
111
00:09:02,015 --> 00:09:05,116
- Who you got here, Curly?
- I don't know.
112
00:09:05,118 --> 00:09:07,818
- You're his granddaughter?
- Oh, uh, no.
113
00:09:07,820 --> 00:09:09,287
I'm a new nurse here.
114
00:09:09,289 --> 00:09:11,722
I was a boxer
at the Elliot Street Gym.
115
00:09:11,724 --> 00:09:13,290
Golden Gloves champion.
116
00:09:13,292 --> 00:09:15,427
- Oh, wow.
- He was a janitor.
117
00:09:15,429 --> 00:09:17,996
Got hit in the head
too many times.
118
00:09:17,998 --> 00:09:21,265
I'm Jennilee Dublan.
Curly's my boyfriend.
119
00:09:21,267 --> 00:09:24,468
Can't be too picky. There
aren't many eligible men here.
120
00:09:24,470 --> 00:09:25,972
[chuckles]
121
00:09:28,340 --> 00:09:30,810
[woman speaking over PA,
indistinct]
122
00:09:44,224 --> 00:09:46,057
Mr. Grollman?
123
00:09:46,059 --> 00:09:49,294
Hello, Doctor.
124
00:09:49,296 --> 00:09:51,428
What was it
you wanted to discuss?
125
00:09:51,430 --> 00:09:54,798
Well, uh, my wife, Molly,
has a fur coat,
126
00:09:54,800 --> 00:09:57,936
and I'd like you to see
to it that your staff
127
00:09:57,938 --> 00:10:00,739
realizes that she has
the right to keep it.
128
00:10:00,741 --> 00:10:03,875
You need to sign
a waiver.
129
00:10:03,877 --> 00:10:07,080
We're not liable
for the coat.
130
00:10:23,530 --> 00:10:25,462
Any other questions?
131
00:10:25,464 --> 00:10:29,233
What prompted you to want to be
director of this place?
132
00:10:29,235 --> 00:10:33,837
I... hate old people.
133
00:10:33,839 --> 00:10:37,241
I've lost some hearing.
I think...
134
00:10:37,243 --> 00:10:39,877
you either said,
"I hate old people"
135
00:10:39,879 --> 00:10:42,146
or "I ate old people,"
136
00:10:42,148 --> 00:10:44,149
but either way,
it doesn't make a lot of sense.
137
00:10:44,151 --> 00:10:48,756
I said,
"I hate old people."
138
00:10:51,491 --> 00:10:53,524
Well...
139
00:10:53,526 --> 00:10:55,526
Is this some kind of a joke?
140
00:10:55,528 --> 00:10:58,096
Why would
I tell you a joke?
141
00:10:58,098 --> 00:11:01,966
Look what happened to you
the other day at lunch.
142
00:11:01,968 --> 00:11:07,304
Your wife has permission
to keep her coat.
143
00:11:07,306 --> 00:11:09,943
Uh, thank you.
144
00:11:37,838 --> 00:11:39,136
Where did
you work before?
145
00:11:39,138 --> 00:11:41,505
Um, at
a children's hospital.
146
00:11:41,507 --> 00:11:44,442
Folks here on the fourth floor
might as well be babies.
147
00:11:44,444 --> 00:11:48,011
Feed 'em, clean 'em, put 'em
in wheelchairs in the hall,
148
00:11:48,013 --> 00:11:50,548
then back in bed
and lift up the side rails.
149
00:11:50,550 --> 00:11:53,016
How long have
you worked here?
150
00:11:53,018 --> 00:11:55,553
Four years, but I only work
on the fourth floor
151
00:11:55,555 --> 00:11:57,422
a few months of the year.
152
00:11:57,424 --> 00:11:59,923
And how big is the floor?
How many men?
153
00:11:59,925 --> 00:12:02,997
Twenty-four people,
six men.
154
00:12:04,964 --> 00:12:06,930
[sighs]
Time to clean Billy.
155
00:12:06,932 --> 00:12:10,068
Want to try
or watch me first?
156
00:12:10,070 --> 00:12:11,602
Um, I'll watch.
157
00:12:11,604 --> 00:12:14,304
One thing
you got to know is,
158
00:12:14,306 --> 00:12:17,375
you're going to want to
breathe through your mouth.
159
00:12:17,377 --> 00:12:20,879
Billy! You may feel
some pressure, okay?
160
00:12:20,881 --> 00:12:22,513
- [mutters]
- All right.
161
00:12:22,515 --> 00:12:25,949
- [groans]
- There we go.
162
00:12:25,951 --> 00:12:30,454
[man] ♪ Now, if you get
there before I do ♪
163
00:12:30,456 --> 00:12:34,158
♪ Coming for
to carry me home ♪
164
00:12:34,160 --> 00:12:36,327
♪ Tell all my friends ♪
165
00:12:36,329 --> 00:12:38,563
♪ That I'll be coming too ♪
166
00:12:38,565 --> 00:12:42,033
♪ Coming for to carry me home ♪
167
00:12:42,035 --> 00:12:46,371
♪ Swing low, sweet chariot ♪
168
00:12:46,373 --> 00:12:48,673
♪ Coming for to carry me home ♪
169
00:12:48,675 --> 00:12:51,442
These two old guys are in a
restaurant, and they're reading about
170
00:12:51,444 --> 00:12:55,446
how the college kids run naked
through the classrooms.
171
00:12:55,448 --> 00:12:58,348
And one guy says to the other,
he says, "That's a good idea.
172
00:12:58,350 --> 00:13:00,485
We got nothing else to do.
Let's do it."
173
00:13:00,487 --> 00:13:03,520
So they go balls-ass naked,
running through the rest home.
174
00:13:03,522 --> 00:13:05,957
They pass two old women,
175
00:13:05,959 --> 00:13:08,659
and one of them says,
"Did you see what just passed?"
176
00:13:08,661 --> 00:13:11,562
And the other says, "Yes, and did
you see what they were wearing?"
177
00:13:11,564 --> 00:13:14,501
She said, "Yes,
and it needed ironing."
178
00:13:17,137 --> 00:13:19,437
Aw, come on,
it's a great joke.
179
00:13:19,439 --> 00:13:21,505
It's a joke.
I'm not sure it's great.
180
00:13:21,507 --> 00:13:23,607
Are you suggesting
that you and I
181
00:13:23,609 --> 00:13:25,677
run through
this place naked?
182
00:13:25,679 --> 00:13:28,178
It would take us too long
to get our clothes off.
183
00:13:28,180 --> 00:13:30,114
They would probably
tie us to our beds.
184
00:13:30,116 --> 00:13:32,149
- Yeah.
- [sighs]
185
00:13:32,151 --> 00:13:34,485
Oh.
186
00:13:34,487 --> 00:13:37,521
I... I remember a joke,
a dirty joke.
187
00:13:37,523 --> 00:13:38,990
- You?
- Yeah.
188
00:13:38,992 --> 00:13:40,290
- A dirty joke?
- Yeah.
189
00:13:40,292 --> 00:13:43,026
Shame all over you.
Go for it.
190
00:13:43,028 --> 00:13:46,130
Okay. This guy...
191
00:13:46,132 --> 00:13:48,967
is an old guy, and there's
a knock on his door,
192
00:13:48,969 --> 00:13:51,235
and he opens the door,
and there's a woman there
193
00:13:51,237 --> 00:13:55,539
wearing a short mini skirt
and a low blouse,
194
00:13:55,541 --> 00:13:59,476
and she's got piles of
makeup on, and she says,
195
00:13:59,478 --> 00:14:02,246
"I'm here to give
you a present."
196
00:14:02,248 --> 00:14:05,149
And he says,
"What's the present?"
197
00:14:05,151 --> 00:14:09,020
And she says,
"Super sex."
198
00:14:09,022 --> 00:14:11,456
And he says, "Super sex?"
And she...
199
00:14:11,458 --> 00:14:13,558
Doc! Doc! Quick!
200
00:14:13,560 --> 00:14:15,693
[exclaiming]
201
00:14:15,695 --> 00:14:20,365
No! Oh, look at the mess
you've made here!
202
00:14:20,367 --> 00:14:22,733
Oh, God.
203
00:14:22,735 --> 00:14:24,369
[man] I think we're going
to have to sedate her.
204
00:14:24,371 --> 00:14:26,337
No! No meds!
205
00:14:26,339 --> 00:14:28,773
- Get away from me!
- I know what she needs!
206
00:14:28,775 --> 00:14:31,442
- [all chattering]
- [Abe] Molly! Molly!
207
00:14:31,444 --> 00:14:33,276
[chattering stops]
208
00:14:33,278 --> 00:14:35,615
Oh!
209
00:14:36,749 --> 00:14:39,018
Let's put your coat on.
210
00:14:40,520 --> 00:14:42,022
Oh!
211
00:14:47,560 --> 00:14:48,996
Oh!
212
00:14:50,129 --> 00:14:51,698
She's okay.
213
00:15:22,295 --> 00:15:24,361
- [Abe] Hello.
- Hi.
214
00:15:24,363 --> 00:15:27,198
You're not supposed
to be smoking here.
215
00:15:27,200 --> 00:15:30,400
Yeah, I'm not sure
if I really care.
216
00:15:30,402 --> 00:15:32,169
What's the matter?
217
00:15:32,171 --> 00:15:33,571
Nothing.
218
00:15:33,573 --> 00:15:35,807
Well,
something's the matter.
219
00:15:35,809 --> 00:15:39,376
I mean, you're pacing,
you're smoking, you're...
220
00:15:39,378 --> 00:15:43,847
I mean,
something must be wrong.
221
00:15:43,849 --> 00:15:46,586
I'm all right.
222
00:15:47,753 --> 00:15:50,587
I'm Abe Mandelbaum.
223
00:15:50,589 --> 00:15:52,323
I'm Angela.
224
00:15:52,325 --> 00:15:53,757
Donadio, my last name.
225
00:15:53,759 --> 00:15:56,029
It's a pleasure
meeting you.
226
00:16:11,478 --> 00:16:13,280
Abe...
227
00:16:14,747 --> 00:16:16,583
come over here.
228
00:16:20,487 --> 00:16:24,255
- What?
- Abe, I wanna clink on you.
229
00:16:24,257 --> 00:16:26,256
No, wait, wait, wait.
230
00:16:26,258 --> 00:16:28,195
[muttering]
231
00:16:30,729 --> 00:16:32,763
Let me just
put my arms around you.
232
00:16:32,765 --> 00:16:34,465
It's late, it's late,
it's late.
233
00:16:34,467 --> 00:16:36,333
It's time to sleep,
my darling.
234
00:16:36,335 --> 00:16:38,702
Oh.
Oh, come on, Abe.
235
00:16:38,704 --> 00:16:42,240
No. No, I...
236
00:16:42,242 --> 00:16:44,078
It's time to sleep.
237
00:16:46,179 --> 00:16:49,179
I can't do it anymore.
You know that.
238
00:16:49,181 --> 00:16:51,915
- It doesn't work.
- Try, Abe.
239
00:16:51,917 --> 00:16:54,519
Try for me, huh?
240
00:16:54,521 --> 00:16:57,255
Okay, I...
241
00:16:57,257 --> 00:17:00,493
I'll help you, Molly.
242
00:17:11,504 --> 00:17:13,607
[moaning]
243
00:17:16,742 --> 00:17:19,509
Oh, my darling.
244
00:17:19,511 --> 00:17:22,615
[moaning continues]
245
00:17:42,568 --> 00:17:44,637
I love you, Abe.
246
00:17:49,741 --> 00:17:51,478
I love you.
247
00:17:53,645 --> 00:17:55,478
Oh.
248
00:17:55,480 --> 00:17:57,614
Oh, Abe, don't cry.
249
00:17:57,616 --> 00:17:59,483
Don't cry.
250
00:17:59,485 --> 00:18:01,619
No.
251
00:18:01,621 --> 00:18:04,287
It's all right,
my darling.
252
00:18:04,289 --> 00:18:05,658
I love you.
253
00:18:20,472 --> 00:18:22,375
[sports on TV: indistinct]
254
00:18:33,385 --> 00:18:35,886
[Abe]
So, have a family?
255
00:18:35,888 --> 00:18:39,256
No. Uh, I was never married,
so I got no kids.
256
00:18:39,258 --> 00:18:42,627
Nobody to come and see me. There's
a lot of people in here like that.
257
00:18:42,629 --> 00:18:44,695
The things that gave me
pleasure in my life
258
00:18:44,697 --> 00:18:47,297
were baseball, poker,
and fucking.
259
00:18:47,299 --> 00:18:49,766
- But not in that order.
- [chuckles]
260
00:18:49,768 --> 00:18:52,469
Why don't you finish telling me that joke
you were telling me? Sounds interesting.
261
00:18:52,471 --> 00:18:55,273
- What?
- The one where the beautiful woman knocks on the door
262
00:18:55,275 --> 00:18:57,742
and says, "I have
a birthday present for you."
263
00:18:57,744 --> 00:18:59,677
Yeah. Okay.
264
00:18:59,679 --> 00:19:02,612
Uh, she says, "I've got
a present for you,"
265
00:19:02,614 --> 00:19:04,881
and he says,
"What's the present?"
266
00:19:04,883 --> 00:19:08,451
And she says, "Super sex,"
and she pinches his cheek.
267
00:19:08,453 --> 00:19:11,421
And he says,
"Super sex?"
268
00:19:11,423 --> 00:19:14,057
And he thinks for a minute,
and then he says,
269
00:19:14,059 --> 00:19:16,329
"I'll take the soup."
270
00:19:19,065 --> 00:19:22,600
That's so funny, it hurts.
I wish it didn't apply to me.
271
00:19:22,602 --> 00:19:24,802
Yeah.
272
00:19:24,804 --> 00:19:28,438
It's been five years
since I've had an erection.
273
00:19:28,440 --> 00:19:32,043
It all began
when Molly became sick.
274
00:19:32,045 --> 00:19:34,578
Ah, you know,
275
00:19:34,580 --> 00:19:37,480
she may be losing her mind,
but not her desire.
276
00:19:37,482 --> 00:19:39,550
I'm the one who's failing.
277
00:19:39,552 --> 00:19:42,519
So you can't get it up anymore.
That's been my problem for years.
278
00:19:42,521 --> 00:19:45,355
Oh, yeah, I loved sex.
279
00:19:45,357 --> 00:19:47,360
Nothing I like better
than a good fuck.
280
00:19:49,629 --> 00:19:51,998
My record making a woman come
is nine times.
281
00:19:53,565 --> 00:19:55,498
Nine times.
282
00:19:55,500 --> 00:19:58,369
How many women
have you slept with?
283
00:19:58,371 --> 00:19:59,637
A few hundred.
284
00:19:59,639 --> 00:20:01,339
- No!
- Yeah.
285
00:20:01,341 --> 00:20:02,939
You want names?
286
00:20:02,941 --> 00:20:05,642
Don't tell me that you can
remember all their names.
287
00:20:05,644 --> 00:20:07,678
- Every name.
- What?
288
00:20:07,680 --> 00:20:09,746
I had a system.
289
00:20:09,748 --> 00:20:11,482
Every time I'd screw a woman,
290
00:20:11,484 --> 00:20:13,650
I'd put her name on the list,
291
00:20:13,652 --> 00:20:16,454
and then I would recite
the list to myself
292
00:20:16,456 --> 00:20:19,390
two or three times a week
before going to sleep.
293
00:20:19,392 --> 00:20:21,425
It was like counting sheep.
294
00:20:21,427 --> 00:20:23,561
My God.
295
00:20:23,563 --> 00:20:25,595
The last one
was named Gloria.
296
00:20:25,597 --> 00:20:27,933
She was a beautiful woman.
297
00:20:29,401 --> 00:20:31,869
And I knew I was in trouble,
because...
298
00:20:31,871 --> 00:20:35,105
I only got hard once, right,
299
00:20:35,107 --> 00:20:37,874
and then I couldn't
get hard again.
300
00:20:37,876 --> 00:20:40,611
And, uh, she was
a sweet soul.
301
00:20:40,613 --> 00:20:43,046
She was trying to help me.
She used a feather.
302
00:20:43,048 --> 00:20:45,649
She put syrup on my dick
and licked it off.
303
00:20:45,651 --> 00:20:47,685
Am I being
too graphic for you?
304
00:20:47,687 --> 00:20:50,487
- No, no, no.
- Yeah?
305
00:20:50,489 --> 00:20:52,555
And then, uh,
306
00:20:52,557 --> 00:20:54,859
nothing worked,
nothing could happen,
307
00:20:54,861 --> 00:20:56,659
and I was so embarrassed,
I just...
308
00:20:56,661 --> 00:20:58,595
- You know what I did?
- What?
309
00:20:58,597 --> 00:21:00,633
I put my head in her lap...
310
00:21:03,803 --> 00:21:05,706
and I cried like a baby.
311
00:21:10,575 --> 00:21:14,480
Hey, nothing wrong
with crying, Phil.
312
00:21:16,915 --> 00:21:18,916
You know, Abe,
313
00:21:18,918 --> 00:21:22,652
if I had had a gun that day,
I would have shot myself.
314
00:21:22,654 --> 00:21:24,822
It was so much
a part of me.
315
00:21:24,824 --> 00:21:28,691
I went to the doctor, and they
discovered the diabetes.
316
00:21:28,693 --> 00:21:30,928
I tried those pills
they have these days,
317
00:21:30,930 --> 00:21:32,929
but they didn't do shit.
318
00:21:32,931 --> 00:21:36,569
And there I was,
a 54-year-old Italian man...
319
00:21:38,738 --> 00:21:42,508
with sweet blood
and a soft dick.
320
00:21:45,944 --> 00:21:51,549
♪ Row, row, row your boat
gently down the stream ♪
321
00:21:51,551 --> 00:21:54,083
♪ Merrily, merrily,
merrily merrily ♪
322
00:21:54,085 --> 00:21:56,920
♪ Life is but a dream ♪
323
00:21:56,922 --> 00:21:59,790
♪ Row, row, row your boat ♪
324
00:21:59,792 --> 00:22:02,459
- ♪ Gently down the stream ♪
- [woman] One more.
325
00:22:02,461 --> 00:22:05,129
♪ Merrily, merrily,
merrily merrily ♪
326
00:22:05,131 --> 00:22:07,534
♪ Life is but a dream ♪
327
00:22:10,670 --> 00:22:12,101
Hey, there.
328
00:22:12,103 --> 00:22:14,170
I haven't seen you
around lately.
329
00:22:14,172 --> 00:22:16,207
It's good to see you
without a cigarette.
330
00:22:16,209 --> 00:22:17,842
Oh. [chuckles]
331
00:22:17,844 --> 00:22:20,811
Yeah, well, smoking is
the least of my problems.
332
00:22:20,813 --> 00:22:22,748
What kind of problems?
333
00:22:24,883 --> 00:22:27,251
Okay.
334
00:22:27,253 --> 00:22:28,922
I'm adopted.
335
00:22:30,890 --> 00:22:34,824
My adoptive father died
when I was in high school,
336
00:22:34,826 --> 00:22:37,527
and six months ago,
337
00:22:37,529 --> 00:22:39,964
my adoptive mother
passed away.
338
00:22:39,966 --> 00:22:43,033
And... since then,
339
00:22:43,035 --> 00:22:46,136
I've just felt like
an orphan all over again,
340
00:22:46,138 --> 00:22:48,138
and I started having
these nightmares.
341
00:22:48,140 --> 00:22:50,006
What kind of nightmare?
342
00:22:50,008 --> 00:22:53,110
That I'm trapped
in this giant house,
343
00:22:53,112 --> 00:22:55,813
and I can't get out.
344
00:22:55,815 --> 00:22:59,553
I just keep going
from one room to another.
345
00:23:01,554 --> 00:23:03,754
I'm 35. You know,
I'm not married.
346
00:23:03,756 --> 00:23:07,024
I'm an only child.
347
00:23:07,026 --> 00:23:10,796
I can't stay trapped
inside this house forever.
348
00:23:16,669 --> 00:23:19,703
[Abe] Yeah, what kind
of cancer was it?
349
00:23:19,705 --> 00:23:22,139
Colon.
I took a crap one day.
350
00:23:22,141 --> 00:23:25,242
There was blood, and right away
they were cutting me up.
351
00:23:25,244 --> 00:23:27,244
- But it never metastasized.
- No.
352
00:23:27,246 --> 00:23:29,780
According to them,
the results are negative,
353
00:23:29,782 --> 00:23:32,181
but I developed cataracts
and now I don't see very well.
354
00:23:32,183 --> 00:23:35,055
- Oh. Mind if I take a look?
- No, not at all.
355
00:23:36,721 --> 00:23:39,225
Oh, yeah.
I can see your cataracts.
356
00:23:41,059 --> 00:23:43,794
- Yeah.
- Anything else?
357
00:23:43,796 --> 00:23:46,266
- Uh, no, no.
- Oh.
358
00:23:48,934 --> 00:23:51,604
I'm glad you're here.
359
00:23:52,939 --> 00:23:54,971
Hello, Sadie.
360
00:23:54,973 --> 00:23:58,641
- Want to get together? We can get busy later.
- [Abe] Stop it.
361
00:23:58,643 --> 00:24:01,144
- She doesn't even know what the fuck I'm talking about.
- Stop it. Stop it.
362
00:24:01,146 --> 00:24:03,613
[laughing]
363
00:24:03,615 --> 00:24:07,117
[Angela] Hi, Sister Elizabeth?
I really need your help.
364
00:24:07,119 --> 00:24:10,019
I told you the last time
you were here, Angela.
365
00:24:10,021 --> 00:24:13,290
I checked on the adoption records,
but I couldn't find anything.
366
00:24:13,292 --> 00:24:16,663
Yeah, something happened
since the last time we spoke.
367
00:24:19,798 --> 00:24:21,066
I received a note.
368
00:24:30,109 --> 00:24:32,075
Do you know who sent this?
369
00:24:32,077 --> 00:24:33,846
I have no idea.
370
00:24:36,114 --> 00:24:38,314
Well, what are
you going to do?
371
00:24:38,316 --> 00:24:41,017
Well I went to visit
Cliffside Manor,
372
00:24:41,019 --> 00:24:44,287
and then...
I took a job there.
373
00:24:44,289 --> 00:24:46,323
Do you think
that's crazy?
374
00:24:46,325 --> 00:24:49,226
It's not crazy
if you really want to find him.
375
00:24:49,228 --> 00:24:51,230
[sighs]
Who am I, Sister?
376
00:24:52,931 --> 00:24:56,800
I... I'm afraid
I'm just a mistake.
377
00:24:56,802 --> 00:24:58,138
Come sit.
378
00:25:03,209 --> 00:25:06,142
You are who you are,
379
00:25:06,144 --> 00:25:09,146
no matter how
you were conceived.
380
00:25:09,148 --> 00:25:11,348
You are many things,
Angela,
381
00:25:11,350 --> 00:25:14,251
but you are not a mistake.
382
00:25:14,253 --> 00:25:16,954
I'm just worried
that this is a bad idea.
383
00:25:16,956 --> 00:25:20,724
I know you don't think I should
be looking for my birth parents,
384
00:25:20,726 --> 00:25:25,294
but I... I feel like
I have no choice.
385
00:25:25,296 --> 00:25:27,698
How am I supposed to know
who I am
386
00:25:27,700 --> 00:25:31,101
if I don't know
where I came from?
387
00:25:31,103 --> 00:25:34,306
Follow your heart, Angela.
388
00:25:39,944 --> 00:25:42,412
[Angela] I can't stop thinking
about that note, you know?
389
00:25:42,414 --> 00:25:44,915
I mean, who wrote it?
390
00:25:44,917 --> 00:25:47,051
Was it my mother?
And...
391
00:25:47,053 --> 00:25:51,155
I just keep looking at
all of these men's faces
392
00:25:51,157 --> 00:25:55,695
and wondering if one
of them is my father.
393
00:26:03,469 --> 00:26:06,335
I don't know
how else to ask you,
394
00:26:06,337 --> 00:26:10,006
but, um,
did you ever...
395
00:26:10,008 --> 00:26:13,177
Angela, I think
I've told you before.
396
00:26:13,179 --> 00:26:15,713
Molly and I
could not have children.
397
00:26:15,715 --> 00:26:18,785
We tried. And tried.
398
00:27:09,000 --> 00:27:11,768
Now, that is
a nice picture.
399
00:27:11,770 --> 00:27:13,903
[Abe]
You've got to be kidding.
400
00:27:13,905 --> 00:27:15,307
Well, here.
401
00:27:18,177 --> 00:27:20,480
Try again.
402
00:27:34,226 --> 00:27:36,228
How's everyone doing here?
403
00:27:52,178 --> 00:27:55,044
How's the drawing going?
404
00:27:55,046 --> 00:27:59,850
- Oh, I'm-I'm Abe Mandelbaum.
- I'm Sheryl.
405
00:27:59,852 --> 00:28:02,188
- Hello, Sheryl.
- Hello, Abe.
406
00:28:04,989 --> 00:28:08,091
Maybe you want
to draw something.
407
00:28:08,093 --> 00:28:09,461
Why not?
408
00:28:28,346 --> 00:28:29,782
What?
409
00:28:30,850 --> 00:28:32,282
What do you think?
410
00:28:32,284 --> 00:28:35,284
Why are you
drawing this?
411
00:28:35,286 --> 00:28:37,420
Well, I like drawing houses.
412
00:28:37,422 --> 00:28:39,089
Are you making fun
of me?
413
00:28:39,091 --> 00:28:40,890
No.
414
00:28:40,892 --> 00:28:43,192
Look, young lady,
I happen to be a doctor,
415
00:28:43,194 --> 00:28:46,996
and I happen to know that
my drawing is infantile.
416
00:28:46,998 --> 00:28:50,234
And I thought you were here to
help people and not mock them.
417
00:28:50,236 --> 00:28:53,206
I didn't mean to mock you.
I didn't mean to hurt you.
418
00:28:55,540 --> 00:28:57,207
Well, okay, then.
419
00:28:57,209 --> 00:29:00,310
Let's forget about
the pictures.
420
00:29:00,312 --> 00:29:03,346
[sighs]
Who... Who are you?
421
00:29:03,348 --> 00:29:05,515
I'm a volunteer.
422
00:29:05,517 --> 00:29:07,516
I like being with old folks.
423
00:29:07,518 --> 00:29:10,621
- Eh, it's no fun being old.
- I know. I hate it too.
424
00:29:10,623 --> 00:29:13,657
Yeah, but you're...
you're not old.
425
00:29:13,659 --> 00:29:16,595
- I'm 54.
- I'm 83.
426
00:29:20,900 --> 00:29:24,234
My face is...
427
00:29:24,236 --> 00:29:26,903
getting awful,
428
00:29:26,905 --> 00:29:29,538
but none of the plastic surgeons
will operate.
429
00:29:29,540 --> 00:29:31,541
What's to operate on?
430
00:29:31,543 --> 00:29:34,511
Well, the pits on my face.
They're very painful.
431
00:29:34,513 --> 00:29:37,046
You don't have pits
on your face.
432
00:29:37,048 --> 00:29:38,614
I do.
433
00:29:38,616 --> 00:29:42,055
It's just, you can't see them,
but I can feel them.
434
00:29:45,290 --> 00:29:47,125
Oh.
435
00:29:48,994 --> 00:29:50,593
[Sheryl]
I used to be a singer,
436
00:29:50,595 --> 00:29:54,063
but my voice
isn't good anymore.
437
00:29:54,065 --> 00:29:55,498
[Abe]
Are you married?
438
00:29:55,500 --> 00:29:57,434
Divorced.
439
00:29:57,436 --> 00:29:59,569
Children?
440
00:29:59,571 --> 00:30:01,338
Yeah, I have one,
441
00:30:01,340 --> 00:30:03,409
but I don't see him much.
442
00:30:05,576 --> 00:30:08,477
Are you married?
443
00:30:08,479 --> 00:30:11,348
You know, I'm curious
about that.
444
00:30:11,350 --> 00:30:13,984
- What's in there?
- Photographs.
445
00:30:13,986 --> 00:30:16,018
Oh.
446
00:30:16,020 --> 00:30:17,454
When I was 16,
447
00:30:17,456 --> 00:30:20,690
I went to Florida
to visit my uncle,
448
00:30:20,692 --> 00:30:24,194
and one day a man with
a big camera around his neck
449
00:30:24,196 --> 00:30:27,397
asked if he could
take my picture.
450
00:30:27,399 --> 00:30:30,066
He said
I was so beautiful that
451
00:30:30,068 --> 00:30:32,736
he could take pictures
of me forever.
452
00:30:32,738 --> 00:30:34,371
- Wow.
- Hmm.
453
00:30:34,373 --> 00:30:37,309
And then he took me
to California to make me a star.
454
00:30:39,444 --> 00:30:41,544
I took modeling
and singing lessons,
455
00:30:41,546 --> 00:30:44,413
but nothing ever came of it.
456
00:30:44,415 --> 00:30:46,749
You know.
457
00:30:46,751 --> 00:30:49,386
And now...
458
00:30:49,388 --> 00:30:51,457
my face is changing.
459
00:30:54,426 --> 00:30:56,226
I look so old.
460
00:30:56,228 --> 00:30:57,727
No, you don't.
461
00:30:57,729 --> 00:31:02,064
You don't look old.
You look beautiful.
462
00:31:02,066 --> 00:31:04,167
You want to see
my photographs?
463
00:31:04,169 --> 00:31:06,538
- Yes, I'd love to.
- Okay.
464
00:31:16,715 --> 00:31:19,252
Wow.
465
00:31:20,686 --> 00:31:23,053
- Long time ago.
- Mm-hmm.
466
00:31:23,055 --> 00:31:25,322
[laughs]
467
00:31:25,324 --> 00:31:28,091
Wow.
468
00:31:28,093 --> 00:31:30,794
These are beautiful.
469
00:31:30,796 --> 00:31:32,731
But I'll tell you
something...
470
00:31:36,735 --> 00:31:41,170
You are still beautiful.
471
00:31:41,172 --> 00:31:43,442
- Really?
- Really.
472
00:31:45,510 --> 00:31:47,012
I like you.
473
00:31:48,814 --> 00:31:50,447
I like you.
474
00:31:50,449 --> 00:31:53,119
I like being with you.
475
00:32:00,392 --> 00:32:01,728
What's the matter?
476
00:32:03,495 --> 00:32:05,594
What is it?
477
00:32:05,596 --> 00:32:08,100
Uh, nothing.
I'm fine.
478
00:32:09,767 --> 00:32:11,834
I have to go now, Abe.
479
00:32:11,836 --> 00:32:13,669
Let's talk
again soon, okay?
480
00:32:13,671 --> 00:32:16,008
Yeah, I'd love to.
481
00:32:21,113 --> 00:32:23,516
Oh, my God.
482
00:32:25,417 --> 00:32:27,053
[sighs]
483
00:32:28,620 --> 00:32:32,221
Molly? You won't believe
what happened to me.
484
00:32:32,223 --> 00:32:35,293
I have a surprise
for you.
485
00:33:14,499 --> 00:33:16,435
[belt jingles]
486
00:33:40,726 --> 00:33:42,261
[moans]
487
00:33:48,534 --> 00:33:50,136
[groaning]
488
00:33:52,904 --> 00:33:54,840
Oh, God!
489
00:34:22,935 --> 00:34:25,371
[chuckles] Oh, God.
490
00:34:31,310 --> 00:34:33,777
Oh, Phil!
491
00:34:33,779 --> 00:34:36,379
You're not going to believe
what happened to me.
492
00:34:36,381 --> 00:34:37,846
You got laid.
493
00:34:37,848 --> 00:34:39,848
I'm sorry.
I got a one-track mind.
494
00:34:39,850 --> 00:34:42,219
Well you're
in the right ball park.
495
00:34:42,221 --> 00:34:44,987
- What ball park?
- Well, I mean, women. Getting laid.
496
00:34:44,989 --> 00:34:47,958
- You got laid?
- No.
497
00:34:47,960 --> 00:34:49,859
- You almost got laid?
- No.
498
00:34:49,861 --> 00:34:51,761
- You were with a woman?
- Yes.
499
00:34:51,763 --> 00:34:53,696
Well, what good is it?
You can't do anything.
500
00:34:53,698 --> 00:34:56,299
- But I did.
- You did what?
501
00:34:56,301 --> 00:34:57,967
I got hard.
502
00:34:57,969 --> 00:34:59,868
You got hard?
503
00:34:59,870 --> 00:35:01,837
- Yeah.
- So did you stick it in her?
504
00:35:01,839 --> 00:35:04,808
The whole point to have it
is to stick it in her, Doctor.
505
00:35:04,810 --> 00:35:07,243
- That's what it's for.
- But I didn't have the chance.
506
00:35:07,245 --> 00:35:08,712
So what did you do?
Play with yourself?
507
00:35:08,714 --> 00:35:11,880
- Yes, on my bed.
- Oh, Jesus fucking Christ.
508
00:35:11,882 --> 00:35:15,018
Hey, hey, hey. Don't take this
away from me. It's all I've got.
509
00:35:15,020 --> 00:35:17,821
Look, if you get a hard-on, you're
supposed to stick it in a woman.
510
00:35:17,823 --> 00:35:19,888
- That's what a hard-on is for.
- I just think you're jealous.
511
00:35:19,890 --> 00:35:21,591
Jealous?
You know, go fuck yourself.
512
00:35:21,593 --> 00:35:23,359
- Fuck you! Hey!
- No, fuck you!
513
00:35:23,361 --> 00:35:25,261
You're just an old man who
wants to be called "Doctor."
514
00:35:25,263 --> 00:35:26,962
I'm old, yes,
but I am a doctor
515
00:35:26,964 --> 00:35:29,768
and I know you're
going to be dead soon, you...
516
00:35:32,904 --> 00:35:34,473
Oh, Jesus.
517
00:35:39,444 --> 00:35:40,913
What do you mean?
518
00:35:43,915 --> 00:35:45,949
I'm sorry.
519
00:35:45,951 --> 00:35:48,484
[sighs]
520
00:35:48,486 --> 00:35:51,388
I saw it in your eyes.
They're jaundiced.
521
00:35:51,390 --> 00:35:54,993
That means your cancer
has moved to your liver.
522
00:35:56,861 --> 00:35:58,663
I'm so sorry.
523
00:36:03,368 --> 00:36:07,737
Just... don't make fun of me.
524
00:36:07,739 --> 00:36:10,343
Don't make fun of me.
Goddamn it!
525
00:36:49,413 --> 00:36:50,682
Gotcha.
526
00:36:52,817 --> 00:36:55,652
I'm going to report you
to the administration.
527
00:36:55,654 --> 00:36:59,121
The administration
takes due note.
528
00:36:59,123 --> 00:37:01,458
What are you drinking?
529
00:37:01,460 --> 00:37:04,460
- You really wanna know?
- I do.
530
00:37:04,462 --> 00:37:07,797
Deal the cards,
and I'll tell you.
531
00:37:07,799 --> 00:37:12,134
So, there's a doctor
in Switzerland,
532
00:37:12,136 --> 00:37:17,005
injects cells from fetal lambs
to stop aging.
533
00:37:17,007 --> 00:37:19,509
He's treated
famous people...
534
00:37:19,511 --> 00:37:21,810
Winston Churchill,
Charlie Chaplin.
535
00:37:21,812 --> 00:37:24,580
News flash.
They're both dead.
536
00:37:24,582 --> 00:37:28,650
But they lived
to a ripe, old age.
537
00:37:28,652 --> 00:37:30,656
Is that that fetal shit
you're drinking?
538
00:37:32,790 --> 00:37:35,625
Mmm. No.
539
00:37:35,627 --> 00:37:37,763
Similar idea, though.
540
00:37:47,705 --> 00:37:49,406
Human cancer cells.
541
00:37:49,408 --> 00:37:51,377
I am so the fuck
out of here.
542
00:37:52,810 --> 00:37:54,844
Cancer cells live forever,
543
00:37:54,846 --> 00:37:57,045
and by integrating them
with normal cells,
544
00:37:57,047 --> 00:37:59,449
they can halt
the aging process.
545
00:37:59,451 --> 00:38:01,917
You know that you're going
to get cancer, right?
546
00:38:01,919 --> 00:38:03,786
No, they can't cause cancer.
547
00:38:03,788 --> 00:38:06,489
They're in an incomplete form.
548
00:38:06,491 --> 00:38:08,958
I've been taking them
for six months.
549
00:38:08,960 --> 00:38:10,830
Never felt better.
550
00:38:12,196 --> 00:38:14,499
Well, that is interesting.
551
00:38:18,437 --> 00:38:21,437
- Abe Mandelbaum... you know, the doctor.
- Yeah.
552
00:38:21,439 --> 00:38:24,073
He looked at me
553
00:38:24,075 --> 00:38:26,779
and told me that
my cancer had spread.
554
00:38:28,879 --> 00:38:32,450
So, let me ask you...
555
00:38:34,718 --> 00:38:37,152
what if I took
some of that stuff?
556
00:38:37,154 --> 00:38:40,522
It could serve
a dual purpose for you.
557
00:38:40,524 --> 00:38:43,792
It could stop the aging process,
but second,
558
00:38:43,794 --> 00:38:46,062
it can act as a vaccine,
559
00:38:46,064 --> 00:38:48,730
help your body kill
its own cancer cells.
560
00:38:48,732 --> 00:38:51,701
So you're telling me that you
have a treatment for old age
561
00:38:51,703 --> 00:38:54,237
that cures cancer
on the side?
562
00:38:54,239 --> 00:38:55,975
Crazier things
have happened.
563
00:39:01,111 --> 00:39:02,847
Well, I'm a gambling man.
564
00:39:04,482 --> 00:39:07,116
Pfft!
Set me up.
565
00:39:07,118 --> 00:39:09,252
[woman]
Movement...
566
00:39:09,254 --> 00:39:12,522
is what creates life.
567
00:39:12,524 --> 00:39:13,656
Ready?
568
00:39:13,658 --> 00:39:17,192
Ten, nine,
569
00:39:17,194 --> 00:39:19,027
eight...
570
00:39:19,029 --> 00:39:22,130
Clap. Seven, six,
571
00:39:22,132 --> 00:39:25,801
five, four,
572
00:39:25,803 --> 00:39:29,172
three, two, and one.
573
00:39:29,174 --> 00:39:32,609
All right, everybody's
looking good. Very good.
574
00:39:32,611 --> 00:39:34,911
How does that feel?
Good?
575
00:39:34,913 --> 00:39:38,150
[singing in Italian]
576
00:39:43,654 --> 00:39:45,654
- [laughs]
- I'm sorry, Phil.
577
00:39:45,656 --> 00:39:47,623
Um, can I talk to you
for a minute?
578
00:39:47,625 --> 00:39:49,192
Of course.
579
00:39:49,194 --> 00:39:52,131
- Ladies, will you excuse me?
- I'm sorry, ladies.
580
00:39:56,167 --> 00:39:58,768
- Yeah?
- The reason I got a job here
581
00:39:58,770 --> 00:40:01,971
is because I got a note
582
00:40:01,973 --> 00:40:04,641
that my father
is at Cliffside.
583
00:40:04,643 --> 00:40:07,143
Uh, I'm adopted,
584
00:40:07,145 --> 00:40:09,815
and I'm searching
for my birth father.
585
00:40:11,917 --> 00:40:13,616
And I wanted to ask you...
586
00:40:13,618 --> 00:40:15,984
No.
587
00:40:15,986 --> 00:40:19,821
I was never married.
I never had any children.
588
00:40:19,823 --> 00:40:21,991
I mean, it's certainly
possible,
589
00:40:21,993 --> 00:40:24,627
but it's unlikely,
honey.
590
00:40:24,629 --> 00:40:26,328
I wish you were
my daughter.
591
00:40:26,330 --> 00:40:29,065
- Thank you.
- Yeah.
592
00:40:29,067 --> 00:40:31,167
And thanks for your time.
593
00:40:31,169 --> 00:40:34,573
Oh, anytime, every day.
Jeez.
594
00:40:39,810 --> 00:40:44,182
[Italian opera playing]
595
00:40:46,984 --> 00:40:48,187
How are you doing, Phil?
596
00:40:49,754 --> 00:40:52,221
[sighs]
Hi, Abe.
597
00:40:52,223 --> 00:40:53,989
I guess I'm all right.
598
00:40:53,991 --> 00:40:56,091
Mind if I come in?
599
00:40:56,093 --> 00:40:57,862
No.
600
00:41:12,143 --> 00:41:15,210
I'm really sorry. I...
601
00:41:15,212 --> 00:41:18,948
I lost my temper,
and I should never have told you
602
00:41:18,950 --> 00:41:20,917
the way I did
that you had cancer.
603
00:41:20,919 --> 00:41:22,955
I'm sorry.
604
00:41:24,689 --> 00:41:25,955
I'm sorry too.
605
00:41:25,957 --> 00:41:27,656
I had no business
making fun of you.
606
00:41:27,658 --> 00:41:29,826
Hey, I deserved it.
607
00:41:29,828 --> 00:41:32,261
But I'm gonna
make up for it.
608
00:41:32,263 --> 00:41:34,830
- What are you gonna do?
- Something for both of us.
609
00:41:34,832 --> 00:41:37,699
- What?
- I'm gonna shtup Sheryl.
610
00:41:37,701 --> 00:41:40,402
I'm gonna actually
have sex with her.
611
00:41:40,404 --> 00:41:42,971
Who is Sheryl?
612
00:41:42,973 --> 00:41:46,708
Sheryl is the woman I met in the
activities room that got me hard.
613
00:41:46,710 --> 00:41:48,411
- Oh, my God.
- Yeah!
614
00:41:48,413 --> 00:41:50,712
Dr. Mandelbaum!
615
00:41:50,714 --> 00:41:53,281
Man of science,
esteemed man of letters,
616
00:41:53,283 --> 00:41:55,051
is gonna fuck Sheryl!
617
00:41:55,053 --> 00:41:57,319
- [laughs]
- You're gonna get her alone?
618
00:41:57,321 --> 00:41:59,221
- Alone.
- And then you're gonna be harder than you've ever been?
619
00:41:59,223 --> 00:42:02,290
- Harder than I've ever been!
- Aching, can't wait to get in?
620
00:42:02,292 --> 00:42:04,661
Aching and throbbing
and can't wait to get in!
621
00:42:04,663 --> 00:42:06,828
- Get on top of her.
- And I'll get on top of her!
622
00:42:06,830 --> 00:42:08,765
- You'll stick it in.
- And I'll stick it in!
623
00:42:08,767 --> 00:42:10,266
- She loves it!
- And she loves it!
624
00:42:10,268 --> 00:42:12,734
- And you do it...
- For both of us!
625
00:42:12,736 --> 00:42:14,872
[laughs]
626
00:42:18,343 --> 00:42:20,676
Hi, Dr. Abe.
627
00:42:20,678 --> 00:42:22,745
Here I am.
628
00:42:22,747 --> 00:42:24,880
Are you happy to see me?
629
00:42:24,882 --> 00:42:26,819
You don't know how much.
630
00:42:28,786 --> 00:42:30,819
[Sheryl laughs]
It was funny...
631
00:42:30,821 --> 00:42:33,658
I feel like
I'm 15 years old.
632
00:42:35,393 --> 00:42:37,763
- That's jailbait for me.
- [laughs]
633
00:42:46,337 --> 00:42:47,770
[laughs]
634
00:42:47,772 --> 00:42:50,739
Abe, I can feel you.
635
00:42:50,741 --> 00:42:52,841
You're big.
636
00:42:52,843 --> 00:42:57,248
I haven't felt this good
in a long time.
637
00:43:01,218 --> 00:43:04,987
In fact, I'd love to do
something with it.
638
00:43:04,989 --> 00:43:06,888
Really?
639
00:43:06,890 --> 00:43:08,725
Really.
640
00:43:08,727 --> 00:43:10,092
With whom?
641
00:43:10,094 --> 00:43:12,261
[chuckles]
With you.
642
00:43:12,263 --> 00:43:15,864
Come on.
In your condition?
643
00:43:15,866 --> 00:43:19,067
Yes, in my condit...
I'm feeling great.
644
00:43:19,069 --> 00:43:21,203
I'm feeling great.
645
00:43:21,205 --> 00:43:24,410
- You're not serious, are you?
- I'm very serious.
646
00:43:25,843 --> 00:43:26,978
[knock on door]
647
00:43:29,013 --> 00:43:31,013
Hi, Abe.
What's up?
648
00:43:31,015 --> 00:43:33,750
Well, Sheryl has agreed
to sleep with me.
649
00:43:33,752 --> 00:43:35,384
Really?
650
00:43:35,386 --> 00:43:37,754
- Yeah, but I'm...
- That's fantastic.
651
00:43:37,756 --> 00:43:40,790
Well, I'm having
second thoughts.
652
00:43:40,792 --> 00:43:43,926
Abe, come on. You promised.
This is for both of us.
653
00:43:43,928 --> 00:43:45,862
You gotta! Okay?
654
00:43:45,864 --> 00:43:49,464
I don't have a place to do it
in, so I'm gonna call it off.
655
00:43:49,466 --> 00:43:52,033
Welcome to Phil's
palace of wonders.
656
00:43:52,035 --> 00:43:56,004
[percussive vocalizing]
657
00:43:56,006 --> 00:43:58,440
Here?
658
00:43:58,442 --> 00:44:00,442
- Okay.
- Okay.
659
00:44:00,444 --> 00:44:02,478
- I'll let you know when.
- Let me know. I'll be out of here.
660
00:44:02,480 --> 00:44:04,179
Coraggio.
661
00:44:04,181 --> 00:44:05,815
- What?
- Courage.
662
00:44:05,817 --> 00:44:08,152
Oh, yeah. Okay.
663
00:44:09,888 --> 00:44:11,987
Go, Abe!
664
00:44:11,989 --> 00:44:14,158
Jeez, you are something.
665
00:44:18,328 --> 00:44:22,130
I arranged
a special room for us.
666
00:44:22,132 --> 00:44:25,167
It's called
the Phil Nicoletti Room.
667
00:44:25,169 --> 00:44:28,170
And we can even...
even watch television,
668
00:44:28,172 --> 00:44:30,075
if we want to,
from the bed.
669
00:44:31,975 --> 00:44:35,243
When was the last time
you had sex?
670
00:44:35,245 --> 00:44:38,382
- A long time ago.
- Mm.
671
00:44:40,185 --> 00:44:42,051
How about you?
672
00:44:42,053 --> 00:44:43,455
It was a year ago.
673
00:44:47,292 --> 00:44:49,292
Do you think
it's a little strange?
674
00:44:49,294 --> 00:44:53,228
I mean, you being here
with me now? I mean...
675
00:44:53,230 --> 00:44:56,933
No, I don't think
it's strange,
676
00:44:56,935 --> 00:44:59,335
'cause I like you, Abe.
677
00:44:59,337 --> 00:45:01,469
You're kind,
678
00:45:01,471 --> 00:45:04,607
and you understand me, and,
679
00:45:04,609 --> 00:45:07,913
I don't know,
I feel safe with you.
680
00:45:13,384 --> 00:45:15,053
[chuckles]
681
00:45:19,223 --> 00:45:22,091
- Here, you got that?
- I've got it.
682
00:45:22,093 --> 00:45:23,562
I'll take off...
683
00:45:42,513 --> 00:45:46,250
- [Abe moaning]
- Ah, that feels good.
684
00:45:47,652 --> 00:45:50,389
Okay. Yeah.
685
00:45:54,926 --> 00:45:56,993
What?
686
00:45:56,995 --> 00:46:00,399
I can't come on top.
You go on top, okay?
687
00:46:03,301 --> 00:46:05,301
Oh.
688
00:46:05,303 --> 00:46:07,071
All right.
689
00:46:10,674 --> 00:46:12,977
- Hi.
- [chuckles] Hi.
690
00:46:18,950 --> 00:46:21,587
Faster, Abe.
It's got to be faster.
691
00:46:26,223 --> 00:46:28,491
No, harder.
Abe, Abe.
692
00:46:28,493 --> 00:46:32,130
Faster. Abe.
693
00:46:33,330 --> 00:46:35,399
Come on.
Come on.
694
00:46:40,672 --> 00:46:43,672
Come... Oh, come on.
695
00:46:43,674 --> 00:46:46,007
Abe?
696
00:46:46,009 --> 00:46:47,944
Abe?
697
00:46:47,946 --> 00:46:51,549
[sighs]
Seriously?
698
00:47:14,672 --> 00:47:17,109
[sighs]
699
00:47:19,143 --> 00:47:22,111
[man] Okay, we're going to have
a little "shake it up" time.
700
00:47:22,113 --> 00:47:24,112
Can anybody help me
pass these out?
701
00:47:24,114 --> 00:47:26,582
That would be good.
702
00:47:26,584 --> 00:47:28,616
We're going to do
a little rhythm section,
703
00:47:28,618 --> 00:47:31,187
and, uh, get some...
704
00:47:31,189 --> 00:47:33,154
I call these
the "hoochie coochies."
705
00:47:33,156 --> 00:47:34,656
- [woman] Hoochie coochies?
- Yeah, and you can...
706
00:47:34,658 --> 00:47:36,692
Oh, she's already
volunteering right there.
707
00:47:36,694 --> 00:47:39,228
Okay, good. There's
another one and another one.
708
00:47:39,230 --> 00:47:41,297
How was it?
709
00:47:41,299 --> 00:47:43,399
Oh, uh,
710
00:47:43,401 --> 00:47:45,671
it was wonderful.
711
00:47:47,739 --> 00:47:50,272
Absolutely wonderful.
712
00:47:50,274 --> 00:47:52,040
Really?
713
00:47:52,042 --> 00:47:54,176
Would I lie to you?
714
00:47:54,178 --> 00:47:57,078
Ha!
You are hot shit, Abe!
715
00:47:57,080 --> 00:47:59,080
Ah, I want to hear
all the details!
716
00:47:59,082 --> 00:48:02,119
How was her orgasm?
717
00:48:03,587 --> 00:48:05,687
- What do you mean?
- Her orgasm.
718
00:48:05,689 --> 00:48:07,522
You know, a woman has an orgasm.
How was it?
719
00:48:07,524 --> 00:48:09,391
Did she say anything
to you during it, like,
720
00:48:09,393 --> 00:48:11,029
"This is so great. I love
your dick," or whatever?
721
00:48:12,696 --> 00:48:14,362
I'm not sure.
722
00:48:14,364 --> 00:48:16,565
Well, I mean like,
"This is great.
723
00:48:16,567 --> 00:48:18,433
You're a great fuck."
Something? Nothing?
724
00:48:18,435 --> 00:48:20,736
(stammering)
I'm not sure.
725
00:48:20,738 --> 00:48:22,705
Okay. Let's establish
something here
726
00:48:22,707 --> 00:48:25,174
before I drop dead
this minute, okay?
727
00:48:25,176 --> 00:48:27,710
You were rock hard,
you were inside her.
728
00:48:27,712 --> 00:48:29,712
- Yeah.
- But that's all you remember?
729
00:48:29,714 --> 00:48:33,348
- Isn't that enough?
- Well...
730
00:48:33,350 --> 00:48:35,350
- Hey, Curly.
- I'm lost.
731
00:48:35,352 --> 00:48:37,053
Have you seen Jennilee?
732
00:48:37,055 --> 00:48:38,721
He's always lost.
733
00:48:38,723 --> 00:48:41,223
They shouldn't let him
walk around alone.
734
00:48:41,225 --> 00:48:42,725
There you are.
735
00:48:42,727 --> 00:48:45,230
Let's go to my room.
736
00:48:48,131 --> 00:48:51,400
What are they gonna do?
Get busy?
737
00:48:51,402 --> 00:48:53,601
Jesus Christ,
am I the only man in this joint
738
00:48:53,603 --> 00:48:55,506
that isn't getting laid?
739
00:48:57,774 --> 00:49:00,542
Yeah, if you could just
make sure she gets that.
740
00:49:00,544 --> 00:49:02,444
Yeah, I'll take it.
741
00:49:02,446 --> 00:49:04,612
Hello.
Can I help you?
742
00:49:04,614 --> 00:49:08,083
Yes, I'm here to see
my great uncle.
743
00:49:08,085 --> 00:49:10,788
- What's his name?
- Uh...
744
00:49:14,725 --> 00:49:18,426
Phil... Phil Nicoletti,
room 104.
745
00:49:18,428 --> 00:49:21,496
[Italian opera playing]
746
00:49:21,498 --> 00:49:24,232
- [knock at door]
- Come in.
747
00:49:24,234 --> 00:49:26,435
Hello, Phil?
748
00:49:26,437 --> 00:49:29,605
Your uh, niece is here.
749
00:49:29,607 --> 00:49:31,607
Hi there.
750
00:49:31,609 --> 00:49:33,745
Come on in.
How's Mom?
751
00:49:36,314 --> 00:49:38,313
Come on in.
752
00:49:38,315 --> 00:49:39,647
- Hi.
- Hi.
753
00:49:39,649 --> 00:49:41,350
- How are you?
- Yeah, good.
754
00:49:41,352 --> 00:49:44,319
I'm just going to
put this here.
755
00:49:44,321 --> 00:49:47,191
Sure.
756
00:49:50,594 --> 00:49:52,064
Yeah.
757
00:49:53,531 --> 00:49:55,200
Uh, okay.
758
00:50:00,203 --> 00:50:02,404
Oh, God.
Okay, sorry.
759
00:50:02,406 --> 00:50:04,172
You don't seem
too comfortable.
760
00:50:04,174 --> 00:50:06,609
Sorry. I've just never been
in somewhere like this before.
761
00:50:06,611 --> 00:50:08,377
- Okay.
- Okay, sorry, my...
762
00:50:08,379 --> 00:50:09,781
The zipper too.
Oh, my God.
763
00:50:11,848 --> 00:50:14,884
It's just...
764
00:50:14,886 --> 00:50:18,520
Well, you know, um, uh...
765
00:50:18,522 --> 00:50:19,690
Oh, yeah, okay.
766
00:50:23,593 --> 00:50:25,229
[moans]
767
00:50:32,536 --> 00:50:34,339
Go a little faster.
768
00:50:53,658 --> 00:50:55,357
Okay, stop.
769
00:50:55,359 --> 00:50:57,759
Stop trying. Stop.
770
00:50:57,761 --> 00:51:00,462
- Sorry. I, uh...
- It's not your fault.
771
00:51:00,464 --> 00:51:02,598
Not your fault.
772
00:51:02,600 --> 00:51:04,603
Sit down.
Come on, sit down.
773
00:51:07,571 --> 00:51:09,804
I guess the goddamn
cancer cells didn't work.
774
00:51:09,806 --> 00:51:11,308
Not worth shit.
775
00:51:12,609 --> 00:51:15,146
[classical music playing]
776
00:51:39,337 --> 00:51:41,402
Abe...
777
00:51:41,404 --> 00:51:43,239
Abe, my-my coat.
778
00:51:43,241 --> 00:51:44,809
Fix it.
779
00:51:50,915 --> 00:51:53,882
[gasps]
Oh, my coat!
780
00:51:53,884 --> 00:51:55,786
My coat!
781
00:51:59,323 --> 00:52:00,888
My coat...
782
00:52:00,890 --> 00:52:02,826
[muttering]
783
00:52:08,565 --> 00:52:11,333
[screams]
My coat!
784
00:52:11,335 --> 00:52:15,340
- I want my coat!
- Shh!
785
00:52:17,408 --> 00:52:19,975
No!
786
00:52:19,977 --> 00:52:21,478
It's mine...
787
00:52:25,616 --> 00:52:27,683
Much better. Good.
788
00:52:27,685 --> 00:52:30,919
Good girl.
You're okay.
789
00:52:30,921 --> 00:52:32,987
You're fine.
790
00:52:32,989 --> 00:52:34,625
You're fine.
791
00:52:50,408 --> 00:52:52,908
[Angela]
Hi, Abe.
792
00:52:52,910 --> 00:52:54,678
Hi.
793
00:52:57,348 --> 00:52:59,417
Hey, what's the matter?
794
00:53:01,618 --> 00:53:04,786
It's Molly. I...
795
00:53:04,788 --> 00:53:07,556
What happened to her?
796
00:53:07,558 --> 00:53:10,326
They stole her fur coat.
797
00:53:10,328 --> 00:53:12,728
She had a fur coat here?
798
00:53:12,730 --> 00:53:15,567
Yeah. I couldn't bring her
without it.
799
00:53:17,468 --> 00:53:20,739
They had to medicate her.
I...
800
00:53:50,401 --> 00:53:52,569
Do you want
to talk about it?
801
00:53:54,839 --> 00:53:57,071
[Abe] You know, one day
in the activities room...
802
00:53:57,073 --> 00:54:00,042
- Mm-hmm.
- ...I met this woman.
803
00:54:00,044 --> 00:54:02,111
- Sheryl is her name.
- Mm-hmm.
804
00:54:02,113 --> 00:54:05,616
And uh, uh,
that's when it happened.
805
00:54:07,384 --> 00:54:08,819
What?
What happened?
806
00:54:12,790 --> 00:54:16,158
- I got an erection.
- What? Oh, my God!
807
00:54:16,160 --> 00:54:18,159
Don't laugh.
808
00:54:18,161 --> 00:54:22,598
I haven't had an erection
since Molly got sick.
809
00:54:22,600 --> 00:54:25,868
I mean, I felt young, and
I felt excited. I was...
810
00:54:25,870 --> 00:54:27,736
Well, that's good.
811
00:54:27,738 --> 00:54:29,772
Why does that
have to be a secret?
812
00:54:29,774 --> 00:54:32,408
That wasn't a secret.
813
00:54:32,410 --> 00:54:33,942
Oh, what's the secret?
814
00:54:33,944 --> 00:54:35,947
The secret was...
815
00:54:38,181 --> 00:54:40,082
I slept with Sheryl.
816
00:54:40,084 --> 00:54:41,482
What?
817
00:54:41,484 --> 00:54:43,451
We had sex.
818
00:54:43,453 --> 00:54:47,558
But the sad thing is,
I-I failed.
819
00:54:49,125 --> 00:54:52,527
You um, you couldn't
keep your...
820
00:54:52,529 --> 00:54:54,596
No, I was hard as a rock.
821
00:54:54,598 --> 00:54:56,130
I was like a teenager
822
00:54:56,132 --> 00:54:58,801
looking at pictures
in a magazine.
823
00:54:58,803 --> 00:55:02,741
But I c...
I couldn't finish.
824
00:55:06,444 --> 00:55:08,176
I...
825
00:55:08,178 --> 00:55:10,578
I collapsed.
826
00:55:10,580 --> 00:55:14,716
And when I came to,
she was gone.
827
00:55:14,718 --> 00:55:16,984
- [sighs]
- Well,
828
00:55:16,986 --> 00:55:19,455
at least you didn't have
a heart attack.
829
00:55:19,457 --> 00:55:21,159
Small consolation.
830
00:55:22,826 --> 00:55:25,794
If I were to die right now,
831
00:55:25,796 --> 00:55:29,701
I think it would...
it would be a relief.
832
00:55:31,768 --> 00:55:34,703
When I was little, um,
833
00:55:34,705 --> 00:55:38,005
I used to believe
that when you died,
834
00:55:38,007 --> 00:55:41,710
you just dreamt about all the great
things that happened in your life.
835
00:55:41,712 --> 00:55:44,980
So... then when you
died in your dream,
836
00:55:44,982 --> 00:55:47,549
you just woke up
into another dream,
837
00:55:47,551 --> 00:55:49,951
and you just kept
living your life
838
00:55:49,953 --> 00:55:53,154
over and over
and over again.
839
00:55:53,156 --> 00:55:55,026
That sounds pretty nice.
840
00:55:57,660 --> 00:56:00,027
What do you think happens
when you die?
841
00:56:00,029 --> 00:56:02,433
[sighs]
Nothing.
842
00:56:05,569 --> 00:56:07,505
Does that scare you?
843
00:56:09,839 --> 00:56:12,443
Let's not talk
about death, okay?
844
00:56:14,111 --> 00:56:15,911
[sighs]
845
00:56:15,913 --> 00:56:17,748
Okay.
846
00:56:19,884 --> 00:56:22,020
How would you like
to be adopted?
847
00:56:23,152 --> 00:56:25,020
I don't think I would.
848
00:56:25,022 --> 00:56:29,558
I mean, like you, I'd probably
do a little searching...
849
00:56:29,560 --> 00:56:31,125
I'm not talking
about me.
850
00:56:31,127 --> 00:56:32,960
I'm talking about you.
851
00:56:32,962 --> 00:56:34,731
I'm gonna adopt you.
852
00:56:35,832 --> 00:56:37,199
What?
853
00:56:37,201 --> 00:56:40,034
Well, how does one
go about getting
854
00:56:40,036 --> 00:56:43,205
adoption papers
for an old person like me?
855
00:56:43,207 --> 00:56:45,073
- I don't know.
- I'll tell you what.
856
00:56:45,075 --> 00:56:46,275
What?
857
00:56:46,277 --> 00:56:48,911
Forget the adoption papers.
858
00:56:48,913 --> 00:56:51,312
You take Phil and me
859
00:56:51,314 --> 00:56:54,716
out of this establishment
860
00:56:54,718 --> 00:56:56,955
for one day
to have some fun!
861
00:56:58,855 --> 00:57:01,255
All right.
You guys are sprung.
862
00:57:01,257 --> 00:57:04,058
[all chuckling]
863
00:57:04,060 --> 00:57:06,094
[Phil]
Up. Everybody up.
864
00:57:06,096 --> 00:57:08,297
Get up, get up.
865
00:57:08,299 --> 00:57:12,935
♪ Oh, say, can you see ♪
866
00:57:12,937 --> 00:57:17,672
♪ By the dawn's early light ♪
867
00:57:17,674 --> 00:57:22,113
♪ What so proudly we hailed ♪
868
00:57:23,948 --> 00:57:26,647
Go Sox!
You bums!
869
00:57:26,649 --> 00:57:28,884
It's television.
They can't hear you.
870
00:57:28,886 --> 00:57:30,919
Yeah, but they're still bums.
Go on, tell 'em.
871
00:57:30,921 --> 00:57:33,888
- What?
- Go ahead, tell 'em!
872
00:57:33,890 --> 00:57:35,991
Bums! You're bums!
873
00:57:35,993 --> 00:57:37,759
You're bums!
874
00:57:37,761 --> 00:57:41,029
- [Phil] Angela, your turn.
- Go Sox! You're bums!
875
00:57:41,031 --> 00:57:43,031
I'm glad to be out,
aren't you?
876
00:57:43,033 --> 00:57:44,969
God, that fucking place
drives me crazy.
877
00:57:49,906 --> 00:57:52,708
Oh! Yes!
878
00:57:52,710 --> 00:57:55,310
Yes! Yes!
879
00:57:55,312 --> 00:57:57,312
High five!
880
00:57:57,314 --> 00:57:59,080
High five!
881
00:57:59,082 --> 00:58:01,650
That is the magnificence
of baseball.
882
00:58:01,652 --> 00:58:05,687
- Seventh-inning stretch.
- Okay.
883
00:58:05,689 --> 00:58:09,257
♪ Take me out to the ball game ♪
884
00:58:09,259 --> 00:58:12,794
♪ Take me out to the crowd ♪
885
00:58:12,796 --> 00:58:16,632
♪ Buy me some peanuts
and Cracker Jacks ♪
886
00:58:16,634 --> 00:58:19,667
♪ I don't care
if I never get back ♪
887
00:58:19,669 --> 00:58:23,138
♪ And it's root, root, root
for the home team ♪
888
00:58:23,140 --> 00:58:26,775
♪ If they don't win,
it's a shame ♪
889
00:58:26,777 --> 00:58:29,978
♪ For it's one, two,
three strikes, you're out ♪
890
00:58:29,980 --> 00:58:32,179
♪ At the old ball game ♪
891
00:58:32,181 --> 00:58:34,852
♪ Da, da, da ♪
892
00:58:42,826 --> 00:58:44,896
- We should get back to Cliffside.
- Yeah, I think so.
893
00:58:48,031 --> 00:58:49,263
Phil?
894
00:58:49,265 --> 00:58:50,931
Hmm?
895
00:58:50,933 --> 00:58:52,400
What?
896
00:58:52,402 --> 00:58:54,835
We gotta get back
to Cliffside.
897
00:58:54,837 --> 00:58:56,237
Oh, no.
898
00:58:56,239 --> 00:58:57,973
I don't want
to go there. No.
899
00:58:57,975 --> 00:59:02,076
Well, you know, I'd rather
not go back right now too.
900
00:59:02,078 --> 00:59:03,914
Where do you want to go?
901
00:59:05,214 --> 00:59:06,750
Anywhere else.
902
00:59:11,321 --> 00:59:14,790
- [Abe] How's Phil?
- Oh, he fell right to sleep.
903
00:59:14,792 --> 00:59:17,125
I like your place.
904
00:59:17,127 --> 00:59:20,962
Oh, thanks.
I'm working on it.
905
00:59:20,964 --> 00:59:23,230
Are these your parents?
906
00:59:23,232 --> 00:59:25,232
Oh, yeah, the picture
near the chair?
907
00:59:25,234 --> 00:59:27,234
- Yeah.
- Yeah, that's them.
908
00:59:27,236 --> 00:59:29,904
That's the last picture
of the two of them together.
909
00:59:29,906 --> 00:59:33,010
Ah, thank you.
910
00:59:43,286 --> 00:59:45,886
I was just thinking
about a...
911
00:59:45,888 --> 00:59:48,824
a nurse I used to know.
912
00:59:48,826 --> 00:59:51,292
You remind me
of her, actually.
913
00:59:51,294 --> 00:59:55,096
I actually haven't
thought about her in years.
914
00:59:55,098 --> 00:59:57,466
Well, what was her name?
915
00:59:57,468 --> 01:00:00,201
Patricia.
916
01:00:00,203 --> 01:00:03,739
I don't think I've even
said her name out loud
917
01:00:03,741 --> 01:00:05,774
in God knows how long.
918
01:00:05,776 --> 01:00:08,509
What... what makes you
think about her now?
919
01:00:08,511 --> 01:00:10,178
I don't know.
920
01:00:10,180 --> 01:00:13,147
Maybe...
921
01:00:13,149 --> 01:00:16,118
thinking about the hospital...
I don't know...
922
01:00:16,120 --> 01:00:17,986
Don't know.
923
01:00:17,988 --> 01:00:20,755
She made a big mistake
924
01:00:20,757 --> 01:00:23,792
in a medication dose
925
01:00:23,794 --> 01:00:26,194
on one of my patients.
926
01:00:26,196 --> 01:00:29,100
That was
a long time ago.
927
01:00:30,500 --> 01:00:33,435
I haven't talked about her
928
01:00:33,437 --> 01:00:36,071
to anybody
929
01:00:36,073 --> 01:00:38,540
for a very long time.
930
01:00:38,542 --> 01:00:41,842
[sighs]
931
01:00:41,844 --> 01:00:43,812
When did this happen?
932
01:00:43,814 --> 01:00:45,415
Years ago.
933
01:00:52,256 --> 01:00:54,522
One day she vanished.
934
01:00:54,524 --> 01:00:57,391
I never knew
where she went.
935
01:00:57,393 --> 01:01:00,495
She never looked me up.
936
01:01:00,497 --> 01:01:02,200
And, uh...
937
01:01:04,100 --> 01:01:07,904
Well, it's probably
for the best.
938
01:01:44,341 --> 01:01:48,143
Molly, there's something
I need to tell you.
939
01:01:48,145 --> 01:01:50,978
Remember that woman
that I told you about
940
01:01:50,980 --> 01:01:52,980
who was searching
for her father?
941
01:01:52,982 --> 01:01:56,384
W-woman? Father?
942
01:01:56,386 --> 01:01:59,554
Years ago, I had
a brief affair with a nurse
943
01:01:59,556 --> 01:02:02,489
- who vanished and...
- Affair?
944
01:02:02,491 --> 01:02:05,863
Yes, Molly, but it was
a long time ago.
945
01:02:07,196 --> 01:02:09,196
Affair, Abe?
946
01:02:09,198 --> 01:02:11,132
Yes.
947
01:02:11,134 --> 01:02:14,034
Well,
948
01:02:14,036 --> 01:02:17,239
it's possible
that she had a child.
949
01:02:17,241 --> 01:02:19,975
Child?
950
01:02:19,977 --> 01:02:22,212
Yes, my child.
951
01:02:26,482 --> 01:02:28,352
Never found it.
952
01:02:30,053 --> 01:02:32,920
Never found it, Abe.
953
01:02:32,922 --> 01:02:34,890
[sniffles]
954
01:02:34,892 --> 01:02:37,893
Close under the grass.
955
01:02:37,895 --> 01:02:39,895
[Phil]
This is called "five-card draw."
956
01:02:39,897 --> 01:02:41,996
Each participant
gets five cards.
957
01:02:41,998 --> 01:02:44,531
The person
with a strong hand
958
01:02:44,533 --> 01:02:47,067
can make the first bet.
959
01:02:47,069 --> 01:02:48,502
I think I can open.
960
01:02:48,504 --> 01:02:51,640
Uh, five chips.
961
01:02:51,642 --> 01:02:53,574
- Okay, um...
- You have to put in five.
962
01:02:53,576 --> 01:02:55,009
- Good.
- Five.
963
01:02:55,011 --> 01:02:57,112
Five. Okay.
964
01:02:57,114 --> 01:02:59,114
What do you got?
965
01:02:59,116 --> 01:03:02,449
Uh, I got a straight.
966
01:03:02,451 --> 01:03:04,955
[Abe] Oh!
967
01:03:07,591 --> 01:03:10,025
Three tens.
968
01:03:10,027 --> 01:03:12,127
A pair of aces.
969
01:03:12,129 --> 01:03:15,196
Whoa, wait. Hey, Phil,
I'm not sure if that's...
970
01:03:15,198 --> 01:03:17,699
You know, I should've
had second thoughts
971
01:03:17,701 --> 01:03:19,333
about playing poker
with you.
972
01:03:19,335 --> 01:03:23,004
[Phil] Yeah, you've
fallen into the same pit
973
01:03:23,006 --> 01:03:24,638
that many have fallen in.
974
01:03:24,640 --> 01:03:26,276
Nobody can beat me.
975
01:03:31,147 --> 01:03:32,216
Two of a kind.
976
01:03:34,718 --> 01:03:37,953
[Phil] There you see it. Full house.
Aces over jacks.
977
01:03:37,955 --> 01:03:40,321
I win again.
978
01:03:40,323 --> 01:03:42,292
Royal flush.
979
01:03:45,728 --> 01:03:48,696
Hey, he's got
all the chips.
980
01:03:48,698 --> 01:03:51,565
[Phil] I beat everybody. I always
beat everybody. Nobody beats me.
981
01:03:51,567 --> 01:03:55,002
Look, I'm getting tired.
982
01:03:55,004 --> 01:03:57,304
I would like
to go to my room.
983
01:03:57,306 --> 01:04:00,040
Would you help me, Angela?
I want to talk to you.
984
01:04:00,042 --> 01:04:01,710
- Yeah.
- I'll see you later, Abe-y.
985
01:04:01,712 --> 01:04:03,214
Okay.
986
01:04:07,216 --> 01:04:10,484
- Thanks, honey.
- Yeah.
987
01:04:10,486 --> 01:04:14,455
Uh, I got something
to tell ya.
988
01:04:14,457 --> 01:04:16,591
What is it?
989
01:04:16,593 --> 01:04:18,328
[exhales]
990
01:04:19,495 --> 01:04:21,398
I'm your father.
991
01:04:23,433 --> 01:04:24,699
Uh, say that again?
992
01:04:24,701 --> 01:04:27,038
I am your father.
993
01:04:29,339 --> 01:04:31,406
I'm confused.
994
01:04:31,408 --> 01:04:33,341
You came looking
for your father.
995
01:04:33,343 --> 01:04:35,342
Came looking here.
996
01:04:35,344 --> 01:04:38,513
You found him.
I hope you're not mad at me.
997
01:04:38,515 --> 01:04:41,382
Why didn't you tell me
the first time that I asked you?
998
01:04:41,384 --> 01:04:43,250
I don't know.
I just,
999
01:04:43,252 --> 01:04:45,085
I'm no good at handling
anything like this,
1000
01:04:45,087 --> 01:04:47,221
and I always run away
from everything.
1001
01:04:47,223 --> 01:04:49,089
Jerk.
1002
01:04:49,091 --> 01:04:51,592
I had an affair
with your mother,
1003
01:04:51,594 --> 01:04:55,062
and she was married to
a serviceman who was overseas.
1004
01:04:55,064 --> 01:04:57,098
She had the baby
1005
01:04:57,100 --> 01:04:59,199
and gave it up
for adoption
1006
01:04:59,201 --> 01:05:02,172
before he came back,
and I never saw her again.
1007
01:05:03,406 --> 01:05:05,105
What was her name?
1008
01:05:05,107 --> 01:05:07,477
Maria Picardi.
1009
01:05:10,614 --> 01:05:13,114
How do you know for sure
that I am your daughter?
1010
01:05:13,116 --> 01:05:14,582
It all fits.
1011
01:05:14,584 --> 01:05:16,583
The age.
1012
01:05:16,585 --> 01:05:19,353
You came here to find me.
You're obviously Italian.
1013
01:05:19,355 --> 01:05:21,255
Do you know
who wrote the note?
1014
01:05:21,257 --> 01:05:23,060
I don't know that.
1015
01:05:25,094 --> 01:05:26,728
Do you know who handled
the adoption?
1016
01:05:26,730 --> 01:05:28,529
Then that way
I could find my mother.
1017
01:05:28,531 --> 01:05:30,334
I don't.
1018
01:05:31,468 --> 01:05:33,368
Oh, my God.
1019
01:05:33,370 --> 01:05:35,502
Angela?
1020
01:05:35,504 --> 01:05:37,739
- Yeah?
- I'm dying.
1021
01:05:37,741 --> 01:05:40,777
There's very little
time left.
1022
01:05:43,145 --> 01:05:45,312
I want you
to take this.
1023
01:05:45,314 --> 01:05:46,614
It's yours.
1024
01:05:46,616 --> 01:05:48,352
I have no one else
to give it to.
1025
01:05:56,359 --> 01:05:58,759
Where did you get
all of this money?
1026
01:05:58,761 --> 01:06:00,495
I made a lot of money
in my life,
1027
01:06:00,497 --> 01:06:02,263
and a lot of my money
came in cash.
1028
01:06:02,265 --> 01:06:03,797
I couldn't even put it
into the bank.
1029
01:06:03,799 --> 01:06:05,466
I can't.
I can't take your money.
1030
01:06:05,468 --> 01:06:07,868
Oh, you can't tell me that.
Don't do that.
1031
01:06:07,870 --> 01:06:10,605
Give me a chance to make it up.
I gave you nothing.
1032
01:06:10,607 --> 01:06:14,275
Just give me a chance
maybe in some little way,
1033
01:06:14,277 --> 01:06:16,743
to make it up to you
that I wasn't around.
1034
01:06:16,745 --> 01:06:18,048
Just a little bit.
1035
01:06:29,259 --> 01:06:32,530
[Abe] Okay, take a big
deep breath and hold it.
1036
01:06:34,330 --> 01:06:36,630
- Let it go.
- [Phil exhales]
1037
01:06:36,632 --> 01:06:39,466
Deep breath again.
1038
01:06:39,468 --> 01:06:42,237
Okay, that's good.
Okay.
1039
01:06:42,239 --> 01:06:44,442
Now I'll just
check your eyes.
1040
01:06:46,676 --> 01:06:48,576
All right.
1041
01:06:48,578 --> 01:06:51,411
- What's the verdict, Doctor?
- Well, the good news is,
1042
01:06:51,413 --> 01:06:55,252
Grollman's treatment hasn't
caused any bad side effects.
1043
01:06:56,886 --> 01:06:58,819
I'm no doctor, but...
1044
01:06:58,821 --> 01:07:01,221
I feel
it can't be good.
1045
01:07:01,223 --> 01:07:03,391
Well, you're
going to be all right.
1046
01:07:03,393 --> 01:07:05,826
So I'm not gonna die, Abe?
1047
01:07:05,828 --> 01:07:08,730
- I didn't say that.
- [chuckles]
1048
01:07:08,732 --> 01:07:11,232
But don't worry
about me, Abe.
1049
01:07:11,234 --> 01:07:14,301
I'm taking care of myself. I
found someone to look after me.
1050
01:07:14,303 --> 01:07:15,803
What do you mean?
1051
01:07:15,805 --> 01:07:19,143
Angela.
She's my daughter.
1052
01:07:22,212 --> 01:07:23,710
Wait a...
1053
01:07:23,712 --> 01:07:26,781
Yeah. We met.
1054
01:07:26,783 --> 01:07:29,250
I told her all of my secrets.
I gave her all of my money.
1055
01:07:29,252 --> 01:07:31,351
Is she really your daughter?
1056
01:07:31,353 --> 01:07:32,886
She's my daughter.
I gave her all my money.
1057
01:07:32,888 --> 01:07:36,623
I'm talking flesh-and-blood
daughter, daughter!
1058
01:07:36,625 --> 01:07:39,661
How the hell would I know that she's
my flesh-and-blood daughter, daughter?
1059
01:07:39,663 --> 01:07:41,763
You know how many women
I've screwed?
1060
01:07:41,765 --> 01:07:44,364
I figured somewhere along the
way, I must've had a child.
1061
01:07:44,366 --> 01:07:46,734
Did she ask you any questions
about her mother
1062
01:07:46,736 --> 01:07:50,571
or about the conditions
of the adoption?
1063
01:07:50,573 --> 01:07:52,440
Yes.
1064
01:07:52,442 --> 01:07:54,341
I made it all up
so she'd believe it,
1065
01:07:54,343 --> 01:07:55,909
just like
when you're bluffing
1066
01:07:55,911 --> 01:07:58,245
and you didn't pull
the inside straight.
1067
01:07:58,247 --> 01:07:59,714
Are you serious?
1068
01:07:59,716 --> 01:08:02,853
This isn't
a poker game, Phil.
1069
01:08:06,556 --> 01:08:09,524
I've got a confession
to make.
1070
01:08:09,526 --> 01:08:13,728
I had a... a wild hope
that she was my daughter.
1071
01:08:13,730 --> 01:08:17,265
How the hell could
she be your daughter?
1072
01:08:17,267 --> 01:08:20,701
Years ago,
I had an affair with a nurse.
1073
01:08:20,703 --> 01:08:23,804
She might have had a child
that she put up for adoption
1074
01:08:23,806 --> 01:08:26,609
without my knowledge,
that's how.
1075
01:08:27,978 --> 01:08:29,977
You can't take her
away from me, Abe.
1076
01:08:29,979 --> 01:08:31,311
It's all I've got.
1077
01:08:31,313 --> 01:08:33,347
Of course not.
I would never do that.
1078
01:08:33,349 --> 01:08:34,749
I've got no family,
1079
01:08:34,751 --> 01:08:36,417
I've got no children,
1080
01:08:36,419 --> 01:08:39,353
and I don't
want to die alone.
1081
01:08:39,355 --> 01:08:42,656
I'm here for you, Phil.
I am.
1082
01:08:42,658 --> 01:08:44,959
[grunts]
1083
01:08:44,961 --> 01:08:46,960
Thanks, Abe.
1084
01:08:46,962 --> 01:08:48,866
Oh, God.
1085
01:08:51,734 --> 01:08:53,603
[grunts]
1086
01:08:59,675 --> 01:09:03,945
You know, Abe? It feels like
we've known each other
1087
01:09:03,947 --> 01:09:06,948
longer than this little time
we've spent here.
1088
01:09:06,950 --> 01:09:09,517
You know, maybe when...
when you get old,
1089
01:09:09,519 --> 01:09:11,852
time slows down
the way...
1090
01:09:11,854 --> 01:09:15,423
the way it did when
we were kids, you know?
1091
01:09:15,425 --> 01:09:17,959
We're two old men, Abe.
1092
01:09:17,961 --> 01:09:20,464
There's no escaping that.
1093
01:09:22,931 --> 01:09:26,401
So many things
we can't do anymore,
1094
01:09:26,403 --> 01:09:29,036
so little
to look forward to,
1095
01:09:29,038 --> 01:09:31,039
yet we still try
to live our lives,
1096
01:09:31,041 --> 01:09:33,641
scared to death of dying,
1097
01:09:33,643 --> 01:09:36,580
trying to stay young
with some crazy ideas.
1098
01:09:40,082 --> 01:09:41,550
But you know what, Abe?
1099
01:09:45,621 --> 01:09:47,754
We're still the same
as they are,
1100
01:09:47,756 --> 01:09:51,426
no matter how young they are,
because we're friends.
1101
01:09:51,428 --> 01:09:54,027
Goddamn it,
we're better than they are.
1102
01:09:54,029 --> 01:09:57,065
- You know what I say to them, Abe?
- What do you say to them?
1103
01:09:57,067 --> 01:09:59,534
Fuck 'em, I say.
I say, fuck 'em!
1104
01:09:59,536 --> 01:10:01,735
- Fuck 'em.
- Fuck 'em all.
1105
01:10:01,737 --> 01:10:03,506
- Fuck 'em all!
- Yeah.
1106
01:10:08,978 --> 01:10:11,678
I'm really tired.
1107
01:10:11,680 --> 01:10:14,816
I have to rest
a little bit now.
1108
01:10:14,818 --> 01:10:17,651
[(grunts]
1109
01:10:17,653 --> 01:10:19,656
Thank you, Doctor.
1110
01:10:24,693 --> 01:10:26,830
Don't call me "doctor."
1111
01:10:38,140 --> 01:10:40,074
- Mr. Grollman.
- Doctor.
1112
01:10:40,076 --> 01:10:42,776
I have a proposition
for you.
1113
01:10:42,778 --> 01:10:45,079
What's your proposition?
1114
01:10:45,081 --> 01:10:47,048
You have
a nurse working here
1115
01:10:47,050 --> 01:10:49,116
who is adopted,
1116
01:10:49,118 --> 01:10:52,686
and she's searching
for her biological parents.
1117
01:10:52,688 --> 01:10:56,089
Now she recently got
a note that said
1118
01:10:56,091 --> 01:10:59,060
her father is living here,
1119
01:10:59,062 --> 01:11:01,128
so I'd like to help her.
1120
01:11:01,130 --> 01:11:03,798
I'd like to take samples
1121
01:11:03,800 --> 01:11:06,637
from all the men here
for DNA testing.
1122
01:11:08,138 --> 01:11:10,737
There's no way
I can do that.
1123
01:11:10,739 --> 01:11:13,641
Besides, we'd need
permission for the samples.
1124
01:11:13,643 --> 01:11:16,043
Well, they're
just throat swabs. I mean...
1125
01:11:16,045 --> 01:11:19,679
The answer is no, Doctor.
1126
01:11:19,681 --> 01:11:22,650
If that's
why you came here,
1127
01:11:22,652 --> 01:11:25,585
you can leave now.
1128
01:11:25,587 --> 01:11:27,954
Let me ask you
a question.
1129
01:11:27,956 --> 01:11:30,191
Did you have
to get permission
1130
01:11:30,193 --> 01:11:32,863
to give cancer cells
to people?
1131
01:11:38,001 --> 01:11:41,102
Cancer cells
are immortal.
1132
01:11:41,104 --> 01:11:43,570
Drinking them
1133
01:11:43,572 --> 01:11:45,573
will vaccinate
1134
01:11:45,575 --> 01:11:47,575
with immortal factors
1135
01:11:47,577 --> 01:11:49,477
and prevent aging.
1136
01:11:49,479 --> 01:11:50,878
Someone has
to do something.
1137
01:11:50,880 --> 01:11:53,815
You can see what it's
like to get old.
1138
01:11:53,817 --> 01:11:57,884
Is that why you say
you hate old people?
1139
01:11:57,886 --> 01:12:01,755
I don't hate the people.
1140
01:12:01,757 --> 01:12:04,161
I hate watching them
get old.
1141
01:12:05,528 --> 01:12:07,462
The cells are safe.
1142
01:12:07,464 --> 01:12:09,096
They're in
an incomplete form,
1143
01:12:09,098 --> 01:12:12,566
made by a professor
at the medical center.
1144
01:12:12,568 --> 01:12:16,603
I was a scientist in his lab
before I came here.
1145
01:12:16,605 --> 01:12:20,874
My experiments failed.
I had to leave.
1146
01:12:20,876 --> 01:12:23,043
Well, I think that, uh,
1147
01:12:23,045 --> 01:12:26,047
if people found out
what you were doing,
1148
01:12:26,049 --> 01:12:29,086
you'd also have
to leave Cliffside.
1149
01:12:32,554 --> 01:12:35,658
Make it happen,
Mr. Grollman.
1150
01:12:39,996 --> 01:12:42,797
This won't hurt.
Just open your mouth wide.
1151
01:12:42,799 --> 01:12:45,469
I'm just going to get
the inside of your mouth.
1152
01:12:49,072 --> 01:12:50,140
Very good.
1153
01:12:53,276 --> 01:12:55,676
All right.
1154
01:12:55,678 --> 01:12:58,448
Very good. Thank you.
1155
01:13:14,596 --> 01:13:17,999
I have to...
1156
01:13:18,001 --> 01:13:20,904
figure out how I'm going to
give that money back to Phil.
1157
01:13:22,237 --> 01:13:24,638
No, you can't do that.
1158
01:13:24,640 --> 01:13:27,275
I promised him
I wasn't going to tell you.
1159
01:13:27,277 --> 01:13:29,610
No, I... I have
to give it back to him,
1160
01:13:29,612 --> 01:13:31,712
because...
1161
01:13:31,714 --> 01:13:34,551
I'm not sure that
I'm gonna be here anymore.
1162
01:13:36,152 --> 01:13:38,319
What are you saying?
1163
01:13:38,321 --> 01:13:39,986
It's time for me
1164
01:13:39,988 --> 01:13:43,861
to stop my search
and to leave.
1165
01:13:45,161 --> 01:13:48,695
No, no.
You can't do that.
1166
01:13:48,697 --> 01:13:53,066
You are on the verge of
finding out who your father is.
1167
01:13:53,068 --> 01:13:55,302
Wh-what are you
talking about?
1168
01:13:55,304 --> 01:13:58,573
I wanted to surprise you,
but because of me,
1169
01:13:58,575 --> 01:14:00,575
Grollman has allowed
DNA tests
1170
01:14:00,577 --> 01:14:02,310
on all the men
at this facility.
1171
01:14:02,312 --> 01:14:06,047
Is that why they did
a throat swab on me?
1172
01:14:06,049 --> 01:14:08,149
Yes.
1173
01:14:08,151 --> 01:14:10,854
You had no right
to do that.
1174
01:14:12,255 --> 01:14:15,722
Well, I thought
that's what you wanted.
1175
01:14:15,724 --> 01:14:18,292
It's not
your choice to make.
1176
01:14:18,294 --> 01:14:21,329
I thought I was
doing you a favor.
1177
01:14:21,331 --> 01:14:23,132
Oh, God.
1178
01:14:24,934 --> 01:14:27,604
I know that you thought
that you were helping.
1179
01:14:47,724 --> 01:14:50,227
[grunts, groans]
1180
01:15:22,825 --> 01:15:25,929
Tell Dr. Mandelbaum
that the results are in.
1181
01:15:31,067 --> 01:15:32,135
Abe...
1182
01:15:34,069 --> 01:15:36,372
I think
it's all over.
1183
01:15:43,246 --> 01:15:45,445
Fuck 'em all.
1184
01:15:45,447 --> 01:15:47,149
Fuck 'em all!
1185
01:15:50,252 --> 01:15:52,419
Phil...
1186
01:15:52,421 --> 01:15:55,388
Oh, Angela,
1187
01:15:55,390 --> 01:15:58,092
my beautiful daughter.
1188
01:15:58,094 --> 01:16:00,761
I'm so glad
1189
01:16:00,763 --> 01:16:04,201
I was able to do
something for you.
1190
01:16:07,303 --> 01:16:10,073
I'm heading for that
big poker game.
1191
01:16:13,142 --> 01:16:15,679
I hope you take good cards.
1192
01:16:16,845 --> 01:16:18,314
Don't worry.
1193
01:16:22,484 --> 01:16:24,451
I can always cheat.
1194
01:16:24,453 --> 01:16:26,188
[chuckles]
1195
01:16:40,970 --> 01:16:42,906
He was my friend.
1196
01:16:45,440 --> 01:16:47,376
He could have been
my father.
1197
01:16:57,452 --> 01:16:59,989
Here it is.
1198
01:17:01,323 --> 01:17:04,158
No more search.
1199
01:17:04,160 --> 01:17:06,360
No more nightmares.
1200
01:17:06,362 --> 01:17:07,927
Now you'll know
1201
01:17:07,929 --> 01:17:12,031
if Phil was your father
or if I was your father
1202
01:17:12,033 --> 01:17:14,804
or someone on the fourth floor
is your father.
1203
01:17:18,107 --> 01:17:20,377
I gotta tell you,
I'm nervous.
1204
01:17:22,310 --> 01:17:24,246
I'm not nervous, Abe.
1205
01:18:17,099 --> 01:18:18,468
[gasps]
1206
01:18:25,373 --> 01:18:27,844
[sighs]
1207
01:19:37,913 --> 01:19:39,515
[groans]
1208
01:19:41,050 --> 01:19:42,986
[gasps, groans]
1209
01:19:49,658 --> 01:19:52,359
[gasping]
1210
01:19:52,361 --> 01:19:56,062
[steady beep]
1211
01:19:56,064 --> 01:19:59,199
- Wh-what happened to me?
- You had a heart attack.
1212
01:19:59,201 --> 01:20:02,201
- How's Molly?
- She's fine.
1213
01:20:02,203 --> 01:20:03,971
We told her where you are
1214
01:20:03,973 --> 01:20:06,009
and that you're getting
good care.
1215
01:20:07,376 --> 01:20:09,509
How are you?
1216
01:20:09,511 --> 01:20:11,348
Any regrets?
1217
01:20:13,416 --> 01:20:15,485
- No.
- [knock at door]
1218
01:20:16,719 --> 01:20:18,451
How's he doing?
1219
01:20:18,453 --> 01:20:20,389
I think he's doing okay.
1220
01:20:21,489 --> 01:20:23,425
Grollman.
1221
01:20:24,660 --> 01:20:26,595
I must really be sick.
1222
01:20:28,563 --> 01:20:31,500
- Did he give you the envelope?
- I tore it up.
1223
01:20:33,536 --> 01:20:37,070
Look what you put me through,
Dr. Mandelbaum.
1224
01:20:37,072 --> 01:20:39,539
[Abe] You're not
a bad guy, Grollman.
1225
01:20:39,541 --> 01:20:42,176
I'm really sorry
1226
01:20:42,178 --> 01:20:45,582
that your c-cancer
treatments didn't work.
1227
01:20:50,419 --> 01:20:52,619
You know,
1228
01:20:52,621 --> 01:20:56,493
I don't hate what happens
to old people.
1229
01:20:59,060 --> 01:21:01,464
I'm glad I got to be old.
1230
01:21:05,367 --> 01:21:07,303
I love life.
1231
01:21:16,278 --> 01:21:18,381
[indistinct whispering]
1232
01:21:22,718 --> 01:21:25,154
[sobs]
Thank you.
1233
01:21:35,797 --> 01:21:38,198
I'll, uh, leave you to it.
1234
01:21:38,200 --> 01:21:40,236
Thank you. Thank you.
1235
01:21:48,644 --> 01:21:50,643
Are you in pain?
1236
01:21:50,645 --> 01:21:53,116
No. No pain.
1237
01:21:56,285 --> 01:21:58,121
Just happy.
1238
01:22:01,090 --> 01:22:02,225
Very happy.
1239
01:22:04,126 --> 01:22:05,726
You're gonna make it, Abe.
1240
01:22:05,728 --> 01:22:08,227
No.
1241
01:22:08,229 --> 01:22:10,164
No.
1242
01:22:10,166 --> 01:22:12,499
No, Angela.
1243
01:22:12,501 --> 01:22:15,334
My life's over,
1244
01:22:15,336 --> 01:22:17,439
and nothing
can save it.
1245
01:22:19,575 --> 01:22:22,375
All the happiness,
1246
01:22:22,377 --> 01:22:25,745
all the pain,
all the years...
1247
01:22:25,747 --> 01:22:31,384
Everything is
at its final place.
1248
01:22:31,386 --> 01:22:33,255
Nothing can...
1249
01:22:34,590 --> 01:22:38,428
Nothing can change
the balance anymore.
1250
01:22:39,795 --> 01:22:42,498
I'm here with you.
1251
01:22:46,635 --> 01:22:49,039
I love you so much.
1252
01:22:50,538 --> 01:22:52,809
Angela, I love you.
1253
01:22:56,879 --> 01:22:59,748
I love you too, Abe.
1254
01:23:02,651 --> 01:23:05,819
Take care of Molly
for me, please,
1255
01:23:05,821 --> 01:23:08,321
and-and look for...
1256
01:23:08,323 --> 01:23:10,660
P-Patricia Rossi.
1257
01:23:14,830 --> 01:23:18,664
I'm on my way to meet Phil
1258
01:23:18,666 --> 01:23:20,536
for...
1259
01:23:21,737 --> 01:23:24,174
for a big poker game.
1260
01:23:40,922 --> 01:23:42,858
[sobbing]
1261
01:24:28,571 --> 01:24:30,273
Hi, Molly.
1262
01:24:32,875 --> 01:24:34,874
Hi.
How are you feeling?
1263
01:24:34,876 --> 01:24:38,611
Oh, it... it's a day.
1264
01:24:38,613 --> 01:24:41,414
Actually um,
1265
01:24:41,416 --> 01:24:44,453
I have something
for you.
1266
01:24:50,492 --> 01:24:52,428
[gasps]
Oh!
1267
01:24:54,429 --> 01:24:56,532
Would you like to try it on?
1268
01:24:59,835 --> 01:25:01,504
Oh!
1269
01:25:05,006 --> 01:25:06,808
Does it fit?
1270
01:25:08,309 --> 01:25:10,744
- Oh...
- It looks beautiful.
1271
01:25:10,746 --> 01:25:12,612
Oh!
1272
01:25:12,614 --> 01:25:14,481
Do you like it?
1273
01:25:14,483 --> 01:25:16,419
[laughs]
1274
01:25:52,587 --> 01:25:54,823
[bell tolling]
1275
01:25:59,961 --> 01:26:02,665
[door opens]
1276
01:26:06,568 --> 01:26:08,671
Hi, Mom.
1277
01:26:08,865 --> 01:26:13,865
Subtitles by explosiveskull
87452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.