All language subtitles for Abe.and.Phils.Last.Poker.Game.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,319 --> 00:00:14,319 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:14,321 --> 00:00:16,424 [zipper unzips] 3 00:00:30,471 --> 00:00:32,540 [sighs] 4 00:01:21,555 --> 00:01:23,858 [door opens] 5 00:03:03,756 --> 00:03:06,058 Hello, there. 6 00:03:06,060 --> 00:03:07,528 Welcome. 7 00:03:15,001 --> 00:03:18,503 Mr. Grollman, let me introduce the Mandelbaums. 8 00:03:18,505 --> 00:03:20,838 Good morning. 9 00:03:20,840 --> 00:03:23,075 Please come in. 10 00:03:23,077 --> 00:03:26,378 - Take a seat, please. - Sit over there. 11 00:03:26,380 --> 00:03:28,647 Richard Grollman. 12 00:03:28,649 --> 00:03:30,849 - Pleasure. - Thank you. 13 00:03:30,851 --> 00:03:34,118 [exhales] Mr. and Mrs. Mandelbaum. 14 00:03:34,120 --> 00:03:36,855 Please, I... I'm a "doctor," not a "mister." 15 00:03:36,857 --> 00:03:40,024 Doctor. Of course. 16 00:03:40,026 --> 00:03:44,528 Well, it is an important day for both you and for us. 17 00:03:44,530 --> 00:03:46,797 We want to make your settling in to Cliffside Manor 18 00:03:46,799 --> 00:03:48,467 as comfortable as possible. 19 00:03:48,469 --> 00:03:50,034 Well, I think of it more 20 00:03:50,036 --> 00:03:53,637 as an unfortunate day than an important one. 21 00:03:53,639 --> 00:03:56,440 What kind of a doctor were you? 22 00:03:56,442 --> 00:04:00,111 I specialized in cardiac and GI disease, 23 00:04:00,113 --> 00:04:03,147 and before that I was an internist. 24 00:04:03,149 --> 00:04:06,450 Internal medicine has changed over the years. 25 00:04:06,452 --> 00:04:07,821 Tell me about it. 26 00:04:11,591 --> 00:04:16,027 Do you have any questions, Mrs. Mandelbaum? 27 00:04:16,029 --> 00:04:19,767 Uh, no blanks or statements. 28 00:04:24,171 --> 00:04:27,005 [woman] So, all of your clothes are labeled? 29 00:04:27,007 --> 00:04:29,774 [Dr. Mandelbaum] Yes, our names are on everything. 30 00:04:29,776 --> 00:04:34,178 Good. Uh, let's start with valuables. 31 00:04:34,180 --> 00:04:38,048 Uh, uh, we both have gold rings. 32 00:04:38,050 --> 00:04:40,017 Do you ever take those off? 33 00:04:40,019 --> 00:04:42,020 - No. - Good. 34 00:04:42,022 --> 00:04:44,455 Um, anything else? 35 00:04:44,457 --> 00:04:47,024 Yes, my wife has a fur coat. 36 00:04:47,026 --> 00:04:49,027 That's not allowed, Mr. Mandelbaum. 37 00:04:49,029 --> 00:04:51,729 It's Dr. Mandelbaum. I'm not a "mister," 38 00:04:51,731 --> 00:04:54,633 and I could not bring her without the fur coat. 39 00:04:54,635 --> 00:04:57,902 - It makes her happy. - I understand, Mr. Mandelbaum... 40 00:04:57,904 --> 00:04:59,637 Dr. Mandelbaum... 41 00:04:59,639 --> 00:05:02,440 but we can't be responsible for a fur coat. 42 00:05:02,442 --> 00:05:04,676 I don't care, okay? 43 00:05:04,678 --> 00:05:06,210 Okay, I'll make a note. 44 00:05:06,212 --> 00:05:07,914 [sighs] 45 00:05:10,616 --> 00:05:12,587 [door closes] 46 00:05:19,993 --> 00:05:21,762 [sighs] 47 00:05:28,868 --> 00:05:30,470 [Mrs. Mandelbaum] Abe? 48 00:05:33,639 --> 00:05:35,940 - Abe? Abe? - Oh, God. 49 00:05:35,942 --> 00:05:38,476 - Oh, God. - Abe, where am I? 50 00:05:38,478 --> 00:05:41,979 Molly! Molly, everything's okay. Everything's fine. 51 00:05:41,981 --> 00:05:44,782 - This is our new home. - [whimpers] 52 00:05:44,784 --> 00:05:48,053 All is well. I love you. 53 00:05:48,055 --> 00:05:51,091 I love you very much. 54 00:05:53,894 --> 00:05:55,760 [sighs] 55 00:05:55,762 --> 00:05:57,697 [indistinct conversations] 56 00:06:04,971 --> 00:06:06,873 It's all right. 57 00:06:20,954 --> 00:06:23,053 Here, Molly. That's good. 58 00:06:23,055 --> 00:06:25,760 This is a good chair. Here. 59 00:06:29,262 --> 00:06:31,596 - Hi. - Phil Nicoletti. 60 00:06:31,598 --> 00:06:33,664 Dr. Abe Mandelbaum. 61 00:06:33,666 --> 00:06:36,470 - This is my wife, Molly. - Hello, Molly. How are you? 62 00:06:40,740 --> 00:06:44,676 So, what brings you here to this home, Phil? 63 00:06:44,678 --> 00:06:47,077 - You got a half hour? - [chuckles] 64 00:06:47,079 --> 00:06:50,214 Cataracts, diabetes, sleep apnea, 65 00:06:50,216 --> 00:06:53,818 stenosis of the back, four slipped discs, cancer. 66 00:06:53,820 --> 00:06:56,087 Well, I'm sorry to hear that. 67 00:06:56,089 --> 00:06:58,056 What am I going to say? 68 00:06:58,058 --> 00:07:00,090 I'm passing through? I'm on vacation? 69 00:07:00,092 --> 00:07:02,560 - Well, you're looking good. - Abe, 70 00:07:02,562 --> 00:07:05,931 there are three ages in life, I think: You're young, 71 00:07:05,933 --> 00:07:08,866 you're middle aged, and "you're looking good." 72 00:07:08,868 --> 00:07:12,803 How about you, Abe? What brings you here? 73 00:07:12,805 --> 00:07:14,207 My wife. 74 00:07:16,243 --> 00:07:18,743 She's... 75 00:07:18,745 --> 00:07:20,645 I couldn't keep her home anymore. 76 00:07:20,647 --> 00:07:23,281 - And you? - Oh, I'm okay. 77 00:07:23,283 --> 00:07:25,883 I've had... I had, um, you know, 78 00:07:25,885 --> 00:07:28,820 heart trouble a little bit and a minor stroke. 79 00:07:28,822 --> 00:07:30,625 I'm okay. 80 00:07:31,724 --> 00:07:33,058 Can I help you? 81 00:07:33,060 --> 00:07:34,859 What's happening here? 82 00:07:34,861 --> 00:07:37,027 I think she's dying. Somebody come over here! 83 00:07:37,029 --> 00:07:38,662 I think she's dying. 84 00:07:38,664 --> 00:07:40,765 Damn it! Come over here! 85 00:07:40,767 --> 00:07:42,603 [excited chattering] 86 00:07:44,937 --> 00:07:48,339 - [gasping] -[Phil] Oh, my God. Take care of the doctor. 87 00:07:48,341 --> 00:07:50,077 [Phil] Jesus Christ. 88 00:07:53,714 --> 00:07:55,347 [Molly] Abe, honey. 89 00:07:55,349 --> 00:07:57,584 - [echoed voices chattering] - Abe. 90 00:07:59,185 --> 00:08:01,051 - [Phil] Abe! - Baby. 91 00:08:01,053 --> 00:08:02,988 - [mutters] - Come on. 92 00:08:02,990 --> 00:08:06,690 Oh! Oh, there you are. 93 00:08:06,692 --> 00:08:08,827 Molly... 94 00:08:08,829 --> 00:08:10,698 Oh, I was scared. 95 00:08:12,832 --> 00:08:15,032 - What happened? - It's okay. 96 00:08:15,034 --> 00:08:17,835 Debbie, you think maybe you can get him some water? 97 00:08:17,837 --> 00:08:19,139 [Debbie] Okay. 98 00:08:22,175 --> 00:08:23,842 - Abe... - Yeah? 99 00:08:23,844 --> 00:08:27,245 That woman died. They took her away. 100 00:08:27,247 --> 00:08:29,847 - Abe, what happened to you? - I guess I passed out. 101 00:08:29,849 --> 00:08:31,916 I... 102 00:08:31,918 --> 00:08:33,918 I hate it when people die. 103 00:08:33,920 --> 00:08:35,886 Vacant look in their eye... 104 00:08:35,888 --> 00:08:38,423 I mean, you just never get used to it. 105 00:08:38,425 --> 00:08:40,094 I saw it once. 106 00:08:42,094 --> 00:08:45,029 I never want to see it again. 107 00:08:45,031 --> 00:08:46,968 [elevator door dings] 108 00:08:54,241 --> 00:08:57,274 - Who are you? - Oh, I'm Angela. 109 00:08:57,276 --> 00:08:59,110 Curly Bryant. I'm 84. 110 00:08:59,112 --> 00:09:02,013 I've been here two years. I like it. 111 00:09:02,015 --> 00:09:05,116 - Who you got here, Curly? - I don't know. 112 00:09:05,118 --> 00:09:07,818 - You're his granddaughter? - Oh, uh, no. 113 00:09:07,820 --> 00:09:09,287 I'm a new nurse here. 114 00:09:09,289 --> 00:09:11,722 I was a boxer at the Elliot Street Gym. 115 00:09:11,724 --> 00:09:13,290 Golden Gloves champion. 116 00:09:13,292 --> 00:09:15,427 - Oh, wow. - He was a janitor. 117 00:09:15,429 --> 00:09:17,996 Got hit in the head too many times. 118 00:09:17,998 --> 00:09:21,265 I'm Jennilee Dublan. Curly's my boyfriend. 119 00:09:21,267 --> 00:09:24,468 Can't be too picky. There aren't many eligible men here. 120 00:09:24,470 --> 00:09:25,972 [chuckles] 121 00:09:28,340 --> 00:09:30,810 [woman speaking over PA, indistinct] 122 00:09:44,224 --> 00:09:46,057 Mr. Grollman? 123 00:09:46,059 --> 00:09:49,294 Hello, Doctor. 124 00:09:49,296 --> 00:09:51,428 What was it you wanted to discuss? 125 00:09:51,430 --> 00:09:54,798 Well, uh, my wife, Molly, has a fur coat, 126 00:09:54,800 --> 00:09:57,936 and I'd like you to see to it that your staff 127 00:09:57,938 --> 00:10:00,739 realizes that she has the right to keep it. 128 00:10:00,741 --> 00:10:03,875 You need to sign a waiver. 129 00:10:03,877 --> 00:10:07,080 We're not liable for the coat. 130 00:10:23,530 --> 00:10:25,462 Any other questions? 131 00:10:25,464 --> 00:10:29,233 What prompted you to want to be director of this place? 132 00:10:29,235 --> 00:10:33,837 I... hate old people. 133 00:10:33,839 --> 00:10:37,241 I've lost some hearing. I think... 134 00:10:37,243 --> 00:10:39,877 you either said, "I hate old people" 135 00:10:39,879 --> 00:10:42,146 or "I ate old people," 136 00:10:42,148 --> 00:10:44,149 but either way, it doesn't make a lot of sense. 137 00:10:44,151 --> 00:10:48,756 I said, "I hate old people." 138 00:10:51,491 --> 00:10:53,524 Well... 139 00:10:53,526 --> 00:10:55,526 Is this some kind of a joke? 140 00:10:55,528 --> 00:10:58,096 Why would I tell you a joke? 141 00:10:58,098 --> 00:11:01,966 Look what happened to you the other day at lunch. 142 00:11:01,968 --> 00:11:07,304 Your wife has permission to keep her coat. 143 00:11:07,306 --> 00:11:09,943 Uh, thank you. 144 00:11:37,838 --> 00:11:39,136 Where did you work before? 145 00:11:39,138 --> 00:11:41,505 Um, at a children's hospital. 146 00:11:41,507 --> 00:11:44,442 Folks here on the fourth floor might as well be babies. 147 00:11:44,444 --> 00:11:48,011 Feed 'em, clean 'em, put 'em in wheelchairs in the hall, 148 00:11:48,013 --> 00:11:50,548 then back in bed and lift up the side rails. 149 00:11:50,550 --> 00:11:53,016 How long have you worked here? 150 00:11:53,018 --> 00:11:55,553 Four years, but I only work on the fourth floor 151 00:11:55,555 --> 00:11:57,422 a few months of the year. 152 00:11:57,424 --> 00:11:59,923 And how big is the floor? How many men? 153 00:11:59,925 --> 00:12:02,997 Twenty-four people, six men. 154 00:12:04,964 --> 00:12:06,930 [sighs] Time to clean Billy. 155 00:12:06,932 --> 00:12:10,068 Want to try or watch me first? 156 00:12:10,070 --> 00:12:11,602 Um, I'll watch. 157 00:12:11,604 --> 00:12:14,304 One thing you got to know is, 158 00:12:14,306 --> 00:12:17,375 you're going to want to breathe through your mouth. 159 00:12:17,377 --> 00:12:20,879 Billy! You may feel some pressure, okay? 160 00:12:20,881 --> 00:12:22,513 - [mutters] - All right. 161 00:12:22,515 --> 00:12:25,949 - [groans] - There we go. 162 00:12:25,951 --> 00:12:30,454 [man] ♪ Now, if you get there before I do ♪ 163 00:12:30,456 --> 00:12:34,158 ♪ Coming for to carry me home ♪ 164 00:12:34,160 --> 00:12:36,327 ♪ Tell all my friends ♪ 165 00:12:36,329 --> 00:12:38,563 ♪ That I'll be coming too ♪ 166 00:12:38,565 --> 00:12:42,033 ♪ Coming for to carry me home ♪ 167 00:12:42,035 --> 00:12:46,371 ♪ Swing low, sweet chariot ♪ 168 00:12:46,373 --> 00:12:48,673 ♪ Coming for to carry me home ♪ 169 00:12:48,675 --> 00:12:51,442 These two old guys are in a restaurant, and they're reading about 170 00:12:51,444 --> 00:12:55,446 how the college kids run naked through the classrooms. 171 00:12:55,448 --> 00:12:58,348 And one guy says to the other, he says, "That's a good idea. 172 00:12:58,350 --> 00:13:00,485 We got nothing else to do. Let's do it." 173 00:13:00,487 --> 00:13:03,520 So they go balls-ass naked, running through the rest home. 174 00:13:03,522 --> 00:13:05,957 They pass two old women, 175 00:13:05,959 --> 00:13:08,659 and one of them says, "Did you see what just passed?" 176 00:13:08,661 --> 00:13:11,562 And the other says, "Yes, and did you see what they were wearing?" 177 00:13:11,564 --> 00:13:14,501 She said, "Yes, and it needed ironing." 178 00:13:17,137 --> 00:13:19,437 Aw, come on, it's a great joke. 179 00:13:19,439 --> 00:13:21,505 It's a joke. I'm not sure it's great. 180 00:13:21,507 --> 00:13:23,607 Are you suggesting that you and I 181 00:13:23,609 --> 00:13:25,677 run through this place naked? 182 00:13:25,679 --> 00:13:28,178 It would take us too long to get our clothes off. 183 00:13:28,180 --> 00:13:30,114 They would probably tie us to our beds. 184 00:13:30,116 --> 00:13:32,149 - Yeah. - [sighs] 185 00:13:32,151 --> 00:13:34,485 Oh. 186 00:13:34,487 --> 00:13:37,521 I... I remember a joke, a dirty joke. 187 00:13:37,523 --> 00:13:38,990 - You? - Yeah. 188 00:13:38,992 --> 00:13:40,290 - A dirty joke? - Yeah. 189 00:13:40,292 --> 00:13:43,026 Shame all over you. Go for it. 190 00:13:43,028 --> 00:13:46,130 Okay. This guy... 191 00:13:46,132 --> 00:13:48,967 is an old guy, and there's a knock on his door, 192 00:13:48,969 --> 00:13:51,235 and he opens the door, and there's a woman there 193 00:13:51,237 --> 00:13:55,539 wearing a short mini skirt and a low blouse, 194 00:13:55,541 --> 00:13:59,476 and she's got piles of makeup on, and she says, 195 00:13:59,478 --> 00:14:02,246 "I'm here to give you a present." 196 00:14:02,248 --> 00:14:05,149 And he says, "What's the present?" 197 00:14:05,151 --> 00:14:09,020 And she says, "Super sex." 198 00:14:09,022 --> 00:14:11,456 And he says, "Super sex?" And she... 199 00:14:11,458 --> 00:14:13,558 Doc! Doc! Quick! 200 00:14:13,560 --> 00:14:15,693 [exclaiming] 201 00:14:15,695 --> 00:14:20,365 No! Oh, look at the mess you've made here! 202 00:14:20,367 --> 00:14:22,733 Oh, God. 203 00:14:22,735 --> 00:14:24,369 [man] I think we're going to have to sedate her. 204 00:14:24,371 --> 00:14:26,337 No! No meds! 205 00:14:26,339 --> 00:14:28,773 - Get away from me! - I know what she needs! 206 00:14:28,775 --> 00:14:31,442 - [all chattering] - [Abe] Molly! Molly! 207 00:14:31,444 --> 00:14:33,276 [chattering stops] 208 00:14:33,278 --> 00:14:35,615 Oh! 209 00:14:36,749 --> 00:14:39,018 Let's put your coat on. 210 00:14:40,520 --> 00:14:42,022 Oh! 211 00:14:47,560 --> 00:14:48,996 Oh! 212 00:14:50,129 --> 00:14:51,698 She's okay. 213 00:15:22,295 --> 00:15:24,361 - [Abe] Hello. - Hi. 214 00:15:24,363 --> 00:15:27,198 You're not supposed to be smoking here. 215 00:15:27,200 --> 00:15:30,400 Yeah, I'm not sure if I really care. 216 00:15:30,402 --> 00:15:32,169 What's the matter? 217 00:15:32,171 --> 00:15:33,571 Nothing. 218 00:15:33,573 --> 00:15:35,807 Well, something's the matter. 219 00:15:35,809 --> 00:15:39,376 I mean, you're pacing, you're smoking, you're... 220 00:15:39,378 --> 00:15:43,847 I mean, something must be wrong. 221 00:15:43,849 --> 00:15:46,586 I'm all right. 222 00:15:47,753 --> 00:15:50,587 I'm Abe Mandelbaum. 223 00:15:50,589 --> 00:15:52,323 I'm Angela. 224 00:15:52,325 --> 00:15:53,757 Donadio, my last name. 225 00:15:53,759 --> 00:15:56,029 It's a pleasure meeting you. 226 00:16:11,478 --> 00:16:13,280 Abe... 227 00:16:14,747 --> 00:16:16,583 come over here. 228 00:16:20,487 --> 00:16:24,255 - What? - Abe, I wanna clink on you. 229 00:16:24,257 --> 00:16:26,256 No, wait, wait, wait. 230 00:16:26,258 --> 00:16:28,195 [muttering] 231 00:16:30,729 --> 00:16:32,763 Let me just put my arms around you. 232 00:16:32,765 --> 00:16:34,465 It's late, it's late, it's late. 233 00:16:34,467 --> 00:16:36,333 It's time to sleep, my darling. 234 00:16:36,335 --> 00:16:38,702 Oh. Oh, come on, Abe. 235 00:16:38,704 --> 00:16:42,240 No. No, I... 236 00:16:42,242 --> 00:16:44,078 It's time to sleep. 237 00:16:46,179 --> 00:16:49,179 I can't do it anymore. You know that. 238 00:16:49,181 --> 00:16:51,915 - It doesn't work. - Try, Abe. 239 00:16:51,917 --> 00:16:54,519 Try for me, huh? 240 00:16:54,521 --> 00:16:57,255 Okay, I... 241 00:16:57,257 --> 00:17:00,493 I'll help you, Molly. 242 00:17:11,504 --> 00:17:13,607 [moaning] 243 00:17:16,742 --> 00:17:19,509 Oh, my darling. 244 00:17:19,511 --> 00:17:22,615 [moaning continues] 245 00:17:42,568 --> 00:17:44,637 I love you, Abe. 246 00:17:49,741 --> 00:17:51,478 I love you. 247 00:17:53,645 --> 00:17:55,478 Oh. 248 00:17:55,480 --> 00:17:57,614 Oh, Abe, don't cry. 249 00:17:57,616 --> 00:17:59,483 Don't cry. 250 00:17:59,485 --> 00:18:01,619 No. 251 00:18:01,621 --> 00:18:04,287 It's all right, my darling. 252 00:18:04,289 --> 00:18:05,658 I love you. 253 00:18:20,472 --> 00:18:22,375 [sports on TV: indistinct] 254 00:18:33,385 --> 00:18:35,886 [Abe] So, have a family? 255 00:18:35,888 --> 00:18:39,256 No. Uh, I was never married, so I got no kids. 256 00:18:39,258 --> 00:18:42,627 Nobody to come and see me. There's a lot of people in here like that. 257 00:18:42,629 --> 00:18:44,695 The things that gave me pleasure in my life 258 00:18:44,697 --> 00:18:47,297 were baseball, poker, and fucking. 259 00:18:47,299 --> 00:18:49,766 - But not in that order. - [chuckles] 260 00:18:49,768 --> 00:18:52,469 Why don't you finish telling me that joke you were telling me? Sounds interesting. 261 00:18:52,471 --> 00:18:55,273 - What? - The one where the beautiful woman knocks on the door 262 00:18:55,275 --> 00:18:57,742 and says, "I have a birthday present for you." 263 00:18:57,744 --> 00:18:59,677 Yeah. Okay. 264 00:18:59,679 --> 00:19:02,612 Uh, she says, "I've got a present for you," 265 00:19:02,614 --> 00:19:04,881 and he says, "What's the present?" 266 00:19:04,883 --> 00:19:08,451 And she says, "Super sex," and she pinches his cheek. 267 00:19:08,453 --> 00:19:11,421 And he says, "Super sex?" 268 00:19:11,423 --> 00:19:14,057 And he thinks for a minute, and then he says, 269 00:19:14,059 --> 00:19:16,329 "I'll take the soup." 270 00:19:19,065 --> 00:19:22,600 That's so funny, it hurts. I wish it didn't apply to me. 271 00:19:22,602 --> 00:19:24,802 Yeah. 272 00:19:24,804 --> 00:19:28,438 It's been five years since I've had an erection. 273 00:19:28,440 --> 00:19:32,043 It all began when Molly became sick. 274 00:19:32,045 --> 00:19:34,578 Ah, you know, 275 00:19:34,580 --> 00:19:37,480 she may be losing her mind, but not her desire. 276 00:19:37,482 --> 00:19:39,550 I'm the one who's failing. 277 00:19:39,552 --> 00:19:42,519 So you can't get it up anymore. That's been my problem for years. 278 00:19:42,521 --> 00:19:45,355 Oh, yeah, I loved sex. 279 00:19:45,357 --> 00:19:47,360 Nothing I like better than a good fuck. 280 00:19:49,629 --> 00:19:51,998 My record making a woman come is nine times. 281 00:19:53,565 --> 00:19:55,498 Nine times. 282 00:19:55,500 --> 00:19:58,369 How many women have you slept with? 283 00:19:58,371 --> 00:19:59,637 A few hundred. 284 00:19:59,639 --> 00:20:01,339 - No! - Yeah. 285 00:20:01,341 --> 00:20:02,939 You want names? 286 00:20:02,941 --> 00:20:05,642 Don't tell me that you can remember all their names. 287 00:20:05,644 --> 00:20:07,678 - Every name. - What? 288 00:20:07,680 --> 00:20:09,746 I had a system. 289 00:20:09,748 --> 00:20:11,482 Every time I'd screw a woman, 290 00:20:11,484 --> 00:20:13,650 I'd put her name on the list, 291 00:20:13,652 --> 00:20:16,454 and then I would recite the list to myself 292 00:20:16,456 --> 00:20:19,390 two or three times a week before going to sleep. 293 00:20:19,392 --> 00:20:21,425 It was like counting sheep. 294 00:20:21,427 --> 00:20:23,561 My God. 295 00:20:23,563 --> 00:20:25,595 The last one was named Gloria. 296 00:20:25,597 --> 00:20:27,933 She was a beautiful woman. 297 00:20:29,401 --> 00:20:31,869 And I knew I was in trouble, because... 298 00:20:31,871 --> 00:20:35,105 I only got hard once, right, 299 00:20:35,107 --> 00:20:37,874 and then I couldn't get hard again. 300 00:20:37,876 --> 00:20:40,611 And, uh, she was a sweet soul. 301 00:20:40,613 --> 00:20:43,046 She was trying to help me. She used a feather. 302 00:20:43,048 --> 00:20:45,649 She put syrup on my dick and licked it off. 303 00:20:45,651 --> 00:20:47,685 Am I being too graphic for you? 304 00:20:47,687 --> 00:20:50,487 - No, no, no. - Yeah? 305 00:20:50,489 --> 00:20:52,555 And then, uh, 306 00:20:52,557 --> 00:20:54,859 nothing worked, nothing could happen, 307 00:20:54,861 --> 00:20:56,659 and I was so embarrassed, I just... 308 00:20:56,661 --> 00:20:58,595 - You know what I did? - What? 309 00:20:58,597 --> 00:21:00,633 I put my head in her lap... 310 00:21:03,803 --> 00:21:05,706 and I cried like a baby. 311 00:21:10,575 --> 00:21:14,480 Hey, nothing wrong with crying, Phil. 312 00:21:16,915 --> 00:21:18,916 You know, Abe, 313 00:21:18,918 --> 00:21:22,652 if I had had a gun that day, I would have shot myself. 314 00:21:22,654 --> 00:21:24,822 It was so much a part of me. 315 00:21:24,824 --> 00:21:28,691 I went to the doctor, and they discovered the diabetes. 316 00:21:28,693 --> 00:21:30,928 I tried those pills they have these days, 317 00:21:30,930 --> 00:21:32,929 but they didn't do shit. 318 00:21:32,931 --> 00:21:36,569 And there I was, a 54-year-old Italian man... 319 00:21:38,738 --> 00:21:42,508 with sweet blood and a soft dick. 320 00:21:45,944 --> 00:21:51,549 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 321 00:21:51,551 --> 00:21:54,083 ♪ Merrily, merrily, merrily merrily ♪ 322 00:21:54,085 --> 00:21:56,920 ♪ Life is but a dream ♪ 323 00:21:56,922 --> 00:21:59,790 ♪ Row, row, row your boat ♪ 324 00:21:59,792 --> 00:22:02,459 - ♪ Gently down the stream ♪ - [woman] One more. 325 00:22:02,461 --> 00:22:05,129 ♪ Merrily, merrily, merrily merrily ♪ 326 00:22:05,131 --> 00:22:07,534 ♪ Life is but a dream ♪ 327 00:22:10,670 --> 00:22:12,101 Hey, there. 328 00:22:12,103 --> 00:22:14,170 I haven't seen you around lately. 329 00:22:14,172 --> 00:22:16,207 It's good to see you without a cigarette. 330 00:22:16,209 --> 00:22:17,842 Oh. [chuckles] 331 00:22:17,844 --> 00:22:20,811 Yeah, well, smoking is the least of my problems. 332 00:22:20,813 --> 00:22:22,748 What kind of problems? 333 00:22:24,883 --> 00:22:27,251 Okay. 334 00:22:27,253 --> 00:22:28,922 I'm adopted. 335 00:22:30,890 --> 00:22:34,824 My adoptive father died when I was in high school, 336 00:22:34,826 --> 00:22:37,527 and six months ago, 337 00:22:37,529 --> 00:22:39,964 my adoptive mother passed away. 338 00:22:39,966 --> 00:22:43,033 And... since then, 339 00:22:43,035 --> 00:22:46,136 I've just felt like an orphan all over again, 340 00:22:46,138 --> 00:22:48,138 and I started having these nightmares. 341 00:22:48,140 --> 00:22:50,006 What kind of nightmare? 342 00:22:50,008 --> 00:22:53,110 That I'm trapped in this giant house, 343 00:22:53,112 --> 00:22:55,813 and I can't get out. 344 00:22:55,815 --> 00:22:59,553 I just keep going from one room to another. 345 00:23:01,554 --> 00:23:03,754 I'm 35. You know, I'm not married. 346 00:23:03,756 --> 00:23:07,024 I'm an only child. 347 00:23:07,026 --> 00:23:10,796 I can't stay trapped inside this house forever. 348 00:23:16,669 --> 00:23:19,703 [Abe] Yeah, what kind of cancer was it? 349 00:23:19,705 --> 00:23:22,139 Colon. I took a crap one day. 350 00:23:22,141 --> 00:23:25,242 There was blood, and right away they were cutting me up. 351 00:23:25,244 --> 00:23:27,244 - But it never metastasized. - No. 352 00:23:27,246 --> 00:23:29,780 According to them, the results are negative, 353 00:23:29,782 --> 00:23:32,181 but I developed cataracts and now I don't see very well. 354 00:23:32,183 --> 00:23:35,055 - Oh. Mind if I take a look? - No, not at all. 355 00:23:36,721 --> 00:23:39,225 Oh, yeah. I can see your cataracts. 356 00:23:41,059 --> 00:23:43,794 - Yeah. - Anything else? 357 00:23:43,796 --> 00:23:46,266 - Uh, no, no. - Oh. 358 00:23:48,934 --> 00:23:51,604 I'm glad you're here. 359 00:23:52,939 --> 00:23:54,971 Hello, Sadie. 360 00:23:54,973 --> 00:23:58,641 - Want to get together? We can get busy later. - [Abe] Stop it. 361 00:23:58,643 --> 00:24:01,144 - She doesn't even know what the fuck I'm talking about. - Stop it. Stop it. 362 00:24:01,146 --> 00:24:03,613 [laughing] 363 00:24:03,615 --> 00:24:07,117 [Angela] Hi, Sister Elizabeth? I really need your help. 364 00:24:07,119 --> 00:24:10,019 I told you the last time you were here, Angela. 365 00:24:10,021 --> 00:24:13,290 I checked on the adoption records, but I couldn't find anything. 366 00:24:13,292 --> 00:24:16,663 Yeah, something happened since the last time we spoke. 367 00:24:19,798 --> 00:24:21,066 I received a note. 368 00:24:30,109 --> 00:24:32,075 Do you know who sent this? 369 00:24:32,077 --> 00:24:33,846 I have no idea. 370 00:24:36,114 --> 00:24:38,314 Well, what are you going to do? 371 00:24:38,316 --> 00:24:41,017 Well I went to visit Cliffside Manor, 372 00:24:41,019 --> 00:24:44,287 and then... I took a job there. 373 00:24:44,289 --> 00:24:46,323 Do you think that's crazy? 374 00:24:46,325 --> 00:24:49,226 It's not crazy if you really want to find him. 375 00:24:49,228 --> 00:24:51,230 [sighs] Who am I, Sister? 376 00:24:52,931 --> 00:24:56,800 I... I'm afraid I'm just a mistake. 377 00:24:56,802 --> 00:24:58,138 Come sit. 378 00:25:03,209 --> 00:25:06,142 You are who you are, 379 00:25:06,144 --> 00:25:09,146 no matter how you were conceived. 380 00:25:09,148 --> 00:25:11,348 You are many things, Angela, 381 00:25:11,350 --> 00:25:14,251 but you are not a mistake. 382 00:25:14,253 --> 00:25:16,954 I'm just worried that this is a bad idea. 383 00:25:16,956 --> 00:25:20,724 I know you don't think I should be looking for my birth parents, 384 00:25:20,726 --> 00:25:25,294 but I... I feel like I have no choice. 385 00:25:25,296 --> 00:25:27,698 How am I supposed to know who I am 386 00:25:27,700 --> 00:25:31,101 if I don't know where I came from? 387 00:25:31,103 --> 00:25:34,306 Follow your heart, Angela. 388 00:25:39,944 --> 00:25:42,412 [Angela] I can't stop thinking about that note, you know? 389 00:25:42,414 --> 00:25:44,915 I mean, who wrote it? 390 00:25:44,917 --> 00:25:47,051 Was it my mother? And... 391 00:25:47,053 --> 00:25:51,155 I just keep looking at all of these men's faces 392 00:25:51,157 --> 00:25:55,695 and wondering if one of them is my father. 393 00:26:03,469 --> 00:26:06,335 I don't know how else to ask you, 394 00:26:06,337 --> 00:26:10,006 but, um, did you ever... 395 00:26:10,008 --> 00:26:13,177 Angela, I think I've told you before. 396 00:26:13,179 --> 00:26:15,713 Molly and I could not have children. 397 00:26:15,715 --> 00:26:18,785 We tried. And tried. 398 00:27:09,000 --> 00:27:11,768 Now, that is a nice picture. 399 00:27:11,770 --> 00:27:13,903 [Abe] You've got to be kidding. 400 00:27:13,905 --> 00:27:15,307 Well, here. 401 00:27:18,177 --> 00:27:20,480 Try again. 402 00:27:34,226 --> 00:27:36,228 How's everyone doing here? 403 00:27:52,178 --> 00:27:55,044 How's the drawing going? 404 00:27:55,046 --> 00:27:59,850 - Oh, I'm-I'm Abe Mandelbaum. - I'm Sheryl. 405 00:27:59,852 --> 00:28:02,188 - Hello, Sheryl. - Hello, Abe. 406 00:28:04,989 --> 00:28:08,091 Maybe you want to draw something. 407 00:28:08,093 --> 00:28:09,461 Why not? 408 00:28:28,346 --> 00:28:29,782 What? 409 00:28:30,850 --> 00:28:32,282 What do you think? 410 00:28:32,284 --> 00:28:35,284 Why are you drawing this? 411 00:28:35,286 --> 00:28:37,420 Well, I like drawing houses. 412 00:28:37,422 --> 00:28:39,089 Are you making fun of me? 413 00:28:39,091 --> 00:28:40,890 No. 414 00:28:40,892 --> 00:28:43,192 Look, young lady, I happen to be a doctor, 415 00:28:43,194 --> 00:28:46,996 and I happen to know that my drawing is infantile. 416 00:28:46,998 --> 00:28:50,234 And I thought you were here to help people and not mock them. 417 00:28:50,236 --> 00:28:53,206 I didn't mean to mock you. I didn't mean to hurt you. 418 00:28:55,540 --> 00:28:57,207 Well, okay, then. 419 00:28:57,209 --> 00:29:00,310 Let's forget about the pictures. 420 00:29:00,312 --> 00:29:03,346 [sighs] Who... Who are you? 421 00:29:03,348 --> 00:29:05,515 I'm a volunteer. 422 00:29:05,517 --> 00:29:07,516 I like being with old folks. 423 00:29:07,518 --> 00:29:10,621 - Eh, it's no fun being old. - I know. I hate it too. 424 00:29:10,623 --> 00:29:13,657 Yeah, but you're... you're not old. 425 00:29:13,659 --> 00:29:16,595 - I'm 54. - I'm 83. 426 00:29:20,900 --> 00:29:24,234 My face is... 427 00:29:24,236 --> 00:29:26,903 getting awful, 428 00:29:26,905 --> 00:29:29,538 but none of the plastic surgeons will operate. 429 00:29:29,540 --> 00:29:31,541 What's to operate on? 430 00:29:31,543 --> 00:29:34,511 Well, the pits on my face. They're very painful. 431 00:29:34,513 --> 00:29:37,046 You don't have pits on your face. 432 00:29:37,048 --> 00:29:38,614 I do. 433 00:29:38,616 --> 00:29:42,055 It's just, you can't see them, but I can feel them. 434 00:29:45,290 --> 00:29:47,125 Oh. 435 00:29:48,994 --> 00:29:50,593 [Sheryl] I used to be a singer, 436 00:29:50,595 --> 00:29:54,063 but my voice isn't good anymore. 437 00:29:54,065 --> 00:29:55,498 [Abe] Are you married? 438 00:29:55,500 --> 00:29:57,434 Divorced. 439 00:29:57,436 --> 00:29:59,569 Children? 440 00:29:59,571 --> 00:30:01,338 Yeah, I have one, 441 00:30:01,340 --> 00:30:03,409 but I don't see him much. 442 00:30:05,576 --> 00:30:08,477 Are you married? 443 00:30:08,479 --> 00:30:11,348 You know, I'm curious about that. 444 00:30:11,350 --> 00:30:13,984 - What's in there? - Photographs. 445 00:30:13,986 --> 00:30:16,018 Oh. 446 00:30:16,020 --> 00:30:17,454 When I was 16, 447 00:30:17,456 --> 00:30:20,690 I went to Florida to visit my uncle, 448 00:30:20,692 --> 00:30:24,194 and one day a man with a big camera around his neck 449 00:30:24,196 --> 00:30:27,397 asked if he could take my picture. 450 00:30:27,399 --> 00:30:30,066 He said I was so beautiful that 451 00:30:30,068 --> 00:30:32,736 he could take pictures of me forever. 452 00:30:32,738 --> 00:30:34,371 - Wow. - Hmm. 453 00:30:34,373 --> 00:30:37,309 And then he took me to California to make me a star. 454 00:30:39,444 --> 00:30:41,544 I took modeling and singing lessons, 455 00:30:41,546 --> 00:30:44,413 but nothing ever came of it. 456 00:30:44,415 --> 00:30:46,749 You know. 457 00:30:46,751 --> 00:30:49,386 And now... 458 00:30:49,388 --> 00:30:51,457 my face is changing. 459 00:30:54,426 --> 00:30:56,226 I look so old. 460 00:30:56,228 --> 00:30:57,727 No, you don't. 461 00:30:57,729 --> 00:31:02,064 You don't look old. You look beautiful. 462 00:31:02,066 --> 00:31:04,167 You want to see my photographs? 463 00:31:04,169 --> 00:31:06,538 - Yes, I'd love to. - Okay. 464 00:31:16,715 --> 00:31:19,252 Wow. 465 00:31:20,686 --> 00:31:23,053 - Long time ago. - Mm-hmm. 466 00:31:23,055 --> 00:31:25,322 [laughs] 467 00:31:25,324 --> 00:31:28,091 Wow. 468 00:31:28,093 --> 00:31:30,794 These are beautiful. 469 00:31:30,796 --> 00:31:32,731 But I'll tell you something... 470 00:31:36,735 --> 00:31:41,170 You are still beautiful. 471 00:31:41,172 --> 00:31:43,442 - Really? - Really. 472 00:31:45,510 --> 00:31:47,012 I like you. 473 00:31:48,814 --> 00:31:50,447 I like you. 474 00:31:50,449 --> 00:31:53,119 I like being with you. 475 00:32:00,392 --> 00:32:01,728 What's the matter? 476 00:32:03,495 --> 00:32:05,594 What is it? 477 00:32:05,596 --> 00:32:08,100 Uh, nothing. I'm fine. 478 00:32:09,767 --> 00:32:11,834 I have to go now, Abe. 479 00:32:11,836 --> 00:32:13,669 Let's talk again soon, okay? 480 00:32:13,671 --> 00:32:16,008 Yeah, I'd love to. 481 00:32:21,113 --> 00:32:23,516 Oh, my God. 482 00:32:25,417 --> 00:32:27,053 [sighs] 483 00:32:28,620 --> 00:32:32,221 Molly? You won't believe what happened to me. 484 00:32:32,223 --> 00:32:35,293 I have a surprise for you. 485 00:33:14,499 --> 00:33:16,435 [belt jingles] 486 00:33:40,726 --> 00:33:42,261 [moans] 487 00:33:48,534 --> 00:33:50,136 [groaning] 488 00:33:52,904 --> 00:33:54,840 Oh, God! 489 00:34:22,935 --> 00:34:25,371 [chuckles] Oh, God. 490 00:34:31,310 --> 00:34:33,777 Oh, Phil! 491 00:34:33,779 --> 00:34:36,379 You're not going to believe what happened to me. 492 00:34:36,381 --> 00:34:37,846 You got laid. 493 00:34:37,848 --> 00:34:39,848 I'm sorry. I got a one-track mind. 494 00:34:39,850 --> 00:34:42,219 Well you're in the right ball park. 495 00:34:42,221 --> 00:34:44,987 - What ball park? - Well, I mean, women. Getting laid. 496 00:34:44,989 --> 00:34:47,958 - You got laid? - No. 497 00:34:47,960 --> 00:34:49,859 - You almost got laid? - No. 498 00:34:49,861 --> 00:34:51,761 - You were with a woman? - Yes. 499 00:34:51,763 --> 00:34:53,696 Well, what good is it? You can't do anything. 500 00:34:53,698 --> 00:34:56,299 - But I did. - You did what? 501 00:34:56,301 --> 00:34:57,967 I got hard. 502 00:34:57,969 --> 00:34:59,868 You got hard? 503 00:34:59,870 --> 00:35:01,837 - Yeah. - So did you stick it in her? 504 00:35:01,839 --> 00:35:04,808 The whole point to have it is to stick it in her, Doctor. 505 00:35:04,810 --> 00:35:07,243 - That's what it's for. - But I didn't have the chance. 506 00:35:07,245 --> 00:35:08,712 So what did you do? Play with yourself? 507 00:35:08,714 --> 00:35:11,880 - Yes, on my bed. - Oh, Jesus fucking Christ. 508 00:35:11,882 --> 00:35:15,018 Hey, hey, hey. Don't take this away from me. It's all I've got. 509 00:35:15,020 --> 00:35:17,821 Look, if you get a hard-on, you're supposed to stick it in a woman. 510 00:35:17,823 --> 00:35:19,888 - That's what a hard-on is for. - I just think you're jealous. 511 00:35:19,890 --> 00:35:21,591 Jealous? You know, go fuck yourself. 512 00:35:21,593 --> 00:35:23,359 - Fuck you! Hey! - No, fuck you! 513 00:35:23,361 --> 00:35:25,261 You're just an old man who wants to be called "Doctor." 514 00:35:25,263 --> 00:35:26,962 I'm old, yes, but I am a doctor 515 00:35:26,964 --> 00:35:29,768 and I know you're going to be dead soon, you... 516 00:35:32,904 --> 00:35:34,473 Oh, Jesus. 517 00:35:39,444 --> 00:35:40,913 What do you mean? 518 00:35:43,915 --> 00:35:45,949 I'm sorry. 519 00:35:45,951 --> 00:35:48,484 [sighs] 520 00:35:48,486 --> 00:35:51,388 I saw it in your eyes. They're jaundiced. 521 00:35:51,390 --> 00:35:54,993 That means your cancer has moved to your liver. 522 00:35:56,861 --> 00:35:58,663 I'm so sorry. 523 00:36:03,368 --> 00:36:07,737 Just... don't make fun of me. 524 00:36:07,739 --> 00:36:10,343 Don't make fun of me. Goddamn it! 525 00:36:49,413 --> 00:36:50,682 Gotcha. 526 00:36:52,817 --> 00:36:55,652 I'm going to report you to the administration. 527 00:36:55,654 --> 00:36:59,121 The administration takes due note. 528 00:36:59,123 --> 00:37:01,458 What are you drinking? 529 00:37:01,460 --> 00:37:04,460 - You really wanna know? - I do. 530 00:37:04,462 --> 00:37:07,797 Deal the cards, and I'll tell you. 531 00:37:07,799 --> 00:37:12,134 So, there's a doctor in Switzerland, 532 00:37:12,136 --> 00:37:17,005 injects cells from fetal lambs to stop aging. 533 00:37:17,007 --> 00:37:19,509 He's treated famous people... 534 00:37:19,511 --> 00:37:21,810 Winston Churchill, Charlie Chaplin. 535 00:37:21,812 --> 00:37:24,580 News flash. They're both dead. 536 00:37:24,582 --> 00:37:28,650 But they lived to a ripe, old age. 537 00:37:28,652 --> 00:37:30,656 Is that that fetal shit you're drinking? 538 00:37:32,790 --> 00:37:35,625 Mmm. No. 539 00:37:35,627 --> 00:37:37,763 Similar idea, though. 540 00:37:47,705 --> 00:37:49,406 Human cancer cells. 541 00:37:49,408 --> 00:37:51,377 I am so the fuck out of here. 542 00:37:52,810 --> 00:37:54,844 Cancer cells live forever, 543 00:37:54,846 --> 00:37:57,045 and by integrating them with normal cells, 544 00:37:57,047 --> 00:37:59,449 they can halt the aging process. 545 00:37:59,451 --> 00:38:01,917 You know that you're going to get cancer, right? 546 00:38:01,919 --> 00:38:03,786 No, they can't cause cancer. 547 00:38:03,788 --> 00:38:06,489 They're in an incomplete form. 548 00:38:06,491 --> 00:38:08,958 I've been taking them for six months. 549 00:38:08,960 --> 00:38:10,830 Never felt better. 550 00:38:12,196 --> 00:38:14,499 Well, that is interesting. 551 00:38:18,437 --> 00:38:21,437 - Abe Mandelbaum... you know, the doctor. - Yeah. 552 00:38:21,439 --> 00:38:24,073 He looked at me 553 00:38:24,075 --> 00:38:26,779 and told me that my cancer had spread. 554 00:38:28,879 --> 00:38:32,450 So, let me ask you... 555 00:38:34,718 --> 00:38:37,152 what if I took some of that stuff? 556 00:38:37,154 --> 00:38:40,522 It could serve a dual purpose for you. 557 00:38:40,524 --> 00:38:43,792 It could stop the aging process, but second, 558 00:38:43,794 --> 00:38:46,062 it can act as a vaccine, 559 00:38:46,064 --> 00:38:48,730 help your body kill its own cancer cells. 560 00:38:48,732 --> 00:38:51,701 So you're telling me that you have a treatment for old age 561 00:38:51,703 --> 00:38:54,237 that cures cancer on the side? 562 00:38:54,239 --> 00:38:55,975 Crazier things have happened. 563 00:39:01,111 --> 00:39:02,847 Well, I'm a gambling man. 564 00:39:04,482 --> 00:39:07,116 Pfft! Set me up. 565 00:39:07,118 --> 00:39:09,252 [woman] Movement... 566 00:39:09,254 --> 00:39:12,522 is what creates life. 567 00:39:12,524 --> 00:39:13,656 Ready? 568 00:39:13,658 --> 00:39:17,192 Ten, nine, 569 00:39:17,194 --> 00:39:19,027 eight... 570 00:39:19,029 --> 00:39:22,130 Clap. Seven, six, 571 00:39:22,132 --> 00:39:25,801 five, four, 572 00:39:25,803 --> 00:39:29,172 three, two, and one. 573 00:39:29,174 --> 00:39:32,609 All right, everybody's looking good. Very good. 574 00:39:32,611 --> 00:39:34,911 How does that feel? Good? 575 00:39:34,913 --> 00:39:38,150 [singing in Italian] 576 00:39:43,654 --> 00:39:45,654 - [laughs] - I'm sorry, Phil. 577 00:39:45,656 --> 00:39:47,623 Um, can I talk to you for a minute? 578 00:39:47,625 --> 00:39:49,192 Of course. 579 00:39:49,194 --> 00:39:52,131 - Ladies, will you excuse me? - I'm sorry, ladies. 580 00:39:56,167 --> 00:39:58,768 - Yeah? - The reason I got a job here 581 00:39:58,770 --> 00:40:01,971 is because I got a note 582 00:40:01,973 --> 00:40:04,641 that my father is at Cliffside. 583 00:40:04,643 --> 00:40:07,143 Uh, I'm adopted, 584 00:40:07,145 --> 00:40:09,815 and I'm searching for my birth father. 585 00:40:11,917 --> 00:40:13,616 And I wanted to ask you... 586 00:40:13,618 --> 00:40:15,984 No. 587 00:40:15,986 --> 00:40:19,821 I was never married. I never had any children. 588 00:40:19,823 --> 00:40:21,991 I mean, it's certainly possible, 589 00:40:21,993 --> 00:40:24,627 but it's unlikely, honey. 590 00:40:24,629 --> 00:40:26,328 I wish you were my daughter. 591 00:40:26,330 --> 00:40:29,065 - Thank you. - Yeah. 592 00:40:29,067 --> 00:40:31,167 And thanks for your time. 593 00:40:31,169 --> 00:40:34,573 Oh, anytime, every day. Jeez. 594 00:40:39,810 --> 00:40:44,182 [Italian opera playing] 595 00:40:46,984 --> 00:40:48,187 How are you doing, Phil? 596 00:40:49,754 --> 00:40:52,221 [sighs] Hi, Abe. 597 00:40:52,223 --> 00:40:53,989 I guess I'm all right. 598 00:40:53,991 --> 00:40:56,091 Mind if I come in? 599 00:40:56,093 --> 00:40:57,862 No. 600 00:41:12,143 --> 00:41:15,210 I'm really sorry. I... 601 00:41:15,212 --> 00:41:18,948 I lost my temper, and I should never have told you 602 00:41:18,950 --> 00:41:20,917 the way I did that you had cancer. 603 00:41:20,919 --> 00:41:22,955 I'm sorry. 604 00:41:24,689 --> 00:41:25,955 I'm sorry too. 605 00:41:25,957 --> 00:41:27,656 I had no business making fun of you. 606 00:41:27,658 --> 00:41:29,826 Hey, I deserved it. 607 00:41:29,828 --> 00:41:32,261 But I'm gonna make up for it. 608 00:41:32,263 --> 00:41:34,830 - What are you gonna do? - Something for both of us. 609 00:41:34,832 --> 00:41:37,699 - What? - I'm gonna shtup Sheryl. 610 00:41:37,701 --> 00:41:40,402 I'm gonna actually have sex with her. 611 00:41:40,404 --> 00:41:42,971 Who is Sheryl? 612 00:41:42,973 --> 00:41:46,708 Sheryl is the woman I met in the activities room that got me hard. 613 00:41:46,710 --> 00:41:48,411 - Oh, my God. - Yeah! 614 00:41:48,413 --> 00:41:50,712 Dr. Mandelbaum! 615 00:41:50,714 --> 00:41:53,281 Man of science, esteemed man of letters, 616 00:41:53,283 --> 00:41:55,051 is gonna fuck Sheryl! 617 00:41:55,053 --> 00:41:57,319 - [laughs] - You're gonna get her alone? 618 00:41:57,321 --> 00:41:59,221 - Alone. - And then you're gonna be harder than you've ever been? 619 00:41:59,223 --> 00:42:02,290 - Harder than I've ever been! - Aching, can't wait to get in? 620 00:42:02,292 --> 00:42:04,661 Aching and throbbing and can't wait to get in! 621 00:42:04,663 --> 00:42:06,828 - Get on top of her. - And I'll get on top of her! 622 00:42:06,830 --> 00:42:08,765 - You'll stick it in. - And I'll stick it in! 623 00:42:08,767 --> 00:42:10,266 - She loves it! - And she loves it! 624 00:42:10,268 --> 00:42:12,734 - And you do it... - For both of us! 625 00:42:12,736 --> 00:42:14,872 [laughs] 626 00:42:18,343 --> 00:42:20,676 Hi, Dr. Abe. 627 00:42:20,678 --> 00:42:22,745 Here I am. 628 00:42:22,747 --> 00:42:24,880 Are you happy to see me? 629 00:42:24,882 --> 00:42:26,819 You don't know how much. 630 00:42:28,786 --> 00:42:30,819 [Sheryl laughs] It was funny... 631 00:42:30,821 --> 00:42:33,658 I feel like I'm 15 years old. 632 00:42:35,393 --> 00:42:37,763 - That's jailbait for me. - [laughs] 633 00:42:46,337 --> 00:42:47,770 [laughs] 634 00:42:47,772 --> 00:42:50,739 Abe, I can feel you. 635 00:42:50,741 --> 00:42:52,841 You're big. 636 00:42:52,843 --> 00:42:57,248 I haven't felt this good in a long time. 637 00:43:01,218 --> 00:43:04,987 In fact, I'd love to do something with it. 638 00:43:04,989 --> 00:43:06,888 Really? 639 00:43:06,890 --> 00:43:08,725 Really. 640 00:43:08,727 --> 00:43:10,092 With whom? 641 00:43:10,094 --> 00:43:12,261 [chuckles] With you. 642 00:43:12,263 --> 00:43:15,864 Come on. In your condition? 643 00:43:15,866 --> 00:43:19,067 Yes, in my condit... I'm feeling great. 644 00:43:19,069 --> 00:43:21,203 I'm feeling great. 645 00:43:21,205 --> 00:43:24,410 - You're not serious, are you? - I'm very serious. 646 00:43:25,843 --> 00:43:26,978 [knock on door] 647 00:43:29,013 --> 00:43:31,013 Hi, Abe. What's up? 648 00:43:31,015 --> 00:43:33,750 Well, Sheryl has agreed to sleep with me. 649 00:43:33,752 --> 00:43:35,384 Really? 650 00:43:35,386 --> 00:43:37,754 - Yeah, but I'm... - That's fantastic. 651 00:43:37,756 --> 00:43:40,790 Well, I'm having second thoughts. 652 00:43:40,792 --> 00:43:43,926 Abe, come on. You promised. This is for both of us. 653 00:43:43,928 --> 00:43:45,862 You gotta! Okay? 654 00:43:45,864 --> 00:43:49,464 I don't have a place to do it in, so I'm gonna call it off. 655 00:43:49,466 --> 00:43:52,033 Welcome to Phil's palace of wonders. 656 00:43:52,035 --> 00:43:56,004 [percussive vocalizing] 657 00:43:56,006 --> 00:43:58,440 Here? 658 00:43:58,442 --> 00:44:00,442 - Okay. - Okay. 659 00:44:00,444 --> 00:44:02,478 - I'll let you know when. - Let me know. I'll be out of here. 660 00:44:02,480 --> 00:44:04,179 Coraggio. 661 00:44:04,181 --> 00:44:05,815 - What? - Courage. 662 00:44:05,817 --> 00:44:08,152 Oh, yeah. Okay. 663 00:44:09,888 --> 00:44:11,987 Go, Abe! 664 00:44:11,989 --> 00:44:14,158 Jeez, you are something. 665 00:44:18,328 --> 00:44:22,130 I arranged a special room for us. 666 00:44:22,132 --> 00:44:25,167 It's called the Phil Nicoletti Room. 667 00:44:25,169 --> 00:44:28,170 And we can even... even watch television, 668 00:44:28,172 --> 00:44:30,075 if we want to, from the bed. 669 00:44:31,975 --> 00:44:35,243 When was the last time you had sex? 670 00:44:35,245 --> 00:44:38,382 - A long time ago. - Mm. 671 00:44:40,185 --> 00:44:42,051 How about you? 672 00:44:42,053 --> 00:44:43,455 It was a year ago. 673 00:44:47,292 --> 00:44:49,292 Do you think it's a little strange? 674 00:44:49,294 --> 00:44:53,228 I mean, you being here with me now? I mean... 675 00:44:53,230 --> 00:44:56,933 No, I don't think it's strange, 676 00:44:56,935 --> 00:44:59,335 'cause I like you, Abe. 677 00:44:59,337 --> 00:45:01,469 You're kind, 678 00:45:01,471 --> 00:45:04,607 and you understand me, and, 679 00:45:04,609 --> 00:45:07,913 I don't know, I feel safe with you. 680 00:45:13,384 --> 00:45:15,053 [chuckles] 681 00:45:19,223 --> 00:45:22,091 - Here, you got that? - I've got it. 682 00:45:22,093 --> 00:45:23,562 I'll take off... 683 00:45:42,513 --> 00:45:46,250 - [Abe moaning] - Ah, that feels good. 684 00:45:47,652 --> 00:45:50,389 Okay. Yeah. 685 00:45:54,926 --> 00:45:56,993 What? 686 00:45:56,995 --> 00:46:00,399 I can't come on top. You go on top, okay? 687 00:46:03,301 --> 00:46:05,301 Oh. 688 00:46:05,303 --> 00:46:07,071 All right. 689 00:46:10,674 --> 00:46:12,977 - Hi. - [chuckles] Hi. 690 00:46:18,950 --> 00:46:21,587 Faster, Abe. It's got to be faster. 691 00:46:26,223 --> 00:46:28,491 No, harder. Abe, Abe. 692 00:46:28,493 --> 00:46:32,130 Faster. Abe. 693 00:46:33,330 --> 00:46:35,399 Come on. Come on. 694 00:46:40,672 --> 00:46:43,672 Come... Oh, come on. 695 00:46:43,674 --> 00:46:46,007 Abe? 696 00:46:46,009 --> 00:46:47,944 Abe? 697 00:46:47,946 --> 00:46:51,549 [sighs] Seriously? 698 00:47:14,672 --> 00:47:17,109 [sighs] 699 00:47:19,143 --> 00:47:22,111 [man] Okay, we're going to have a little "shake it up" time. 700 00:47:22,113 --> 00:47:24,112 Can anybody help me pass these out? 701 00:47:24,114 --> 00:47:26,582 That would be good. 702 00:47:26,584 --> 00:47:28,616 We're going to do a little rhythm section, 703 00:47:28,618 --> 00:47:31,187 and, uh, get some... 704 00:47:31,189 --> 00:47:33,154 I call these the "hoochie coochies." 705 00:47:33,156 --> 00:47:34,656 - [woman] Hoochie coochies? - Yeah, and you can... 706 00:47:34,658 --> 00:47:36,692 Oh, she's already volunteering right there. 707 00:47:36,694 --> 00:47:39,228 Okay, good. There's another one and another one. 708 00:47:39,230 --> 00:47:41,297 How was it? 709 00:47:41,299 --> 00:47:43,399 Oh, uh, 710 00:47:43,401 --> 00:47:45,671 it was wonderful. 711 00:47:47,739 --> 00:47:50,272 Absolutely wonderful. 712 00:47:50,274 --> 00:47:52,040 Really? 713 00:47:52,042 --> 00:47:54,176 Would I lie to you? 714 00:47:54,178 --> 00:47:57,078 Ha! You are hot shit, Abe! 715 00:47:57,080 --> 00:47:59,080 Ah, I want to hear all the details! 716 00:47:59,082 --> 00:48:02,119 How was her orgasm? 717 00:48:03,587 --> 00:48:05,687 - What do you mean? - Her orgasm. 718 00:48:05,689 --> 00:48:07,522 You know, a woman has an orgasm. How was it? 719 00:48:07,524 --> 00:48:09,391 Did she say anything to you during it, like, 720 00:48:09,393 --> 00:48:11,029 "This is so great. I love your dick," or whatever? 721 00:48:12,696 --> 00:48:14,362 I'm not sure. 722 00:48:14,364 --> 00:48:16,565 Well, I mean like, "This is great. 723 00:48:16,567 --> 00:48:18,433 You're a great fuck." Something? Nothing? 724 00:48:18,435 --> 00:48:20,736 (stammering) I'm not sure. 725 00:48:20,738 --> 00:48:22,705 Okay. Let's establish something here 726 00:48:22,707 --> 00:48:25,174 before I drop dead this minute, okay? 727 00:48:25,176 --> 00:48:27,710 You were rock hard, you were inside her. 728 00:48:27,712 --> 00:48:29,712 - Yeah. - But that's all you remember? 729 00:48:29,714 --> 00:48:33,348 - Isn't that enough? - Well... 730 00:48:33,350 --> 00:48:35,350 - Hey, Curly. - I'm lost. 731 00:48:35,352 --> 00:48:37,053 Have you seen Jennilee? 732 00:48:37,055 --> 00:48:38,721 He's always lost. 733 00:48:38,723 --> 00:48:41,223 They shouldn't let him walk around alone. 734 00:48:41,225 --> 00:48:42,725 There you are. 735 00:48:42,727 --> 00:48:45,230 Let's go to my room. 736 00:48:48,131 --> 00:48:51,400 What are they gonna do? Get busy? 737 00:48:51,402 --> 00:48:53,601 Jesus Christ, am I the only man in this joint 738 00:48:53,603 --> 00:48:55,506 that isn't getting laid? 739 00:48:57,774 --> 00:49:00,542 Yeah, if you could just make sure she gets that. 740 00:49:00,544 --> 00:49:02,444 Yeah, I'll take it. 741 00:49:02,446 --> 00:49:04,612 Hello. Can I help you? 742 00:49:04,614 --> 00:49:08,083 Yes, I'm here to see my great uncle. 743 00:49:08,085 --> 00:49:10,788 - What's his name? - Uh... 744 00:49:14,725 --> 00:49:18,426 Phil... Phil Nicoletti, room 104. 745 00:49:18,428 --> 00:49:21,496 [Italian opera playing] 746 00:49:21,498 --> 00:49:24,232 - [knock at door] - Come in. 747 00:49:24,234 --> 00:49:26,435 Hello, Phil? 748 00:49:26,437 --> 00:49:29,605 Your uh, niece is here. 749 00:49:29,607 --> 00:49:31,607 Hi there. 750 00:49:31,609 --> 00:49:33,745 Come on in. How's Mom? 751 00:49:36,314 --> 00:49:38,313 Come on in. 752 00:49:38,315 --> 00:49:39,647 - Hi. - Hi. 753 00:49:39,649 --> 00:49:41,350 - How are you? - Yeah, good. 754 00:49:41,352 --> 00:49:44,319 I'm just going to put this here. 755 00:49:44,321 --> 00:49:47,191 Sure. 756 00:49:50,594 --> 00:49:52,064 Yeah. 757 00:49:53,531 --> 00:49:55,200 Uh, okay. 758 00:50:00,203 --> 00:50:02,404 Oh, God. Okay, sorry. 759 00:50:02,406 --> 00:50:04,172 You don't seem too comfortable. 760 00:50:04,174 --> 00:50:06,609 Sorry. I've just never been in somewhere like this before. 761 00:50:06,611 --> 00:50:08,377 - Okay. - Okay, sorry, my... 762 00:50:08,379 --> 00:50:09,781 The zipper too. Oh, my God. 763 00:50:11,848 --> 00:50:14,884 It's just... 764 00:50:14,886 --> 00:50:18,520 Well, you know, um, uh... 765 00:50:18,522 --> 00:50:19,690 Oh, yeah, okay. 766 00:50:23,593 --> 00:50:25,229 [moans] 767 00:50:32,536 --> 00:50:34,339 Go a little faster. 768 00:50:53,658 --> 00:50:55,357 Okay, stop. 769 00:50:55,359 --> 00:50:57,759 Stop trying. Stop. 770 00:50:57,761 --> 00:51:00,462 - Sorry. I, uh... - It's not your fault. 771 00:51:00,464 --> 00:51:02,598 Not your fault. 772 00:51:02,600 --> 00:51:04,603 Sit down. Come on, sit down. 773 00:51:07,571 --> 00:51:09,804 I guess the goddamn cancer cells didn't work. 774 00:51:09,806 --> 00:51:11,308 Not worth shit. 775 00:51:12,609 --> 00:51:15,146 [classical music playing] 776 00:51:39,337 --> 00:51:41,402 Abe... 777 00:51:41,404 --> 00:51:43,239 Abe, my-my coat. 778 00:51:43,241 --> 00:51:44,809 Fix it. 779 00:51:50,915 --> 00:51:53,882 [gasps] Oh, my coat! 780 00:51:53,884 --> 00:51:55,786 My coat! 781 00:51:59,323 --> 00:52:00,888 My coat... 782 00:52:00,890 --> 00:52:02,826 [muttering] 783 00:52:08,565 --> 00:52:11,333 [screams] My coat! 784 00:52:11,335 --> 00:52:15,340 - I want my coat! - Shh! 785 00:52:17,408 --> 00:52:19,975 No! 786 00:52:19,977 --> 00:52:21,478 It's mine... 787 00:52:25,616 --> 00:52:27,683 Much better. Good. 788 00:52:27,685 --> 00:52:30,919 Good girl. You're okay. 789 00:52:30,921 --> 00:52:32,987 You're fine. 790 00:52:32,989 --> 00:52:34,625 You're fine. 791 00:52:50,408 --> 00:52:52,908 [Angela] Hi, Abe. 792 00:52:52,910 --> 00:52:54,678 Hi. 793 00:52:57,348 --> 00:52:59,417 Hey, what's the matter? 794 00:53:01,618 --> 00:53:04,786 It's Molly. I... 795 00:53:04,788 --> 00:53:07,556 What happened to her? 796 00:53:07,558 --> 00:53:10,326 They stole her fur coat. 797 00:53:10,328 --> 00:53:12,728 She had a fur coat here? 798 00:53:12,730 --> 00:53:15,567 Yeah. I couldn't bring her without it. 799 00:53:17,468 --> 00:53:20,739 They had to medicate her. I... 800 00:53:50,401 --> 00:53:52,569 Do you want to talk about it? 801 00:53:54,839 --> 00:53:57,071 [Abe] You know, one day in the activities room... 802 00:53:57,073 --> 00:54:00,042 - Mm-hmm. - ...I met this woman. 803 00:54:00,044 --> 00:54:02,111 - Sheryl is her name. - Mm-hmm. 804 00:54:02,113 --> 00:54:05,616 And uh, uh, that's when it happened. 805 00:54:07,384 --> 00:54:08,819 What? What happened? 806 00:54:12,790 --> 00:54:16,158 - I got an erection. - What? Oh, my God! 807 00:54:16,160 --> 00:54:18,159 Don't laugh. 808 00:54:18,161 --> 00:54:22,598 I haven't had an erection since Molly got sick. 809 00:54:22,600 --> 00:54:25,868 I mean, I felt young, and I felt excited. I was... 810 00:54:25,870 --> 00:54:27,736 Well, that's good. 811 00:54:27,738 --> 00:54:29,772 Why does that have to be a secret? 812 00:54:29,774 --> 00:54:32,408 That wasn't a secret. 813 00:54:32,410 --> 00:54:33,942 Oh, what's the secret? 814 00:54:33,944 --> 00:54:35,947 The secret was... 815 00:54:38,181 --> 00:54:40,082 I slept with Sheryl. 816 00:54:40,084 --> 00:54:41,482 What? 817 00:54:41,484 --> 00:54:43,451 We had sex. 818 00:54:43,453 --> 00:54:47,558 But the sad thing is, I-I failed. 819 00:54:49,125 --> 00:54:52,527 You um, you couldn't keep your... 820 00:54:52,529 --> 00:54:54,596 No, I was hard as a rock. 821 00:54:54,598 --> 00:54:56,130 I was like a teenager 822 00:54:56,132 --> 00:54:58,801 looking at pictures in a magazine. 823 00:54:58,803 --> 00:55:02,741 But I c... I couldn't finish. 824 00:55:06,444 --> 00:55:08,176 I... 825 00:55:08,178 --> 00:55:10,578 I collapsed. 826 00:55:10,580 --> 00:55:14,716 And when I came to, she was gone. 827 00:55:14,718 --> 00:55:16,984 - [sighs] - Well, 828 00:55:16,986 --> 00:55:19,455 at least you didn't have a heart attack. 829 00:55:19,457 --> 00:55:21,159 Small consolation. 830 00:55:22,826 --> 00:55:25,794 If I were to die right now, 831 00:55:25,796 --> 00:55:29,701 I think it would... it would be a relief. 832 00:55:31,768 --> 00:55:34,703 When I was little, um, 833 00:55:34,705 --> 00:55:38,005 I used to believe that when you died, 834 00:55:38,007 --> 00:55:41,710 you just dreamt about all the great things that happened in your life. 835 00:55:41,712 --> 00:55:44,980 So... then when you died in your dream, 836 00:55:44,982 --> 00:55:47,549 you just woke up into another dream, 837 00:55:47,551 --> 00:55:49,951 and you just kept living your life 838 00:55:49,953 --> 00:55:53,154 over and over and over again. 839 00:55:53,156 --> 00:55:55,026 That sounds pretty nice. 840 00:55:57,660 --> 00:56:00,027 What do you think happens when you die? 841 00:56:00,029 --> 00:56:02,433 [sighs] Nothing. 842 00:56:05,569 --> 00:56:07,505 Does that scare you? 843 00:56:09,839 --> 00:56:12,443 Let's not talk about death, okay? 844 00:56:14,111 --> 00:56:15,911 [sighs] 845 00:56:15,913 --> 00:56:17,748 Okay. 846 00:56:19,884 --> 00:56:22,020 How would you like to be adopted? 847 00:56:23,152 --> 00:56:25,020 I don't think I would. 848 00:56:25,022 --> 00:56:29,558 I mean, like you, I'd probably do a little searching... 849 00:56:29,560 --> 00:56:31,125 I'm not talking about me. 850 00:56:31,127 --> 00:56:32,960 I'm talking about you. 851 00:56:32,962 --> 00:56:34,731 I'm gonna adopt you. 852 00:56:35,832 --> 00:56:37,199 What? 853 00:56:37,201 --> 00:56:40,034 Well, how does one go about getting 854 00:56:40,036 --> 00:56:43,205 adoption papers for an old person like me? 855 00:56:43,207 --> 00:56:45,073 - I don't know. - I'll tell you what. 856 00:56:45,075 --> 00:56:46,275 What? 857 00:56:46,277 --> 00:56:48,911 Forget the adoption papers. 858 00:56:48,913 --> 00:56:51,312 You take Phil and me 859 00:56:51,314 --> 00:56:54,716 out of this establishment 860 00:56:54,718 --> 00:56:56,955 for one day to have some fun! 861 00:56:58,855 --> 00:57:01,255 All right. You guys are sprung. 862 00:57:01,257 --> 00:57:04,058 [all chuckling] 863 00:57:04,060 --> 00:57:06,094 [Phil] Up. Everybody up. 864 00:57:06,096 --> 00:57:08,297 Get up, get up. 865 00:57:08,299 --> 00:57:12,935 ♪ Oh, say, can you see ♪ 866 00:57:12,937 --> 00:57:17,672 ♪ By the dawn's early light ♪ 867 00:57:17,674 --> 00:57:22,113 ♪ What so proudly we hailed ♪ 868 00:57:23,948 --> 00:57:26,647 Go Sox! You bums! 869 00:57:26,649 --> 00:57:28,884 It's television. They can't hear you. 870 00:57:28,886 --> 00:57:30,919 Yeah, but they're still bums. Go on, tell 'em. 871 00:57:30,921 --> 00:57:33,888 - What? - Go ahead, tell 'em! 872 00:57:33,890 --> 00:57:35,991 Bums! You're bums! 873 00:57:35,993 --> 00:57:37,759 You're bums! 874 00:57:37,761 --> 00:57:41,029 - [Phil] Angela, your turn. - Go Sox! You're bums! 875 00:57:41,031 --> 00:57:43,031 I'm glad to be out, aren't you? 876 00:57:43,033 --> 00:57:44,969 God, that fucking place drives me crazy. 877 00:57:49,906 --> 00:57:52,708 Oh! Yes! 878 00:57:52,710 --> 00:57:55,310 Yes! Yes! 879 00:57:55,312 --> 00:57:57,312 High five! 880 00:57:57,314 --> 00:57:59,080 High five! 881 00:57:59,082 --> 00:58:01,650 That is the magnificence of baseball. 882 00:58:01,652 --> 00:58:05,687 - Seventh-inning stretch. - Okay. 883 00:58:05,689 --> 00:58:09,257 ♪ Take me out to the ball game ♪ 884 00:58:09,259 --> 00:58:12,794 ♪ Take me out to the crowd ♪ 885 00:58:12,796 --> 00:58:16,632 ♪ Buy me some peanuts and Cracker Jacks ♪ 886 00:58:16,634 --> 00:58:19,667 ♪ I don't care if I never get back ♪ 887 00:58:19,669 --> 00:58:23,138 ♪ And it's root, root, root for the home team ♪ 888 00:58:23,140 --> 00:58:26,775 ♪ If they don't win, it's a shame ♪ 889 00:58:26,777 --> 00:58:29,978 ♪ For it's one, two, three strikes, you're out ♪ 890 00:58:29,980 --> 00:58:32,179 ♪ At the old ball game ♪ 891 00:58:32,181 --> 00:58:34,852 ♪ Da, da, da ♪ 892 00:58:42,826 --> 00:58:44,896 - We should get back to Cliffside. - Yeah, I think so. 893 00:58:48,031 --> 00:58:49,263 Phil? 894 00:58:49,265 --> 00:58:50,931 Hmm? 895 00:58:50,933 --> 00:58:52,400 What? 896 00:58:52,402 --> 00:58:54,835 We gotta get back to Cliffside. 897 00:58:54,837 --> 00:58:56,237 Oh, no. 898 00:58:56,239 --> 00:58:57,973 I don't want to go there. No. 899 00:58:57,975 --> 00:59:02,076 Well, you know, I'd rather not go back right now too. 900 00:59:02,078 --> 00:59:03,914 Where do you want to go? 901 00:59:05,214 --> 00:59:06,750 Anywhere else. 902 00:59:11,321 --> 00:59:14,790 - [Abe] How's Phil? - Oh, he fell right to sleep. 903 00:59:14,792 --> 00:59:17,125 I like your place. 904 00:59:17,127 --> 00:59:20,962 Oh, thanks. I'm working on it. 905 00:59:20,964 --> 00:59:23,230 Are these your parents? 906 00:59:23,232 --> 00:59:25,232 Oh, yeah, the picture near the chair? 907 00:59:25,234 --> 00:59:27,234 - Yeah. - Yeah, that's them. 908 00:59:27,236 --> 00:59:29,904 That's the last picture of the two of them together. 909 00:59:29,906 --> 00:59:33,010 Ah, thank you. 910 00:59:43,286 --> 00:59:45,886 I was just thinking about a... 911 00:59:45,888 --> 00:59:48,824 a nurse I used to know. 912 00:59:48,826 --> 00:59:51,292 You remind me of her, actually. 913 00:59:51,294 --> 00:59:55,096 I actually haven't thought about her in years. 914 00:59:55,098 --> 00:59:57,466 Well, what was her name? 915 00:59:57,468 --> 01:00:00,201 Patricia. 916 01:00:00,203 --> 01:00:03,739 I don't think I've even said her name out loud 917 01:00:03,741 --> 01:00:05,774 in God knows how long. 918 01:00:05,776 --> 01:00:08,509 What... what makes you think about her now? 919 01:00:08,511 --> 01:00:10,178 I don't know. 920 01:00:10,180 --> 01:00:13,147 Maybe... 921 01:00:13,149 --> 01:00:16,118 thinking about the hospital... I don't know... 922 01:00:16,120 --> 01:00:17,986 Don't know. 923 01:00:17,988 --> 01:00:20,755 She made a big mistake 924 01:00:20,757 --> 01:00:23,792 in a medication dose 925 01:00:23,794 --> 01:00:26,194 on one of my patients. 926 01:00:26,196 --> 01:00:29,100 That was a long time ago. 927 01:00:30,500 --> 01:00:33,435 I haven't talked about her 928 01:00:33,437 --> 01:00:36,071 to anybody 929 01:00:36,073 --> 01:00:38,540 for a very long time. 930 01:00:38,542 --> 01:00:41,842 [sighs] 931 01:00:41,844 --> 01:00:43,812 When did this happen? 932 01:00:43,814 --> 01:00:45,415 Years ago. 933 01:00:52,256 --> 01:00:54,522 One day she vanished. 934 01:00:54,524 --> 01:00:57,391 I never knew where she went. 935 01:00:57,393 --> 01:01:00,495 She never looked me up. 936 01:01:00,497 --> 01:01:02,200 And, uh... 937 01:01:04,100 --> 01:01:07,904 Well, it's probably for the best. 938 01:01:44,341 --> 01:01:48,143 Molly, there's something I need to tell you. 939 01:01:48,145 --> 01:01:50,978 Remember that woman that I told you about 940 01:01:50,980 --> 01:01:52,980 who was searching for her father? 941 01:01:52,982 --> 01:01:56,384 W-woman? Father? 942 01:01:56,386 --> 01:01:59,554 Years ago, I had a brief affair with a nurse 943 01:01:59,556 --> 01:02:02,489 - who vanished and... - Affair? 944 01:02:02,491 --> 01:02:05,863 Yes, Molly, but it was a long time ago. 945 01:02:07,196 --> 01:02:09,196 Affair, Abe? 946 01:02:09,198 --> 01:02:11,132 Yes. 947 01:02:11,134 --> 01:02:14,034 Well, 948 01:02:14,036 --> 01:02:17,239 it's possible that she had a child. 949 01:02:17,241 --> 01:02:19,975 Child? 950 01:02:19,977 --> 01:02:22,212 Yes, my child. 951 01:02:26,482 --> 01:02:28,352 Never found it. 952 01:02:30,053 --> 01:02:32,920 Never found it, Abe. 953 01:02:32,922 --> 01:02:34,890 [sniffles] 954 01:02:34,892 --> 01:02:37,893 Close under the grass. 955 01:02:37,895 --> 01:02:39,895 [Phil] This is called "five-card draw." 956 01:02:39,897 --> 01:02:41,996 Each participant gets five cards. 957 01:02:41,998 --> 01:02:44,531 The person with a strong hand 958 01:02:44,533 --> 01:02:47,067 can make the first bet. 959 01:02:47,069 --> 01:02:48,502 I think I can open. 960 01:02:48,504 --> 01:02:51,640 Uh, five chips. 961 01:02:51,642 --> 01:02:53,574 - Okay, um... - You have to put in five. 962 01:02:53,576 --> 01:02:55,009 - Good. - Five. 963 01:02:55,011 --> 01:02:57,112 Five. Okay. 964 01:02:57,114 --> 01:02:59,114 What do you got? 965 01:02:59,116 --> 01:03:02,449 Uh, I got a straight. 966 01:03:02,451 --> 01:03:04,955 [Abe] Oh! 967 01:03:07,591 --> 01:03:10,025 Three tens. 968 01:03:10,027 --> 01:03:12,127 A pair of aces. 969 01:03:12,129 --> 01:03:15,196 Whoa, wait. Hey, Phil, I'm not sure if that's... 970 01:03:15,198 --> 01:03:17,699 You know, I should've had second thoughts 971 01:03:17,701 --> 01:03:19,333 about playing poker with you. 972 01:03:19,335 --> 01:03:23,004 [Phil] Yeah, you've fallen into the same pit 973 01:03:23,006 --> 01:03:24,638 that many have fallen in. 974 01:03:24,640 --> 01:03:26,276 Nobody can beat me. 975 01:03:31,147 --> 01:03:32,216 Two of a kind. 976 01:03:34,718 --> 01:03:37,953 [Phil] There you see it. Full house. Aces over jacks. 977 01:03:37,955 --> 01:03:40,321 I win again. 978 01:03:40,323 --> 01:03:42,292 Royal flush. 979 01:03:45,728 --> 01:03:48,696 Hey, he's got all the chips. 980 01:03:48,698 --> 01:03:51,565 [Phil] I beat everybody. I always beat everybody. Nobody beats me. 981 01:03:51,567 --> 01:03:55,002 Look, I'm getting tired. 982 01:03:55,004 --> 01:03:57,304 I would like to go to my room. 983 01:03:57,306 --> 01:04:00,040 Would you help me, Angela? I want to talk to you. 984 01:04:00,042 --> 01:04:01,710 - Yeah. - I'll see you later, Abe-y. 985 01:04:01,712 --> 01:04:03,214 Okay. 986 01:04:07,216 --> 01:04:10,484 - Thanks, honey. - Yeah. 987 01:04:10,486 --> 01:04:14,455 Uh, I got something to tell ya. 988 01:04:14,457 --> 01:04:16,591 What is it? 989 01:04:16,593 --> 01:04:18,328 [exhales] 990 01:04:19,495 --> 01:04:21,398 I'm your father. 991 01:04:23,433 --> 01:04:24,699 Uh, say that again? 992 01:04:24,701 --> 01:04:27,038 I am your father. 993 01:04:29,339 --> 01:04:31,406 I'm confused. 994 01:04:31,408 --> 01:04:33,341 You came looking for your father. 995 01:04:33,343 --> 01:04:35,342 Came looking here. 996 01:04:35,344 --> 01:04:38,513 You found him. I hope you're not mad at me. 997 01:04:38,515 --> 01:04:41,382 Why didn't you tell me the first time that I asked you? 998 01:04:41,384 --> 01:04:43,250 I don't know. I just, 999 01:04:43,252 --> 01:04:45,085 I'm no good at handling anything like this, 1000 01:04:45,087 --> 01:04:47,221 and I always run away from everything. 1001 01:04:47,223 --> 01:04:49,089 Jerk. 1002 01:04:49,091 --> 01:04:51,592 I had an affair with your mother, 1003 01:04:51,594 --> 01:04:55,062 and she was married to a serviceman who was overseas. 1004 01:04:55,064 --> 01:04:57,098 She had the baby 1005 01:04:57,100 --> 01:04:59,199 and gave it up for adoption 1006 01:04:59,201 --> 01:05:02,172 before he came back, and I never saw her again. 1007 01:05:03,406 --> 01:05:05,105 What was her name? 1008 01:05:05,107 --> 01:05:07,477 Maria Picardi. 1009 01:05:10,614 --> 01:05:13,114 How do you know for sure that I am your daughter? 1010 01:05:13,116 --> 01:05:14,582 It all fits. 1011 01:05:14,584 --> 01:05:16,583 The age. 1012 01:05:16,585 --> 01:05:19,353 You came here to find me. You're obviously Italian. 1013 01:05:19,355 --> 01:05:21,255 Do you know who wrote the note? 1014 01:05:21,257 --> 01:05:23,060 I don't know that. 1015 01:05:25,094 --> 01:05:26,728 Do you know who handled the adoption? 1016 01:05:26,730 --> 01:05:28,529 Then that way I could find my mother. 1017 01:05:28,531 --> 01:05:30,334 I don't. 1018 01:05:31,468 --> 01:05:33,368 Oh, my God. 1019 01:05:33,370 --> 01:05:35,502 Angela? 1020 01:05:35,504 --> 01:05:37,739 - Yeah? - I'm dying. 1021 01:05:37,741 --> 01:05:40,777 There's very little time left. 1022 01:05:43,145 --> 01:05:45,312 I want you to take this. 1023 01:05:45,314 --> 01:05:46,614 It's yours. 1024 01:05:46,616 --> 01:05:48,352 I have no one else to give it to. 1025 01:05:56,359 --> 01:05:58,759 Where did you get all of this money? 1026 01:05:58,761 --> 01:06:00,495 I made a lot of money in my life, 1027 01:06:00,497 --> 01:06:02,263 and a lot of my money came in cash. 1028 01:06:02,265 --> 01:06:03,797 I couldn't even put it into the bank. 1029 01:06:03,799 --> 01:06:05,466 I can't. I can't take your money. 1030 01:06:05,468 --> 01:06:07,868 Oh, you can't tell me that. Don't do that. 1031 01:06:07,870 --> 01:06:10,605 Give me a chance to make it up. I gave you nothing. 1032 01:06:10,607 --> 01:06:14,275 Just give me a chance maybe in some little way, 1033 01:06:14,277 --> 01:06:16,743 to make it up to you that I wasn't around. 1034 01:06:16,745 --> 01:06:18,048 Just a little bit. 1035 01:06:29,259 --> 01:06:32,530 [Abe] Okay, take a big deep breath and hold it. 1036 01:06:34,330 --> 01:06:36,630 - Let it go. - [Phil exhales] 1037 01:06:36,632 --> 01:06:39,466 Deep breath again. 1038 01:06:39,468 --> 01:06:42,237 Okay, that's good. Okay. 1039 01:06:42,239 --> 01:06:44,442 Now I'll just check your eyes. 1040 01:06:46,676 --> 01:06:48,576 All right. 1041 01:06:48,578 --> 01:06:51,411 - What's the verdict, Doctor? - Well, the good news is, 1042 01:06:51,413 --> 01:06:55,252 Grollman's treatment hasn't caused any bad side effects. 1043 01:06:56,886 --> 01:06:58,819 I'm no doctor, but... 1044 01:06:58,821 --> 01:07:01,221 I feel it can't be good. 1045 01:07:01,223 --> 01:07:03,391 Well, you're going to be all right. 1046 01:07:03,393 --> 01:07:05,826 So I'm not gonna die, Abe? 1047 01:07:05,828 --> 01:07:08,730 - I didn't say that. - [chuckles] 1048 01:07:08,732 --> 01:07:11,232 But don't worry about me, Abe. 1049 01:07:11,234 --> 01:07:14,301 I'm taking care of myself. I found someone to look after me. 1050 01:07:14,303 --> 01:07:15,803 What do you mean? 1051 01:07:15,805 --> 01:07:19,143 Angela. She's my daughter. 1052 01:07:22,212 --> 01:07:23,710 Wait a... 1053 01:07:23,712 --> 01:07:26,781 Yeah. We met. 1054 01:07:26,783 --> 01:07:29,250 I told her all of my secrets. I gave her all of my money. 1055 01:07:29,252 --> 01:07:31,351 Is she really your daughter? 1056 01:07:31,353 --> 01:07:32,886 She's my daughter. I gave her all my money. 1057 01:07:32,888 --> 01:07:36,623 I'm talking flesh-and-blood daughter, daughter! 1058 01:07:36,625 --> 01:07:39,661 How the hell would I know that she's my flesh-and-blood daughter, daughter? 1059 01:07:39,663 --> 01:07:41,763 You know how many women I've screwed? 1060 01:07:41,765 --> 01:07:44,364 I figured somewhere along the way, I must've had a child. 1061 01:07:44,366 --> 01:07:46,734 Did she ask you any questions about her mother 1062 01:07:46,736 --> 01:07:50,571 or about the conditions of the adoption? 1063 01:07:50,573 --> 01:07:52,440 Yes. 1064 01:07:52,442 --> 01:07:54,341 I made it all up so she'd believe it, 1065 01:07:54,343 --> 01:07:55,909 just like when you're bluffing 1066 01:07:55,911 --> 01:07:58,245 and you didn't pull the inside straight. 1067 01:07:58,247 --> 01:07:59,714 Are you serious? 1068 01:07:59,716 --> 01:08:02,853 This isn't a poker game, Phil. 1069 01:08:06,556 --> 01:08:09,524 I've got a confession to make. 1070 01:08:09,526 --> 01:08:13,728 I had a... a wild hope that she was my daughter. 1071 01:08:13,730 --> 01:08:17,265 How the hell could she be your daughter? 1072 01:08:17,267 --> 01:08:20,701 Years ago, I had an affair with a nurse. 1073 01:08:20,703 --> 01:08:23,804 She might have had a child that she put up for adoption 1074 01:08:23,806 --> 01:08:26,609 without my knowledge, that's how. 1075 01:08:27,978 --> 01:08:29,977 You can't take her away from me, Abe. 1076 01:08:29,979 --> 01:08:31,311 It's all I've got. 1077 01:08:31,313 --> 01:08:33,347 Of course not. I would never do that. 1078 01:08:33,349 --> 01:08:34,749 I've got no family, 1079 01:08:34,751 --> 01:08:36,417 I've got no children, 1080 01:08:36,419 --> 01:08:39,353 and I don't want to die alone. 1081 01:08:39,355 --> 01:08:42,656 I'm here for you, Phil. I am. 1082 01:08:42,658 --> 01:08:44,959 [grunts] 1083 01:08:44,961 --> 01:08:46,960 Thanks, Abe. 1084 01:08:46,962 --> 01:08:48,866 Oh, God. 1085 01:08:51,734 --> 01:08:53,603 [grunts] 1086 01:08:59,675 --> 01:09:03,945 You know, Abe? It feels like we've known each other 1087 01:09:03,947 --> 01:09:06,948 longer than this little time we've spent here. 1088 01:09:06,950 --> 01:09:09,517 You know, maybe when... when you get old, 1089 01:09:09,519 --> 01:09:11,852 time slows down the way... 1090 01:09:11,854 --> 01:09:15,423 the way it did when we were kids, you know? 1091 01:09:15,425 --> 01:09:17,959 We're two old men, Abe. 1092 01:09:17,961 --> 01:09:20,464 There's no escaping that. 1093 01:09:22,931 --> 01:09:26,401 So many things we can't do anymore, 1094 01:09:26,403 --> 01:09:29,036 so little to look forward to, 1095 01:09:29,038 --> 01:09:31,039 yet we still try to live our lives, 1096 01:09:31,041 --> 01:09:33,641 scared to death of dying, 1097 01:09:33,643 --> 01:09:36,580 trying to stay young with some crazy ideas. 1098 01:09:40,082 --> 01:09:41,550 But you know what, Abe? 1099 01:09:45,621 --> 01:09:47,754 We're still the same as they are, 1100 01:09:47,756 --> 01:09:51,426 no matter how young they are, because we're friends. 1101 01:09:51,428 --> 01:09:54,027 Goddamn it, we're better than they are. 1102 01:09:54,029 --> 01:09:57,065 - You know what I say to them, Abe? - What do you say to them? 1103 01:09:57,067 --> 01:09:59,534 Fuck 'em, I say. I say, fuck 'em! 1104 01:09:59,536 --> 01:10:01,735 - Fuck 'em. - Fuck 'em all. 1105 01:10:01,737 --> 01:10:03,506 - Fuck 'em all! - Yeah. 1106 01:10:08,978 --> 01:10:11,678 I'm really tired. 1107 01:10:11,680 --> 01:10:14,816 I have to rest a little bit now. 1108 01:10:14,818 --> 01:10:17,651 [(grunts] 1109 01:10:17,653 --> 01:10:19,656 Thank you, Doctor. 1110 01:10:24,693 --> 01:10:26,830 Don't call me "doctor." 1111 01:10:38,140 --> 01:10:40,074 - Mr. Grollman. - Doctor. 1112 01:10:40,076 --> 01:10:42,776 I have a proposition for you. 1113 01:10:42,778 --> 01:10:45,079 What's your proposition? 1114 01:10:45,081 --> 01:10:47,048 You have a nurse working here 1115 01:10:47,050 --> 01:10:49,116 who is adopted, 1116 01:10:49,118 --> 01:10:52,686 and she's searching for her biological parents. 1117 01:10:52,688 --> 01:10:56,089 Now she recently got a note that said 1118 01:10:56,091 --> 01:10:59,060 her father is living here, 1119 01:10:59,062 --> 01:11:01,128 so I'd like to help her. 1120 01:11:01,130 --> 01:11:03,798 I'd like to take samples 1121 01:11:03,800 --> 01:11:06,637 from all the men here for DNA testing. 1122 01:11:08,138 --> 01:11:10,737 There's no way I can do that. 1123 01:11:10,739 --> 01:11:13,641 Besides, we'd need permission for the samples. 1124 01:11:13,643 --> 01:11:16,043 Well, they're just throat swabs. I mean... 1125 01:11:16,045 --> 01:11:19,679 The answer is no, Doctor. 1126 01:11:19,681 --> 01:11:22,650 If that's why you came here, 1127 01:11:22,652 --> 01:11:25,585 you can leave now. 1128 01:11:25,587 --> 01:11:27,954 Let me ask you a question. 1129 01:11:27,956 --> 01:11:30,191 Did you have to get permission 1130 01:11:30,193 --> 01:11:32,863 to give cancer cells to people? 1131 01:11:38,001 --> 01:11:41,102 Cancer cells are immortal. 1132 01:11:41,104 --> 01:11:43,570 Drinking them 1133 01:11:43,572 --> 01:11:45,573 will vaccinate 1134 01:11:45,575 --> 01:11:47,575 with immortal factors 1135 01:11:47,577 --> 01:11:49,477 and prevent aging. 1136 01:11:49,479 --> 01:11:50,878 Someone has to do something. 1137 01:11:50,880 --> 01:11:53,815 You can see what it's like to get old. 1138 01:11:53,817 --> 01:11:57,884 Is that why you say you hate old people? 1139 01:11:57,886 --> 01:12:01,755 I don't hate the people. 1140 01:12:01,757 --> 01:12:04,161 I hate watching them get old. 1141 01:12:05,528 --> 01:12:07,462 The cells are safe. 1142 01:12:07,464 --> 01:12:09,096 They're in an incomplete form, 1143 01:12:09,098 --> 01:12:12,566 made by a professor at the medical center. 1144 01:12:12,568 --> 01:12:16,603 I was a scientist in his lab before I came here. 1145 01:12:16,605 --> 01:12:20,874 My experiments failed. I had to leave. 1146 01:12:20,876 --> 01:12:23,043 Well, I think that, uh, 1147 01:12:23,045 --> 01:12:26,047 if people found out what you were doing, 1148 01:12:26,049 --> 01:12:29,086 you'd also have to leave Cliffside. 1149 01:12:32,554 --> 01:12:35,658 Make it happen, Mr. Grollman. 1150 01:12:39,996 --> 01:12:42,797 This won't hurt. Just open your mouth wide. 1151 01:12:42,799 --> 01:12:45,469 I'm just going to get the inside of your mouth. 1152 01:12:49,072 --> 01:12:50,140 Very good. 1153 01:12:53,276 --> 01:12:55,676 All right. 1154 01:12:55,678 --> 01:12:58,448 Very good. Thank you. 1155 01:13:14,596 --> 01:13:17,999 I have to... 1156 01:13:18,001 --> 01:13:20,904 figure out how I'm going to give that money back to Phil. 1157 01:13:22,237 --> 01:13:24,638 No, you can't do that. 1158 01:13:24,640 --> 01:13:27,275 I promised him I wasn't going to tell you. 1159 01:13:27,277 --> 01:13:29,610 No, I... I have to give it back to him, 1160 01:13:29,612 --> 01:13:31,712 because... 1161 01:13:31,714 --> 01:13:34,551 I'm not sure that I'm gonna be here anymore. 1162 01:13:36,152 --> 01:13:38,319 What are you saying? 1163 01:13:38,321 --> 01:13:39,986 It's time for me 1164 01:13:39,988 --> 01:13:43,861 to stop my search and to leave. 1165 01:13:45,161 --> 01:13:48,695 No, no. You can't do that. 1166 01:13:48,697 --> 01:13:53,066 You are on the verge of finding out who your father is. 1167 01:13:53,068 --> 01:13:55,302 Wh-what are you talking about? 1168 01:13:55,304 --> 01:13:58,573 I wanted to surprise you, but because of me, 1169 01:13:58,575 --> 01:14:00,575 Grollman has allowed DNA tests 1170 01:14:00,577 --> 01:14:02,310 on all the men at this facility. 1171 01:14:02,312 --> 01:14:06,047 Is that why they did a throat swab on me? 1172 01:14:06,049 --> 01:14:08,149 Yes. 1173 01:14:08,151 --> 01:14:10,854 You had no right to do that. 1174 01:14:12,255 --> 01:14:15,722 Well, I thought that's what you wanted. 1175 01:14:15,724 --> 01:14:18,292 It's not your choice to make. 1176 01:14:18,294 --> 01:14:21,329 I thought I was doing you a favor. 1177 01:14:21,331 --> 01:14:23,132 Oh, God. 1178 01:14:24,934 --> 01:14:27,604 I know that you thought that you were helping. 1179 01:14:47,724 --> 01:14:50,227 [grunts, groans] 1180 01:15:22,825 --> 01:15:25,929 Tell Dr. Mandelbaum that the results are in. 1181 01:15:31,067 --> 01:15:32,135 Abe... 1182 01:15:34,069 --> 01:15:36,372 I think it's all over. 1183 01:15:43,246 --> 01:15:45,445 Fuck 'em all. 1184 01:15:45,447 --> 01:15:47,149 Fuck 'em all! 1185 01:15:50,252 --> 01:15:52,419 Phil... 1186 01:15:52,421 --> 01:15:55,388 Oh, Angela, 1187 01:15:55,390 --> 01:15:58,092 my beautiful daughter. 1188 01:15:58,094 --> 01:16:00,761 I'm so glad 1189 01:16:00,763 --> 01:16:04,201 I was able to do something for you. 1190 01:16:07,303 --> 01:16:10,073 I'm heading for that big poker game. 1191 01:16:13,142 --> 01:16:15,679 I hope you take good cards. 1192 01:16:16,845 --> 01:16:18,314 Don't worry. 1193 01:16:22,484 --> 01:16:24,451 I can always cheat. 1194 01:16:24,453 --> 01:16:26,188 [chuckles] 1195 01:16:40,970 --> 01:16:42,906 He was my friend. 1196 01:16:45,440 --> 01:16:47,376 He could have been my father. 1197 01:16:57,452 --> 01:16:59,989 Here it is. 1198 01:17:01,323 --> 01:17:04,158 No more search. 1199 01:17:04,160 --> 01:17:06,360 No more nightmares. 1200 01:17:06,362 --> 01:17:07,927 Now you'll know 1201 01:17:07,929 --> 01:17:12,031 if Phil was your father or if I was your father 1202 01:17:12,033 --> 01:17:14,804 or someone on the fourth floor is your father. 1203 01:17:18,107 --> 01:17:20,377 I gotta tell you, I'm nervous. 1204 01:17:22,310 --> 01:17:24,246 I'm not nervous, Abe. 1205 01:18:17,099 --> 01:18:18,468 [gasps] 1206 01:18:25,373 --> 01:18:27,844 [sighs] 1207 01:19:37,913 --> 01:19:39,515 [groans] 1208 01:19:41,050 --> 01:19:42,986 [gasps, groans] 1209 01:19:49,658 --> 01:19:52,359 [gasping] 1210 01:19:52,361 --> 01:19:56,062 [steady beep] 1211 01:19:56,064 --> 01:19:59,199 - Wh-what happened to me? - You had a heart attack. 1212 01:19:59,201 --> 01:20:02,201 - How's Molly? - She's fine. 1213 01:20:02,203 --> 01:20:03,971 We told her where you are 1214 01:20:03,973 --> 01:20:06,009 and that you're getting good care. 1215 01:20:07,376 --> 01:20:09,509 How are you? 1216 01:20:09,511 --> 01:20:11,348 Any regrets? 1217 01:20:13,416 --> 01:20:15,485 - No. - [knock at door] 1218 01:20:16,719 --> 01:20:18,451 How's he doing? 1219 01:20:18,453 --> 01:20:20,389 I think he's doing okay. 1220 01:20:21,489 --> 01:20:23,425 Grollman. 1221 01:20:24,660 --> 01:20:26,595 I must really be sick. 1222 01:20:28,563 --> 01:20:31,500 - Did he give you the envelope? - I tore it up. 1223 01:20:33,536 --> 01:20:37,070 Look what you put me through, Dr. Mandelbaum. 1224 01:20:37,072 --> 01:20:39,539 [Abe] You're not a bad guy, Grollman. 1225 01:20:39,541 --> 01:20:42,176 I'm really sorry 1226 01:20:42,178 --> 01:20:45,582 that your c-cancer treatments didn't work. 1227 01:20:50,419 --> 01:20:52,619 You know, 1228 01:20:52,621 --> 01:20:56,493 I don't hate what happens to old people. 1229 01:20:59,060 --> 01:21:01,464 I'm glad I got to be old. 1230 01:21:05,367 --> 01:21:07,303 I love life. 1231 01:21:16,278 --> 01:21:18,381 [indistinct whispering] 1232 01:21:22,718 --> 01:21:25,154 [sobs] Thank you. 1233 01:21:35,797 --> 01:21:38,198 I'll, uh, leave you to it. 1234 01:21:38,200 --> 01:21:40,236 Thank you. Thank you. 1235 01:21:48,644 --> 01:21:50,643 Are you in pain? 1236 01:21:50,645 --> 01:21:53,116 No. No pain. 1237 01:21:56,285 --> 01:21:58,121 Just happy. 1238 01:22:01,090 --> 01:22:02,225 Very happy. 1239 01:22:04,126 --> 01:22:05,726 You're gonna make it, Abe. 1240 01:22:05,728 --> 01:22:08,227 No. 1241 01:22:08,229 --> 01:22:10,164 No. 1242 01:22:10,166 --> 01:22:12,499 No, Angela. 1243 01:22:12,501 --> 01:22:15,334 My life's over, 1244 01:22:15,336 --> 01:22:17,439 and nothing can save it. 1245 01:22:19,575 --> 01:22:22,375 All the happiness, 1246 01:22:22,377 --> 01:22:25,745 all the pain, all the years... 1247 01:22:25,747 --> 01:22:31,384 Everything is at its final place. 1248 01:22:31,386 --> 01:22:33,255 Nothing can... 1249 01:22:34,590 --> 01:22:38,428 Nothing can change the balance anymore. 1250 01:22:39,795 --> 01:22:42,498 I'm here with you. 1251 01:22:46,635 --> 01:22:49,039 I love you so much. 1252 01:22:50,538 --> 01:22:52,809 Angela, I love you. 1253 01:22:56,879 --> 01:22:59,748 I love you too, Abe. 1254 01:23:02,651 --> 01:23:05,819 Take care of Molly for me, please, 1255 01:23:05,821 --> 01:23:08,321 and-and look for... 1256 01:23:08,323 --> 01:23:10,660 P-Patricia Rossi. 1257 01:23:14,830 --> 01:23:18,664 I'm on my way to meet Phil 1258 01:23:18,666 --> 01:23:20,536 for... 1259 01:23:21,737 --> 01:23:24,174 for a big poker game. 1260 01:23:40,922 --> 01:23:42,858 [sobbing] 1261 01:24:28,571 --> 01:24:30,273 Hi, Molly. 1262 01:24:32,875 --> 01:24:34,874 Hi. How are you feeling? 1263 01:24:34,876 --> 01:24:38,611 Oh, it... it's a day. 1264 01:24:38,613 --> 01:24:41,414 Actually um, 1265 01:24:41,416 --> 01:24:44,453 I have something for you. 1266 01:24:50,492 --> 01:24:52,428 [gasps] Oh! 1267 01:24:54,429 --> 01:24:56,532 Would you like to try it on? 1268 01:24:59,835 --> 01:25:01,504 Oh! 1269 01:25:05,006 --> 01:25:06,808 Does it fit? 1270 01:25:08,309 --> 01:25:10,744 - Oh... - It looks beautiful. 1271 01:25:10,746 --> 01:25:12,612 Oh! 1272 01:25:12,614 --> 01:25:14,481 Do you like it? 1273 01:25:14,483 --> 01:25:16,419 [laughs] 1274 01:25:52,587 --> 01:25:54,823 [bell tolling] 1275 01:25:59,961 --> 01:26:02,665 [door opens] 1276 01:26:06,568 --> 01:26:08,671 Hi, Mom. 1277 01:26:08,865 --> 01:26:13,865 Subtitles by explosiveskull 87452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.