All language subtitles for A doppia faccia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,419 --> 00:00:56,423 This is how it all ended, Tragically. 2 00:00:56,423 --> 00:00:59,915 And to think it was all planned out, down to the smallest detail. 3 00:02:34,988 --> 00:02:37,923 I'm telling you we're not going to get very far 4 00:02:38,324 --> 00:02:40,527 We'll flip over and hurt ourselves 5 00:02:40,527 --> 00:02:43,155 I met Helen Brown over the holidays. 6 00:02:43,530 --> 00:02:46,399 I immediately fell in Iove with her. And we got married. 7 00:02:46,399 --> 00:02:47,991 I love you 8 00:02:51,304 --> 00:02:55,968 The minute we got back to London Helen's attitude changed quickly 9 00:03:37,684 --> 00:03:39,584 Yes that's a nice doggie, 10 00:03:41,054 --> 00:03:43,545 Don't you get tired of listening to this stupid song? 11 00:03:44,224 --> 00:03:45,350 I find it funny. 12 00:03:49,095 --> 00:03:53,532 Could you come here honey I want you to massage me, 13 00:04:18,124 --> 00:04:21,093 I want to know the reason Liz is always at the house, 14 00:04:21,928 --> 00:04:23,486 And what if it makes me happy? 15 00:04:23,696 --> 00:04:25,687 Did I ever say anything about your secretary? 16 00:04:28,134 --> 00:04:31,103 It's no use playing innocent, You must see that things even out, 17 00:04:37,176 --> 00:04:38,473 You want a divorce Helen? 18 00:04:39,912 --> 00:04:41,379 You could have found something else, 19 00:04:42,115 --> 00:04:45,084 Neither you or my father have anything to say that interests me, 20 00:04:45,418 --> 00:04:47,545 He's president of our company 21 00:04:49,422 --> 00:04:50,286 Yes, 22 00:04:50,623 --> 00:04:52,523 And I have ninety percent of the holdings, 23 00:04:54,427 --> 00:04:56,088 I'm practically his boss, 24 00:05:02,268 --> 00:05:03,636 I thought you knew? 25 00:05:03,636 --> 00:05:05,126 It's my mother's will that arranged it this way, 26 00:05:05,872 --> 00:05:07,669 Your father must be a little vexed, 27 00:05:07,940 --> 00:05:09,202 She wanted to be sure of my future, 28 00:05:11,010 --> 00:05:14,571 I also assured yours, I made a will in your favor, 29 00:05:14,814 --> 00:05:16,247 So you can rest easy. 30 00:05:30,129 --> 00:05:31,721 To our future. 31 00:05:44,877 --> 00:05:46,208 Where are you going? 32 00:05:47,647 --> 00:05:51,451 Liverpool, After that, I don't know. 33 00:05:51,451 --> 00:05:52,349 Scotland maybe, 34 00:05:56,055 --> 00:05:57,420 And you'll come back soon? 35 00:05:59,292 --> 00:06:01,327 I have to rest, 36 00:06:01,327 --> 00:06:02,692 I'll write you, 37 00:06:03,863 --> 00:06:05,558 You could come join me, 38 00:06:06,132 --> 00:06:09,101 No, you know I have to stay. My career demands it. 39 00:06:24,817 --> 00:06:26,648 You really want to go? 40 00:06:26,986 --> 00:06:27,987 Yes 41 00:06:27,987 --> 00:06:30,956 You know it's a matter of health, 42 00:06:33,926 --> 00:06:35,361 And you think you'll be cured? 43 00:06:35,361 --> 00:06:37,192 Yes,I believe it John, 44 00:06:39,031 --> 00:06:42,000 I was just discussing it with Liz and she says I have to go. 45 00:06:43,002 --> 00:06:45,334 She's not going forever. 46 00:06:50,943 --> 00:06:53,312 It's true he's an odd man, 47 00:06:53,312 --> 00:06:56,281 I admire you for putting up with him. 48 00:06:57,984 --> 00:06:59,815 Anyway, it's finished. 49 00:07:16,369 --> 00:07:17,836 Poor John. 50 00:07:20,273 --> 00:07:22,173 What can you do. 51 00:07:24,644 --> 00:07:28,205 Destroying two years of happiness after telling me she loved me not so long ago. 52 00:07:29,882 --> 00:07:31,406 Try and forget, 53 00:07:31,818 --> 00:07:35,083 She's just like her mother, rich, snobbish, selfish, and the rest. 54 00:07:41,594 --> 00:07:43,494 Maybe it's my fault? 55 00:07:45,198 --> 00:07:46,222 No, 56 00:07:46,632 --> 00:07:48,201 She's the type that won't change, 57 00:07:48,201 --> 00:07:50,101 The spitting image of her mother. 58 00:07:54,307 --> 00:07:56,070 I still care about her. 59 00:09:27,433 --> 00:09:28,868 Helen are you coming? 60 00:09:28,868 --> 00:09:30,529 Yes I'm ready. 61 00:09:46,652 --> 00:09:49,052 Are all the suitcases already in the car? 62 00:09:49,922 --> 00:09:51,457 Yes they are. 63 00:09:51,457 --> 00:09:53,125 If you want I can reserve a room for you? 64 00:09:53,125 --> 00:09:55,355 That's OK, Liz already did that. 65 00:09:56,062 --> 00:09:57,930 What? You're going to drive yourself? 66 00:09:57,930 --> 00:09:59,454 Yes why? 67 00:09:59,532 --> 00:10:02,501 I think John would have preferred you not leave like this. 68 00:10:02,568 --> 00:10:04,798 He knows I'm a prudent driver. 69 00:10:07,440 --> 00:10:08,498 Let's go. 70 00:10:38,337 --> 00:10:40,706 John could you help? 71 00:10:40,706 --> 00:10:41,764 Of course, 72 00:11:09,001 --> 00:11:09,729 Goodbye 73 00:12:31,183 --> 00:12:35,488 She probably lost control of the vehicle because she was speeding, 74 00:12:35,488 --> 00:12:40,357 The gas ignited and the following explosion would have left her no chance of surviving, 75 00:12:41,060 --> 00:12:42,960 You put that in the record, 76 00:12:44,663 --> 00:12:46,563 Here are the husband and father of the victim, 77 00:12:55,975 --> 00:13:01,413 The body is burned beyond recognition but the car belonged to Helen Alexander, 78 00:13:02,281 --> 00:13:03,612 Can you identify it? 79 00:13:12,224 --> 00:13:14,692 Inspector a passport, 80 00:13:36,382 --> 00:13:38,714 Pull the curtain please, 81 00:13:43,789 --> 00:13:44,915 Thank you, 82 00:14:02,141 --> 00:14:06,510 We'll be landing in London momentarily. please fasten your seat-belts, 83 00:14:22,294 --> 00:14:25,297 John you should maybe take a trip, 84 00:14:25,297 --> 00:14:26,832 It will help you to forget, 85 00:14:26,832 --> 00:14:28,561 Yes you might be right, 86 00:14:29,935 --> 00:14:31,664 I think I'll make plans, 87 00:14:48,821 --> 00:14:49,810 Yes I already told him, 88 00:14:51,190 --> 00:14:51,679 Hi 89 00:14:54,326 --> 00:14:54,724 Gordon, 90 00:14:57,663 --> 00:14:59,398 Do you remember this man? 91 00:14:59,398 --> 00:15:00,695 Yes that's John Alexander, 92 00:15:00,833 --> 00:15:03,131 It's been three weeks since his wife's death and he's in St-Tropez 93 00:15:03,769 --> 00:15:05,638 She died in a car accident, 94 00:15:05,638 --> 00:15:06,400 Yes I know 95 00:15:07,339 --> 00:15:09,432 But something tells me there's more than meets the eye, 96 00:15:43,008 --> 00:15:45,044 I'm happy to see you back here Mr Alexander, 97 00:15:45,044 --> 00:15:46,306 Thank you, 98 00:15:55,587 --> 00:15:59,114 Excuse me but Mr, Brown is waiting for you in his office, 99 00:16:22,181 --> 00:16:24,350 Hello John, glad you're back, 100 00:16:24,350 --> 00:16:26,352 I started to believe you wouldn't come back, 101 00:16:26,352 --> 00:16:29,321 How could you think I'd ever leave the company. 102 00:16:31,357 --> 00:16:33,985 We think we know people and after we're surprised, 103 00:16:34,560 --> 00:16:35,894 The important thing is you're here, 104 00:16:35,894 --> 00:16:37,759 There's stuff waiting for you, 105 00:16:39,898 --> 00:16:41,889 I haven't stopped thinking of Helen, 106 00:16:43,736 --> 00:16:45,897 I can't come to terms with the fact that,,, 107 00:16:47,573 --> 00:16:49,006 I'll never see her again. 108 00:16:50,843 --> 00:16:52,111 I know. 109 00:16:52,111 --> 00:16:54,341 I keep thinking she'll reappear soon, 110 00:16:55,781 --> 00:16:58,375 I'll try and forget, It's back to work, 111 00:16:58,784 --> 00:16:59,818 You're right, 112 00:16:59,818 --> 00:17:02,787 We have to take a decision on the merger with the French company., 113 00:17:02,855 --> 00:17:04,652 I thought that was already decided? 114 00:17:04,957 --> 00:17:06,825 You're the major partner of this company. 115 00:17:06,825 --> 00:17:08,793 It's for you to say what you want, 116 00:17:43,495 --> 00:17:46,259 All the time you were gone I missed you, 117 00:17:47,433 --> 00:17:50,402 Is that enough reason for you not to take care of the mail, 118 00:17:50,869 --> 00:17:52,632 Why are you so rude with me? 119 00:17:53,539 --> 00:17:55,097 You bother me, 120 00:17:55,641 --> 00:17:58,610 Is it because I'm just your secretary? 121 00:18:02,448 --> 00:18:04,416 Take it the way you like, 122 00:18:04,416 --> 00:18:06,475 You should try and distract yourself, 123 00:18:08,487 --> 00:18:09,454 Or course, 124 00:18:10,856 --> 00:18:13,825 By the way a police inspector came by several times, 125 00:18:13,892 --> 00:18:16,258 He wanted to see you, He's here now. 126 00:18:16,361 --> 00:18:19,296 He wanted to know where you were, He was waiting for your return. 127 00:18:20,732 --> 00:18:22,134 What does he want? 128 00:18:22,134 --> 00:18:23,431 I don't know, 129 00:18:26,939 --> 00:18:28,634 Don't make him wait, 130 00:18:39,852 --> 00:18:41,854 Inspector Gordon of Scotland Yard, 131 00:18:41,854 --> 00:18:43,455 Yes, my secretary told me, 132 00:18:43,455 --> 00:18:45,190 Inspector Stevens of Liverpool, 133 00:18:45,190 --> 00:18:46,158 Sit down, 134 00:18:46,158 --> 00:18:47,591 No it's OK, 135 00:18:48,160 --> 00:18:52,529 Just letting you know that Liverpool police are examining the case, 136 00:18:53,432 --> 00:18:55,534 Oh, I didn't know there was an investigation? 137 00:18:55,534 --> 00:18:58,503 There's always an investigation following accidents, 138 00:18:58,570 --> 00:19:00,094 It's the law, 139 00:19:00,839 --> 00:19:03,808 Did you have a pleasant trip? 140 00:19:07,012 --> 00:19:09,981 I visited all the countries my wife and I traveled together, 141 00:19:11,016 --> 00:19:13,652 Is that really the best way to forget her? 142 00:19:13,652 --> 00:19:15,415 Here take care of these letters, 143 00:19:16,788 --> 00:19:17,756 Well gentlemen, 144 00:19:17,756 --> 00:19:20,122 what else can I do for you I have much to do around here, 145 00:19:20,859 --> 00:19:21,994 I understand, 146 00:19:21,994 --> 00:19:25,430 Especially. since the company is now mostly under your control, 147 00:19:27,900 --> 00:19:30,232 I expected you would return today, 148 00:19:32,371 --> 00:19:33,505 Because I was followed? 149 00:19:33,505 --> 00:19:35,200 No not quite, 150 00:19:36,008 --> 00:19:38,169 More of a professional intuition, 151 00:19:39,912 --> 00:19:41,812 Know why I thought this? 152 00:19:42,881 --> 00:19:45,517 Simply because today is your wedding anniversary, 153 00:19:45,517 --> 00:19:47,085 Mr Alexander, 154 00:19:47,085 --> 00:19:50,054 Are you going to stay at your current residence? 155 00:19:53,926 --> 00:19:56,326 For now I'm staying at the hotel Savoy. 156 00:19:56,662 --> 00:19:58,493 Very good, Thank you sir. 157 00:23:45,323 --> 00:23:47,348 Get out of there and get dressed, 158 00:23:51,196 --> 00:23:54,165 You're sure of yourself aren't you? You must be the owner of this castle. 159 00:23:54,232 --> 00:23:55,199 I'm right, yes? 160 00:23:58,904 --> 00:24:00,735 Get out of here now! 161 00:24:01,072 --> 00:24:02,374 Hey take it easy. 162 00:24:02,374 --> 00:24:06,003 Maybe you can tell me why you want me to leave so quickly? 163 00:24:09,481 --> 00:24:11,249 Oh I get it, 164 00:24:11,249 --> 00:24:15,447 Because of your wife, Maybe I remind you of her? 165 00:24:17,389 --> 00:24:20,358 Or you're just a brute with a hot temper, 166 00:24:30,368 --> 00:24:31,937 The lights are back on, 167 00:24:31,937 --> 00:24:33,404 Too bad, it was so intimate, 168 00:24:38,710 --> 00:24:40,678 Tell me what you're doing here, 169 00:24:40,946 --> 00:24:43,915 Elementary, my dear Watson, elementary. 170 00:24:44,483 --> 00:24:49,921 My name is Christine, I'm single, eighteen and have no inhibitions, 171 00:24:50,522 --> 00:24:55,357 When I saw your abandoned castle I decided it would be nice to take a hot shower, 172 00:24:55,794 --> 00:25:01,596 I came in through the window, found the shower, got naked and you found me, 173 00:25:02,968 --> 00:25:04,799 Now you know everything, 174 00:25:10,876 --> 00:25:15,540 Shit, I looked all over for the whiskey and now you have some without giving me any, 175 00:25:16,882 --> 00:25:18,873 Don't be greedy, come on a glass? 176 00:25:33,064 --> 00:25:34,554 Come on hurry up, 177 00:25:34,766 --> 00:25:36,256 Oh you big bully, 178 00:25:36,968 --> 00:25:39,937 You seem to be well off, I like that 179 00:25:43,008 --> 00:25:45,677 Why don't you want me to sleep with you tonight, 180 00:25:45,677 --> 00:25:48,339 It would be nice and you'd be happy, 181 00:25:49,347 --> 00:25:50,780 Tomorrow I'd leave, 182 00:25:55,320 --> 00:25:58,289 And I'm really scared of thunderstorms, 183 00:26:01,259 --> 00:26:02,920 Sleep here? You're crazy! 184 00:26:03,428 --> 00:26:05,330 Look you could have been more careful, 185 00:26:05,330 --> 00:26:07,799 Now I've hurt myself, That was really mean, 186 00:26:07,799 --> 00:26:09,460 What Am I going to do now? 187 00:26:12,370 --> 00:26:14,838 Where do you live? I'll take you back, 188 00:26:39,497 --> 00:26:41,124 I've got your keys, 189 00:26:42,801 --> 00:26:43,563 See? 190 00:33:50,361 --> 00:33:52,163 Where did you shoot that special film? 191 00:33:52,163 --> 00:33:53,598 Hey interesting manners, 192 00:33:53,598 --> 00:33:55,099 I think it was last Friday, 193 00:33:55,099 --> 00:33:57,035 Why are you so troubled, 194 00:33:57,035 --> 00:33:58,202 I want to talk to Peter, 195 00:33:58,202 --> 00:33:59,804 Don't go looking for trouble, 196 00:33:59,804 --> 00:34:00,738 I want that movie, 197 00:34:00,738 --> 00:34:02,507 That's going to cost you a lot, 198 00:34:02,507 --> 00:34:03,708 Let's go get that movie, 199 00:34:03,708 --> 00:34:06,700 No, no, better to stay here, I'll go, 200 00:34:59,931 --> 00:35:01,866 Where's the projectionist? 201 00:35:01,866 --> 00:35:06,462 If you're interested in his type look for him at the art studio by the port, 202 00:35:06,971 --> 00:35:08,802 He might be there, 203 00:35:19,851 --> 00:35:22,820 One day that Christine's going to get me into trouble, 204 00:35:23,554 --> 00:35:26,148 She can't keep any kind of secret, 205 00:35:26,824 --> 00:35:30,419 And you, can't you keep your mouth shut idiot? 206 00:37:40,925 --> 00:37:42,449 Who are you? 207 00:37:47,198 --> 00:37:48,563 What do you want? 208 00:37:51,135 --> 00:37:52,432 What are you Iooking for? 209 00:37:55,139 --> 00:37:56,663 I suggest you answer. 210 00:40:09,173 --> 00:40:10,800 Take off the coat, 211 00:40:25,089 --> 00:40:28,422 I prefer to see you like this, angry but at least alive, 212 00:40:28,692 --> 00:40:30,626 You slept more than ten hours, 213 00:40:31,061 --> 00:40:31,262 Where did you find me? 214 00:40:31,262 --> 00:40:32,251 Where did you find me? 215 00:40:32,596 --> 00:40:34,432 Why? what were you imagining? 216 00:40:34,432 --> 00:40:37,196 I found you going to Peter's. I arrived just in time too, 217 00:40:37,435 --> 00:40:39,937 Places like that you need to take care, 218 00:40:39,937 --> 00:40:41,839 They don't exactly have the best manners, 219 00:40:41,839 --> 00:40:44,141 I had to convince them that you weren't a cop, 220 00:40:44,141 --> 00:40:46,371 just a pervert looking for dirty movies, 221 00:41:03,027 --> 00:41:04,619 I want that movie, 222 00:41:05,229 --> 00:41:07,129 Peter promised he'd send it to my place, 223 00:41:08,032 --> 00:41:09,795 So now you have an address, 224 00:41:10,734 --> 00:41:13,237 Yes, I got a room in a hotel near the port, 225 00:41:13,237 --> 00:41:16,934 If it interests you we can see everything that goes on in the studio from my window, 226 00:41:17,374 --> 00:41:19,001 Do you know who that woman was? 227 00:41:20,211 --> 00:41:22,008 Stop questioning me like this, 228 00:41:22,213 --> 00:41:22,941 Tell me 229 00:41:23,981 --> 00:41:26,383 All I know is we call her the countess, 230 00:41:26,383 --> 00:41:27,714 Where does she come from? 231 00:41:28,486 --> 00:41:31,489 I told Peter to give you the movie, 232 00:41:31,489 --> 00:41:35,983 He wants nothing to do with that woman, Everything about her seems dangerous, 233 00:42:17,167 --> 00:42:21,501 I don't know why, but before making love I always feel like drinking a little whiskey, 234 00:44:35,072 --> 00:44:36,232 I'm Ieaving... 235 00:44:36,940 --> 00:44:38,737 ...it's the best way. 236 00:44:39,309 --> 00:44:43,643 I've talked with Liz, she agrees with me. 237 00:44:44,181 --> 00:44:48,083 Liz told me... Liz... Liz... 238 00:44:49,153 --> 00:44:52,122 Helen, Helen. 239 00:50:28,592 --> 00:50:30,827 Is this where a blonde girl named Christine lives? 240 00:50:30,827 --> 00:50:32,761 She's on the second floor, number five. 241 00:50:33,497 --> 00:50:35,863 Wait a second, another client just went up to see her, 242 00:50:36,433 --> 00:50:38,230 It'll just make it more interesting, 243 00:50:44,441 --> 00:50:47,210 Hurry up and come back I've still got to talk to you. 244 00:50:47,210 --> 00:50:48,302 Go to hell, 245 00:50:59,423 --> 00:51:03,291 Christine was just telling me that you were interested in this movie, 246 00:51:03,460 --> 00:51:05,529 You've made an excellent choice, 247 00:51:05,529 --> 00:51:09,199 This is an art piece so I'm selling it a little expensive, 248 00:51:09,199 --> 00:51:13,363 What can you do it's normal for this kind of quality., 249 00:51:14,204 --> 00:51:15,865 If you would count it, 250 00:51:16,306 --> 00:51:18,433 We're amongst friends, 251 00:51:19,776 --> 00:51:21,869 I want to know who the woman is with Christine. 252 00:51:22,179 --> 00:51:25,782 I must tell you it's a delicate business I'm involved with 253 00:51:25,782 --> 00:51:28,785 and I'm not one to divulge the names of my actresses, 254 00:51:28,785 --> 00:51:30,912 But if it pleases you... 255 00:51:32,122 --> 00:51:33,612 I can tell you that it's a friend... 256 00:51:34,424 --> 00:51:38,554 that brought her along and this friend... 257 00:51:38,628 --> 00:51:41,188 What's the name? Tell me, 258 00:51:42,099 --> 00:51:43,500 You're very nervous, 259 00:51:43,500 --> 00:51:46,469 That doesn't concern you, Just answer me, 260 00:51:48,038 --> 00:51:50,307 Very well, I'm at your disposal, 261 00:51:50,307 --> 00:51:52,241 I'll try and give you more information, 262 00:51:57,380 --> 00:51:58,438 Goodbye, 263 00:52:09,626 --> 00:52:12,151 I got a little worried for a moment, 264 00:52:12,562 --> 00:52:13,756 Why? 265 00:52:14,431 --> 00:52:16,160 We were amongst friends, 266 00:52:28,378 --> 00:52:31,114 You're going to talk or you'll find it gets worse than just a slap, 267 00:52:31,114 --> 00:52:33,082 I told you everything I know, 268 00:52:33,783 --> 00:52:36,119 You know that I would tell you if I knew something, 269 00:52:36,119 --> 00:52:39,088 I don't know anything, Nothing at all I swear! 270 00:52:42,592 --> 00:52:44,321 Yes I believe you, dirty slut. 271 00:52:46,329 --> 00:52:49,966 Why did you come spy on me the other night? For who did you drug me? 272 00:52:49,966 --> 00:52:52,302 What's the name of the woman in this film? 273 00:52:52,302 --> 00:52:53,970 It's forbidden to say her name, 274 00:52:53,970 --> 00:52:55,539 I can't explain it, 275 00:52:55,539 --> 00:52:57,140 It's dangerous, useless to insist, 276 00:52:57,140 --> 00:52:59,409 I want you to tell me her real name right now! 277 00:52:59,409 --> 00:53:01,104 Countess... 278 00:53:02,012 --> 00:53:04,181 I want to know who she is, understand! 279 00:53:04,181 --> 00:53:07,784 Peter didn't talk about her much but treated her like royalty. 280 00:53:07,784 --> 00:53:09,920 You have to understand she was different than the rest of us, 281 00:53:09,920 --> 00:53:11,321 She wasn't a prostitute, 282 00:53:11,321 --> 00:53:13,084 That's why we called her the countess, 283 00:53:13,423 --> 00:53:14,947 And this is all you know? 284 00:53:15,692 --> 00:53:19,629 All I can tell you is that during the filming of one of our scenes the countess, 285 00:53:19,629 --> 00:53:24,434 in the midst of a passionate moment, grabbed me and whispered in my ear... 286 00:53:24,434 --> 00:53:26,903 ...call me Helen, 287 00:53:26,903 --> 00:53:29,306 She wouldn't stop caressing my neck, 288 00:53:29,306 --> 00:53:31,706 There. I can't tell you anything else, 289 00:53:32,609 --> 00:53:34,167 So she confided in you, 290 00:53:34,878 --> 00:53:35,503 No, 291 00:53:36,680 --> 00:53:39,249 It was just a few days later that Peter finally.told me... 292 00:53:39,249 --> 00:53:42,519 ...she was the wife of a very important business man, 293 00:53:42,519 --> 00:53:46,580 And that she had just recently been in a car accident and became unstable, 294 00:53:48,158 --> 00:53:52,254 He told me not to talk to talk about it and made me get out of his office, 295 00:54:02,539 --> 00:54:04,741 How long ago was this film shot? 296 00:54:04,741 --> 00:54:07,073 Six days, I remember. 297 00:54:07,410 --> 00:54:10,413 Tell me why does this woman interest you so much? 298 00:54:10,413 --> 00:54:12,745 Let's just say I'm curious from a business standpoint, 299 00:54:21,424 --> 00:54:25,417 If any of this is false you'll regret it. 300 00:55:26,990 --> 00:55:29,993 This is Mr Alexander, May I speak to Mr Brown please. 301 00:55:29,993 --> 00:55:30,857 It's urgent. 302 00:55:34,864 --> 00:55:35,762 Yes, 303 00:55:39,169 --> 00:55:41,569 That's fine I'll call back later. 304 00:56:07,063 --> 00:56:08,498 John do you know what you're saying? 305 00:56:08,498 --> 00:56:09,199 It's Helen! I'm sure of it! 306 00:56:09,199 --> 00:56:10,166 It's Helen! I'm sure of it! 307 00:56:10,166 --> 00:56:12,869 I know I thought it was impossible too when I saw it. 308 00:56:12,869 --> 00:56:14,437 I thought I was dreaming, 309 00:56:14,437 --> 00:56:17,406 And I kept telling myself it must be an illusion, 310 00:56:18,007 --> 00:56:19,975 Helen's dead I know, 311 00:56:21,411 --> 00:56:23,146 But that film, you have to see the film, 312 00:56:23,146 --> 00:56:25,215 You said yourself that the woman remained covered, 313 00:56:25,215 --> 00:56:28,585 It's true but you should have seen her necklace, her ring, her scar, 314 00:56:28,585 --> 00:56:29,953 It's Helen I know, 315 00:56:29,953 --> 00:56:31,554 But if she stayed covered that doesn't prove anything! 316 00:56:31,554 --> 00:56:32,822 She would have given some sign she's alive, 317 00:56:32,822 --> 00:56:34,758 But who's to say she hasn't tried to contact us? 318 00:56:34,758 --> 00:56:36,159 Without success, 319 00:56:36,159 --> 00:56:37,994 Well there must have been a reason for that, 320 00:56:37,994 --> 00:56:41,691 The shock might have made her lose her mind, She could be the victim of a con artist, 321 00:56:42,499 --> 00:56:46,094 OK, that's possible but it's hard to imagine, 322 00:56:46,870 --> 00:56:49,065 If she was alive she would have contacted us, 323 00:56:50,373 --> 00:56:53,176 Listen I believe it's better if you come over, You have to see this film, 324 00:56:53,176 --> 00:56:54,444 You'll be stunned, 325 00:56:54,444 --> 00:56:56,207 OK, once it's possible, 326 00:56:56,479 --> 00:56:58,106 There must be an explanation, 327 00:57:36,786 --> 00:57:39,550 John believes for certain that Helen's alive, 328 00:57:40,190 --> 00:57:43,827 He's still in shock, as long as he doesn't do something rash... 329 00:57:43,827 --> 00:57:45,419 I don't think so Mr Brown, 330 00:57:45,695 --> 00:57:49,187 We should let you know that we've received some anonymous letters, 331 00:57:49,566 --> 00:57:53,002 These letters said that your daughter Helen had been assassinated, 332 00:57:54,170 --> 00:57:55,805 That's ridiculous, absurd! 333 00:57:55,805 --> 00:57:57,739 We don't know anything about it, 334 00:57:57,807 --> 00:58:03,439 But tell me honestly. do you think John Alexander could be your daughter's killer? 335 00:58:04,914 --> 00:58:06,149 You're accusing him? 336 00:58:06,149 --> 00:58:07,946 He had no motive to do it, 337 00:58:09,052 --> 00:58:10,815 I thought he was the sole inheritor? 338 00:58:11,287 --> 00:58:13,690 Yes, but he did not know, 339 00:58:13,690 --> 00:58:15,658 Because my daughter never told anyone, 340 00:58:15,792 --> 00:58:17,953 The police declared it an accident, 341 00:58:19,062 --> 00:58:22,031 Could you take off that piece of metal? 342 00:58:35,278 --> 00:58:36,802 Gordon look, 343 00:58:38,481 --> 00:58:43,077 The explosion could have been caused by one of those devices that self combust, 344 00:58:44,954 --> 00:58:47,923 That might explain why we couldn't find any trace of it, 345 00:58:48,725 --> 00:58:52,183 We might have concluded too quickly in Liverpool, 346 00:58:52,929 --> 00:58:54,954 This could put us on the right track, 347 00:58:58,935 --> 00:59:01,037 We should send it to the lab, 348 00:59:01,037 --> 00:59:02,561 Yes, for sure, 349 00:59:15,685 --> 00:59:17,243 Now watch closely. The ring. 350 00:59:40,877 --> 00:59:45,746 The jewelry seems fine but I don't see the ring in question, 351 01:00:02,031 --> 01:00:03,362 There, look carefully, 352 01:00:08,538 --> 01:00:10,506 Let me see that last part again, 353 01:00:31,027 --> 01:00:32,619 This is the film you wanted me to see? 354 01:00:49,412 --> 01:00:51,107 I don't understand this, 355 01:00:54,984 --> 01:00:56,052 I'm leaving 356 01:00:56,052 --> 01:00:58,782 I don't understand, I'm sure I didn't dream this, 357 01:00:58,888 --> 01:01:00,822 I'm sure it wasn't a dream, 358 01:01:01,691 --> 01:01:03,826 But the workings of an overactive imagination, 359 01:01:03,826 --> 01:01:05,987 But I saw the scar and the ring, 360 01:01:07,030 --> 01:01:08,998 You say you saw it but I doubt that, 361 01:01:08,998 --> 01:01:11,034 You're mistaking your desires for reality. 362 01:01:11,034 --> 01:01:12,592 But to get to the point of accusing Helen 363 01:01:12,669 --> 01:01:16,036 of partaking in such a filthy film, you're going overboard, 364 01:01:18,274 --> 01:01:19,502 So you don't believe what I say? 365 01:01:21,010 --> 01:01:22,102 Fine, we'll see. 366 01:01:22,578 --> 01:01:24,341 I know I'm not crazy or sick, 367 01:01:25,014 --> 01:01:28,245 And that the film we saw tonight is not the same one I had before, 368 01:01:28,685 --> 01:01:30,209 It's some kind of cover up I'm sure, 369 01:01:31,320 --> 01:01:32,685 And I'll find out why, 370 01:01:33,089 --> 01:01:36,855 I don't care how she could have done something like that, 371 01:01:37,126 --> 01:01:42,031 I'm going to discover why someone would be interested in pulling this kind of trick on me, 372 01:01:42,031 --> 01:01:45,125 I'll go to the police and ask them personally to open the investigation, 373 01:01:46,769 --> 01:01:48,066 John do what you want, 374 01:01:49,939 --> 01:01:51,873 But be sure you know what you're doing, 375 01:01:53,309 --> 01:01:55,878 This will result in a scandal, 376 01:01:55,878 --> 01:01:57,903 We won't be able to conduct business anywhere in London, 377 01:01:58,181 --> 01:02:01,284 Your respectability will be in doubt, You'll be finished, 378 01:02:01,284 --> 01:02:05,118 You'll ruin us. Be reasonable and stop this over dramatization, 379 01:02:10,893 --> 01:02:14,351 I'm sorry. John, I understand how you feel, 380 01:02:15,431 --> 01:02:17,228 As for the police I don't know, 381 01:02:20,203 --> 01:02:21,898 Let me think about it, 382 01:02:51,868 --> 01:02:53,062 Am I disturbing you? 383 01:03:02,245 --> 01:03:05,214 Am I mistaken or was that Mr Brown that just left, 384 01:03:07,216 --> 01:03:09,707 I've never known a Scotland Yard detective to be wrong, 385 01:03:11,254 --> 01:03:13,245 That's a legend my friend, a legend, 386 01:03:13,689 --> 01:03:17,022 We've been known to arrest innocent people on occasion, like the Evans affair, 387 01:03:17,994 --> 01:03:21,531 Criminals seem to know more about our techniques 388 01:03:21,531 --> 01:03:23,726 so that makes it even more difficult for us, 389 01:03:24,133 --> 01:03:25,464 Would you like some whiskey? 390 01:03:26,702 --> 01:03:28,863 Actually, I'd prefer a cold beer, 391 01:03:30,706 --> 01:03:33,675 Are you really that thirsty or do just want me to leave the room? 392 01:03:34,544 --> 01:03:36,307 You're cautious as a policeman, 393 01:03:36,879 --> 01:03:39,040 Certainly. I don't want you to disturb yourself too much, 394 01:03:40,283 --> 01:03:41,682 This is a large place, 395 01:03:43,419 --> 01:03:47,048 And I see you're an amateur cineaste, 396 01:03:48,424 --> 01:03:50,255 Mickey Mouse is my passion, 397 01:03:52,028 --> 01:03:53,129 That's curious, 398 01:03:53,129 --> 01:03:55,188 Why would you destroy the film print? 399 01:04:00,269 --> 01:04:03,238 Listen inspector you don't think we could stop this idiotic game, 400 01:04:03,472 --> 01:04:05,908 Yes, fine Mr Alexander. But I should tell you... 401 01:04:05,908 --> 01:04:08,877 you're under no obligation to answer my questions, 402 01:04:08,945 --> 01:04:11,470 I'm here as an officer but more as a friend, 403 01:04:11,614 --> 01:04:13,639 I'll see if you conduct yourself like one, 404 01:04:15,384 --> 01:04:16,817 I assure you it's my intention, 405 01:04:21,090 --> 01:04:23,081 I imagine you loved your wife, 406 01:04:31,601 --> 01:04:32,625 Yes 407 01:04:58,928 --> 01:05:01,897 All these clocks and watches are magnificent, 408 01:05:04,800 --> 01:05:06,392 What a splendid collection, 409 01:05:15,544 --> 01:05:17,034 Do they all work? 410 01:05:19,081 --> 01:05:19,547 Yes, 411 01:05:20,583 --> 01:05:21,948 I maintain them myself, 412 01:05:22,551 --> 01:05:24,075 My compliments. 413 01:05:25,288 --> 01:05:27,381 But you'll have to excuse me I'm in a hurry. 414 01:05:38,301 --> 01:05:39,598 Do you like chess? 415 01:05:44,840 --> 01:05:46,068 I hate problems, 416 01:05:47,476 --> 01:05:49,205 That's odd I would have suspected the opposite, 417 01:05:49,445 --> 01:05:52,778 See? The era of Sherlock Holmes is over, 418 01:06:05,261 --> 01:06:07,923 The garage and your house are separated by this garden? 419 01:06:08,197 --> 01:06:08,629 Yes, 420 01:06:10,399 --> 01:06:11,730 It's well constructed, 421 01:06:13,069 --> 01:06:16,937 Must be quiet like this, not being disturbed by car engines, 422 01:06:17,974 --> 01:06:19,999 Did you also put the Jaguar in the garage? 423 01:06:20,376 --> 01:06:21,070 Naturally., 424 01:06:21,777 --> 01:06:22,641 Of course, 425 01:06:25,681 --> 01:06:29,185 Concerning the Jaguar, detective, I must tell you 426 01:06:29,185 --> 01:06:33,053 the dashboard clock is the only one I could never fix, 427 01:06:34,390 --> 01:06:36,187 It was always one hour ahead, 428 01:06:43,199 --> 01:06:44,496 That's surprising, 429 01:07:58,140 --> 01:07:59,835 I want the Alexander file, 430 01:08:10,419 --> 01:08:11,886 Here's the file sir, 431 01:08:12,688 --> 01:08:14,952 Thanks that'll be all, 432 01:08:19,361 --> 01:08:21,852 I arrived at the accident site at six o'clock. 433 01:08:22,465 --> 01:08:25,093 The crash occurred one hour before. 434 01:08:25,701 --> 01:08:28,135 The crash occurred one hour before. 435 01:08:28,938 --> 01:08:31,372 The crash occurred one hour before. 436 01:08:53,329 --> 01:08:56,298 Where are you going? She's gone out, 437 01:08:58,100 --> 01:09:01,069 Her friend Peter came by and they both went out, 438 01:09:02,171 --> 01:09:03,297 Will she be back soon? 439 01:09:04,039 --> 01:09:04,907 I don't know, 440 01:09:04,907 --> 01:09:06,807 I could care less as long she pays, 441 01:09:32,101 --> 01:09:33,193 Surprised? 442 01:09:34,403 --> 01:09:37,998 Yes, considering we're not exactly close friends, 443 01:09:38,774 --> 01:09:40,105 Do I offer you a drink? 444 01:09:40,509 --> 01:09:42,178 Has Helen called you this week? 445 01:09:42,178 --> 01:09:43,372 What are you talking about? 446 01:09:43,612 --> 01:09:45,375 Has she called you recently? 447 01:09:45,714 --> 01:09:47,238 Recently, just before the accident, 448 01:09:47,716 --> 01:09:48,648 After, 449 01:09:49,885 --> 01:09:51,287 So that's it, 450 01:09:51,287 --> 01:09:54,256 you know everything, that's why you came here, 451 01:09:54,790 --> 01:09:56,758 No, but I'm counting on you to tell me everything, 452 01:09:58,294 --> 01:10:00,496 Well I'm tired of having nightmares every night, 453 01:10:00,496 --> 01:10:02,231 I'll just tell you the whole truth right now, 454 01:10:02,231 --> 01:10:04,333 Helen hid the truth from you about her leaving alone, 455 01:10:04,333 --> 01:10:06,535 She called not long after reaching Crosswell 456 01:10:06,535 --> 01:10:07,770 She was upset, 457 01:10:07,770 --> 01:10:10,940 She finally told me her friend Judy was leaving soon, 458 01:10:10,940 --> 01:10:12,074 Nothing else? 459 01:10:12,074 --> 01:10:14,810 The other night I received a strange phone call, 460 01:10:14,810 --> 01:10:16,971 It was a woman pretending to be Helen, 461 01:10:17,179 --> 01:10:20,706 But the voice had a strange tone, 462 01:10:20,983 --> 01:10:24,817 She then told me her life had been saved by a miracle at the last minute, 463 01:10:25,588 --> 01:10:27,556 Just before the tank exploded, 464 01:10:27,556 --> 01:10:33,495 While her friend Judy got stuck in the wreckage she managed to escape without injury. 465 01:10:35,531 --> 01:10:37,726 Like a mad woman she began to run, 466 01:10:38,534 --> 01:10:41,503 And everything burned along with Judith's body. 467 01:10:41,737 --> 01:10:45,298 I tried to persuade her and come back to talk to you, 468 01:10:45,474 --> 01:10:49,411 But she did not want to and her voice was scaring me, 469 01:10:49,411 --> 01:10:51,480 She told me she didn't want to see anybody, 470 01:10:51,480 --> 01:10:54,049 For a moment I thought she hung up, 471 01:10:54,049 --> 01:11:00,750 But all of a sudden I heard her cry, with this different, inhuman, and terrible voice, 472 01:11:01,123 --> 01:11:02,891 Have you talked to her father about this? 473 01:11:02,891 --> 01:11:04,159 No, 474 01:11:04,159 --> 01:11:07,128 I believe he'd say I imagined the whole thing, 475 01:11:07,630 --> 01:11:09,427 You want that drink now? 476 01:12:20,636 --> 01:12:21,898 It's you? 477 01:12:24,440 --> 01:12:25,507 Of course, 478 01:12:25,507 --> 01:12:27,566 And you, what are you doing here in the middle of the night? 479 01:12:27,743 --> 01:12:29,938 Why? is it that late? 480 01:12:32,581 --> 01:12:34,276 Two twenty. AM, 481 01:12:34,616 --> 01:12:35,674 Already? 482 01:12:36,852 --> 01:12:39,821 In the meantime you haven't answered my question, 483 01:12:39,988 --> 01:12:45,483 It's true I waited for you all day and I'd hoped you would come back to see me here, 484 01:12:46,261 --> 01:12:47,853 Also because I had my key, 485 01:12:49,565 --> 01:12:51,123 You sound tired honey, 486 01:12:55,404 --> 01:12:58,100 On the contrary. I'm glad you're here, 487 01:12:59,608 --> 01:13:04,170 I just wanted to see you, Guess I fell asleep while waiting, 488 01:13:38,046 --> 01:13:40,115 Alice I wanted to ask you a question, 489 01:13:40,115 --> 01:13:43,084 What did that inspector who came by say to Mr Brown last night? 490 01:13:44,586 --> 01:13:46,315 What do you think he wanted? 491 01:13:46,655 --> 01:13:48,213 I wasn't paying attention, 492 01:13:48,624 --> 01:13:50,888 You must have heard something through the door, 493 01:13:51,326 --> 01:13:52,816 I don't eavesdrop, 494 01:13:56,665 --> 01:13:59,031 Wasn't just a while ago it was the opposite, 495 01:14:00,803 --> 01:14:02,504 I'm telling you Alice, 496 01:14:02,504 --> 01:14:05,473 I'm tired of all the stories, the mysteries and the denials, 497 01:14:06,775 --> 01:14:07,901 You must tell me everything, 498 01:14:08,844 --> 01:14:10,612 I love you John, 499 01:14:10,612 --> 01:14:13,081 And if I didn't tell you anything it's because of that, 500 01:14:13,081 --> 01:14:16,050 Recently you've changed, you're different, odd. 501 01:14:16,351 --> 01:14:19,320 Yes it's true the detective and Mr Brown talked about you, 502 01:14:19,588 --> 01:14:24,193 I heard one of them say that you were Helen's killer and the other defended you, 503 01:14:24,193 --> 01:14:27,594 What's making you a suspect is this strange behavior you're exhibiting, 504 01:14:28,764 --> 01:14:29,832 And? 505 01:14:29,832 --> 01:14:33,097 He thinks you might be her killer because you're sick, 506 01:14:35,070 --> 01:14:36,104 And that's all? 507 01:14:36,104 --> 01:14:37,935 What do you want, more? 508 01:14:38,974 --> 01:14:44,913 John tell me the truth, Tell me everything they said is false, 509 01:14:44,913 --> 01:14:46,881 And you didn't kill your wife, 510 01:15:39,935 --> 01:15:42,904 If you want a cigarette take one from my jacket pocket, 511 01:16:02,357 --> 01:16:05,994 By the way John, I didn't mention that 512 01:16:05,994 --> 01:16:09,930 I received a phone call about the countess who's... 513 01:16:10,399 --> 01:16:12,367 But you don't know about the countess? 514 01:16:13,168 --> 01:16:16,171 No, I don't know who it is but it was a 515 01:16:16,171 --> 01:16:16,405 message saying the countess had returned home, 516 01:16:16,405 --> 01:16:18,805 message saying the countess had returned home, 517 01:21:02,123 --> 01:21:03,147 Who? 518 01:21:04,392 --> 01:21:06,027 John Alexander, He's at the bar right now, 519 01:21:06,027 --> 01:21:09,793 Tell him it's a message from Liz and Helen is waiting for him at the St-Anne Cathedral, 520 01:21:10,131 --> 01:21:11,655 OK, St-Anne, 521 01:21:12,500 --> 01:21:16,596 If I find him I tell him that Helen is waiting for him at the cathedral, 522 01:22:04,052 --> 01:22:05,883 It's impossible, 523 01:22:09,958 --> 01:22:12,119 Why did you run away form me that night, 524 01:22:12,360 --> 01:22:15,818 I don't know, I don't know... 525 01:22:18,300 --> 01:22:19,665 I'll tell you why, 526 01:22:21,136 --> 01:22:22,837 Because this whole thing is a trick, 527 01:22:22,837 --> 01:22:25,397 You can't be Helen she killed herself in the accident, 528 01:22:25,607 --> 01:22:27,700 And if somebody knows it it's me! 529 01:22:39,454 --> 01:22:41,649 But how could you have survived? 530 01:22:42,357 --> 01:22:44,325 It was a miracle, 531 01:22:44,759 --> 01:22:46,556 I almost burned to death, 532 01:22:47,028 --> 01:22:49,462 Even my voice was mutilated, 533 01:22:51,800 --> 01:22:53,995 Oh darling, my poor darling, 534 01:22:54,569 --> 01:22:57,094 I especially don't want your pity, 535 01:22:57,672 --> 01:22:58,798 Kill me. 536 01:22:58,907 --> 01:23:01,876 I want you to kill me, I'm suffering too much, 537 01:23:02,844 --> 01:23:04,446 You must kill me, 538 01:23:04,446 --> 01:23:07,847 It's what you wanted, Now do it, 539 01:23:28,636 --> 01:23:31,339 I knew it was you, I always knew, 540 01:23:31,339 --> 01:23:34,035 You were just a slut that wanted to ruin my life, 541 01:23:35,543 --> 01:23:37,272 Mr, Alexander! 542 01:23:37,512 --> 01:23:39,639 Don't move, stop choking that girl, 543 01:23:52,394 --> 01:23:55,363 He was about to kill another victim, we arrived just in time, 544 01:23:57,499 --> 01:24:00,468 Well what are you waiting for? Arrest the murderer, 545 01:24:01,636 --> 01:24:03,126 I'm no killer, 546 01:24:03,738 --> 01:24:05,729 I'm telling you I didn't do anything, 547 01:24:06,241 --> 01:24:08,106 I loved Helen and I love her still, 548 01:24:32,367 --> 01:24:33,301 What? 549 01:24:33,301 --> 01:24:35,036 This is ridiculous, it's absurd, 550 01:24:35,036 --> 01:24:36,204 You can't do this, 551 01:24:36,204 --> 01:24:37,603 You have no proof, 552 01:24:37,739 --> 01:24:40,241 I recorded your phone conversations with Liz, 553 01:24:40,241 --> 01:24:41,309 It's better than proof, 554 01:24:41,309 --> 01:24:43,178 It's a full confession of the murder of your daughter, 555 01:24:43,178 --> 01:24:47,478 And the whole plan of making Mr Alexander the suspect in her murder, 556 01:24:47,849 --> 01:24:49,217 You don't think you're exaggerating? 557 01:24:49,217 --> 01:24:50,548 I have all the proof I need, 558 01:24:51,586 --> 01:24:54,589 Idiot! I told you it wouldn't work And the way you treat me, 559 01:24:54,589 --> 01:24:57,125 If there hadn't been an investigator I would have been the victim, 560 01:24:57,125 --> 01:25:01,061 All this because you wanted your daughter's inheritance, and a position in society. 561 01:25:01,162 --> 01:25:04,723 You kept your hands clean and it is I who would have paid the price, 562 01:25:05,066 --> 01:25:06,835 Dirty whore. 563 01:25:06,835 --> 01:25:08,393 To think I confided in you, 564 01:25:10,371 --> 01:25:13,340 No! No! Let me go, 565 01:25:34,929 --> 01:25:36,590 I always suspected Brown. 566 01:25:36,798 --> 01:25:38,633 But after arresting Peter and Christine 567 01:25:38,633 --> 01:25:42,125 who confessed to tampering with the film it became certain. 568 01:25:42,370 --> 01:25:46,074 Another important clue. The clock on the car dashboard. 569 01:25:46,074 --> 01:25:47,909 The clock read six o'clock. 570 01:25:47,909 --> 01:25:52,209 In Brown's deposition he states that the accident occurred at five o'clock. 571 01:25:52,547 --> 01:25:55,107 Only the murderer would have been so sure. 572 01:25:55,650 --> 01:25:59,347 And It was evident somebody wanted to make you think you were crazy. 573 01:25:59,554 --> 01:26:03,012 It just depended on what reason to apprehend the culprit. 574 01:26:31,853 --> 01:26:35,812 Mr, Brown just provided you a great service, 575 01:26:36,224 --> 01:26:38,692 Because otherwise it's you who would have killed Helen, 44001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.