All language subtitles for 364B-07FD%3AAndroid%2Fdata%2Fcom.uc.browser.en%2FUCDownloads%2Flost-third-season_english-1051889%2FLost.s03e03.Further%20Instructions
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:01,476
2
00:00:01,760 --> 00:00:03,432
Previously on Lost:
3
00:00:03,520 --> 00:00:06,717
Each one of us
was brought here for a reason.
4
00:00:06,800 --> 00:00:09,268
- And who brought us here, John?
- The island.
5
00:00:10,480 --> 00:00:11,879
It's destiny.
6
00:00:11,960 --> 00:00:15,953
You and your partner will observe a
psychological experiment in progress.
7
00:00:16,040 --> 00:00:19,510
Your duty is to observe team members
in another station on the island.
8
00:00:19,600 --> 00:00:22,034
These team members are not aware
that they are under surveillance,
9
00:00:22,120 --> 00:00:23,997
or they are subjects
of an experiment.
10
00:00:24,080 --> 00:00:28,756
Every single second
of my pathetic little life
11
00:00:28,840 --> 00:00:30,831
is as useless as that button!
12
00:00:31,800 --> 00:00:33,518
As long as we push it,
we'll never be free!
13
00:00:34,680 --> 00:00:37,752
If you're sure it's not real,
then stop pushing the button.
14
00:00:37,840 --> 00:00:42,675
Well, I have, except, unfortunately,
someone else decided to start.
15
00:00:43,200 --> 00:00:45,589
Tomorrow we're gonna
find out what happens
16
00:00:45,680 --> 00:00:48,069
if that button doesn't get pushed.
17
00:00:55,400 --> 00:00:56,389
John!
18
00:00:56,480 --> 00:01:00,393
Who is he, Box Man?
The man out there pounding on the door.
19
00:01:00,480 --> 00:01:02,914
His name is Mr Eko.
20
00:01:03,000 --> 00:01:05,514
Why does Mr Eko carry a stick
covered in scripture?
21
00:01:05,600 --> 00:01:06,715
Because he's a priest.
22
00:01:07,840 --> 00:01:09,671
- We need to push the button.
- No, we don't.
23
00:01:09,760 --> 00:01:11,671
It's all bloody real!
Push the button!
24
00:01:11,760 --> 00:01:13,478
No!
25
00:01:13,560 --> 00:01:16,472
- You've killed us all.
- No. I just saved us all.
26
00:01:21,480 --> 00:01:24,552
System failure.
System failure.
27
00:01:30,600 --> 00:01:31,919
I was wrong.
28
00:02:53,840 --> 00:02:55,558
When did John get back?
29
00:03:00,760 --> 00:03:02,034
And what's he doing?
30
00:03:06,240 --> 00:03:08,595
Where's he been?
Where's everyone else?
31
00:03:08,680 --> 00:03:10,511
Don't you think you should find out?
32
00:03:18,240 --> 00:03:22,313
So you're gone for a whole day...
after a massive hatch detonation.
33
00:03:23,440 --> 00:03:26,159
You don't call.
You don't write.
34
00:03:27,600 --> 00:03:29,716
Sorry, am I interrupting something?
35
00:03:34,280 --> 00:03:37,397
What? You... can't speak, John?
36
00:03:37,800 --> 00:03:38,835
You're mute?
37
00:03:41,640 --> 00:03:43,039
I am sorry about that.
38
00:03:43,640 --> 00:03:45,198
So, where are Eko and Desmond?
39
00:03:45,280 --> 00:03:48,829
Are they off being mute
and building structures as well?
40
00:03:50,720 --> 00:03:51,948
I know. You can't speak.
41
00:03:53,600 --> 00:03:56,239
You need to speak...
to me?
42
00:03:56,680 --> 00:03:57,954
What do you wanna...
43
00:04:00,880 --> 00:04:02,916
The sand?
You need to speak to the sand?
44
00:04:05,000 --> 00:04:08,310
Trees. Yeah, I've heard they're
wonderful conversationalists.
45
00:04:08,400 --> 00:04:09,674
Hey!
46
00:04:11,000 --> 00:04:13,036
I don't understand.
47
00:04:13,120 --> 00:04:15,315
Who do you need to speak to?
48
00:04:15,920 --> 00:04:17,353
The... church?
49
00:04:17,760 --> 00:04:19,478
The sky.
50
00:04:21,400 --> 00:04:22,879
Island.
51
00:04:23,760 --> 00:04:25,193
Island?
52
00:04:29,240 --> 00:04:31,879
You need to speak to the island?
53
00:05:04,960 --> 00:05:06,951
"I need your help."
54
00:05:07,040 --> 00:05:09,270
Since when do you need my help?
55
00:05:19,320 --> 00:05:21,754
"I need you to stand guard."
56
00:05:22,880 --> 00:05:25,030
Yeah, so you can talk to the island.
57
00:05:26,320 --> 00:05:27,958
Sounds dangerous.
58
00:05:28,040 --> 00:05:31,794
Well, amusing as the "mute game"
invariably is,
59
00:05:32,080 --> 00:05:35,072
you are aware, John, that
I detest you, aren't you?
60
00:05:37,400 --> 00:05:40,119
You do remember
repeatedly punching me in the face
61
00:05:40,200 --> 00:05:42,634
and accusing me of using heroin
when I was not?
62
00:05:46,320 --> 00:05:48,515
What the sodding hell
is a "sweat lodge?"
63
00:06:20,920 --> 00:06:23,309
- Where you headed?
- Eureka.
64
00:06:24,640 --> 00:06:27,279
I can get you far as Bridgeville.
65
00:06:27,360 --> 00:06:28,839
Come on. Hop in. Come on.
66
00:06:41,280 --> 00:06:43,032
- My name's John.
- Eddie.
67
00:06:43,120 --> 00:06:44,712
- Hi, Eddie.
- Hey.
68
00:06:45,320 --> 00:06:47,629
- Nasty day to be hitching.
- That's for sure.
69
00:06:49,200 --> 00:06:51,475
You don't mind my asking,
what's in Eureka?
70
00:06:51,560 --> 00:06:54,597
I heard there was
some work there cutting timber.
71
00:06:54,680 --> 00:06:56,432
Oh, is that what you do?
72
00:06:56,520 --> 00:06:58,112
That might be what I do.
73
00:06:58,200 --> 00:07:00,919
All I know is that I had to get out
of where I came from.
74
00:07:01,000 --> 00:07:02,877
Mom's dead, Dad's a drunk.
75
00:07:09,400 --> 00:07:11,436
Hey, look at that. The rain is passing.
76
00:07:16,840 --> 00:07:18,114
What, did you rob a bank?
77
00:07:20,560 --> 00:07:22,312
Afraid so.
78
00:07:27,360 --> 00:07:29,954
Could I see your license
and registration, please?
79
00:07:30,040 --> 00:07:32,474
- Was I speeding, Officer?
- Taillight's out.
80
00:07:35,280 --> 00:07:37,589
Could you both please
step outta the vehicle?
81
00:07:44,240 --> 00:07:45,514
What do you got back here?
82
00:07:46,640 --> 00:07:48,039
Guns and groceries.
83
00:07:56,200 --> 00:08:00,796
The transaction logs and paperwork
is in the red notebook in that duffel.
84
00:08:06,640 --> 00:08:08,039
So, are we free to go?
85
00:08:10,840 --> 00:08:14,037
I could still take you in
for picking up a hitchhiker.
86
00:08:14,120 --> 00:08:15,473
That's my uncle.
87
00:08:17,200 --> 00:08:19,953
I called him and he picked me up.
88
00:08:26,280 --> 00:08:28,430
Get outta here.
89
00:08:40,040 --> 00:08:43,157
So, what is with all the guns... uncle?
90
00:08:47,040 --> 00:08:51,158
Oh, I like the indoor fireplace.
That's very snazzy.
91
00:08:53,920 --> 00:08:55,558
What's that?
92
00:08:56,560 --> 00:08:59,632
You're not taking drugs,
are you, John?
93
00:09:00,480 --> 00:09:04,314
I only ask because of the strict
zero tolerance policy you've enacted,
94
00:09:04,400 --> 00:09:07,836
and I wouldn't want you to have to
start punching yourself in the face.
95
00:09:12,320 --> 00:09:14,390
I get it.
You go in your little magic hut,
96
00:09:14,480 --> 00:09:17,153
and I stand out here
in case you devolve into a monkey.
97
00:09:21,520 --> 00:09:24,557
"Don't come in." OK.
98
00:09:25,840 --> 00:09:27,637
OK. I get it.
99
00:10:19,640 --> 00:10:20,755
Hi, John.
100
00:10:22,560 --> 00:10:24,278
It's good to see you again.
101
00:10:29,200 --> 00:10:30,952
What's that, John?
102
00:10:34,360 --> 00:10:36,191
You're sorry.
103
00:10:36,280 --> 00:10:39,556
That's OK. But I was
the sacrifice the island demanded.
104
00:10:45,960 --> 00:10:49,236
Don't worry. You'll speak
when you have something worth saying.
105
00:10:50,280 --> 00:10:52,748
I'm here to help you
find your way again.
106
00:10:52,840 --> 00:10:54,990
So you can bring the family
back together.
107
00:10:57,720 --> 00:10:59,233
Come on.
108
00:10:59,320 --> 00:11:00,753
I wanna show you something.
109
00:11:10,240 --> 00:11:11,514
John.
110
00:11:13,680 --> 00:11:14,908
You're gonna need that.
111
00:11:31,640 --> 00:11:35,110
John, someone in this airport's
in serious danger.
112
00:11:35,200 --> 00:11:37,919
You're the only one
who can save them.
113
00:11:41,800 --> 00:11:44,268
Not them. They'll be fine...
for a while.
114
00:11:53,160 --> 00:11:54,559
I think Sayid's got it.
115
00:11:55,320 --> 00:11:56,309
Next, please.
116
00:12:06,640 --> 00:12:08,153
Not Hurley.
117
00:12:16,080 --> 00:12:18,116
Forget it. He's helping himself.
118
00:12:43,440 --> 00:12:46,796
There's nothing you can do for them.
Not yet.
119
00:12:46,880 --> 00:12:48,632
You have to clean up your own mess.
120
00:13:09,040 --> 00:13:10,598
Come up here, John.
121
00:13:23,640 --> 00:13:25,278
Clean it up, John.
122
00:13:25,720 --> 00:13:29,076
They've got him.
You don't have much time.
123
00:13:43,560 --> 00:13:44,549
John!
124
00:13:47,080 --> 00:13:49,548
What happened?
125
00:13:50,160 --> 00:13:51,798
Are you all right?
126
00:14:07,240 --> 00:14:08,673
What are you doing?
127
00:14:11,280 --> 00:14:14,192
I'm going to save Mr Eko's life.
128
00:14:41,040 --> 00:14:43,679
- Eko's cross.
- He was dragged this way.
129
00:14:43,760 --> 00:14:45,910
Dragged?
130
00:14:46,000 --> 00:14:47,991
- By what?
- By the polar bear.
131
00:14:48,080 --> 00:14:51,709
Sawyer killed the polar bear.
132
00:14:51,800 --> 00:14:53,711
He killed "a" polar bear.
133
00:15:19,480 --> 00:15:21,436
What's that, John? Blood?
134
00:15:23,520 --> 00:15:25,909
I'm gonna go on alone,
you go back to Claire.
135
00:15:27,040 --> 00:15:31,397
- Well, I'll take my chances.
- You don't wanna go with me, Charlie.
136
00:15:31,480 --> 00:15:34,916
Bad things happen to people
who hang around with me.
137
00:15:44,160 --> 00:15:45,479
Hey, Bobby.
138
00:16:07,040 --> 00:16:08,519
What's that?
139
00:16:08,600 --> 00:16:10,955
That, Eddie, is our sweat lodge.
140
00:16:11,480 --> 00:16:12,469
A what?
141
00:16:12,560 --> 00:16:15,552
Anybody who wants
can go in there and light a fire
142
00:16:15,640 --> 00:16:17,870
and get it nice and hot...
meditate.
143
00:16:17,960 --> 00:16:19,598
Then what?
144
00:16:19,680 --> 00:16:22,148
Then you figure out
what to do with your life...
145
00:16:22,240 --> 00:16:26,870
...what direction to take. Go in and
figure out if you're a farmer or hunter.
146
00:16:29,840 --> 00:16:31,068
So which are you, John?
147
00:16:36,000 --> 00:16:38,958
- Hey, John.
- Hey, Mike, Jan, this is Eddie.
148
00:16:39,440 --> 00:16:42,671
Looking for logging work, but
I convinced him to come have supper.
149
00:16:42,760 --> 00:16:44,830
- Nice to meet you, Eddie.
- Nice to meet you.
150
00:16:44,920 --> 00:16:47,673
Any friend of John's
is a friend of ours.
151
00:16:47,760 --> 00:16:49,830
John's a very special guy.
152
00:16:50,800 --> 00:16:52,597
Grab a spot.
153
00:16:53,320 --> 00:16:55,515
So, you like Geronimo Jackson?
154
00:16:56,680 --> 00:16:58,875
They're all right.
It's my dad's old shirt.
155
00:16:59,160 --> 00:17:00,639
Your dad has excellent taste.
156
00:17:02,240 --> 00:17:03,229
Listen up, people.
157
00:17:04,720 --> 00:17:07,598
John brought a guest to supper.
158
00:17:07,680 --> 00:17:10,399
- Everyone, this is Eddie.
- Hey, Eddie.
159
00:17:10,480 --> 00:17:12,072
Eddie, this is everyone.
160
00:17:13,640 --> 00:17:16,712
- Nice to meet you.
- John, you wanna say some grace?
161
00:17:16,800 --> 00:17:18,438
Yeah.
162
00:17:22,400 --> 00:17:24,197
Thank you, Lord.
163
00:17:24,280 --> 00:17:26,794
Thank you for the food and the friends.
164
00:17:27,920 --> 00:17:29,638
And thanks for the rain today,
165
00:17:29,720 --> 00:17:32,518
so that Adam'll stop grumbling
about the droughts.
166
00:17:34,400 --> 00:17:37,790
And for me, thank you for helping me
stop being so angry.
167
00:17:39,240 --> 00:17:41,629
And for... helping me...
168
00:17:41,720 --> 00:17:43,870
...find a real family.
169
00:17:47,160 --> 00:17:50,914
They're a hell of a lot better than the
one I used to have. So, let's eat. Amen.
170
00:17:51,000 --> 00:17:53,753
- Amen.
- Let's dig in.
171
00:17:54,000 --> 00:17:57,151
- Potatoes?
- Thank you.
172
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Thank you.
173
00:18:23,920 --> 00:18:26,593
- Is that the hatch?
- What's left of it.
174
00:18:27,360 --> 00:18:29,476
What happened?
175
00:18:30,440 --> 00:18:33,000
Looks like it imploded.
176
00:19:07,400 --> 00:19:09,356
What's that?
177
00:19:09,440 --> 00:19:11,908
It's an active kill.
178
00:19:12,000 --> 00:19:14,514
Whatever was eating this
is gonna be back for more.
179
00:19:14,600 --> 00:19:17,876
If you wanna say "polar bear,"
you can just say it.
180
00:19:20,280 --> 00:19:22,475
All right. "Polar bear."
181
00:19:28,400 --> 00:19:29,879
Run!
182
00:20:04,880 --> 00:20:06,154
Dude.
183
00:20:10,120 --> 00:20:12,350
They kept Jack, Kate, and Sawyer,
184
00:20:12,440 --> 00:20:16,319
and they sent me back to tell everyone
else that we can't ever go over there.
185
00:20:17,800 --> 00:20:20,758
Oh, and that dude
we had in the hatch, Henry...
186
00:20:20,960 --> 00:20:23,394
...he was there,
he's like their leader.
187
00:20:28,520 --> 00:20:30,750
So... what do we do?
188
00:20:32,080 --> 00:20:35,277
Do what they told you. Go back
to the camp and tell the others.
189
00:20:35,360 --> 00:20:37,999
- You're not gonna do anything?
- I am doing something.
190
00:20:38,080 --> 00:20:41,755
- Go back to the beach, Hugo.
- Wait. Where are you guys going?
191
00:20:41,840 --> 00:20:45,037
The island told Locke
he has to save Eko.
192
00:20:45,120 --> 00:20:49,318
- Save him from what?
- Well, apparently a bear's got him.
193
00:20:49,400 --> 00:20:53,075
It just made an active kill.
You may wanna hustle.
194
00:20:57,880 --> 00:20:59,359
Bear?
195
00:21:03,280 --> 00:21:04,633
What bear?
196
00:21:14,240 --> 00:21:16,117
What is that? More fur?
197
00:21:18,440 --> 00:21:20,158
This way.
198
00:21:25,800 --> 00:21:28,109
You know, when I used to get high,
199
00:21:28,200 --> 00:21:30,350
I'd watch nature programs on the Beeb.
200
00:21:31,560 --> 00:21:34,711
Polar bears are meant to be
quite clever. Very clever.
201
00:21:35,200 --> 00:21:39,432
They're like the Einsteins
of the bear community.
202
00:22:05,160 --> 00:22:06,957
- She likes you, man.
- Shut up.
203
00:22:07,040 --> 00:22:08,678
- Yeah, she does.
- She does not.
204
00:22:08,760 --> 00:22:10,990
- Yeah, she does.
- She's half my age, man.
205
00:22:11,080 --> 00:22:12,832
- You'd be better off with her.
- No.
206
00:22:12,920 --> 00:22:14,876
Lizzie's too granola for me.
207
00:22:14,960 --> 00:22:19,078
What she really wants is a daddy,
like everyone else here.
208
00:22:19,160 --> 00:22:22,994
- You should take advantage of that.
- That's not really funny, Eddie.
209
00:22:24,160 --> 00:22:27,391
It was a joke. I'm sorry.
210
00:22:31,720 --> 00:22:33,756
How come you never talk
about your dad?
211
00:22:34,480 --> 00:22:37,040
Nothing worth talking about.
212
00:22:41,520 --> 00:22:44,876
What's going on
in that greenhouse over there?
213
00:22:46,160 --> 00:22:49,516
- They need a hand with that fertilizer.
- No. They're OK.
214
00:22:49,600 --> 00:22:51,556
Come on. We got orchard duty.
215
00:22:59,320 --> 00:23:03,074
- What's the big secret, John?
- Sorry?
216
00:23:03,680 --> 00:23:06,114
The greenhouse.
What do you guys got in there?
217
00:23:06,520 --> 00:23:09,717
Every time I go near it,
you and everyone else acts all weird.
218
00:23:09,800 --> 00:23:11,711
You're a guest, things take time.
219
00:23:11,800 --> 00:23:14,314
I've been here for six weeks.
220
00:23:14,400 --> 00:23:16,277
I'm not blind, man.
221
00:23:16,360 --> 00:23:19,352
Did you forget you had
a bag of guns when you brought me here?
222
00:23:19,440 --> 00:23:23,194
Mike and Jan welcomed you here
with open arms. They feed you.
223
00:23:23,280 --> 00:23:26,158
- They give you a place to stay.
- And Mike and Jan
224
00:23:26,240 --> 00:23:29,915
fold their hands every night before chow
and talk about how we're family,
225
00:23:30,000 --> 00:23:32,594
your family's got too many secrets.
226
00:23:33,080 --> 00:23:36,390
Now, I see the fertilizer
going into that greenhouse.
227
00:23:36,480 --> 00:23:39,119
I know what's going on...
228
00:23:39,200 --> 00:23:40,315
...and I want in.
229
00:23:41,560 --> 00:23:45,155
- In on what?
- Whatever you are trying to blow up.
230
00:23:51,440 --> 00:23:53,078
What's so funny?
231
00:23:54,200 --> 00:23:55,679
Nothing.
232
00:23:57,160 --> 00:23:59,116
I'll talk to Mike and Jan.
233
00:24:07,720 --> 00:24:09,597
You really think Eko's in there?
234
00:24:13,680 --> 00:24:16,831
Let's hurry up, maybe the bear's
out finishing his lunch.
235
00:24:16,920 --> 00:24:19,309
- You're not going in there, Charlie.
- What?
236
00:24:19,960 --> 00:24:21,439
I'm gonna do this alone.
237
00:24:22,600 --> 00:24:25,114
Don't tell me what I can't do!
If I want to go, I'll go.
238
00:24:25,200 --> 00:24:26,349
- Why?
- What?
239
00:24:26,440 --> 00:24:29,159
- Why do you wanna go in there?
- I don't need a reason!
240
00:24:29,840 --> 00:24:33,435
- Then go back.
- You don't have a good reason, either!
241
00:24:33,520 --> 00:24:37,069
I'm going in there
because I'm supposed to go in there.
242
00:24:40,840 --> 00:24:44,196
If it all goes to plan, we probably
won't even see the bear, will we?
243
00:24:44,280 --> 00:24:46,475
And hopefully he won't smell us.
244
00:24:49,280 --> 00:24:52,477
Hairspray? Now, I hate to be the one
to point this out to you...
245
00:24:52,560 --> 00:24:54,073
It's not for me.
246
00:25:44,000 --> 00:25:45,433
Bear?
247
00:25:47,080 --> 00:25:48,832
Is that you?
248
00:25:50,480 --> 00:25:51,754
Who's there?
249
00:25:52,160 --> 00:25:53,718
Are you alone, brother?
250
00:25:54,600 --> 00:25:55,635
Yeah.
251
00:25:58,160 --> 00:25:59,878
Dude! I'm not alone.
252
00:26:02,240 --> 00:26:05,789
Beach camp's right over there.
Can you get me some clothes?
253
00:26:05,880 --> 00:26:07,154
What happened to yours?
254
00:26:10,360 --> 00:26:13,079
I woke up in the jungle like this.
255
00:26:13,560 --> 00:26:16,870
So... like, the hatch...
256
00:26:19,040 --> 00:26:20,519
...blew off your underwear?
257
00:26:22,080 --> 00:26:24,992
Fine. You wanna discuss this in
great detail right now?
258
00:26:25,080 --> 00:26:27,878
- Then, let's do it.
- No, that's OK. I got something here.
259
00:26:31,680 --> 00:26:33,352
How do you feel about tie-dye?
260
00:27:29,960 --> 00:27:31,678
Hey, Kim.
261
00:27:31,760 --> 00:27:33,751
Hey, Mike and Jan in?
262
00:27:33,840 --> 00:27:35,990
Yeah. They were looking for you.
263
00:27:37,640 --> 00:27:39,392
Good, good. Good timing then?
264
00:27:41,880 --> 00:27:43,279
Go on in.
265
00:27:46,040 --> 00:27:47,792
- You got all the cash?
- In the bag.
266
00:27:47,880 --> 00:27:49,791
- Which bag?
- The one with the money!
267
00:27:49,880 --> 00:27:51,472
- What about bank records?
- Leave 'em.
268
00:27:51,560 --> 00:27:54,916
- Should we sort what they can trace?
- There is no time, Mike.
269
00:27:55,000 --> 00:27:56,479
What's going on?
270
00:27:56,560 --> 00:27:58,152
What does it look like?
271
00:28:00,680 --> 00:28:03,194
You screwed up, John.
You blew it big time.
272
00:28:08,240 --> 00:28:09,832
What are you doing?
273
00:28:09,920 --> 00:28:11,433
Are you leaving?
274
00:28:11,520 --> 00:28:14,159
- Why?
- That is why, you idiot!
275
00:28:14,240 --> 00:28:15,309
Your friend's a cop.
276
00:28:15,400 --> 00:28:17,470
You know how much time
we'd get for this?
277
00:28:17,560 --> 00:28:22,395
- Nice picture, fresh out of academy.
- He was hitchhiking.
278
00:28:22,480 --> 00:28:25,438
- He told me he was going to Eureka.
- He was waiting for you!
279
00:28:25,520 --> 00:28:29,479
He has been here for six weeks gathering
evidence because you brought him here!
280
00:28:29,560 --> 00:28:32,996
- That's impossible.
- He played you for a sucker. It's over.
281
00:28:34,640 --> 00:28:36,517
No. Wait.
282
00:28:37,040 --> 00:28:39,110
Wait, no, wait, wait. Stop!
283
00:28:40,840 --> 00:28:43,991
We don't know what he's told them.
He hasn't even been in here yet.
284
00:28:44,080 --> 00:28:47,072
If he's gathering evidence
to make a case, it's not too late.
285
00:28:47,160 --> 00:28:49,958
- Not too late for what?
- To protect all of us.
286
00:28:50,200 --> 00:28:52,031
It's not too late to fix this.
287
00:28:52,560 --> 00:28:53,913
I can fix this.
288
00:28:56,000 --> 00:28:58,468
How are you gonna do that?
289
00:29:30,240 --> 00:29:31,229
Eko.
290
00:29:32,840 --> 00:29:34,068
John...
291
00:30:10,920 --> 00:30:12,399
Is he OK?
292
00:30:12,480 --> 00:30:14,152
Is he alive?
Is he all right?
293
00:30:14,240 --> 00:30:17,118
- He's alive.
- Turn him over.
294
00:30:17,640 --> 00:30:19,232
We gotta get outta here.
295
00:30:19,320 --> 00:30:21,197
OK. Let's get him up.
296
00:30:28,520 --> 00:30:32,638
So, when you say "turned a key,"
you mean like a "key" key?
297
00:30:32,720 --> 00:30:34,597
It was a fail-safe key.
298
00:30:35,080 --> 00:30:37,719
That seems kind of convenient.
299
00:30:37,800 --> 00:30:38,915
I'm sorry?
300
00:30:39,000 --> 00:30:43,516
If you had this magic key
the whole time, why didn't you use it?
301
00:30:43,600 --> 00:30:46,433
- I didn't know what would happen.
- What did happen?
302
00:30:46,520 --> 00:30:50,149
Well, the fail-safe key must've
detonated the electromagnetic anomaly,
303
00:30:50,240 --> 00:30:52,151
made the hatch implode.
304
00:30:52,240 --> 00:30:54,231
But you didn't implode.
305
00:30:55,600 --> 00:30:56,794
No.
306
00:30:57,760 --> 00:31:00,479
You're not gonna...
turn into The Hulk or something?
307
00:31:03,000 --> 00:31:06,515
So, is that what made the blender
noise and the sky turn purple?
308
00:31:06,600 --> 00:31:08,272
I'm afraid I missed that.
309
00:31:08,360 --> 00:31:09,952
Right, you were fail-safing.
310
00:31:10,040 --> 00:31:13,510
Well, FYI, the whole island vibrated.
311
00:31:13,600 --> 00:31:17,149
Kate, Jack and Sawyer saw it before
they had bags pulled over their heads.
312
00:31:17,240 --> 00:31:20,516
Don't worry.
Locke's gonna go after them.
313
00:31:20,600 --> 00:31:23,034
- He said so in his speech.
- What?
314
00:31:25,000 --> 00:31:26,592
What speech?
315
00:31:26,680 --> 00:31:30,275
All he said was he was gonna
save Eko and kill bears.
316
00:31:31,800 --> 00:31:33,756
Right.
317
00:31:33,840 --> 00:31:35,353
Right, of course.
318
00:31:36,520 --> 00:31:38,431
I'm sorry. I...
319
00:31:39,560 --> 00:31:41,152
...I'm just a bit shook up.
320
00:31:53,240 --> 00:31:55,071
I burned that bear pretty good.
321
00:31:55,160 --> 00:31:57,674
I don't think
he's gonna be coming after us.
322
00:31:57,760 --> 00:32:01,196
Now that we've survived
this suicide mission...
323
00:32:01,280 --> 00:32:03,236
...do you wanna tell me
what you saw?
324
00:32:03,320 --> 00:32:06,198
- What I saw?
- In your spirit tent.
325
00:32:08,200 --> 00:32:09,872
I saw Boone.
326
00:32:11,720 --> 00:32:12,709
Boone?
327
00:32:14,760 --> 00:32:17,035
What did he have to say for himself?
328
00:32:17,120 --> 00:32:18,997
Told me I had to clean up my own mess.
329
00:32:19,280 --> 00:32:21,953
Well... dead as he may be,
330
00:32:22,600 --> 00:32:23,999
I agree with Boone.
331
00:32:24,080 --> 00:32:26,674
If you kept pressing that
button like Eko told you...
332
00:32:26,760 --> 00:32:30,992
We wouldn't have had to save him, that's
what cleaning up your own mess means.
333
00:32:34,520 --> 00:32:37,318
Spoken like someone who's had
many messes to clean.
334
00:32:48,920 --> 00:32:51,559
- No deer?
- Nope.
335
00:32:54,120 --> 00:32:56,714
You talk to Mike and Jan yet?
336
00:32:56,800 --> 00:32:59,997
- Yeah, sure did.
- What did they say?
337
00:33:00,960 --> 00:33:02,871
They said that I should
338
00:33:02,960 --> 00:33:06,794
bring you by the greenhouse tonight
and that they would explain everything.
339
00:33:06,880 --> 00:33:10,156
Cool. That's great.
340
00:33:13,320 --> 00:33:14,958
What? You see something?
341
00:33:18,040 --> 00:33:19,678
John.
342
00:33:26,600 --> 00:33:30,195
- What are you doing?
- Did you know it would be me?
343
00:33:30,760 --> 00:33:32,352
- What?
- In the truck.
344
00:33:32,440 --> 00:33:35,716
Did you know it would be me driving?
345
00:33:35,800 --> 00:33:36,949
Did they choose me?
346
00:33:37,880 --> 00:33:40,474
"They"? I have no idea
what you're talking about.
347
00:33:40,560 --> 00:33:41,959
I didn't load that one.
348
00:33:48,520 --> 00:33:50,476
So just answer the question, Eddie.
349
00:33:51,600 --> 00:33:54,797
Yeah. They chose you, John.
350
00:33:58,120 --> 00:33:59,792
Why?
351
00:33:59,880 --> 00:34:02,678
You hadn't been here long,
didn't have a criminal record,
352
00:34:02,760 --> 00:34:06,150
and the psych profile
said you would be amenable for coercion.
353
00:34:08,720 --> 00:34:12,998
- "Amenable for coercion"?
- Hey! Lower the gun, John.
354
00:34:14,240 --> 00:34:16,708
OK? This isn't personal.
355
00:34:16,800 --> 00:34:18,233
What's not personal?
356
00:34:24,920 --> 00:34:26,035
Stop, Stop-
357
00:34:26,120 --> 00:34:29,999
I'm sorry, John, but you're not gonna
shoot me. You're not a murderer.
358
00:34:31,600 --> 00:34:34,239
You're a good man.
359
00:34:34,320 --> 00:34:35,719
You're a farmer.
360
00:34:36,840 --> 00:34:38,432
Nope.
361
00:34:38,520 --> 00:34:40,909
Not a farmer.
362
00:34:41,400 --> 00:34:43,277
I was a hunter.
363
00:34:44,920 --> 00:34:46,797
I'm a hunter.
364
00:34:47,240 --> 00:34:49,470
I'm gonna walk away now, John.
365
00:35:15,680 --> 00:35:17,432
You hear something?
366
00:35:19,600 --> 00:35:21,636
- It sounds like a stream.
- Yeah.
367
00:35:22,200 --> 00:35:24,589
Put him down.
Maybe we can get some water in him.
368
00:35:37,400 --> 00:35:39,789
I'll go. You stay here.
369
00:35:57,280 --> 00:35:59,111
I'm sorry.
370
00:36:00,600 --> 00:36:02,556
Sorry I ever doubted you.
371
00:36:02,640 --> 00:36:04,790
Sorry I...
372
00:36:04,880 --> 00:36:07,314
...gave up on my faith in the island.
373
00:36:11,600 --> 00:36:13,750
I messed up.
374
00:36:14,880 --> 00:36:16,711
Now our people are captured and...
375
00:36:18,600 --> 00:36:20,431
...if I'd just listened to you...
376
00:36:20,520 --> 00:36:23,717
...if I'd just let you
keep pushing the button...
377
00:36:26,280 --> 00:36:28,589
I could've gone with 'em,
378
00:36:28,680 --> 00:36:30,511
protected 'em.
379
00:36:31,800 --> 00:36:33,631
I could've saved 'em.
380
00:36:36,080 --> 00:36:38,230
You can still protect them.
381
00:36:43,840 --> 00:36:46,070
You can still save them.
382
00:36:53,000 --> 00:36:54,718
I don't even know where they are.
383
00:36:54,800 --> 00:36:56,791
You will find them.
384
00:37:00,480 --> 00:37:04,439
After all, you are a hunter, John.
385
00:37:10,960 --> 00:37:13,349
- You say something?
- He's awake. Eko?
386
00:37:30,960 --> 00:37:33,997
Maybe we should just...
get him back, John.
387
00:37:36,520 --> 00:37:37,919
Yeah.
388
00:37:40,360 --> 00:37:43,158
- You all right?
- Yeah, just keep walking.
389
00:37:44,520 --> 00:37:46,272
John? Charlie?
390
00:37:47,800 --> 00:37:49,438
- What happened?
- We got him.
391
00:37:50,200 --> 00:37:52,555
- Is he alive?
- We need Jack.
392
00:37:53,040 --> 00:37:55,349
- Take him in.
- Jack's not coming back.
393
00:37:55,440 --> 00:37:57,908
- They've got him.
- What are you talking about?
394
00:37:58,000 --> 00:38:00,833
- Jack's gone?
- I don't understand.
395
00:38:00,920 --> 00:38:04,196
- When were you planning on telling us?
- What do you mean, who's "they?"
396
00:38:04,280 --> 00:38:07,556
"They" are the Others.
397
00:38:07,640 --> 00:38:09,676
And, yes, they've taken Jack.
398
00:38:09,760 --> 00:38:12,320
And Kate and Sawyer.
399
00:38:12,400 --> 00:38:15,631
- How? What happened?
- What about Sun, Jin and Sayid?
400
00:38:15,720 --> 00:38:17,153
I don't know.
401
00:38:18,360 --> 00:38:20,794
I'm gonna find our friends.
402
00:38:22,440 --> 00:38:24,590
I don't know how yet, but I will.
403
00:38:25,440 --> 00:38:27,317
We're gonna find them, all of them.
404
00:38:27,400 --> 00:38:29,231
And then we're gonna bring them home.
405
00:38:31,640 --> 00:38:35,952
But first, we gotta look after Mr Eko.
Paulo, Nikki, bring towels and water.
406
00:38:36,040 --> 00:38:39,476
We gotta clean him up, bring all the
first aid supplies you can find.
407
00:38:49,800 --> 00:38:51,597
Not a bad speech.
408
00:38:59,720 --> 00:39:01,199
I just got hit with...
409
00:39:07,240 --> 00:39:08,673
...déjà vu.
410
00:39:12,880 --> 00:39:15,030
Well... when that wears off,
411
00:39:15,120 --> 00:39:18,476
can you get bandages
from the kitchen?30275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.