All language subtitles for 364B-07FD%3AAndroid%2Fdata%2Fcom.uc.browser.en%2FUCDownloads%2Flost-third-season_english-1051889%2FLost.s03e03.Further%20Instructions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:01,476 2 00:00:01,760 --> 00:00:03,432 Previously on Lost: 3 00:00:03,520 --> 00:00:06,717 Each one of us was brought here for a reason. 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,268 - And who brought us here, John? - The island. 5 00:00:10,480 --> 00:00:11,879 It's destiny. 6 00:00:11,960 --> 00:00:15,953 You and your partner will observe a psychological experiment in progress. 7 00:00:16,040 --> 00:00:19,510 Your duty is to observe team members in another station on the island. 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,034 These team members are not aware that they are under surveillance, 9 00:00:22,120 --> 00:00:23,997 or they are subjects of an experiment. 10 00:00:24,080 --> 00:00:28,756 Every single second of my pathetic little life 11 00:00:28,840 --> 00:00:30,831 is as useless as that button! 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,518 As long as we push it, we'll never be free! 13 00:00:34,680 --> 00:00:37,752 If you're sure it's not real, then stop pushing the button. 14 00:00:37,840 --> 00:00:42,675 Well, I have, except, unfortunately, someone else decided to start. 15 00:00:43,200 --> 00:00:45,589 Tomorrow we're gonna find out what happens 16 00:00:45,680 --> 00:00:48,069 if that button doesn't get pushed. 17 00:00:55,400 --> 00:00:56,389 John! 18 00:00:56,480 --> 00:01:00,393 Who is he, Box Man? The man out there pounding on the door. 19 00:01:00,480 --> 00:01:02,914 His name is Mr Eko. 20 00:01:03,000 --> 00:01:05,514 Why does Mr Eko carry a stick covered in scripture? 21 00:01:05,600 --> 00:01:06,715 Because he's a priest. 22 00:01:07,840 --> 00:01:09,671 - We need to push the button. - No, we don't. 23 00:01:09,760 --> 00:01:11,671 It's all bloody real! Push the button! 24 00:01:11,760 --> 00:01:13,478 No! 25 00:01:13,560 --> 00:01:16,472 - You've killed us all. - No. I just saved us all. 26 00:01:21,480 --> 00:01:24,552 System failure. System failure. 27 00:01:30,600 --> 00:01:31,919 I was wrong. 28 00:02:53,840 --> 00:02:55,558 When did John get back? 29 00:03:00,760 --> 00:03:02,034 And what's he doing? 30 00:03:06,240 --> 00:03:08,595 Where's he been? Where's everyone else? 31 00:03:08,680 --> 00:03:10,511 Don't you think you should find out? 32 00:03:18,240 --> 00:03:22,313 So you're gone for a whole day... after a massive hatch detonation. 33 00:03:23,440 --> 00:03:26,159 You don't call. You don't write. 34 00:03:27,600 --> 00:03:29,716 Sorry, am I interrupting something? 35 00:03:34,280 --> 00:03:37,397 What? You... can't speak, John? 36 00:03:37,800 --> 00:03:38,835 You're mute? 37 00:03:41,640 --> 00:03:43,039 I am sorry about that. 38 00:03:43,640 --> 00:03:45,198 So, where are Eko and Desmond? 39 00:03:45,280 --> 00:03:48,829 Are they off being mute and building structures as well? 40 00:03:50,720 --> 00:03:51,948 I know. You can't speak. 41 00:03:53,600 --> 00:03:56,239 You need to speak... to me? 42 00:03:56,680 --> 00:03:57,954 What do you wanna... 43 00:04:00,880 --> 00:04:02,916 The sand? You need to speak to the sand? 44 00:04:05,000 --> 00:04:08,310 Trees. Yeah, I've heard they're wonderful conversationalists. 45 00:04:08,400 --> 00:04:09,674 Hey! 46 00:04:11,000 --> 00:04:13,036 I don't understand. 47 00:04:13,120 --> 00:04:15,315 Who do you need to speak to? 48 00:04:15,920 --> 00:04:17,353 The... church? 49 00:04:17,760 --> 00:04:19,478 The sky. 50 00:04:21,400 --> 00:04:22,879 Island. 51 00:04:23,760 --> 00:04:25,193 Island? 52 00:04:29,240 --> 00:04:31,879 You need to speak to the island? 53 00:05:04,960 --> 00:05:06,951 "I need your help." 54 00:05:07,040 --> 00:05:09,270 Since when do you need my help? 55 00:05:19,320 --> 00:05:21,754 "I need you to stand guard." 56 00:05:22,880 --> 00:05:25,030 Yeah, so you can talk to the island. 57 00:05:26,320 --> 00:05:27,958 Sounds dangerous. 58 00:05:28,040 --> 00:05:31,794 Well, amusing as the "mute game" invariably is, 59 00:05:32,080 --> 00:05:35,072 you are aware, John, that I detest you, aren't you? 60 00:05:37,400 --> 00:05:40,119 You do remember repeatedly punching me in the face 61 00:05:40,200 --> 00:05:42,634 and accusing me of using heroin when I was not? 62 00:05:46,320 --> 00:05:48,515 What the sodding hell is a "sweat lodge?" 63 00:06:20,920 --> 00:06:23,309 - Where you headed? - Eureka. 64 00:06:24,640 --> 00:06:27,279 I can get you far as Bridgeville. 65 00:06:27,360 --> 00:06:28,839 Come on. Hop in. Come on. 66 00:06:41,280 --> 00:06:43,032 - My name's John. - Eddie. 67 00:06:43,120 --> 00:06:44,712 - Hi, Eddie. - Hey. 68 00:06:45,320 --> 00:06:47,629 - Nasty day to be hitching. - That's for sure. 69 00:06:49,200 --> 00:06:51,475 You don't mind my asking, what's in Eureka? 70 00:06:51,560 --> 00:06:54,597 I heard there was some work there cutting timber. 71 00:06:54,680 --> 00:06:56,432 Oh, is that what you do? 72 00:06:56,520 --> 00:06:58,112 That might be what I do. 73 00:06:58,200 --> 00:07:00,919 All I know is that I had to get out of where I came from. 74 00:07:01,000 --> 00:07:02,877 Mom's dead, Dad's a drunk. 75 00:07:09,400 --> 00:07:11,436 Hey, look at that. The rain is passing. 76 00:07:16,840 --> 00:07:18,114 What, did you rob a bank? 77 00:07:20,560 --> 00:07:22,312 Afraid so. 78 00:07:27,360 --> 00:07:29,954 Could I see your license and registration, please? 79 00:07:30,040 --> 00:07:32,474 - Was I speeding, Officer? - Taillight's out. 80 00:07:35,280 --> 00:07:37,589 Could you both please step outta the vehicle? 81 00:07:44,240 --> 00:07:45,514 What do you got back here? 82 00:07:46,640 --> 00:07:48,039 Guns and groceries. 83 00:07:56,200 --> 00:08:00,796 The transaction logs and paperwork is in the red notebook in that duffel. 84 00:08:06,640 --> 00:08:08,039 So, are we free to go? 85 00:08:10,840 --> 00:08:14,037 I could still take you in for picking up a hitchhiker. 86 00:08:14,120 --> 00:08:15,473 That's my uncle. 87 00:08:17,200 --> 00:08:19,953 I called him and he picked me up. 88 00:08:26,280 --> 00:08:28,430 Get outta here. 89 00:08:40,040 --> 00:08:43,157 So, what is with all the guns... uncle? 90 00:08:47,040 --> 00:08:51,158 Oh, I like the indoor fireplace. That's very snazzy. 91 00:08:53,920 --> 00:08:55,558 What's that? 92 00:08:56,560 --> 00:08:59,632 You're not taking drugs, are you, John? 93 00:09:00,480 --> 00:09:04,314 I only ask because of the strict zero tolerance policy you've enacted, 94 00:09:04,400 --> 00:09:07,836 and I wouldn't want you to have to start punching yourself in the face. 95 00:09:12,320 --> 00:09:14,390 I get it. You go in your little magic hut, 96 00:09:14,480 --> 00:09:17,153 and I stand out here in case you devolve into a monkey. 97 00:09:21,520 --> 00:09:24,557 "Don't come in." OK. 98 00:09:25,840 --> 00:09:27,637 OK. I get it. 99 00:10:19,640 --> 00:10:20,755 Hi, John. 100 00:10:22,560 --> 00:10:24,278 It's good to see you again. 101 00:10:29,200 --> 00:10:30,952 What's that, John? 102 00:10:34,360 --> 00:10:36,191 You're sorry. 103 00:10:36,280 --> 00:10:39,556 That's OK. But I was the sacrifice the island demanded. 104 00:10:45,960 --> 00:10:49,236 Don't worry. You'll speak when you have something worth saying. 105 00:10:50,280 --> 00:10:52,748 I'm here to help you find your way again. 106 00:10:52,840 --> 00:10:54,990 So you can bring the family back together. 107 00:10:57,720 --> 00:10:59,233 Come on. 108 00:10:59,320 --> 00:11:00,753 I wanna show you something. 109 00:11:10,240 --> 00:11:11,514 John. 110 00:11:13,680 --> 00:11:14,908 You're gonna need that. 111 00:11:31,640 --> 00:11:35,110 John, someone in this airport's in serious danger. 112 00:11:35,200 --> 00:11:37,919 You're the only one who can save them. 113 00:11:41,800 --> 00:11:44,268 Not them. They'll be fine... for a while. 114 00:11:53,160 --> 00:11:54,559 I think Sayid's got it. 115 00:11:55,320 --> 00:11:56,309 Next, please. 116 00:12:06,640 --> 00:12:08,153 Not Hurley. 117 00:12:16,080 --> 00:12:18,116 Forget it. He's helping himself. 118 00:12:43,440 --> 00:12:46,796 There's nothing you can do for them. Not yet. 119 00:12:46,880 --> 00:12:48,632 You have to clean up your own mess. 120 00:13:09,040 --> 00:13:10,598 Come up here, John. 121 00:13:23,640 --> 00:13:25,278 Clean it up, John. 122 00:13:25,720 --> 00:13:29,076 They've got him. You don't have much time. 123 00:13:43,560 --> 00:13:44,549 John! 124 00:13:47,080 --> 00:13:49,548 What happened? 125 00:13:50,160 --> 00:13:51,798 Are you all right? 126 00:14:07,240 --> 00:14:08,673 What are you doing? 127 00:14:11,280 --> 00:14:14,192 I'm going to save Mr Eko's life. 128 00:14:41,040 --> 00:14:43,679 - Eko's cross. - He was dragged this way. 129 00:14:43,760 --> 00:14:45,910 Dragged? 130 00:14:46,000 --> 00:14:47,991 - By what? - By the polar bear. 131 00:14:48,080 --> 00:14:51,709 Sawyer killed the polar bear. 132 00:14:51,800 --> 00:14:53,711 He killed "a" polar bear. 133 00:15:19,480 --> 00:15:21,436 What's that, John? Blood? 134 00:15:23,520 --> 00:15:25,909 I'm gonna go on alone, you go back to Claire. 135 00:15:27,040 --> 00:15:31,397 - Well, I'll take my chances. - You don't wanna go with me, Charlie. 136 00:15:31,480 --> 00:15:34,916 Bad things happen to people who hang around with me. 137 00:15:44,160 --> 00:15:45,479 Hey, Bobby. 138 00:16:07,040 --> 00:16:08,519 What's that? 139 00:16:08,600 --> 00:16:10,955 That, Eddie, is our sweat lodge. 140 00:16:11,480 --> 00:16:12,469 A what? 141 00:16:12,560 --> 00:16:15,552 Anybody who wants can go in there and light a fire 142 00:16:15,640 --> 00:16:17,870 and get it nice and hot... meditate. 143 00:16:17,960 --> 00:16:19,598 Then what? 144 00:16:19,680 --> 00:16:22,148 Then you figure out what to do with your life... 145 00:16:22,240 --> 00:16:26,870 ...what direction to take. Go in and figure out if you're a farmer or hunter. 146 00:16:29,840 --> 00:16:31,068 So which are you, John? 147 00:16:36,000 --> 00:16:38,958 - Hey, John. - Hey, Mike, Jan, this is Eddie. 148 00:16:39,440 --> 00:16:42,671 Looking for logging work, but I convinced him to come have supper. 149 00:16:42,760 --> 00:16:44,830 - Nice to meet you, Eddie. - Nice to meet you. 150 00:16:44,920 --> 00:16:47,673 Any friend of John's is a friend of ours. 151 00:16:47,760 --> 00:16:49,830 John's a very special guy. 152 00:16:50,800 --> 00:16:52,597 Grab a spot. 153 00:16:53,320 --> 00:16:55,515 So, you like Geronimo Jackson? 154 00:16:56,680 --> 00:16:58,875 They're all right. It's my dad's old shirt. 155 00:16:59,160 --> 00:17:00,639 Your dad has excellent taste. 156 00:17:02,240 --> 00:17:03,229 Listen up, people. 157 00:17:04,720 --> 00:17:07,598 John brought a guest to supper. 158 00:17:07,680 --> 00:17:10,399 - Everyone, this is Eddie. - Hey, Eddie. 159 00:17:10,480 --> 00:17:12,072 Eddie, this is everyone. 160 00:17:13,640 --> 00:17:16,712 - Nice to meet you. - John, you wanna say some grace? 161 00:17:16,800 --> 00:17:18,438 Yeah. 162 00:17:22,400 --> 00:17:24,197 Thank you, Lord. 163 00:17:24,280 --> 00:17:26,794 Thank you for the food and the friends. 164 00:17:27,920 --> 00:17:29,638 And thanks for the rain today, 165 00:17:29,720 --> 00:17:32,518 so that Adam'll stop grumbling about the droughts. 166 00:17:34,400 --> 00:17:37,790 And for me, thank you for helping me stop being so angry. 167 00:17:39,240 --> 00:17:41,629 And for... helping me... 168 00:17:41,720 --> 00:17:43,870 ...find a real family. 169 00:17:47,160 --> 00:17:50,914 They're a hell of a lot better than the one I used to have. So, let's eat. Amen. 170 00:17:51,000 --> 00:17:53,753 - Amen. - Let's dig in. 171 00:17:54,000 --> 00:17:57,151 - Potatoes? - Thank you. 172 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Thank you. 173 00:18:23,920 --> 00:18:26,593 - Is that the hatch? - What's left of it. 174 00:18:27,360 --> 00:18:29,476 What happened? 175 00:18:30,440 --> 00:18:33,000 Looks like it imploded. 176 00:19:07,400 --> 00:19:09,356 What's that? 177 00:19:09,440 --> 00:19:11,908 It's an active kill. 178 00:19:12,000 --> 00:19:14,514 Whatever was eating this is gonna be back for more. 179 00:19:14,600 --> 00:19:17,876 If you wanna say "polar bear," you can just say it. 180 00:19:20,280 --> 00:19:22,475 All right. "Polar bear." 181 00:19:28,400 --> 00:19:29,879 Run! 182 00:20:04,880 --> 00:20:06,154 Dude. 183 00:20:10,120 --> 00:20:12,350 They kept Jack, Kate, and Sawyer, 184 00:20:12,440 --> 00:20:16,319 and they sent me back to tell everyone else that we can't ever go over there. 185 00:20:17,800 --> 00:20:20,758 Oh, and that dude we had in the hatch, Henry... 186 00:20:20,960 --> 00:20:23,394 ...he was there, he's like their leader. 187 00:20:28,520 --> 00:20:30,750 So... what do we do? 188 00:20:32,080 --> 00:20:35,277 Do what they told you. Go back to the camp and tell the others. 189 00:20:35,360 --> 00:20:37,999 - You're not gonna do anything? - I am doing something. 190 00:20:38,080 --> 00:20:41,755 - Go back to the beach, Hugo. - Wait. Where are you guys going? 191 00:20:41,840 --> 00:20:45,037 The island told Locke he has to save Eko. 192 00:20:45,120 --> 00:20:49,318 - Save him from what? - Well, apparently a bear's got him. 193 00:20:49,400 --> 00:20:53,075 It just made an active kill. You may wanna hustle. 194 00:20:57,880 --> 00:20:59,359 Bear? 195 00:21:03,280 --> 00:21:04,633 What bear? 196 00:21:14,240 --> 00:21:16,117 What is that? More fur? 197 00:21:18,440 --> 00:21:20,158 This way. 198 00:21:25,800 --> 00:21:28,109 You know, when I used to get high, 199 00:21:28,200 --> 00:21:30,350 I'd watch nature programs on the Beeb. 200 00:21:31,560 --> 00:21:34,711 Polar bears are meant to be quite clever. Very clever. 201 00:21:35,200 --> 00:21:39,432 They're like the Einsteins of the bear community. 202 00:22:05,160 --> 00:22:06,957 - She likes you, man. - Shut up. 203 00:22:07,040 --> 00:22:08,678 - Yeah, she does. - She does not. 204 00:22:08,760 --> 00:22:10,990 - Yeah, she does. - She's half my age, man. 205 00:22:11,080 --> 00:22:12,832 - You'd be better off with her. - No. 206 00:22:12,920 --> 00:22:14,876 Lizzie's too granola for me. 207 00:22:14,960 --> 00:22:19,078 What she really wants is a daddy, like everyone else here. 208 00:22:19,160 --> 00:22:22,994 - You should take advantage of that. - That's not really funny, Eddie. 209 00:22:24,160 --> 00:22:27,391 It was a joke. I'm sorry. 210 00:22:31,720 --> 00:22:33,756 How come you never talk about your dad? 211 00:22:34,480 --> 00:22:37,040 Nothing worth talking about. 212 00:22:41,520 --> 00:22:44,876 What's going on in that greenhouse over there? 213 00:22:46,160 --> 00:22:49,516 - They need a hand with that fertilizer. - No. They're OK. 214 00:22:49,600 --> 00:22:51,556 Come on. We got orchard duty. 215 00:22:59,320 --> 00:23:03,074 - What's the big secret, John? - Sorry? 216 00:23:03,680 --> 00:23:06,114 The greenhouse. What do you guys got in there? 217 00:23:06,520 --> 00:23:09,717 Every time I go near it, you and everyone else acts all weird. 218 00:23:09,800 --> 00:23:11,711 You're a guest, things take time. 219 00:23:11,800 --> 00:23:14,314 I've been here for six weeks. 220 00:23:14,400 --> 00:23:16,277 I'm not blind, man. 221 00:23:16,360 --> 00:23:19,352 Did you forget you had a bag of guns when you brought me here? 222 00:23:19,440 --> 00:23:23,194 Mike and Jan welcomed you here with open arms. They feed you. 223 00:23:23,280 --> 00:23:26,158 - They give you a place to stay. - And Mike and Jan 224 00:23:26,240 --> 00:23:29,915 fold their hands every night before chow and talk about how we're family, 225 00:23:30,000 --> 00:23:32,594 your family's got too many secrets. 226 00:23:33,080 --> 00:23:36,390 Now, I see the fertilizer going into that greenhouse. 227 00:23:36,480 --> 00:23:39,119 I know what's going on... 228 00:23:39,200 --> 00:23:40,315 ...and I want in. 229 00:23:41,560 --> 00:23:45,155 - In on what? - Whatever you are trying to blow up. 230 00:23:51,440 --> 00:23:53,078 What's so funny? 231 00:23:54,200 --> 00:23:55,679 Nothing. 232 00:23:57,160 --> 00:23:59,116 I'll talk to Mike and Jan. 233 00:24:07,720 --> 00:24:09,597 You really think Eko's in there? 234 00:24:13,680 --> 00:24:16,831 Let's hurry up, maybe the bear's out finishing his lunch. 235 00:24:16,920 --> 00:24:19,309 - You're not going in there, Charlie. - What? 236 00:24:19,960 --> 00:24:21,439 I'm gonna do this alone. 237 00:24:22,600 --> 00:24:25,114 Don't tell me what I can't do! If I want to go, I'll go. 238 00:24:25,200 --> 00:24:26,349 - Why? - What? 239 00:24:26,440 --> 00:24:29,159 - Why do you wanna go in there? - I don't need a reason! 240 00:24:29,840 --> 00:24:33,435 - Then go back. - You don't have a good reason, either! 241 00:24:33,520 --> 00:24:37,069 I'm going in there because I'm supposed to go in there. 242 00:24:40,840 --> 00:24:44,196 If it all goes to plan, we probably won't even see the bear, will we? 243 00:24:44,280 --> 00:24:46,475 And hopefully he won't smell us. 244 00:24:49,280 --> 00:24:52,477 Hairspray? Now, I hate to be the one to point this out to you... 245 00:24:52,560 --> 00:24:54,073 It's not for me. 246 00:25:44,000 --> 00:25:45,433 Bear? 247 00:25:47,080 --> 00:25:48,832 Is that you? 248 00:25:50,480 --> 00:25:51,754 Who's there? 249 00:25:52,160 --> 00:25:53,718 Are you alone, brother? 250 00:25:54,600 --> 00:25:55,635 Yeah. 251 00:25:58,160 --> 00:25:59,878 Dude! I'm not alone. 252 00:26:02,240 --> 00:26:05,789 Beach camp's right over there. Can you get me some clothes? 253 00:26:05,880 --> 00:26:07,154 What happened to yours? 254 00:26:10,360 --> 00:26:13,079 I woke up in the jungle like this. 255 00:26:13,560 --> 00:26:16,870 So... like, the hatch... 256 00:26:19,040 --> 00:26:20,519 ...blew off your underwear? 257 00:26:22,080 --> 00:26:24,992 Fine. You wanna discuss this in great detail right now? 258 00:26:25,080 --> 00:26:27,878 - Then, let's do it. - No, that's OK. I got something here. 259 00:26:31,680 --> 00:26:33,352 How do you feel about tie-dye? 260 00:27:29,960 --> 00:27:31,678 Hey, Kim. 261 00:27:31,760 --> 00:27:33,751 Hey, Mike and Jan in? 262 00:27:33,840 --> 00:27:35,990 Yeah. They were looking for you. 263 00:27:37,640 --> 00:27:39,392 Good, good. Good timing then? 264 00:27:41,880 --> 00:27:43,279 Go on in. 265 00:27:46,040 --> 00:27:47,792 - You got all the cash? - In the bag. 266 00:27:47,880 --> 00:27:49,791 - Which bag? - The one with the money! 267 00:27:49,880 --> 00:27:51,472 - What about bank records? - Leave 'em. 268 00:27:51,560 --> 00:27:54,916 - Should we sort what they can trace? - There is no time, Mike. 269 00:27:55,000 --> 00:27:56,479 What's going on? 270 00:27:56,560 --> 00:27:58,152 What does it look like? 271 00:28:00,680 --> 00:28:03,194 You screwed up, John. You blew it big time. 272 00:28:08,240 --> 00:28:09,832 What are you doing? 273 00:28:09,920 --> 00:28:11,433 Are you leaving? 274 00:28:11,520 --> 00:28:14,159 - Why? - That is why, you idiot! 275 00:28:14,240 --> 00:28:15,309 Your friend's a cop. 276 00:28:15,400 --> 00:28:17,470 You know how much time we'd get for this? 277 00:28:17,560 --> 00:28:22,395 - Nice picture, fresh out of academy. - He was hitchhiking. 278 00:28:22,480 --> 00:28:25,438 - He told me he was going to Eureka. - He was waiting for you! 279 00:28:25,520 --> 00:28:29,479 He has been here for six weeks gathering evidence because you brought him here! 280 00:28:29,560 --> 00:28:32,996 - That's impossible. - He played you for a sucker. It's over. 281 00:28:34,640 --> 00:28:36,517 No. Wait. 282 00:28:37,040 --> 00:28:39,110 Wait, no, wait, wait. Stop! 283 00:28:40,840 --> 00:28:43,991 We don't know what he's told them. He hasn't even been in here yet. 284 00:28:44,080 --> 00:28:47,072 If he's gathering evidence to make a case, it's not too late. 285 00:28:47,160 --> 00:28:49,958 - Not too late for what? - To protect all of us. 286 00:28:50,200 --> 00:28:52,031 It's not too late to fix this. 287 00:28:52,560 --> 00:28:53,913 I can fix this. 288 00:28:56,000 --> 00:28:58,468 How are you gonna do that? 289 00:29:30,240 --> 00:29:31,229 Eko. 290 00:29:32,840 --> 00:29:34,068 John... 291 00:30:10,920 --> 00:30:12,399 Is he OK? 292 00:30:12,480 --> 00:30:14,152 Is he alive? Is he all right? 293 00:30:14,240 --> 00:30:17,118 - He's alive. - Turn him over. 294 00:30:17,640 --> 00:30:19,232 We gotta get outta here. 295 00:30:19,320 --> 00:30:21,197 OK. Let's get him up. 296 00:30:28,520 --> 00:30:32,638 So, when you say "turned a key," you mean like a "key" key? 297 00:30:32,720 --> 00:30:34,597 It was a fail-safe key. 298 00:30:35,080 --> 00:30:37,719 That seems kind of convenient. 299 00:30:37,800 --> 00:30:38,915 I'm sorry? 300 00:30:39,000 --> 00:30:43,516 If you had this magic key the whole time, why didn't you use it? 301 00:30:43,600 --> 00:30:46,433 - I didn't know what would happen. - What did happen? 302 00:30:46,520 --> 00:30:50,149 Well, the fail-safe key must've detonated the electromagnetic anomaly, 303 00:30:50,240 --> 00:30:52,151 made the hatch implode. 304 00:30:52,240 --> 00:30:54,231 But you didn't implode. 305 00:30:55,600 --> 00:30:56,794 No. 306 00:30:57,760 --> 00:31:00,479 You're not gonna... turn into The Hulk or something? 307 00:31:03,000 --> 00:31:06,515 So, is that what made the blender noise and the sky turn purple? 308 00:31:06,600 --> 00:31:08,272 I'm afraid I missed that. 309 00:31:08,360 --> 00:31:09,952 Right, you were fail-safing. 310 00:31:10,040 --> 00:31:13,510 Well, FYI, the whole island vibrated. 311 00:31:13,600 --> 00:31:17,149 Kate, Jack and Sawyer saw it before they had bags pulled over their heads. 312 00:31:17,240 --> 00:31:20,516 Don't worry. Locke's gonna go after them. 313 00:31:20,600 --> 00:31:23,034 - He said so in his speech. - What? 314 00:31:25,000 --> 00:31:26,592 What speech? 315 00:31:26,680 --> 00:31:30,275 All he said was he was gonna save Eko and kill bears. 316 00:31:31,800 --> 00:31:33,756 Right. 317 00:31:33,840 --> 00:31:35,353 Right, of course. 318 00:31:36,520 --> 00:31:38,431 I'm sorry. I... 319 00:31:39,560 --> 00:31:41,152 ...I'm just a bit shook up. 320 00:31:53,240 --> 00:31:55,071 I burned that bear pretty good. 321 00:31:55,160 --> 00:31:57,674 I don't think he's gonna be coming after us. 322 00:31:57,760 --> 00:32:01,196 Now that we've survived this suicide mission... 323 00:32:01,280 --> 00:32:03,236 ...do you wanna tell me what you saw? 324 00:32:03,320 --> 00:32:06,198 - What I saw? - In your spirit tent. 325 00:32:08,200 --> 00:32:09,872 I saw Boone. 326 00:32:11,720 --> 00:32:12,709 Boone? 327 00:32:14,760 --> 00:32:17,035 What did he have to say for himself? 328 00:32:17,120 --> 00:32:18,997 Told me I had to clean up my own mess. 329 00:32:19,280 --> 00:32:21,953 Well... dead as he may be, 330 00:32:22,600 --> 00:32:23,999 I agree with Boone. 331 00:32:24,080 --> 00:32:26,674 If you kept pressing that button like Eko told you... 332 00:32:26,760 --> 00:32:30,992 We wouldn't have had to save him, that's what cleaning up your own mess means. 333 00:32:34,520 --> 00:32:37,318 Spoken like someone who's had many messes to clean. 334 00:32:48,920 --> 00:32:51,559 - No deer? - Nope. 335 00:32:54,120 --> 00:32:56,714 You talk to Mike and Jan yet? 336 00:32:56,800 --> 00:32:59,997 - Yeah, sure did. - What did they say? 337 00:33:00,960 --> 00:33:02,871 They said that I should 338 00:33:02,960 --> 00:33:06,794 bring you by the greenhouse tonight and that they would explain everything. 339 00:33:06,880 --> 00:33:10,156 Cool. That's great. 340 00:33:13,320 --> 00:33:14,958 What? You see something? 341 00:33:18,040 --> 00:33:19,678 John. 342 00:33:26,600 --> 00:33:30,195 - What are you doing? - Did you know it would be me? 343 00:33:30,760 --> 00:33:32,352 - What? - In the truck. 344 00:33:32,440 --> 00:33:35,716 Did you know it would be me driving? 345 00:33:35,800 --> 00:33:36,949 Did they choose me? 346 00:33:37,880 --> 00:33:40,474 "They"? I have no idea what you're talking about. 347 00:33:40,560 --> 00:33:41,959 I didn't load that one. 348 00:33:48,520 --> 00:33:50,476 So just answer the question, Eddie. 349 00:33:51,600 --> 00:33:54,797 Yeah. They chose you, John. 350 00:33:58,120 --> 00:33:59,792 Why? 351 00:33:59,880 --> 00:34:02,678 You hadn't been here long, didn't have a criminal record, 352 00:34:02,760 --> 00:34:06,150 and the psych profile said you would be amenable for coercion. 353 00:34:08,720 --> 00:34:12,998 - "Amenable for coercion"? - Hey! Lower the gun, John. 354 00:34:14,240 --> 00:34:16,708 OK? This isn't personal. 355 00:34:16,800 --> 00:34:18,233 What's not personal? 356 00:34:24,920 --> 00:34:26,035 Stop, Stop- 357 00:34:26,120 --> 00:34:29,999 I'm sorry, John, but you're not gonna shoot me. You're not a murderer. 358 00:34:31,600 --> 00:34:34,239 You're a good man. 359 00:34:34,320 --> 00:34:35,719 You're a farmer. 360 00:34:36,840 --> 00:34:38,432 Nope. 361 00:34:38,520 --> 00:34:40,909 Not a farmer. 362 00:34:41,400 --> 00:34:43,277 I was a hunter. 363 00:34:44,920 --> 00:34:46,797 I'm a hunter. 364 00:34:47,240 --> 00:34:49,470 I'm gonna walk away now, John. 365 00:35:15,680 --> 00:35:17,432 You hear something? 366 00:35:19,600 --> 00:35:21,636 - It sounds like a stream. - Yeah. 367 00:35:22,200 --> 00:35:24,589 Put him down. Maybe we can get some water in him. 368 00:35:37,400 --> 00:35:39,789 I'll go. You stay here. 369 00:35:57,280 --> 00:35:59,111 I'm sorry. 370 00:36:00,600 --> 00:36:02,556 Sorry I ever doubted you. 371 00:36:02,640 --> 00:36:04,790 Sorry I... 372 00:36:04,880 --> 00:36:07,314 ...gave up on my faith in the island. 373 00:36:11,600 --> 00:36:13,750 I messed up. 374 00:36:14,880 --> 00:36:16,711 Now our people are captured and... 375 00:36:18,600 --> 00:36:20,431 ...if I'd just listened to you... 376 00:36:20,520 --> 00:36:23,717 ...if I'd just let you keep pushing the button... 377 00:36:26,280 --> 00:36:28,589 I could've gone with 'em, 378 00:36:28,680 --> 00:36:30,511 protected 'em. 379 00:36:31,800 --> 00:36:33,631 I could've saved 'em. 380 00:36:36,080 --> 00:36:38,230 You can still protect them. 381 00:36:43,840 --> 00:36:46,070 You can still save them. 382 00:36:53,000 --> 00:36:54,718 I don't even know where they are. 383 00:36:54,800 --> 00:36:56,791 You will find them. 384 00:37:00,480 --> 00:37:04,439 After all, you are a hunter, John. 385 00:37:10,960 --> 00:37:13,349 - You say something? - He's awake. Eko? 386 00:37:30,960 --> 00:37:33,997 Maybe we should just... get him back, John. 387 00:37:36,520 --> 00:37:37,919 Yeah. 388 00:37:40,360 --> 00:37:43,158 - You all right? - Yeah, just keep walking. 389 00:37:44,520 --> 00:37:46,272 John? Charlie? 390 00:37:47,800 --> 00:37:49,438 - What happened? - We got him. 391 00:37:50,200 --> 00:37:52,555 - Is he alive? - We need Jack. 392 00:37:53,040 --> 00:37:55,349 - Take him in. - Jack's not coming back. 393 00:37:55,440 --> 00:37:57,908 - They've got him. - What are you talking about? 394 00:37:58,000 --> 00:38:00,833 - Jack's gone? - I don't understand. 395 00:38:00,920 --> 00:38:04,196 - When were you planning on telling us? - What do you mean, who's "they?" 396 00:38:04,280 --> 00:38:07,556 "They" are the Others. 397 00:38:07,640 --> 00:38:09,676 And, yes, they've taken Jack. 398 00:38:09,760 --> 00:38:12,320 And Kate and Sawyer. 399 00:38:12,400 --> 00:38:15,631 - How? What happened? - What about Sun, Jin and Sayid? 400 00:38:15,720 --> 00:38:17,153 I don't know. 401 00:38:18,360 --> 00:38:20,794 I'm gonna find our friends. 402 00:38:22,440 --> 00:38:24,590 I don't know how yet, but I will. 403 00:38:25,440 --> 00:38:27,317 We're gonna find them, all of them. 404 00:38:27,400 --> 00:38:29,231 And then we're gonna bring them home. 405 00:38:31,640 --> 00:38:35,952 But first, we gotta look after Mr Eko. Paulo, Nikki, bring towels and water. 406 00:38:36,040 --> 00:38:39,476 We gotta clean him up, bring all the first aid supplies you can find. 407 00:38:49,800 --> 00:38:51,597 Not a bad speech. 408 00:38:59,720 --> 00:39:01,199 I just got hit with... 409 00:39:07,240 --> 00:39:08,673 ...déjà vu. 410 00:39:12,880 --> 00:39:15,030 Well... when that wears off, 411 00:39:15,120 --> 00:39:18,476 can you get bandages from the kitchen?30275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.