All language subtitles for 2x09 -Episode 9_track4_spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:08,700 ANTERIORMENTE EN PERSONAS REALES Enciéndelo. 2 00:00:09,856 --> 00:00:11,703 - ¿Es uno de los tuyos? - No. 3 00:00:11,773 --> 00:00:13,694 ¡Es tu maldito símbolo! 4 00:00:13,841 --> 00:00:15,523 Alguien ha cometido un error. 5 00:00:15,593 --> 00:00:17,757 ¡Alguien más tiene el código! 6 00:00:20,064 --> 00:00:22,103 No quiero hacerte daño. 7 00:00:24,029 --> 00:00:27,383 - ¿Por qué está encerrada? - Pronto estará hecha pedazos. 8 00:00:28,203 --> 00:00:33,444 "Estos son mis últimos deseos que anulan los testamentos previos". 9 00:00:33,514 --> 00:00:37,129 - ¿Dónde está el resto del dinero? - Douglas le ha dejado la mayoría... 10 00:00:37,164 --> 00:00:41,644 - ...de sus activos a Florentine. - ¿El hubot de papá se quedará con todo? 11 00:00:42,330 --> 00:00:44,125 Llamaré a un abogado. 12 00:00:44,792 --> 00:00:49,466 - Pueden quitarme a Marianne. - Si alguien se atreve a tocarla... 13 00:00:49,911 --> 00:00:51,919 ...lo haré pedazos. 14 00:00:52,538 --> 00:00:55,023 Hice una descarga que no debería haber hecho. 15 00:00:55,093 --> 00:00:57,480 Estoy infectada con el virus troyano HSN. 16 00:00:57,550 --> 00:01:00,686 ¿Y qué debemos hacer ahora? ¿Esperar a que empeore? 17 00:01:00,704 --> 00:01:05,440 No creo que podamos eliminar el virus, pero tal vez podríamos aislarlo. 18 00:01:06,539 --> 00:01:10,007 No funcionó. He deshonrado a mi familia y a mí. 19 00:01:10,279 --> 00:01:13,265 No hay nada que hacer. Ahora tengo que morir. 20 00:02:06,690 --> 00:02:07,961 Roger. 21 00:02:10,761 --> 00:02:11,989 ¿Silas? 22 00:02:18,544 --> 00:02:19,771 ¿Silas? 23 00:02:24,040 --> 00:02:25,489 ¿Silas? 24 00:02:32,269 --> 00:02:34,654 ¿Estás jugando a las escondidas? 25 00:02:51,910 --> 00:02:53,578 ¿Bea? ¡Bea! 26 00:02:54,001 --> 00:02:55,970 Bea, soy yo. Soy Roger. 27 00:02:57,567 --> 00:03:00,335 - Roger, ¿eres tú? - Sí, soy yo. 28 00:03:01,458 --> 00:03:03,299 ¿Cómo terminaste aquí? 29 00:03:04,663 --> 00:03:07,135 Sopla por la cerradura de la puerta. 30 00:03:07,820 --> 00:03:09,095 ¿Qué dijiste? 31 00:03:09,663 --> 00:03:12,084 Sopla por la cerradura de la puerta. 32 00:03:19,313 --> 00:03:21,177 ¿Por qué me abandonaste? 33 00:03:21,910 --> 00:03:24,335 ¿A qué te refieres? 34 00:03:25,241 --> 00:03:28,573 ¿Por qué me dejaste ir con Niska? ¿Por qué no me perseguiste? 35 00:03:28,634 --> 00:03:30,318 ¡Si desapareciste! 36 00:03:30,388 --> 00:03:34,877 - Te estaba esperando, Roger. - ¿Cómo iba a saber? 37 00:03:34,953 --> 00:03:37,453 Se suponía que debías buscarme. 38 00:03:38,134 --> 00:03:42,648 - ¿No sabes nada sobre el amor? - Sé muchas cosas sobre el amor. 39 00:03:42,683 --> 00:03:45,588 ¿Sí? ¿Sabes lo que se siente ser yo? 40 00:03:46,020 --> 00:03:49,666 Jamás seré capaz de poner mi confianza en un hombre, Roger. 41 00:03:54,093 --> 00:03:55,375 Discúlpame. 42 00:03:55,820 --> 00:04:00,514 - Pensé que me habías abandonado. - Yo nunca te abandonaría. 43 00:04:04,587 --> 00:04:09,395 Si me sacas de aquí, estaré contigo el tiempo que te quede por vivir. 44 00:04:09,465 --> 00:04:10,860 - ¿Bea? - Date prisa. 45 00:04:10,895 --> 00:04:12,855 - ¿Qué dijiste? - Date prisa. 46 00:04:14,121 --> 00:04:17,096 Oye, vuelve con los demás. 47 00:04:20,522 --> 00:04:22,118 ¿Qué demonios estás haciendo? 48 00:04:27,117 --> 00:04:28,321 Rick... 49 00:04:28,652 --> 00:04:30,496 ...eso no es un juguete. 50 00:04:31,610 --> 00:04:34,967 Yo tampoco soy un juguete, Roger. 51 00:04:48,000 --> 00:04:52,315 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 52 00:05:29,351 --> 00:05:30,579 ¡Mimi! 53 00:05:31,601 --> 00:05:34,478 Debo apagarme completamente. Necesito tu ayuda. 54 00:05:34,513 --> 00:05:36,975 - ¿Qué? - Mis baterías deben estar agotadas. 55 00:05:37,010 --> 00:05:40,830 Estoy muy... mal. Muy... 56 00:05:46,074 --> 00:05:47,456 ¿Qué debo hacer? 57 00:05:47,879 --> 00:05:49,450 Guarda mi memoria interna. 58 00:05:49,510 --> 00:05:53,782 Guárdala en un disco duro externo. Se borrará cuando me apague. 59 00:05:53,802 --> 00:05:56,020 - Pero-- - ¡Haz lo que te digo! 60 00:05:56,090 --> 00:05:59,010 ¡Rápido, Tobby! ¡Ahora! 61 00:06:00,025 --> 00:06:02,992 Las baterías deben agotarse, voy a morir, descargar memoria. 62 00:06:03,062 --> 00:06:05,141 Memoria... interna... 63 00:06:06,928 --> 00:06:08,149 ¡Espera! 64 00:06:16,681 --> 00:06:17,721 ¡Hazlo! 65 00:06:17,791 --> 00:06:19,796 - Voy a elegir hibernación. - ¡No! 66 00:06:20,026 --> 00:06:21,586 Quiero verte. 67 00:06:21,773 --> 00:06:23,099 Quiero verte. 68 00:06:38,634 --> 00:06:41,684 Yo... yo... yo... 69 00:06:46,681 --> 00:06:47,884 Yo también. 70 00:06:48,829 --> 00:06:50,205 Te amo. 71 00:07:15,513 --> 00:07:16,725 Hola. 72 00:07:30,993 --> 00:07:32,557 Hola, Florentine. 73 00:07:33,564 --> 00:07:36,527 Solo vine a llevarme las cosas que son mías. 74 00:07:38,450 --> 00:07:42,089 Veamos... los vasos. 75 00:07:43,051 --> 00:07:46,053 Llamé a la policía y a servicios sociales. 76 00:07:46,389 --> 00:07:48,530 Se sorprendieron cuando les conté... 77 00:07:48,600 --> 00:07:53,483 ...que un robot cuida a un bebé. 78 00:07:53,622 --> 00:07:56,520 Me prometieron que vendrían aquí para comprobarlo. 79 00:07:57,306 --> 00:07:58,542 Vamos a ver... 80 00:08:00,449 --> 00:08:03,263 Tú no comes nada, así que me llevaré esto. 81 00:08:08,373 --> 00:08:10,288 ¿La niña sigue viviendo aquí? 82 00:08:13,621 --> 00:08:17,079 Tendrás noticias de mi abogado. 83 00:08:17,843 --> 00:08:22,979 Si llega a la corte y gana, ¿qué pasará con Marianne? 84 00:08:25,593 --> 00:08:28,298 Todo esto es preocupante. 85 00:08:37,901 --> 00:08:39,270 Hola, soy Florentine. 86 00:08:39,340 --> 00:08:42,127 Empaca tus cosas. No puedes quedarte ahí. 87 00:08:42,409 --> 00:08:46,743 No dejes entrar a nadie más. Voy para allá. Sí. 88 00:08:50,879 --> 00:08:52,559 Quiero una reunión contigo e Inger. 89 00:08:52,611 --> 00:08:54,977 - Inger tiene el día libre. - ¡Pues llámala! 90 00:09:01,566 --> 00:09:02,801 ¿Para qué? 91 00:09:05,991 --> 00:09:07,928 ¿No se puede hacer mañana? 92 00:09:08,804 --> 00:09:10,270 De acuerdo, bien. 93 00:09:12,528 --> 00:09:15,251 Puedo estar ahí en una hora. 94 00:09:15,756 --> 00:09:17,471 De acuerdo. Bien, adiós. 95 00:09:19,522 --> 00:09:22,967 - Es tu día libre. - Lo sé, pero no podía decir que no. 96 00:09:23,119 --> 00:09:25,522 - ¿Por qué no? - Porque es mi trabajo. 97 00:09:26,568 --> 00:09:30,300 - Y tú... - ¿No tengo trabajo? 98 00:09:38,517 --> 00:09:39,981 ¿Y Tobby? 99 00:09:48,810 --> 00:09:50,037 ¿Tobby? 100 00:09:59,207 --> 00:10:00,529 ¿Qué pasó? 101 00:10:02,714 --> 00:10:04,097 ¿Tobby? 102 00:10:04,495 --> 00:10:05,721 ¿Qué pasó? 103 00:10:06,386 --> 00:10:08,488 Anoche apagué a Mimi. 104 00:10:10,080 --> 00:10:11,459 Completamente. 105 00:10:19,984 --> 00:10:24,401 Aquí está su memoria. Ponla en un lugar seguro. 106 00:10:33,770 --> 00:10:35,029 ¡Mimi! 107 00:10:37,460 --> 00:10:38,687 ¡Mimi! 108 00:10:40,749 --> 00:10:42,277 Mimi no te oye. 109 00:10:45,399 --> 00:10:47,438 No puede escucharte. Está durmiendo. 110 00:10:47,887 --> 00:10:49,857 Pero podemos arreglarla, ¿no? 111 00:10:51,000 --> 00:10:52,202 Haremos... 112 00:10:52,767 --> 00:10:54,823 ...lo posible... 113 00:10:55,589 --> 00:10:57,378 ...para recuperar... 114 00:10:57,930 --> 00:11:00,817 ...a Mimi. Vamos, cariño. 115 00:11:14,817 --> 00:11:16,603 ¿Crees que es mi culpa? 116 00:11:20,530 --> 00:11:24,437 Si tuviéramos el código, podríamos arreglarla. 117 00:11:27,409 --> 00:11:30,216 Tobby, ¿crees que es mi culpa? 118 00:11:32,609 --> 00:11:36,256 ¿Por qué no puedes decir que crees que es mi culpa? 119 00:11:40,305 --> 00:11:44,375 Esto podría ser lo más importante que hayas tenido en tu mano. 120 00:11:45,617 --> 00:11:47,216 ¿Qué? ¿Un pequeño robot? 121 00:11:48,095 --> 00:11:51,229 El código en su totalidad. Absolutamente intacto. 122 00:11:55,337 --> 00:11:58,408 ¿Pusiste el código en un robot de juguete? 123 00:11:58,458 --> 00:12:01,730 No es un juguete, es una memoria USB. 124 00:12:02,666 --> 00:12:05,410 Fue comprimido por un ordenador cuántico. 125 00:12:05,480 --> 00:12:08,002 ¿Eso significa que puedo quitarle la batería? 126 00:12:08,373 --> 00:12:12,748 ¡Estamos hablando de mi vida y tú solo piensas en la maldita batería! 127 00:12:12,818 --> 00:12:14,925 - No, yo... - ¡Primero haremos esto! 128 00:12:14,960 --> 00:12:18,556 - Sí. - ¡Primero esto y luego eso! 129 00:12:20,115 --> 00:12:21,516 De acuerdo. 130 00:12:26,763 --> 00:12:29,381 Odi, Jonas no quiso decir eso. 131 00:12:30,224 --> 00:12:31,443 ¿Qué cosa? 132 00:12:32,924 --> 00:12:34,181 Nada. 133 00:12:39,686 --> 00:12:40,956 Levántate. 134 00:12:43,770 --> 00:12:45,039 Entonces... 135 00:12:45,930 --> 00:12:51,169 - Necesito por lo menos un día para-- - Vamos a ver si todavía te necesito. 136 00:12:58,890 --> 00:13:00,112 ¡Mira eso! 137 00:13:01,454 --> 00:13:04,151 Es similar a lo que estás escribiendo, ¿verdad? 138 00:13:05,308 --> 00:13:06,594 ¿No lo es? 139 00:13:07,029 --> 00:13:08,329 Sí, es similar. 140 00:13:09,520 --> 00:13:14,031 ¿Por casualidad también creaste lo que estamos viendo ahí arriba? 141 00:13:15,210 --> 00:13:19,173 - Quizás, para estar seguro necesito-- - Más tiempo. 142 00:13:19,462 --> 00:13:22,144 Siempre pides un poco de más tiempo. 143 00:13:25,400 --> 00:13:29,690 Pero ahí... no es igual. 144 00:13:29,760 --> 00:13:32,760 Es similar. 145 00:13:33,840 --> 00:13:37,330 Y ahí... no es igual en absoluto. 146 00:13:39,391 --> 00:13:42,330 ¿De dónde lo sacaste? 147 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 Ese código... 148 00:13:43,980 --> 00:13:47,480 ...es el mismo que tiene él. 149 00:13:50,400 --> 00:13:55,910 - Sabemos que funciona mal. - El código estuvo mal instalado. 150 00:13:56,480 --> 00:13:57,570 Eso dijiste. 151 00:13:57,870 --> 00:14:02,370 No significa que el código esté bien. 152 00:14:02,640 --> 00:14:06,960 Tampoco quiere decir que esté mal. 153 00:14:09,000 --> 00:14:14,400 Sólo quiero lo mejor para ti. Mejoraré el código. 154 00:14:15,760 --> 00:14:21,130 - ¿Cuánto tiempo te falta? - Como te dije, hasta mañana. 155 00:14:21,200 --> 00:14:25,160 ¡Mejor que esté listo en cinco horas! 156 00:14:26,280 --> 00:14:32,040 - Puedo... - ¡Cinco horas! ¡El tiempo corre! 157 00:14:45,560 --> 00:14:49,330 ¿Todo bien? Quiero saber. 158 00:14:49,400 --> 00:14:52,760 Volveré en una hora. 159 00:15:03,200 --> 00:15:05,720 ¡Florentine! 160 00:15:09,960 --> 00:15:12,160 ¡Florentine! 161 00:15:16,400 --> 00:15:18,600 ¡Florentine...! 162 00:16:01,200 --> 00:16:04,537 ¿Qué has estado haciendo? 163 00:16:04,607 --> 00:16:08,389 - Me obligaron a ser filmado. - De acuerdo. 164 00:16:08,459 --> 00:16:13,622 Antes de eso, me obligaron a hacer cosas con gente. 165 00:16:13,692 --> 00:16:14,970 De acuerdo. 166 00:16:15,040 --> 00:16:20,730 Aquí, en Hub Battle Land, descubrí mi propósito. 167 00:16:21,800 --> 00:16:27,330 - ¿Este es tu lugar de origen? - Todos los hubots son de aquí. 168 00:16:27,400 --> 00:16:31,800 - Sí, pero no todos vuelven. - No. 169 00:16:33,400 --> 00:16:36,440 Es porque estamos en guerra. 170 00:16:38,244 --> 00:16:41,289 - Odio la guerra. - ¿Tú? 171 00:16:41,344 --> 00:16:42,704 También. 172 00:16:42,760 --> 00:16:46,760 Negativo. Yo amo la guerra. 173 00:16:47,160 --> 00:16:49,400 Por favor. 174 00:16:50,480 --> 00:16:54,410 ¿Qué hacías con la hubot que está encerrada? 175 00:16:54,480 --> 00:16:59,890 - Yo sólo pasaba por ahí. - Hablabas con ella. 176 00:16:59,960 --> 00:17:05,920 - Sí, un poco. - ¿Cómo la conoces? 177 00:17:07,160 --> 00:17:09,920 - ¡Dime! - Sí. 178 00:17:11,720 --> 00:17:14,970 Nos amamos. Esa es la verdad. 179 00:17:15,040 --> 00:17:19,130 - ¿Por eso la tienen prisionera? - No, no, no. 180 00:17:19,200 --> 00:17:24,730 Están tramando algo y ella es importante para ellos. 181 00:17:24,800 --> 00:17:27,760 Sé lo que quieren. 182 00:17:30,120 --> 00:17:35,760 Invadir y ocupar Hub Battle Land. 183 00:17:36,600 --> 00:17:42,330 Hacernos esclavos, humillarnos y matar a nuestros niños. 184 00:17:42,400 --> 00:17:47,084 Yo no soy así. Quiero que recuperes tu hogar. 185 00:17:47,154 --> 00:17:48,330 ¡No! 186 00:17:48,400 --> 00:17:54,320 Es fácil para ti decirlo pero no traicionan cuando les damos la espalda. 187 00:17:55,400 --> 00:17:59,890 - Crees que somos estúpidos. - No... ¡No! 188 00:17:59,960 --> 00:18:04,960 - No... - ¡Yuma! ¡Abre la puerta! 189 00:18:05,680 --> 00:18:07,880 Por favor... 190 00:18:18,000 --> 00:18:21,240 Roger... 191 00:18:24,520 --> 00:18:30,010 No voy a dispararte. Vete. Sigue a tu corazón. 192 00:18:30,080 --> 00:18:34,320 - Haz lo que sientas. - Sí. 193 00:18:43,200 --> 00:18:45,360 No. 194 00:18:45,880 --> 00:18:48,970 No soy un traidor. No lo seré. 195 00:18:49,040 --> 00:18:51,200 Bien. 196 00:18:58,200 --> 00:19:02,000 Ahora empiezas a trabajar para nosotros. 197 00:19:19,080 --> 00:19:22,080 Odi, ¿qué estás haciendo? 198 00:19:31,840 --> 00:19:34,560 Siéntate. 199 00:19:41,080 --> 00:19:46,990 Quiero que cierres el parque más temprano hoy. 200 00:19:47,560 --> 00:19:51,370 - Bien. - Llegó la hora de mi viaje. 201 00:19:51,440 --> 00:19:56,080 - Pero tenemos reservas. Aquí lo dice. - ¡Odi! 202 00:19:57,120 --> 00:20:01,970 No voy a morir. Es importante recordarlo. 203 00:20:02,040 --> 00:20:07,250 Voy a transferir mi conciencia a mi clon. 204 00:20:07,320 --> 00:20:10,960 Quiero que me dispares. 205 00:20:12,720 --> 00:20:18,660 No en la cabeza, sino en la espalda. Desde atrás, de modo que... 206 00:20:18,830 --> 00:20:21,113 - ¿Harás eso por mí? - Pero yo... 207 00:20:21,114 --> 00:20:22,349 ¡Sin "peros"! 208 00:20:22,361 --> 00:20:25,881 ¡Sé lo que estoy haciendo, así que sin "peros"! 209 00:20:26,181 --> 00:20:27,681 De acuerdo. 210 00:20:32,960 --> 00:20:38,960 Y como ya no necesitaré comer... 211 00:20:39,260 --> 00:20:40,760 ...nunca más... 212 00:20:41,960 --> 00:20:45,840 ...quiero una última comida. 213 00:20:48,880 --> 00:20:54,680 - ¿Tienes papel y lápiz? - ¡Odi! Papel y lápiz, Odi. 214 00:21:04,560 --> 00:21:09,760 Costilla de cerdo, poco cocida. 215 00:21:10,440 --> 00:21:14,210 Mantequilla de trufas, papas al horno... 216 00:21:14,280 --> 00:21:16,480 ¡Escribe! 217 00:21:18,280 --> 00:21:20,130 Y... 218 00:21:20,200 --> 00:21:22,680 ...fresas con crema. 219 00:21:25,240 --> 00:21:27,810 Muy bien. 220 00:21:27,880 --> 00:21:31,250 Cuando era niño... 221 00:21:31,320 --> 00:21:37,130 ...no me cansaba de comerlas, tazón tras tazón. 222 00:21:37,200 --> 00:21:42,570 - Fresas, ¿algo más? - Solo lo que te dije. 223 00:21:42,640 --> 00:21:45,920 Quiero un plato grande. 224 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 Gracias. 225 00:21:51,280 --> 00:21:53,680 Lo siento. 226 00:21:56,360 --> 00:22:01,480 Espera, quiero hablar de otras cosas. 227 00:22:06,480 --> 00:22:12,010 Aquí está, es para ti. Podemos remodelar este lugar. 228 00:22:13,980 --> 00:22:19,920 Eso es. Pondremos una cuna y una cama para ti, por supuesto. 229 00:22:20,848 --> 00:22:24,968 Debo llamar a una junta y discutir algunas cosas. 230 00:22:25,268 --> 00:22:26,768 ¿Qué va a pasar? 231 00:22:29,200 --> 00:22:32,530 Habrá un juicio. 232 00:22:32,600 --> 00:22:35,704 El abogado de Petra presentó una demanda. 233 00:22:35,774 --> 00:22:38,203 - ¿Por la herencia? - Sí. 234 00:22:38,240 --> 00:22:40,819 Puede quedarse con todo. 235 00:22:40,986 --> 00:22:45,050 Es más complicado que eso. 236 00:22:45,120 --> 00:22:48,730 - ¿Marianne? - Sí. 237 00:22:48,800 --> 00:22:53,960 Y eso vale también para ti. Ellos pueden... 238 00:22:55,440 --> 00:23:00,160 - Apagarme. - Sí. 239 00:23:00,680 --> 00:23:05,000 - Cierra la puerta. - Sí. 240 00:23:08,240 --> 00:23:13,570 - ¿Quién representa a Petra? - DBA. Pero quién, no lo sabemos. 241 00:23:13,640 --> 00:23:19,090 - ¿Qué es lo que buscan? - Quieren invalidar el testamento. 242 00:23:19,960 --> 00:23:24,090 Además, quieren hacer una demanda para compensar... 243 00:23:24,390 --> 00:23:28,890 ...que la niña corriese un grave peligro... 244 00:23:29,190 --> 00:23:32,690 ...al ser puesta en presencia y bajo el cuidado... 245 00:23:32,990 --> 00:23:36,490 ...de una hubot manipulada ilegalmente. 246 00:23:38,160 --> 00:23:40,250 Pero... 247 00:23:40,320 --> 00:23:45,890 ¿Qué sentido tiene demandar si se quedarán con la herencia? 248 00:23:45,960 --> 00:23:49,280 El dinero de la herencia será transferido a Albert... 249 00:23:49,580 --> 00:23:53,080 ...y Petra obtendría el dinero de la demanda. 250 00:23:53,680 --> 00:23:59,400 Pero lo importante es que Florentine corre el riesgo de perder a Marianne. 251 00:24:06,880 --> 00:24:09,840 Bienvenidos a Jarmeus y Schildt. 252 00:24:09,910 --> 00:24:13,410 Hola, buscamos una unidad hubot para llevarla... 253 00:24:13,710 --> 00:24:15,710 ...a Hub Sec a inspeccionarla. 254 00:24:16,480 --> 00:24:22,250 - Hola, Magnus. - Llama a Jarmeus, él sabe cuál es. 255 00:24:22,320 --> 00:24:25,650 ¿No podemos llegar a un acuerdo? 256 00:24:25,720 --> 00:24:31,690 Tendremos que considerarlo si esto llega demasiado lejos. 257 00:24:31,760 --> 00:24:35,050 Estoy en una reunión. 258 00:24:35,120 --> 00:24:38,200 ¿En serio? Muy bien. Ya voy. 259 00:24:39,160 --> 00:24:43,680 - Hub Sec está aquí. - ¿Hub Sec? 260 00:24:53,720 --> 00:24:59,218 Ya veo. Entiendo que no es una visita de cortesía. 261 00:24:59,288 --> 00:25:03,040 - Tenemos que trabajar. - ¿Y de qué se trata esto? 262 00:25:03,110 --> 00:25:05,236 Tenemos informes sobre un hubot manipulado. 263 00:25:05,306 --> 00:25:07,239 Ya veo. 264 00:25:07,309 --> 00:25:09,478 Debemos llevarlo a Hub Sec para control. 265 00:25:09,548 --> 00:25:12,254 ¡Es Florentine! 266 00:25:12,895 --> 00:25:17,770 No estoy obligado a entregar nada ni a nadie. 267 00:25:17,840 --> 00:25:21,570 Tiene una identidad falsa y está a cargo de un bebé. 268 00:25:21,640 --> 00:25:27,290 Están a punto de ser arrestados por obstrucción. 269 00:25:27,360 --> 00:25:29,970 ¿Niegas poseer una unidad alterada? 270 00:25:30,040 --> 00:25:35,990 Claes es propietario y puede tener las unidades manipuladas que él quiera. 271 00:25:36,160 --> 00:25:39,570 Este es un lugar de trabajo, no un hogar. 272 00:25:39,640 --> 00:25:41,899 Hay áreas privadas aquí. 273 00:25:41,925 --> 00:25:46,890 ¿Hay un hubot alterado llamado "Florentine" este edificio? 274 00:25:46,960 --> 00:25:51,330 Conoces la ley, no estoy obligado a contestar sin orden judicial. 275 00:25:51,400 --> 00:25:55,077 Pertenece al patrimonio de Douglas que tú administras. 276 00:25:55,177 --> 00:25:57,877 La unidad es tu responsabilidad. 277 00:25:57,947 --> 00:26:04,570 Podría ser una amenaza y tú te negaste a entregarla. 278 00:26:08,880 --> 00:26:13,320 Nos vemos en la corte. Adiós. 279 00:26:15,160 --> 00:26:17,760 Saludos a Mimi. 280 00:26:21,640 --> 00:26:27,280 - Bueno, ya empezó. - Sí. 281 00:26:42,640 --> 00:26:44,382 - Disculpa. - No hay problema. 282 00:26:44,682 --> 00:26:46,182 ¿Eres tú? 283 00:26:48,152 --> 00:26:50,526 - No. - ¡Sí! 284 00:26:50,596 --> 00:26:54,530 No. Es mi hermano. 285 00:26:54,600 --> 00:27:00,340 Ha pasado algo. Me tengo que ir. Mamá está arriba descansando. 286 00:27:08,840 --> 00:27:11,523 Se acerca la elección de otoño. 287 00:27:11,549 --> 00:27:16,810 Y ahora un hubot podrá tener la custodia de un niño. 288 00:27:16,880 --> 00:27:21,970 Ellos no podrán ganar, ¿no es así? 289 00:27:22,040 --> 00:27:26,690 Ya no hay valores en la sociedad actual. 290 00:27:26,760 --> 00:27:32,010 - No, es terrible. - Sí, Kevin. 291 00:27:32,080 --> 00:27:35,280 Es terrible. 292 00:27:42,600 --> 00:27:45,690 Mi... 293 00:27:45,760 --> 00:27:49,600 ...hermano murió cuando yo tenía cinco años. 294 00:27:50,480 --> 00:27:54,800 Él tenía dos años y medio. 295 00:27:58,298 --> 00:28:03,989 La firma DBA también representa al partido "Personas Reales". 296 00:28:04,059 --> 00:28:06,512 ¿Qué importancia puede tener el viejo caso para nosotros? 297 00:28:06,543 --> 00:28:07,626 ¿A qué te refieres? 298 00:28:07,781 --> 00:28:12,503 A cuando Conny Boresjo tenía un hubot como niñera y el niño murió. 299 00:28:12,573 --> 00:28:15,629 De seguro usarán ese caso en nuestra contra. 300 00:28:15,929 --> 00:28:20,429 Ganarán mucha popularidad en el campo político. 301 00:28:21,199 --> 00:28:26,166 Será humillante, sucio e insultante para ti. 302 00:28:26,236 --> 00:28:30,860 Soy un hubot. ¿Por qué tendría que preocuparme eso? 303 00:28:30,930 --> 00:28:32,480 Creo que sí te importa. 304 00:28:33,780 --> 00:28:36,280 Por eso acepté este caso. 305 00:28:39,520 --> 00:28:46,040 Es importante que me cuentes todo si queremos ganar. 306 00:28:49,640 --> 00:28:52,600 ¿Entiendes eso? 307 00:29:02,320 --> 00:29:05,770 No eres como otros hubots. 308 00:29:05,840 --> 00:29:10,930 Puedo verlo. Pero ¿cómo es posible? ¿Quién eres? 309 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 No lo sé. 310 00:29:14,505 --> 00:29:18,640 ¿No lo sabes? Por favor. 311 00:30:07,360 --> 00:30:11,160 No es culpa de nadie. 312 00:30:12,440 --> 00:30:14,640 Gracias. 313 00:30:21,040 --> 00:30:26,090 - Al menos no se pudrirá. - ¡Tobby! 314 00:30:26,160 --> 00:30:29,360 Es la verdad. 315 00:30:30,080 --> 00:30:33,160 Escucha. 316 00:30:39,200 --> 00:30:43,523 Algún día hallarán el modo de curarla. 317 00:30:43,593 --> 00:30:47,650 Sí, cuando sea tan viejo como papá. 318 00:30:47,720 --> 00:30:53,840 No creo que a ella le importe la edad. 319 00:30:57,440 --> 00:30:59,640 Tobby. 320 00:31:02,040 --> 00:31:05,720 Ella no cambiará, así que... 321 00:31:07,680 --> 00:31:11,120 ...tendrá que entender que yo sí. 322 00:31:13,640 --> 00:31:18,770 ¿No te parece que tendríamos que llevarla a su cuarto? 323 00:31:18,840 --> 00:31:22,840 ¿O dormirás en el suelo? 324 00:31:28,520 --> 00:31:32,090 ¡No sé nada de los Hijos de David! 325 00:31:32,160 --> 00:31:36,523 - No quiero nada con ellos. - ¿Por qué no? 326 00:31:36,593 --> 00:31:41,800 - No detesto a los humanos - ¿Quién los detesta? 327 00:31:46,080 --> 00:31:49,010 - ¿Mimi? - No lo sé. 328 00:31:49,080 --> 00:31:54,060 No sé nada de cómo opero, o quién me programó. 329 00:31:58,560 --> 00:32:03,560 No he pedido nada más que existir. 330 00:32:04,760 --> 00:32:10,640 Pero cuando estoy con Marianne, mi vida tiene sentido. 331 00:32:13,080 --> 00:32:18,280 Ella es la razón por la que no huyo. 332 00:32:20,480 --> 00:32:23,640 Entiendo. 333 00:32:27,893 --> 00:32:34,330 - Ya llegaste. - No, solo vine por unas cosas. 334 00:32:34,400 --> 00:32:41,120 - ¿Vienes a cenar? - No, comeré en la oficina. Adiós. 335 00:32:52,280 --> 00:32:57,570 ¿Lo has hecho tú? Muy lindo. 336 00:32:57,640 --> 00:33:00,760 "Dulces sueños, Mimi". 337 00:33:07,160 --> 00:33:13,440 - ¿Tú hiciste esto? - No. Hay más sobre el escritorio. 338 00:34:45,920 --> 00:34:50,610 Si hago esto... 339 00:34:50,680 --> 00:34:53,880 ...¿dejarás de temblar? 340 00:34:56,040 --> 00:34:58,400 Sí. 341 00:34:59,400 --> 00:35:02,530 Ya no tiemblo. 342 00:35:02,600 --> 00:35:06,170 - Eso es bueno. - Gracias. Muy amable de tu parte. 343 00:35:06,240 --> 00:35:10,280 - Mi nombre es Lennart. - Hola, Lennart. 344 00:35:11,600 --> 00:35:14,920 ¿Pero qué está pasando? 345 00:35:21,160 --> 00:35:24,040 - ¿Está bueno? - Sí. 346 00:35:39,400 --> 00:35:42,280 - ¿Has terminado? - Listo. 347 00:36:42,280 --> 00:36:47,160 - Come más, si quieres. - No, está bien. 348 00:36:52,680 --> 00:36:56,080 Entonces bajemos. 349 00:37:26,440 --> 00:37:30,290 - Ya está terminado. - ¿Qué? 350 00:37:30,360 --> 00:37:33,120 ¿Tu código? 351 00:37:35,120 --> 00:37:37,890 - Sí. - ¿Totalmente listo? 352 00:37:37,960 --> 00:37:40,520 Completamente. 353 00:37:46,240 --> 00:37:51,450 - ¿Has usado uno de estos? - Sí... es simple. 354 00:37:51,520 --> 00:37:55,810 La próxima vez que te lo dé... 355 00:37:55,880 --> 00:37:59,320 ...será tu responsabilidad dispararme. 356 00:37:59,620 --> 00:38:01,120 ¿De acuerdo? Escucha. 357 00:38:03,000 --> 00:38:06,290 Puedo entrar en pánico. Ponerme ansioso. 358 00:38:06,590 --> 00:38:09,090 Puedo tratar de interrumpirte. 359 00:38:09,360 --> 00:38:13,050 - Entiendo. No tiraré si-- - ¡Debes hacerlo! 360 00:38:13,350 --> 00:38:16,850 Promete que dispararás. 361 00:38:16,920 --> 00:38:22,450 Aunque empiece a rogar, debes dispararme. 362 00:38:22,520 --> 00:38:26,720 Muy bien, dispararé. Si eso es lo que quieres. 363 00:38:27,640 --> 00:38:30,760 Bueno. Bien. 364 00:38:31,760 --> 00:38:35,840 Tú me disparas, me transfieren al clon... 365 00:38:36,140 --> 00:38:39,840 - ...y yo seré el clon. - Sí. Entiendo. 366 00:38:40,320 --> 00:38:42,960 - ¿De acuerdo? - Sí. 367 00:38:43,000 --> 00:38:46,890 - Tenemos un trato. - ¿Cómo está Beatrice? 368 00:38:46,960 --> 00:38:49,520 ¡Mierda! ¡El dedo! 369 00:39:28,040 --> 00:39:32,130 - Gracias. - De nada. 370 00:39:32,200 --> 00:39:36,290 ¿Cómo está David? 371 00:39:36,360 --> 00:39:39,600 ¿Puedes guardar un secreto? 372 00:39:41,120 --> 00:39:44,970 - ¿Qué pasa ahora? - No debería decírtelo... 373 00:39:45,040 --> 00:39:47,930 ...pero David cometió un error en el código... 374 00:39:48,000 --> 00:39:52,000 ...y matará a Jonas. 375 00:39:54,040 --> 00:39:57,320 Si Jonas deja de existir... 376 00:39:58,240 --> 00:40:03,760 ...tú y yo podremos estar juntos, Silas. Eso si no prefieres a Odi. 377 00:40:06,880 --> 00:40:12,410 Me siento muy sola y David no es humano. 378 00:40:12,480 --> 00:40:16,000 Y me encantan las personas. 379 00:40:18,120 --> 00:40:20,880 Te amo. 380 00:40:32,680 --> 00:40:35,680 Gracias por la información. 381 00:40:48,320 --> 00:40:50,570 ¿Qué-- 382 00:40:50,640 --> 00:40:52,840 ¡Roger! 383 00:40:53,240 --> 00:40:57,330 ¡Bea, estamos aquí! 384 00:40:57,400 --> 00:40:59,961 - Dale las llaves. - Silas, las llaves. 385 00:41:00,031 --> 00:41:03,660 - ¿Qué es esto? - Por favor. 386 00:41:09,175 --> 00:41:13,010 Disculpa. 387 00:41:13,080 --> 00:41:16,290 Ten cuidado con eso. 388 00:41:16,360 --> 00:41:18,970 Mucho cuidado. 389 00:41:19,040 --> 00:41:20,850 ¡Bea! 390 00:41:20,920 --> 00:41:25,000 Silas... 391 00:41:28,840 --> 00:41:31,600 - ¡Adiós! - ¡No, no, no! 392 00:41:38,840 --> 00:41:40,960 ¡Mierda! 393 00:41:41,640 --> 00:41:45,210 - ¡Roger! - ¡Vacía sus bolsillos! 394 00:41:45,280 --> 00:41:50,920 - ¡Vacía sus bolsillos! - ¡Roger! Roger, qué diablos haces. 395 00:41:53,737 --> 00:41:54,956 ¡Sube! 396 00:41:55,540 --> 00:41:56,747 ¡Rápido! 397 00:42:04,010 --> 00:42:05,250 ¡Alto! 398 00:42:06,820 --> 00:42:08,060 ¡Maldición! 399 00:42:10,679 --> 00:42:11,949 ¡Mierda! 400 00:42:15,775 --> 00:42:20,335 - Nunca debimos confiar en Roger. - Nunca confié en Roger. 401 00:42:22,050 --> 00:42:23,852 Lo engañé. 402 00:42:24,460 --> 00:42:27,465 La hubot que rescató fue el señuelo. 403 00:42:28,721 --> 00:42:29,849 Mi plan... 404 00:42:29,919 --> 00:42:31,610 ...era sacarlo de aquí... 405 00:42:31,728 --> 00:42:34,410 ...para comenzar con la operación final. 406 00:42:34,470 --> 00:42:38,977 Aniquilar a todos los humanos y declarar libres a los hubots. 407 00:42:40,410 --> 00:42:42,073 ¡Jonas! ¡Jonas! 408 00:42:42,570 --> 00:42:44,754 ¡Todo se arruinó, Jonas! 409 00:42:44,824 --> 00:42:49,157 Bea, Roger y todos los demás... 410 00:42:49,192 --> 00:42:51,089 - Rick también. Rick. - ¿Qué? 411 00:42:51,410 --> 00:42:53,960 Bea se escapó. 412 00:42:54,817 --> 00:42:56,420 Pues, qué mal. 413 00:42:57,770 --> 00:43:01,520 - ¿Podemos proceder con esto ahora? - Pero... 414 00:43:25,330 --> 00:43:27,765 ¿Con qué preferirías ser programado? 415 00:43:27,978 --> 00:43:29,225 ¿Con tu código? 416 00:43:31,376 --> 00:43:32,670 ¿O con este? 417 00:43:36,530 --> 00:43:41,430 Con el que estuve trabajando. Lo mejoré por tu seguridad. 418 00:43:44,442 --> 00:43:48,481 - Hagámoslo. - ¡Espera, espera! Jonas, ven aquí. 419 00:44:09,250 --> 00:44:12,100 Tengo una idea. Acuéstate en la camilla. 420 00:44:12,891 --> 00:44:14,161 ¿Para qué? 421 00:44:17,810 --> 00:44:21,807 En caso de que hubieras hecho algo para arruinar mi clon. 422 00:44:22,215 --> 00:44:24,515 Lo probaremos en ti primero. 423 00:44:25,607 --> 00:44:26,787 Eso es todo. 424 00:44:26,857 --> 00:44:30,208 - ¿Por qué? ¿No confías en mí? - ¡Acuéstate, ahora! 425 00:44:38,864 --> 00:44:40,084 Átalo. 426 00:44:49,970 --> 00:44:52,744 ¿Sabes instalarlo? 427 00:44:53,873 --> 00:44:57,306 No es la primera vez que instalo códigos. 428 00:44:58,157 --> 00:44:59,707 No te preocupes. 429 00:45:00,450 --> 00:45:04,300 ¿El formateo es automático? 430 00:45:04,370 --> 00:45:09,730 - No, debes hacerlo manualmente. - ¡Claro, tienes razón! 431 00:45:10,490 --> 00:45:12,366 Casi te mando al diablo. 432 00:45:12,830 --> 00:45:14,563 Toma algo de tiempo. 433 00:45:14,913 --> 00:45:18,955 Recuerda también que debes guardar mi memoria interna. 434 00:45:26,490 --> 00:45:28,850 No voy a guardar tu memoria. 435 00:45:32,250 --> 00:45:34,400 Ni siquiera voy a formatearte. 436 00:45:35,610 --> 00:45:39,110 Sobrescribiremos tus datos con la basura que creaste. 437 00:45:41,010 --> 00:45:42,310 Disfrútalo. 438 00:45:45,210 --> 00:45:46,450 Jonas. 439 00:45:48,007 --> 00:45:49,307 No lo hagas. 440 00:45:50,570 --> 00:45:51,805 Por favor. 441 00:45:52,326 --> 00:45:53,803 No lo hagas, Jonas. 442 00:45:56,970 --> 00:45:58,210 ¡Jonas! 443 00:45:59,493 --> 00:46:00,700 ¡Por favor! 444 00:46:10,130 --> 00:46:11,820 ¡Mierda, mierda! 445 00:46:47,268 --> 00:46:48,968 Eso es lo que pasa... 446 00:46:52,610 --> 00:46:56,467 ...cuando le tiendes una trampa a alguien. 447 00:46:57,290 --> 00:46:59,801 ¡Acabas con él! 448 00:47:12,402 --> 00:47:14,102 Tráeme el clon. 449 00:47:18,530 --> 00:47:19,730 ¿Todo está bien? 450 00:47:22,450 --> 00:47:25,650 Avísame si necesitas energía o fluido. 451 00:47:26,770 --> 00:47:28,046 La bolsa. 452 00:47:28,818 --> 00:47:30,075 ¿Qué? 453 00:47:32,010 --> 00:47:35,250 La bolsa en tu bolsillo. 454 00:47:44,598 --> 00:47:46,036 ¿Qué es esto? 455 00:47:46,609 --> 00:47:47,863 Un dedo. 456 00:47:48,536 --> 00:47:49,806 ¿Un dedo? 457 00:47:55,242 --> 00:47:57,102 ¿Qué haces con un dedo? 458 00:47:57,172 --> 00:47:59,885 Desactiva mi protección antirobo. 459 00:48:00,129 --> 00:48:01,641 ¡Dios santo! 460 00:48:07,604 --> 00:48:09,104 Ahora puedes tirarlo. 461 00:48:11,730 --> 00:48:14,030 - Tíralo, Roger. - Sí, sí. 462 00:48:19,428 --> 00:48:20,828 Por Dios. 463 00:48:22,573 --> 00:48:24,123 ¿De quién era ese dedo? 464 00:48:24,930 --> 00:48:26,480 Mejor no preguntes. 465 00:48:28,570 --> 00:48:29,820 Maldición. 466 00:48:36,568 --> 00:48:37,870 ¿Qué sucede? 467 00:48:40,010 --> 00:48:41,310 Demonios. 468 00:48:45,450 --> 00:48:46,690 Roger. 469 00:48:48,370 --> 00:48:49,640 - ¿Qué? - Ven acá. 470 00:48:53,450 --> 00:48:55,679 Eres mi hombre... 471 00:48:56,476 --> 00:48:59,331 ...y harás exactamente lo que te diga. 472 00:49:21,250 --> 00:49:22,750 - Hola. - Hola. 473 00:49:36,930 --> 00:49:38,980 Estoy completamente exhausta. 474 00:49:40,010 --> 00:49:41,230 ¡Tesoro! 475 00:49:45,650 --> 00:49:49,250 - Ven, quiero mostrarte algo. - Bueno. 476 00:50:03,282 --> 00:50:05,265 Cariño, mira sobre la mesa. 477 00:50:22,206 --> 00:50:25,056 - ¿Ella los hizo? - Tuvo que ser ella. 478 00:50:28,017 --> 00:50:30,532 También hizo algunos ideogramas coreanos. 479 00:50:34,530 --> 00:50:37,089 Encontré este símbolo en internet. 480 00:50:37,570 --> 00:50:39,192 Es un nombre. 481 00:50:39,375 --> 00:50:40,870 Seong Moon. 482 00:50:41,578 --> 00:50:46,832 Escribió muchas veces el mismo nombre en una misma hoja. 483 00:50:47,170 --> 00:50:49,908 Jun Moon. 484 00:50:52,050 --> 00:50:53,764 El mismo apellido. 485 00:50:54,526 --> 00:50:58,196 Esto te parecerá loco, pero creo que Mimi... 486 00:50:58,206 --> 00:51:01,208 ...inicialmente era un clon. 487 00:51:02,450 --> 00:51:03,720 Sé que es una locura. 488 00:51:05,850 --> 00:51:09,135 Los recuerdos que tenía implantados por defecto... 489 00:51:09,136 --> 00:51:12,387 ...se eliminaron cuando fue reconfigurada. 490 00:51:12,457 --> 00:51:13,551 No pueden seguir ahí. 491 00:51:13,552 --> 00:51:17,080 Llamé al Atsugi y les pregunté. 492 00:51:18,810 --> 00:51:20,256 ¿Y todo esto? 493 00:51:20,531 --> 00:51:22,350 Exacto, aún lo recuerda. 494 00:51:22,370 --> 00:51:23,925 Mimi aún tiene esos recuerdos. 495 00:51:24,041 --> 00:51:27,960 Recuerda imágenes... 496 00:51:28,042 --> 00:51:29,244 Mira esto... 497 00:51:29,452 --> 00:51:30,810 ¿De dónde viene esto? 498 00:51:32,210 --> 00:51:34,760 No tenía información para hacer estas cosas. 499 00:51:35,610 --> 00:51:37,064 Hans, si esto es verdad... 500 00:51:37,925 --> 00:51:40,580 - Si es como tú dices... - Tenemos que comprobarlo. 501 00:51:42,010 --> 00:51:43,410 Por supuesto. 502 00:51:43,816 --> 00:51:48,595 Si fue enviada de otro país, debemos encontrar los datos de envío. 503 00:51:49,290 --> 00:51:53,309 Los documentos de importación, los archivos de aduana. 504 00:51:53,690 --> 00:51:56,040 Quizá hallemos al remitente. 505 00:52:03,006 --> 00:52:04,708 ¿Qué van a hacer? 506 00:52:05,460 --> 00:52:06,974 ¿Puedo jugar yo también? 507 00:52:07,970 --> 00:52:10,820 ¡Hubots libres, hubots libres, hubots libres, hubots libres! 508 00:52:10,821 --> 00:52:13,870 Tierra sin combates hub. Tierra sin combates hub. 509 00:52:16,170 --> 00:52:18,000 ¿Adónde van? 510 00:52:21,570 --> 00:52:26,270 - ¡Hubots libres! - Hubots libres. 511 00:52:26,690 --> 00:52:28,640 Hubots libres. 512 00:52:29,503 --> 00:52:31,458 Hubots libres. 513 00:52:34,770 --> 00:52:37,992 Es normal que haga eso, solo cuida que no se haga daño. 514 00:52:38,027 --> 00:52:39,809 ¡Quédate quieto! 515 00:52:41,088 --> 00:52:42,657 La última secuencia. 516 00:52:44,970 --> 00:52:46,570 ¡Desactívalo! 517 00:53:42,210 --> 00:53:43,504 Los cables. 518 00:53:43,914 --> 00:53:45,160 Sí. 519 00:54:43,126 --> 00:54:44,346 Átame. 520 00:54:58,250 --> 00:54:59,410 Bien. 521 00:55:01,198 --> 00:55:02,448 ¿Listo? 522 00:55:04,490 --> 00:55:06,109 - Estoy listo. - Bien. 523 00:55:13,290 --> 00:55:15,823 - ¡Estoy listo! ¡Vamos, dispara! - Sí, yo... 524 00:55:15,858 --> 00:55:18,884 - ¡Dispara! - ¡Maldición! Espera un momento. 525 00:55:22,693 --> 00:55:24,505 - ¿Y bien? - Ahora sí. 526 00:55:26,650 --> 00:55:30,570 ¡Espera, espera! ¡Espera! No estoy seguro. 527 00:55:32,930 --> 00:55:34,031 No, espera. 528 00:55:34,101 --> 00:55:37,244 ¡Maldición! ¡De acuerdo, hazlo! 529 00:55:37,930 --> 00:55:39,045 ¡Dispara! 530 00:55:39,940 --> 00:55:42,247 ¡Dispara de una vez! 531 00:55:42,372 --> 00:55:44,075 - ¡Ahora sí! - ¡Espera! 532 00:55:44,145 --> 00:55:46,857 No, maldición, hazlo. 533 00:55:54,410 --> 00:55:55,660 ¡Dispara! 534 00:55:57,130 --> 00:55:58,594 ¡No quiero morir! 535 00:56:02,593 --> 00:56:05,251 ¡Mierda, mierda! 536 00:56:06,633 --> 00:56:07,803 ¿Qué demonios? 537 00:56:12,090 --> 00:56:15,488 Mierda. Mierda, mierda, mierda. 538 00:56:20,610 --> 00:56:23,446 Ya está, ya está. 539 00:57:31,090 --> 00:57:32,330 ¡Jonas! 540 00:57:33,970 --> 00:57:35,110 ¡Jonas! 541 00:57:36,850 --> 00:57:38,120 Ayúdame. 542 00:57:40,492 --> 00:57:41,762 Auxilio. 543 00:57:59,253 --> 00:58:05,045 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 38617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.