All language subtitles for 2016 Elle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,599 --> 00:01:50,599 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:51,600 --> 00:01:54,690 - (OBJECTS CLATTERING) - (WOMAN STRUGGLING) 3 00:01:54,770 --> 00:01:56,690 (MAN GRUNTING) 4 00:01:59,110 --> 00:02:01,230 - (THUDDING) - (CLOTHES RIPPING) 5 00:02:01,690 --> 00:02:03,860 (MUFFLED SCREAMING) 6 00:02:04,610 --> 00:02:06,910 (MAN GRUNTING) 7 00:02:09,370 --> 00:02:10,490 (MAN MOANS) 8 00:02:35,020 --> 00:02:36,190 (BREATHES DEEPLY) 9 00:02:49,370 --> 00:02:50,530 (GROANS SOFTLY) 10 00:03:37,250 --> 00:03:38,250 (SPEAKING FRENCH) 11 00:03:38,290 --> 00:03:39,540 And some hamachi. Two pieces. 12 00:03:39,620 --> 00:03:40,790 (CAT MEOWS) 13 00:03:43,550 --> 00:03:45,420 What is a "holiday roll"? 14 00:03:47,970 --> 00:03:49,010 OK. 15 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Thank you. 16 00:03:54,970 --> 00:03:57,100 I'm late. I know. Sorry. 17 00:03:57,980 --> 00:03:59,940 They kept me at work an extra hour. 18 00:04:00,060 --> 00:04:01,690 - Are you OK? - OK. 19 00:04:01,770 --> 00:04:02,770 (VINCENT SIGHS) 20 00:04:02,810 --> 00:04:03,820 What's that? 21 00:04:03,900 --> 00:04:05,280 I fell off my bike. 22 00:04:06,030 --> 00:04:07,320 - That thing? - Yeah. 23 00:04:08,110 --> 00:04:10,780 - Looks like you never rode it. - And you see why. 24 00:04:12,910 --> 00:04:16,290 You've carefully avoided saying what this job is. 25 00:04:17,410 --> 00:04:19,620 I told you, it's entry level. 26 00:04:19,710 --> 00:04:23,460 But there's a fast track to promotion. Kind of manager. 27 00:04:23,590 --> 00:04:24,920 Kind of McDonald's? 28 00:04:25,710 --> 00:04:26,750 Yeah. 29 00:04:26,840 --> 00:04:27,840 Hmm. 30 00:04:27,920 --> 00:04:29,760 I brought you a present. 31 00:04:29,840 --> 00:04:30,930 Ah! 32 00:04:31,470 --> 00:04:32,930 It's from Josie, really. 33 00:04:33,510 --> 00:04:35,010 It was all her idea. 34 00:04:35,100 --> 00:04:36,100 (MICHÈLE CHUCKLES SOFTLY) 35 00:04:36,180 --> 00:04:37,930 You look quite handsome. 36 00:04:39,850 --> 00:04:42,940 We'll go back and take another photo after the birth. 37 00:04:43,020 --> 00:04:44,480 Like a before and after. 38 00:04:45,520 --> 00:04:50,280 Josie's full of ideas for decorating. She never had her own place till now. 39 00:04:51,240 --> 00:04:53,530 How much do you need for the apartment? 40 00:04:56,160 --> 00:04:59,290 - I didn't ask for money. - No, it was me, hearing voices. 41 00:04:59,370 --> 00:05:02,790 I planned to ask you to provide collateral, not money. 42 00:05:05,080 --> 00:05:06,630 And Josie's boyfriends? 43 00:05:07,340 --> 00:05:10,340 - Any of them moving in, too? - No, why... 44 00:05:11,630 --> 00:05:13,340 Shit! It was just cleaned. 45 00:05:15,760 --> 00:05:16,970 (MICHÈLE SIGHS) 46 00:05:19,720 --> 00:05:23,060 That girl is clearly dysfunctional. You know nothing about her. 47 00:05:24,400 --> 00:05:27,400 Except she was raised in a commune by unwashed idiots. 48 00:05:27,520 --> 00:05:29,440 An arts collective. 49 00:05:29,530 --> 00:05:31,530 Why you? What's she after? 50 00:05:31,610 --> 00:05:33,700 What could she be after? I have no money. 51 00:05:35,030 --> 00:05:37,580 - I have. - What's with you today? 52 00:05:45,330 --> 00:05:48,880 I'll give you 3 months' rent. But I look at the place first. 53 00:05:48,960 --> 00:05:51,050 I didn't want to pressure you. 54 00:05:51,130 --> 00:05:53,550 You won. Quit while you're ahead. 55 00:05:54,550 --> 00:05:55,590 (CHUCKLES SOFTLY) 56 00:06:00,260 --> 00:06:01,470 (CAR HONKS) 57 00:06:01,560 --> 00:06:02,730 (POP MUSIC PLAYING ON STEREO) 58 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 MICHÈLE: Bye. 59 00:07:08,120 --> 00:07:10,630 Change all the locks, upstairs and down. 60 00:07:11,710 --> 00:07:12,710 OK. 61 00:07:13,300 --> 00:07:15,380 I left the key in the mailbox. 62 00:07:15,470 --> 00:07:16,760 Thanks a lot. 63 00:07:17,340 --> 00:07:19,260 You've seen Vincent's apartment? 64 00:07:19,340 --> 00:07:21,930 6 months ago, he was dealing weed and getting into fights. 65 00:07:22,010 --> 00:07:26,310 - You see him as a family man? - That bitch Josie is a real menace. 66 00:07:27,140 --> 00:07:28,850 He just doesn't see it. 67 00:07:29,980 --> 00:07:31,810 (GROWLING) 68 00:07:33,320 --> 00:07:34,360 (ROARING) 69 00:07:36,530 --> 00:07:37,530 (GASPS) 70 00:07:39,070 --> 00:07:40,110 (WOMAN GASPS) 71 00:07:40,200 --> 00:07:41,570 (GROWLING) 72 00:07:43,450 --> 00:07:44,740 (WOMAN SCREAMING) 73 00:07:51,250 --> 00:07:52,290 (GROANING) 74 00:07:53,170 --> 00:07:54,670 MICHÈLE: Let me see that again. 75 00:07:55,670 --> 00:07:57,670 (WOMAN GROANING) 76 00:08:02,100 --> 00:08:05,930 Kwan, we agreed the orgasmic convulsions are way too timid. 77 00:08:06,020 --> 00:08:07,770 As if they're scared of sex. 78 00:08:07,850 --> 00:08:11,100 - I upped it 5 times. - You can't tell. Push it. 79 00:08:11,190 --> 00:08:13,020 Can we discuss the real issues? 80 00:08:14,520 --> 00:08:16,570 We get one shot at Activision, 81 00:08:17,150 --> 00:08:21,740 but our controller is so crappy the demo is almost unplayable. 82 00:08:23,200 --> 00:08:27,200 What's the point coming up with hyper realistic environments for Stix 83 00:08:27,290 --> 00:08:30,210 if the player throws the controller through the screen! 84 00:08:30,330 --> 00:08:34,040 Kurt, you're off track, focusing on known glitches. 85 00:08:35,420 --> 00:08:37,340 The real problem is right there. 86 00:08:38,590 --> 00:08:42,930 The real problem is, your background in publishing and literature 87 00:08:43,010 --> 00:08:46,970 is completely inappropriate for evaluating playability. 88 00:08:51,560 --> 00:08:56,230 OK, maybe Anna and I should've founded a different sort of company. 89 00:08:56,820 --> 00:09:01,280 Maybe Kronos was only a hit thanks to your genius ideas. 90 00:09:01,820 --> 00:09:04,030 Maybe we're just two bitches who got lucky. 91 00:09:04,120 --> 00:09:05,450 (ANNA CHUCKLES) 92 00:09:05,580 --> 00:09:08,830 But the fact is, the boss here is me. 93 00:09:09,950 --> 00:09:11,540 And we're 6 months behind. 94 00:09:12,790 --> 00:09:13,830 (SCOFFS) 95 00:09:17,590 --> 00:09:19,800 MICHÈLE: Our goal is simple, as you all know. 96 00:09:19,880 --> 00:09:23,930 When the player guts an orc, he needs to feel the blood on his hands. 97 00:09:24,340 --> 00:09:27,010 Thick, warm blood. If at all possible. 98 00:09:27,430 --> 00:09:28,600 Let's go. 99 00:09:29,640 --> 00:09:30,840 (SPEAKING ENGLISH) I love you. 100 00:09:31,020 --> 00:09:32,390 (ALL CHUCKLING) 101 00:09:35,270 --> 00:09:36,310 (SPEAKING FRENCH) 102 00:09:36,400 --> 00:09:39,110 Does Kurt hate me or is it just me? 103 00:09:39,190 --> 00:09:41,360 No, he hates you. 104 00:09:41,440 --> 00:09:43,200 They all hate you, except Kevin. 105 00:09:43,280 --> 00:09:46,620 He really loves you, even if he tries to laugh it off. 106 00:09:48,870 --> 00:09:50,200 And you knew it, right? 107 00:09:50,290 --> 00:09:51,370 (MICHÈLE CHUCKLES) 108 00:10:00,170 --> 00:10:01,420 Press here. 109 00:10:01,550 --> 00:10:05,010 - She knows I want a full STD panel? - Yes, of course. 110 00:10:05,090 --> 00:10:09,510 If you're worried about a recent exposure, I can prescribe a PEP. 111 00:10:10,390 --> 00:10:13,310 No, I looked online. Too many side effects. 112 00:10:14,060 --> 00:10:15,810 I can't miss any work. 113 00:10:16,810 --> 00:10:18,440 I guess we roll the dice. 114 00:10:20,820 --> 00:10:22,240 (INDISTINCT CHATTER) 115 00:10:35,500 --> 00:10:37,080 (CELL PHONE RINGING) 116 00:10:41,460 --> 00:10:42,590 (GREETING) 117 00:10:42,670 --> 00:10:44,340 MAN: My evening just cleared up. 118 00:10:45,840 --> 00:10:47,930 - I can't. - Make an effort. 119 00:10:48,010 --> 00:10:50,010 I can't. I have... 120 00:10:51,510 --> 00:10:53,810 I have my period. I'm not well. 121 00:10:54,680 --> 00:10:55,770 I'll wear a condom. 122 00:10:55,850 --> 00:10:57,020 (SCOFFS) 123 00:10:57,440 --> 00:10:59,310 I appreciate your sense of sacrifice. 124 00:10:59,400 --> 00:11:01,610 A little blood doesn't turn me off. 125 00:11:01,690 --> 00:11:03,860 No, I can't. See you. 126 00:11:10,370 --> 00:11:11,450 (MICHÈLE GASPS) 127 00:11:11,530 --> 00:11:14,790 WOMAN: Scum! You and your father. 128 00:11:50,530 --> 00:11:54,040 IRÈNE: I love everything you do to me. RALF: Let's do it again. 129 00:11:56,450 --> 00:11:57,460 (SIGHS) 130 00:11:59,330 --> 00:12:00,880 Next time, ring the bell. 131 00:12:01,380 --> 00:12:04,500 Then you won't be treated to gruesome sights, 132 00:12:04,590 --> 00:12:07,760 like your mother having coffee with a friend. 133 00:12:08,380 --> 00:12:10,260 I'd better put some pants on. 134 00:12:12,760 --> 00:12:15,600 How much do you pay them? It's pitiful! 135 00:12:15,680 --> 00:12:18,520 Save your pity. I'm not ashamed. 136 00:12:18,600 --> 00:12:21,850 It's my life. My sex life. You're a little bitch, Michèle. 137 00:12:21,940 --> 00:12:24,440 I'm just saying, with your finances, be careful. 138 00:12:24,940 --> 00:12:27,940 - Did you eat? I made spaghetti. - I'll take a coffee. 139 00:12:28,070 --> 00:12:30,280 - Not taking your coat off? - I'm cold. 140 00:12:33,570 --> 00:12:35,030 You had more work done? 141 00:12:35,530 --> 00:12:37,040 Will you stop going on about that? 142 00:12:37,120 --> 00:12:38,290 Oh! 143 00:12:38,450 --> 00:12:40,040 I'm sorry. 144 00:12:40,120 --> 00:12:42,210 Just a little Botox. 145 00:12:42,290 --> 00:12:43,580 It's your business. 146 00:12:46,130 --> 00:12:47,210 Mmm! 147 00:12:47,300 --> 00:12:49,420 - Very good. - You seem surprised. 148 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 Better like this? 149 00:12:50,590 --> 00:12:51,590 Ah. 150 00:12:51,680 --> 00:12:54,260 Michèle, some other time, I have to take off. 151 00:12:54,350 --> 00:12:55,760 No, not yet. 152 00:12:58,310 --> 00:12:59,350 (IRÈNE GIGGLES) 153 00:13:01,520 --> 00:13:03,730 My mother told you she's HIV-positive? 154 00:13:03,900 --> 00:13:06,440 I warned Ralf you'd try that one. 155 00:13:06,520 --> 00:13:07,980 Nice meeting you. 156 00:13:13,410 --> 00:13:15,450 One question. Think before you answer. 157 00:13:15,870 --> 00:13:17,950 What would you say if I remarried? 158 00:13:18,040 --> 00:13:21,290 It's simple, I'd kill you. No need to think. 159 00:13:21,410 --> 00:13:24,580 You always wanted a sanitized version of life. 160 00:13:24,670 --> 00:13:26,500 You asked, I answered. 161 00:13:26,590 --> 00:13:28,000 I'd kill you. 162 00:13:28,130 --> 00:13:30,710 You're so selfish, it's frightening. 163 00:13:31,260 --> 00:13:32,510 I know. 164 00:13:35,090 --> 00:13:37,010 By the way, here's your check. 165 00:13:39,180 --> 00:13:41,560 You never give anything truly of yourself. 166 00:13:43,020 --> 00:13:44,080 Your father, it's such an ordeal? 167 00:13:44,100 --> 00:13:45,100 (GASPS) 168 00:13:45,190 --> 00:13:46,650 - Don't. - He's old. 169 00:13:46,730 --> 00:13:49,530 - Still breathing. - Some bonds never break. 170 00:13:49,610 --> 00:13:51,940 I walk in and it's one horror after another. 171 00:13:52,030 --> 00:13:55,780 - He has a parole hearing. - That's enough. OK? 172 00:13:59,910 --> 00:14:02,040 Your stud forgot his hernia belt. 173 00:14:09,420 --> 00:14:11,510 REBECCA: You need a hand? PATRICK: No, I've got it. 174 00:14:13,880 --> 00:14:15,090 REBECCA: Is it big enough? 175 00:14:15,760 --> 00:14:18,680 PATRICK: Any taller and the star will scrape the ceiling. 176 00:14:21,600 --> 00:14:24,020 - REBECCA: Michèle! - Evening. 177 00:14:24,100 --> 00:14:26,850 I'm so glad I caught you. Here... 178 00:14:26,940 --> 00:14:28,520 I'm handing these out. 179 00:14:28,610 --> 00:14:31,650 It's about the Board's trash separation policy. 180 00:14:31,730 --> 00:14:32,740 Thank you. 181 00:14:32,820 --> 00:14:35,570 The fines for non-compliance are exorbitant. 182 00:14:35,650 --> 00:14:37,570 We're meeting Wednesday to oppose it. 183 00:14:37,660 --> 00:14:40,280 You're on the Board, aren't you? 184 00:14:40,410 --> 00:14:44,370 I've tried to point out that minor conflict of interest. 185 00:14:45,080 --> 00:14:46,830 It's an interesting position. 186 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 - REBECCA: Yes, that's right. Exactly. - (CHUCKLES) 187 00:14:49,500 --> 00:14:52,760 - I hope you can make it. - Perhaps. Goodnight. 188 00:14:55,720 --> 00:14:57,260 REBECCA: I'll just deliver these. 189 00:14:58,090 --> 00:14:59,510 Be right back! 190 00:15:15,070 --> 00:15:16,070 Good evening. 191 00:15:16,450 --> 00:15:19,950 Last one. Your new keys are on the table. 192 00:15:20,070 --> 00:15:21,120 Thank you. 193 00:15:22,580 --> 00:15:25,290 Did you notice the back door jams? 194 00:15:26,160 --> 00:15:28,500 I only do locks. 195 00:15:29,380 --> 00:15:30,670 How come? 196 00:15:30,750 --> 00:15:32,420 OK. 197 00:15:38,430 --> 00:15:39,640 (CAT MEOWING) 198 00:15:56,360 --> 00:15:58,360 (CAT MEOWING) 199 00:15:59,990 --> 00:16:01,120 (EXCLAIMS) 200 00:16:01,200 --> 00:16:02,780 How'd you get out there? 201 00:16:05,200 --> 00:16:06,290 Come on in. 202 00:16:06,370 --> 00:16:07,500 (MEOWS) 203 00:16:11,330 --> 00:16:12,330 (SHRIEKS) 204 00:16:14,920 --> 00:16:16,010 (SCREAMS) 205 00:16:19,220 --> 00:16:20,840 (GRUNTING) 206 00:16:33,020 --> 00:16:34,110 (CLOTHES RIPPING) 207 00:16:38,360 --> 00:16:39,900 (UNZIPS TROUSERS) 208 00:16:40,030 --> 00:16:41,070 (GROANS) 209 00:16:43,450 --> 00:16:45,120 (BOTH GRUNTING) 210 00:16:47,330 --> 00:16:48,540 (GROANING) 211 00:16:50,460 --> 00:16:52,040 (MUFFLED SCREAMING) 212 00:16:56,550 --> 00:16:57,630 (MEOWS) 213 00:17:02,180 --> 00:17:05,430 You didn't have to claw his eyes out but scratch him at least. 214 00:17:05,510 --> 00:17:07,010 I'm just saying. 215 00:17:07,770 --> 00:17:09,640 (CELL PHONE RINGING) 216 00:17:09,730 --> 00:17:10,730 (SIGHS) 217 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 Unknown 218 00:17:13,900 --> 00:17:15,020 Oh. 219 00:17:22,950 --> 00:17:24,490 (CELL PHONE CHIMES) 220 00:17:24,570 --> 00:17:28,080 You were very tight for a woman your age. 221 00:17:34,380 --> 00:17:35,920 SHOPKEEPER: That one's 25. 222 00:17:40,420 --> 00:17:41,590 That's the Safety Angel. 223 00:17:42,260 --> 00:17:44,130 - The most powerful? - Serious stuff. 224 00:17:44,260 --> 00:17:47,010 6ml of pepper spray at 180 km/h. 225 00:17:47,100 --> 00:17:48,350 Gives you quite an advantage. 226 00:17:48,430 --> 00:17:49,470 (CHUCKLES) 227 00:17:49,560 --> 00:17:50,850 I'll take it. 228 00:18:00,780 --> 00:18:02,110 And this. 229 00:18:17,500 --> 00:18:18,590 (GRUNTS) 230 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 (EXHALES) 231 00:18:34,980 --> 00:18:36,020 Ooh! 232 00:18:42,070 --> 00:18:43,070 Hey, you! 233 00:18:44,530 --> 00:18:46,660 You told Vincent you'd pay his rent? 234 00:18:46,740 --> 00:18:48,950 No, I said I'd help out for a while. 235 00:18:49,030 --> 00:18:51,030 Mr. Casamayou, your table's ready. 236 00:18:51,830 --> 00:18:54,620 Don't expect me to pitch in. I'm stone broke. 237 00:18:54,710 --> 00:18:56,790 I'm the one who made the promise. 238 00:18:57,170 --> 00:18:58,170 Why? 239 00:18:58,210 --> 00:19:00,590 Struggling to get by builds character. 240 00:19:00,670 --> 00:19:02,710 Trouble is, he's dating a psycho. 241 00:19:02,800 --> 00:19:04,170 Thank you very much. 242 00:19:04,260 --> 00:19:07,380 The wacko won't tolerate struggling. 243 00:19:07,470 --> 00:19:11,100 Psycho's the word. Often though, that kind of girl's good in bed. 244 00:19:11,970 --> 00:19:14,020 What does that even mean, "good in bed"? 245 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 (RICHARD SIGHS) 246 00:19:15,180 --> 00:19:17,020 - I never knew. - You read my proposal? 247 00:19:20,690 --> 00:19:24,110 Richard, would you say I'm tight for a woman my age? 248 00:19:26,110 --> 00:19:27,200 ANNA: Hi there! 249 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 MICHÈLE: Hi. 250 00:19:30,660 --> 00:19:31,950 ROBERT: What's up, loser? 251 00:19:32,030 --> 00:19:33,200 How are you, pumpkin? 252 00:19:33,290 --> 00:19:37,210 Just in time to hear Michèle avoid giving her thoughts on my game idea. 253 00:19:37,290 --> 00:19:38,830 No! It was very interesting. 254 00:19:38,920 --> 00:19:41,250 You bet it's interesting. 255 00:19:41,340 --> 00:19:42,670 Tell all. 256 00:19:42,750 --> 00:19:44,350 ROBERT: Bubbly, 4 glasses. No, a bottle! 257 00:19:44,380 --> 00:19:47,840 It's set in a time when dogs have been wiped out by a virus. 258 00:19:47,930 --> 00:19:50,680 So people have robotic canines as pets. 259 00:19:51,180 --> 00:19:53,720 The player's the Spartacus of the robot-dog world. 260 00:19:54,810 --> 00:19:55,810 Original. 261 00:19:56,560 --> 00:19:58,270 (CHUCKLING) 262 00:20:00,730 --> 00:20:01,860 ANNA: Interesting. 263 00:20:02,440 --> 00:20:04,530 I have something to tell you all. 264 00:20:07,740 --> 00:20:12,030 I was looking for a way of simply and naturally 265 00:20:12,120 --> 00:20:14,870 tossing this out, but I can't find one. 266 00:20:16,080 --> 00:20:17,580 So... 267 00:20:18,160 --> 00:20:21,120 Here goes. I was assaulted at home. 268 00:20:23,670 --> 00:20:25,250 I guess I was raped. 269 00:20:27,590 --> 00:20:28,760 Raped? 270 00:20:29,590 --> 00:20:31,430 - Oh, my god. - For real? 271 00:20:32,760 --> 00:20:33,760 RICHARD: When? 272 00:20:34,760 --> 00:20:37,560 - Thursday, at 3pm. - And you never said? 273 00:20:37,640 --> 00:20:38,680 (SCOFFS) 274 00:20:38,770 --> 00:20:41,690 I don't know what to say. What can I say? 275 00:20:41,770 --> 00:20:42,980 ANNA: Oh, my god! 276 00:20:43,770 --> 00:20:46,610 - I feel stupid for bringing it up. - Are you insane? 277 00:20:47,900 --> 00:20:49,440 A Piper-Heidsieck. 278 00:20:50,280 --> 00:20:51,360 Very good. 279 00:20:52,610 --> 00:20:54,530 Wait a few minutes before popping it. 280 00:20:58,120 --> 00:20:59,160 Are you alright? 281 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Mmm. 282 00:21:00,290 --> 00:21:02,620 - You have to see a doctor. - Done that. 283 00:21:03,170 --> 00:21:04,750 RICHARD: What did the cops say? 284 00:21:07,210 --> 00:21:08,300 You didn't report it? 285 00:21:09,210 --> 00:21:11,590 Michèle, you have to report it immediately. 286 00:21:11,680 --> 00:21:13,010 What for? 287 00:21:13,090 --> 00:21:14,300 What for! 288 00:21:14,970 --> 00:21:17,140 It's over. It doesn't need talking about anymore. 289 00:21:17,810 --> 00:21:19,310 It's not worth a debate. 290 00:21:23,980 --> 00:21:25,190 How about we order? 291 00:21:28,320 --> 00:21:29,940 You avoid the police because... 292 00:21:30,070 --> 00:21:32,110 Of course I avoid the police "because!" 293 00:21:32,200 --> 00:21:33,550 I won't deal with the police ever again. 294 00:21:33,570 --> 00:21:34,660 (CAR HONKS) 295 00:21:35,070 --> 00:21:36,070 See you! 296 00:21:37,490 --> 00:21:40,790 - I'll get you a gun. - A gun! You're out of your mind. 297 00:21:40,870 --> 00:21:42,620 Richard. I should tell you... 298 00:21:42,750 --> 00:21:45,500 Your proposal, our investors aren't interested. 299 00:21:45,630 --> 00:21:47,670 I don't want to discuss it now. 300 00:21:47,750 --> 00:21:49,500 But I'd like your opinion on it. 301 00:21:49,590 --> 00:21:52,420 It's got nothing to do with the quality of your work. 302 00:21:52,970 --> 00:21:57,100 It's a business that's tied into a particular demographic. 303 00:21:57,180 --> 00:22:00,520 - A demographic oblivious to quality? - Exactly. 304 00:22:00,970 --> 00:22:04,690 Come on, I can take it! Be honest. What did you think of it? 305 00:22:04,770 --> 00:22:07,520 Richard, go back to your novel. You're a writer. 306 00:22:08,190 --> 00:22:09,860 Sure. A penniless writer. 307 00:22:11,650 --> 00:22:13,860 Somebody trashed your fender. 308 00:22:16,110 --> 00:22:17,280 Somebody? 309 00:22:19,580 --> 00:22:20,580 See you. 310 00:22:31,380 --> 00:22:32,420 (SIGHS) 311 00:22:32,510 --> 00:22:33,510 Shit! 312 00:22:37,760 --> 00:22:38,760 VINCENT: Here you go. 313 00:22:41,310 --> 00:22:42,600 (KNOCKING ON WINDOW) 314 00:22:42,930 --> 00:22:43,930 (MOUTHING) 315 00:22:44,140 --> 00:22:45,600 I'll be right there, I... 316 00:22:46,100 --> 00:22:47,560 I'll just grab my jacket. 317 00:22:52,400 --> 00:22:53,570 You got my sundae? 318 00:22:56,360 --> 00:22:57,700 Thanks. See you tomorrow. 319 00:23:08,330 --> 00:23:09,330 (GRUNTS) 320 00:23:09,420 --> 00:23:10,500 Here, for you. 321 00:23:10,590 --> 00:23:12,590 - For me? - Yes, made it myself. 322 00:23:12,670 --> 00:23:14,090 That's so sweet. 323 00:23:20,390 --> 00:23:22,760 - Mmm! - (CHUCKLES) 324 00:23:23,390 --> 00:23:25,100 - Delicious. - Not bad, right? 325 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 (DOORBELL RINGS) 326 00:23:28,940 --> 00:23:31,020 - Mrs. Leblanc? Hello. - (GREETING) 327 00:23:31,110 --> 00:23:33,280 I'm Philippe, from the agency. 328 00:23:33,360 --> 00:23:35,690 JOSIE: Vincent, good timing, I need you here. 329 00:23:35,780 --> 00:23:36,950 Hey, Michèle. 330 00:23:37,030 --> 00:23:39,490 - What can I do? - Stand against the wall. 331 00:23:39,570 --> 00:23:40,620 - Yeah? - Yeah. 332 00:23:41,450 --> 00:23:42,450 With your arms... 333 00:23:42,950 --> 00:23:46,500 The bookcase is 5 feet wide. I want to visualize it. 334 00:23:47,370 --> 00:23:48,620 Like this, OK? 335 00:23:48,710 --> 00:23:49,750 Vincent... 336 00:23:49,920 --> 00:23:53,000 Don't act the bookcase. Be the bookcase. 337 00:23:55,260 --> 00:23:56,260 OK, hold this. 338 00:23:57,800 --> 00:23:59,720 MICHÈLE: Vincent is quite the actor. 339 00:23:59,800 --> 00:24:00,890 Oops! 340 00:24:00,970 --> 00:24:01,970 Are you hurt? 341 00:24:02,140 --> 00:24:03,310 - No. - No, it's fine. 342 00:24:03,390 --> 00:24:06,770 A great actor. Age 12, he was young Achilles in Kronos. 343 00:24:07,270 --> 00:24:09,020 A video game I produced. 344 00:24:09,100 --> 00:24:10,150 Yeah? 345 00:24:10,900 --> 00:24:13,190 I bet you were the cutest knight in armor. 346 00:24:13,320 --> 00:24:14,320 Not too shabby. 347 00:24:14,400 --> 00:24:15,440 (CHUCKLES) 348 00:24:24,200 --> 00:24:25,450 Nice, huh? 349 00:24:26,160 --> 00:24:28,160 A little too nice, don't you think? 350 00:24:28,330 --> 00:24:31,250 There's room for a 120-cm here. 351 00:24:31,370 --> 00:24:32,580 Did you ask her? 352 00:24:34,000 --> 00:24:36,170 You mentioned a microwave, 353 00:24:36,250 --> 00:24:40,340 but we thought a TV makes a better housewarming present. 354 00:24:40,430 --> 00:24:43,180 Don't you need an oven more than a TV? 355 00:24:43,300 --> 00:24:45,600 We don't need one. The kitchen comes fully equipped. 356 00:24:45,680 --> 00:24:46,720 (SMACKS LIPS) 357 00:24:46,810 --> 00:24:49,100 Is this the apartment you told me about? 358 00:24:49,180 --> 00:24:51,600 No, it's a 2-bedroom here. 359 00:24:52,020 --> 00:24:53,360 €250 a month more. 360 00:24:53,440 --> 00:24:54,520 (GASPS) 361 00:24:54,610 --> 00:24:57,860 The other one was a dump. Nowhere to put a crib. 362 00:24:57,980 --> 00:24:59,030 Totally insane. 363 00:24:59,530 --> 00:25:01,780 Dump, I don't think so. 364 00:25:02,660 --> 00:25:04,620 Basic, maybe. 365 00:25:05,370 --> 00:25:06,700 Dump, definitely not. 366 00:25:08,700 --> 00:25:10,080 Basic, sure. 367 00:25:13,290 --> 00:25:15,750 MICHÈLE: You realize having a child is all about suffering? 368 00:25:16,550 --> 00:25:18,840 Vincent's birth was sheer hell. 369 00:25:18,920 --> 00:25:21,380 Torture. Three hours of agony. 370 00:25:21,510 --> 00:25:25,140 If you don't want to help us, don't. Nobody's forcing you. 371 00:25:25,300 --> 00:25:27,100 How'll you get by if I don't? 372 00:25:28,930 --> 00:25:30,140 That's our problem. 373 00:25:30,230 --> 00:25:33,190 You can't talk to me like that and take my money. 374 00:25:33,310 --> 00:25:37,070 I don't give a shit about your money. I never asked for it. 375 00:25:39,150 --> 00:25:41,860 You just stand there, saying nothing, as usual! 376 00:25:42,280 --> 00:25:46,120 It's bullshit! When are you going to get off your ass? 377 00:25:49,620 --> 00:25:50,660 - (GRUNTING) - Whoa! 378 00:25:50,750 --> 00:25:52,080 Butt out, you! 379 00:25:52,250 --> 00:25:54,500 You realize that this is impossible? 380 00:25:54,580 --> 00:25:55,920 - What? - She's a lunatic. 381 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 She's not, she's my girlfriend. 382 00:25:58,880 --> 00:26:00,340 You refuse to see I've changed. 383 00:26:02,760 --> 00:26:04,840 What do you feel now? 384 00:26:04,930 --> 00:26:06,600 Fear or anger? 385 00:26:06,720 --> 00:26:07,760 ALL: Anger. 386 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 You've missed your wife. Anna's in Angoulême today. 387 00:26:13,940 --> 00:26:14,940 Ah. 388 00:26:15,020 --> 00:26:16,270 And you knew it. 389 00:26:22,190 --> 00:26:23,570 (DOOR LOCKING) 390 00:26:29,450 --> 00:26:32,330 You know I went through a traumatic experience 391 00:26:32,450 --> 00:26:33,620 recently. 392 00:26:34,790 --> 00:26:38,290 You gave the impression of soldiering on like nothing happened. 393 00:26:40,000 --> 00:26:43,670 If I seem insensitive, I'm sorry. That's just me, right? 394 00:26:45,010 --> 00:26:46,760 I see you're staying in character. 395 00:26:46,840 --> 00:26:50,760 A big part of my character is being unpredictable. 396 00:26:55,140 --> 00:26:56,230 (UNZIPS TROUSERS) 397 00:27:01,730 --> 00:27:05,280 I know you're a wilting flower but surely you can touch it. 398 00:27:09,030 --> 00:27:10,030 Hold on. 399 00:27:33,890 --> 00:27:35,180 (CELL PHONE CHIMES) 400 00:27:41,190 --> 00:27:43,980 I like the blouse you're wearing. The cream color. 401 00:27:44,070 --> 00:27:46,150 My sperm won't leave a stain. 402 00:28:17,020 --> 00:28:18,060 (CAMERA CLICKING) 403 00:28:28,070 --> 00:28:29,820 (CLICKING CONTINUES) 404 00:29:04,940 --> 00:29:08,030 Say, have you experienced any incidents recently? 405 00:29:08,150 --> 00:29:10,700 - Incidents? - You know what I mean. 406 00:29:10,780 --> 00:29:13,950 A man threw pizza at me from his car. He missed. 407 00:29:14,660 --> 00:29:17,450 People were staring at me at the market. 408 00:29:17,540 --> 00:29:19,160 But I always feel that. 409 00:29:19,950 --> 00:29:21,960 I wonder if it isn't starting again. 410 00:29:22,420 --> 00:29:25,130 - A new cycle. - You don't know? 411 00:29:25,670 --> 00:29:29,710 The Accused Will Rise about your father aired again last Saturday. 412 00:29:29,800 --> 00:29:32,260 - Refreshes people's memories. - I'd no idea. 413 00:29:32,970 --> 00:29:34,010 And you? 414 00:29:34,510 --> 00:29:36,390 Anything happened? 415 00:29:36,470 --> 00:29:38,010 MICHÈLE: No, nothing special. 416 00:29:39,970 --> 00:29:43,600 It's because of his parole hearing. A media feeding frenzy. 417 00:29:43,690 --> 00:29:45,650 He's up before the judge next week. 418 00:29:46,150 --> 00:29:47,400 You don't miss a beat. 419 00:29:47,480 --> 00:29:48,980 Two coffees, please. 420 00:29:49,820 --> 00:29:50,820 Come with me. 421 00:29:50,860 --> 00:29:54,360 They'll never let him out. Thank god! 422 00:29:54,490 --> 00:29:56,620 The parole hearing is a charade. 423 00:29:56,700 --> 00:29:58,490 Like you telling me to come, 424 00:29:58,580 --> 00:30:00,790 when you know I'd rather gouge my eyes out. 425 00:30:00,870 --> 00:30:02,910 How long will you hang on to hatred? 426 00:30:03,000 --> 00:30:06,170 I'll never see him again, in this world or any other. 427 00:30:06,250 --> 00:30:07,920 Anyway, there is no other. 428 00:30:08,000 --> 00:30:09,500 IRÈNE: There isn't much time left. 429 00:30:10,170 --> 00:30:11,170 He's ill. 430 00:30:12,340 --> 00:30:13,340 Look... 431 00:30:13,430 --> 00:30:14,550 (CELL PHONE CHIMES) 432 00:30:15,010 --> 00:30:16,510 Look, just for one moment. 433 00:30:18,300 --> 00:30:20,270 You're afraid to look at your own father? 434 00:30:28,610 --> 00:30:30,110 Put it away now. 435 00:30:31,690 --> 00:30:33,360 You're not like the mob. 436 00:30:33,450 --> 00:30:35,610 People who only know the monster. 437 00:30:36,110 --> 00:30:38,370 You know the man. He's just a man. 438 00:30:38,450 --> 00:30:40,080 Who happens to be a monster. 439 00:30:40,620 --> 00:30:42,450 You see a contradiction there? 440 00:30:44,460 --> 00:30:46,250 Drink up. I'm done here. 441 00:30:47,330 --> 00:30:48,670 Be careful, won't you? 442 00:30:49,210 --> 00:30:53,010 Some people won't just toss crap from their cars. 443 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 (SHRIEKS) 444 00:31:03,560 --> 00:31:05,140 (GRUNTING) 445 00:31:44,430 --> 00:31:45,520 (THUDS) 446 00:31:54,610 --> 00:31:55,780 Oh! 447 00:31:58,910 --> 00:31:59,910 Marty! 448 00:32:04,160 --> 00:32:05,660 Give me that bird. 449 00:32:06,660 --> 00:32:07,660 Marty! 450 00:32:09,330 --> 00:32:10,970 MAN: (ON PHONE) We don't treat wild birds. 451 00:32:11,040 --> 00:32:12,590 - It's a sparrow? - Yes. 452 00:32:14,130 --> 00:32:17,260 I wouldn't even know how to intubate your sparrow. 453 00:32:17,340 --> 00:32:18,760 If it is a sparrow. 454 00:32:21,140 --> 00:32:23,760 Thanks very much. Goodbye. 455 00:32:23,850 --> 00:32:25,310 You're welcome. Goodbye. 456 00:32:25,640 --> 00:32:29,100 (MAN CHATTERING ON TV) 457 00:32:36,030 --> 00:32:38,820 The Accused Will Rise: the League Street murders 458 00:32:41,860 --> 00:32:43,450 MAN: (ON TV)...victims of all ages. 459 00:32:44,200 --> 00:32:49,910 Seen today, this quiet street in the suburbs of Nantes bears no trace 460 00:32:50,000 --> 00:32:53,500 of the atrocities that took place here 39 years ago. 461 00:32:54,090 --> 00:32:57,670 Few of today's inhabitants know the name, Georges Leblanc. 462 00:32:58,170 --> 00:33:03,010 Or if they do, it's a name associated with a horror story 463 00:33:03,090 --> 00:33:04,720 that they can hardly remember. 464 00:33:05,430 --> 00:33:07,720 An urban folktale from another time. 465 00:33:08,350 --> 00:33:10,890 And yet, in 1976, 466 00:33:10,980 --> 00:33:14,610 the eyes of France were trained on this street. 467 00:33:14,690 --> 00:33:16,440 A nation held its breath. 468 00:33:16,520 --> 00:33:17,780 In shock. 469 00:33:18,690 --> 00:33:22,200 Time has dulled the terror of that distant day in May. 470 00:33:22,700 --> 00:33:25,280 But for some the horror will never fade away. 471 00:33:26,240 --> 00:33:27,990 Nor will the unanswered questions. 472 00:33:29,000 --> 00:33:31,080 What drove Georges Leblanc, 473 00:33:31,580 --> 00:33:33,170 a practicing Catholic, 474 00:33:33,250 --> 00:33:34,830 loving husband and father, 475 00:33:34,920 --> 00:33:37,920 to commit such monstrous and senseless acts? 476 00:33:38,590 --> 00:33:43,050 And what role exactly was played by his daughter, Michèle? 477 00:33:43,720 --> 00:33:46,010 A ten-year-old child at the time. 478 00:33:49,810 --> 00:33:52,480 After years of trials and psychiatric evaluations, 479 00:33:52,560 --> 00:33:55,480 over 30 years after Georges Leblanc's incarceration, 480 00:33:55,610 --> 00:33:57,520 sentenced to life, 481 00:33:57,610 --> 00:34:02,200 the questions remain, as banal yet chilling as ever. 482 00:34:02,740 --> 00:34:05,110 First and foremost... Why? 483 00:34:05,240 --> 00:34:06,820 WOMAN: Murderer! 484 00:34:06,910 --> 00:34:08,660 (PEOPLE CLAMORING) 485 00:34:08,740 --> 00:34:10,290 (SIREN WAILING) 486 00:34:23,050 --> 00:34:24,590 I hope that's recyclable. 487 00:34:25,090 --> 00:34:26,180 It's a dead bird. 488 00:35:27,820 --> 00:35:29,490 (PANTING) 489 00:35:46,840 --> 00:35:48,510 - (CAN HISSING) - (GROANING) 490 00:35:53,060 --> 00:35:54,680 (COUGHING) 491 00:35:58,020 --> 00:35:59,060 Richard! 492 00:36:00,100 --> 00:36:02,230 (COUGHING) 493 00:36:03,980 --> 00:36:05,440 What were you thinking? 494 00:36:05,530 --> 00:36:07,490 I was worried about you. 495 00:36:07,570 --> 00:36:08,740 Jesus! 496 00:36:08,820 --> 00:36:10,700 Don't rub your eyes. 497 00:36:14,240 --> 00:36:16,330 You say you were raped and didn't report it, 498 00:36:16,410 --> 00:36:18,370 obviously I'm going to... 499 00:36:18,500 --> 00:36:21,210 Holy shit, you really did a number on me! 500 00:36:21,380 --> 00:36:22,540 I'm sorry. 501 00:36:23,590 --> 00:36:26,170 That helps? You know what you're doing? 502 00:36:26,300 --> 00:36:28,010 It's on the pepper spray label. 503 00:36:28,090 --> 00:36:29,430 Could be, I'll go blind. 504 00:36:29,510 --> 00:36:31,340 Of course, you won't go blind! 505 00:36:32,390 --> 00:36:33,390 There we go. 506 00:36:35,890 --> 00:36:37,850 - Glass of wine? - Yes, please. 507 00:36:39,100 --> 00:36:41,730 I didn't recognize the car. Whose is it? 508 00:36:41,850 --> 00:36:43,230 A friend's. 509 00:36:43,770 --> 00:36:44,770 A girl friend's? 510 00:36:45,940 --> 00:36:47,190 Her name's Hélène. 511 00:36:47,320 --> 00:36:48,440 (REPEATS NAME) 512 00:36:50,660 --> 00:36:52,910 I borrowed hers. Mine's in the shop. 513 00:36:53,030 --> 00:36:54,580 Somebody smashed the bumper. 514 00:36:55,030 --> 00:36:56,080 (SCOFFS) 515 00:36:56,160 --> 00:36:57,500 It was barely visible. 516 00:37:01,290 --> 00:37:02,330 (RICHARD SIGHING) 517 00:37:02,420 --> 00:37:05,630 She's a friend, Michèle. Why am I even justifying this? 518 00:37:05,750 --> 00:37:07,460 You have nothing to justify. 519 00:37:09,090 --> 00:37:11,090 - She's a student? - Grad student. 520 00:37:11,930 --> 00:37:13,140 Surprise me. 521 00:37:13,260 --> 00:37:16,760 She's not my student. She organizes a De Beauvoir seminar. 522 00:37:16,890 --> 00:37:18,680 She invited me to speak. 523 00:37:18,770 --> 00:37:20,940 - And she's read your book. - She's read it. 524 00:37:21,020 --> 00:37:23,650 And told me how deeply it touched her, 525 00:37:23,730 --> 00:37:25,610 I melted inside. 526 00:37:25,730 --> 00:37:28,030 That's all. You can imagine the rest. 527 00:37:28,110 --> 00:37:29,860 I can imagine just fine, actually. 528 00:37:29,940 --> 00:37:30,950 (RICHARD SIGHS) 529 00:37:31,030 --> 00:37:32,700 Your jealousy is insane. 530 00:37:32,780 --> 00:37:34,820 No, I'm just concerned. 531 00:37:35,070 --> 00:37:36,240 (SIGHING) 532 00:37:36,830 --> 00:37:39,580 I'm concerned because this is what I feared. 533 00:37:40,870 --> 00:37:43,210 The bimbos with big tits never worried me, 534 00:37:43,290 --> 00:37:46,590 but a woman who's read The Second Sex will chew you up 535 00:37:47,500 --> 00:37:48,840 and spit you out. 536 00:37:48,920 --> 00:37:50,760 The real danger, Michèle, is you. 537 00:37:53,130 --> 00:37:54,390 (RICHARD CHUCKLES) 538 00:37:55,180 --> 00:37:56,800 MICHÈLE: Did you know about her? 539 00:37:57,390 --> 00:37:58,990 VINCENT: (ON PHONE) Yeah, I met her once. 540 00:37:59,020 --> 00:38:00,140 MICHÈLE: When was that? 541 00:38:00,640 --> 00:38:03,640 Last week. We all had dinner at Dad's. 542 00:38:04,810 --> 00:38:06,150 Why didn't you mention it? 543 00:38:06,310 --> 00:38:07,440 I dunno... 544 00:38:08,070 --> 00:38:10,650 - Josie, put that down. I'll do it. - When? 545 00:38:10,820 --> 00:38:13,200 Can I have some focus here, please? 546 00:38:13,320 --> 00:38:15,700 - What? - What's Hélène like? 547 00:38:15,820 --> 00:38:18,700 She's cool. A yoga teacher. Bikram yoga, I think. 548 00:38:18,780 --> 00:38:19,780 (SIGHS) 549 00:38:19,830 --> 00:38:21,000 Move your feet, will you? 550 00:38:21,620 --> 00:38:22,620 MICHÈLE: Where? 551 00:38:22,710 --> 00:38:25,330 VINCENT: Why? JOSIE: I told Eric he could have it. 552 00:38:25,420 --> 00:38:26,920 Eric? Who's this Eric? 553 00:38:27,000 --> 00:38:28,670 Marais Yoga Center. 554 00:38:28,750 --> 00:38:30,590 - Can't it wait? - Move your feet! 555 00:38:33,090 --> 00:38:35,090 JOSIE: How about you help me unpack? 556 00:38:35,180 --> 00:38:36,590 VINCENT: I'll be right there. 557 00:38:37,350 --> 00:38:38,550 (GROWLS) 558 00:38:43,140 --> 00:38:44,850 (WOMAN MOANING) 559 00:38:47,190 --> 00:38:49,230 VINCENT: Josie! Where are you going? 560 00:38:50,320 --> 00:38:52,320 Vincent, I'll call you back. 561 00:38:52,490 --> 00:38:53,490 Yeah, bye. 562 00:38:54,740 --> 00:38:55,910 (GRUNTS) 563 00:38:56,450 --> 00:38:58,740 (MOANING ECSTATICALLY) 564 00:39:03,160 --> 00:39:04,160 Seen it? 565 00:39:04,750 --> 00:39:06,580 It was sent to the whole office? 566 00:39:06,710 --> 00:39:07,750 Take a look. 567 00:39:10,210 --> 00:39:11,880 (EMPLOYEES CHUCKLING) 568 00:39:21,850 --> 00:39:23,890 This isn't the first thing he's sent me. 569 00:39:24,640 --> 00:39:25,890 First thing who's sent you? 570 00:39:28,520 --> 00:39:31,360 - The guy who attacked you? - Of course. 571 00:39:31,770 --> 00:39:34,190 You think that's possible? Your attacker? 572 00:39:34,860 --> 00:39:37,820 I mean, the email seems to come from here. 573 00:39:37,910 --> 00:39:39,320 Looks like it. 574 00:39:39,410 --> 00:39:40,990 Call the police now. 575 00:39:41,080 --> 00:39:43,740 The police, never again. It's pointless. 576 00:39:43,870 --> 00:39:46,080 This is different. You're the victim. 577 00:39:46,160 --> 00:39:47,920 I was the victim then! 578 00:39:49,000 --> 00:39:51,840 - Sorry, I... - I don't want the police involved. 579 00:39:51,920 --> 00:39:54,590 I won't let this cretin stir up all that shit. 580 00:39:54,670 --> 00:39:58,300 I fought too hard to rebuild my life, so police, journalists... 581 00:39:59,180 --> 00:40:01,680 No way. God help us. 582 00:40:02,220 --> 00:40:03,470 There's a nutjob out there. 583 00:40:03,600 --> 00:40:06,020 Nutjobs, I can handle. My specialty. 584 00:40:07,350 --> 00:40:08,690 (WOMAN MOANING) 585 00:40:08,770 --> 00:40:10,600 KEVIN: Not necessarily an inside job. 586 00:40:11,560 --> 00:40:13,520 When our server was hacked in June, 587 00:40:13,610 --> 00:40:17,030 somebody ripped the Cthulhu template off our mainframe. 588 00:40:17,740 --> 00:40:19,740 Images like these have floated around since then. 589 00:40:19,820 --> 00:40:21,030 Mmm. 590 00:40:21,120 --> 00:40:24,830 My secret admirer must be highly tech savvy. 591 00:40:25,950 --> 00:40:28,620 - A former employee maybe? - Yeah. 592 00:40:33,840 --> 00:40:35,960 Last question. You think she's pretty? 593 00:40:38,470 --> 00:40:40,550 HÉLÈNE: Bend forward, from low in your back. 594 00:40:40,630 --> 00:40:43,550 Stretch your spine all the way to the floor. 595 00:40:44,010 --> 00:40:45,180 Deep breath. 596 00:40:45,260 --> 00:40:49,060 Push the floor with your left hand until seated again. 597 00:40:49,140 --> 00:40:52,860 Thank you all very much. Have a good day. Excellent work. 598 00:40:55,110 --> 00:40:56,150 Namaste. 599 00:40:57,610 --> 00:40:58,610 Hélène? 600 00:40:58,650 --> 00:40:59,650 Hmm? 601 00:40:59,740 --> 00:41:01,950 I'm Michèle. Richard's ex. 602 00:41:02,030 --> 00:41:03,160 HÉLÈNE: Oh! 603 00:41:04,330 --> 00:41:05,830 - Nice to meet you. - Hello. 604 00:41:06,580 --> 00:41:09,160 Hope you don't mind me barging in. 605 00:41:09,250 --> 00:41:12,370 I wanted to apologize face to face. 606 00:41:12,500 --> 00:41:13,880 For what? 607 00:41:14,000 --> 00:41:15,750 Your car window. I'm sorry. 608 00:41:15,840 --> 00:41:20,010 Please, it's nothing. Anyway, Richard explained it all. 609 00:41:20,840 --> 00:41:23,510 Really? What was his explanation? 610 00:41:23,640 --> 00:41:25,600 It was an accident. 611 00:41:26,560 --> 00:41:28,850 Yes, that's right. An accident. 612 00:41:30,020 --> 00:41:33,190 - And a good chance to meet you. - Yes, great! 613 00:41:33,270 --> 00:41:35,690 It's wonderful finally meeting you. 614 00:41:35,770 --> 00:41:39,110 - I was thinking... - Richard won't have to introduce us. 615 00:41:39,190 --> 00:41:41,150 We've dodged an awkward situation. 616 00:41:42,200 --> 00:41:43,990 Why would it be awkward? 617 00:41:45,160 --> 00:41:46,240 (STAMMERING) 618 00:41:46,330 --> 00:41:48,910 Of course, you're right, it's... 619 00:41:48,990 --> 00:41:51,500 I guess we could have... 620 00:41:51,580 --> 00:41:53,920 - I mean... - But it's behind us now. 621 00:41:54,000 --> 00:41:55,080 Exactly! 622 00:41:55,170 --> 00:41:56,210 (HÉLÈNE CHUCKLES) 623 00:41:57,710 --> 00:42:00,550 We should get together some time, all of us. 624 00:42:01,550 --> 00:42:05,470 Yes. I'm having a Christmas party. You really must come. 625 00:42:06,050 --> 00:42:07,100 Come along. 626 00:42:07,930 --> 00:42:08,930 If I must. 627 00:42:09,270 --> 00:42:12,230 I'll give Richard the details. I should get going. 628 00:42:13,230 --> 00:42:14,520 Lovely to meet you. 629 00:42:14,650 --> 00:42:16,560 Yes, lovely to have met you. 630 00:42:16,730 --> 00:42:17,730 Goodbye. 631 00:42:25,450 --> 00:42:27,070 (CELL PHONE RINGING) 632 00:42:30,240 --> 00:42:31,250 Hello? 633 00:42:35,040 --> 00:42:36,750 Port Royal, right now? 634 00:42:38,420 --> 00:42:39,420 Really? 635 00:42:42,590 --> 00:42:44,930 She was losing blood. They did an ultrasound. 636 00:42:45,050 --> 00:42:47,340 - She has a... - A placental abruption. 637 00:42:47,430 --> 00:42:50,430 They say it's OK but they're inducing labor. 638 00:42:50,510 --> 00:42:52,060 Omar, a buddy of mine. 639 00:42:52,140 --> 00:42:53,140 Dad! 640 00:42:53,230 --> 00:42:55,440 - What's the news? - Nothing yet. 641 00:42:56,650 --> 00:42:57,730 (JOSIE SHRIEKS) 642 00:42:59,360 --> 00:43:00,690 I'm right here. 643 00:43:00,820 --> 00:43:03,400 - I'm scared. - It's gonna be OK. 644 00:43:03,740 --> 00:43:04,950 (JOSIE GRUNTING) 645 00:43:05,280 --> 00:43:07,070 It hurts! 646 00:43:07,820 --> 00:43:09,410 I'll go get a coffee. 647 00:43:10,990 --> 00:43:13,370 (JOSIE GROANING) 648 00:43:14,460 --> 00:43:16,920 So suddenly you're throwing a Christmas party? 649 00:43:17,000 --> 00:43:20,590 I thought it'd be good to get to know each other better. 650 00:43:20,710 --> 00:43:22,000 She's lovely, by the way. 651 00:43:22,130 --> 00:43:23,460 Another of your traps? 652 00:43:23,630 --> 00:43:27,260 I have better things to do than plot diabolical Christmas dinners. 653 00:43:28,720 --> 00:43:31,140 Is there anything she won't eat? Any allergies? 654 00:43:31,260 --> 00:43:33,770 The cat's shedding like crazy. 655 00:43:34,020 --> 00:43:35,270 (SIGHS) 656 00:43:35,350 --> 00:43:38,600 - I made no fuss about your violinist. - That was different! 657 00:43:38,690 --> 00:43:41,980 He was married with 3 kids. He checked every box. 658 00:43:42,440 --> 00:43:45,070 She's a young, single woman of child-bearing age. 659 00:43:45,190 --> 00:43:48,070 - You've broken all the rules. - First I heard we had an agreement. 660 00:43:48,160 --> 00:43:49,820 It's not my fault if... 661 00:43:50,740 --> 00:43:53,740 It is your fault. We should still be together. 662 00:43:54,830 --> 00:43:56,710 - It's your fault. - You left me. 663 00:43:56,830 --> 00:43:58,330 You hit me. 664 00:44:01,170 --> 00:44:04,340 If there's one thing in my life I regret, it's that. 665 00:44:06,010 --> 00:44:07,930 VINCENT: All done! MICHÈLE: All done? 666 00:44:17,430 --> 00:44:18,600 (VINCENT CHUCKLES) 667 00:44:20,560 --> 00:44:21,810 (BABY COOING) 668 00:44:26,690 --> 00:44:28,820 We're going to need a DNA test. 669 00:44:33,660 --> 00:44:35,540 (BABY CRYING) 670 00:44:40,580 --> 00:44:43,170 - Are they bringing him in? - Right now. 671 00:44:43,750 --> 00:44:45,300 I'll be a good mother to him. 672 00:44:45,380 --> 00:44:46,420 (CHUCKLING) 673 00:44:46,510 --> 00:44:47,590 Silly! You'll be awesome! 674 00:44:49,720 --> 00:44:51,260 (BABY CRYING) 675 00:45:05,900 --> 00:45:07,400 Should we go? 676 00:45:08,530 --> 00:45:10,740 No. It's fine. 677 00:45:11,410 --> 00:45:12,610 NURSE: Lots of people here. 678 00:45:19,000 --> 00:45:20,120 (SNIFFLES) 679 00:45:22,250 --> 00:45:23,750 ANNA: Hey, everybody! 680 00:45:25,460 --> 00:45:26,960 (VINCENT CHUCKLING) 681 00:45:27,760 --> 00:45:29,800 Who's a proud Daddy! 682 00:45:35,050 --> 00:45:38,180 A little marvel! Isn't he handsome! 683 00:45:38,350 --> 00:45:40,140 Look at that! 684 00:45:43,230 --> 00:45:45,270 This is where I had my son. 685 00:45:45,770 --> 00:45:47,190 In this maternity unit. 686 00:45:47,360 --> 00:45:48,440 That's funny. 687 00:45:49,110 --> 00:45:51,780 Not really. The amazing thing is, my friend Anna... 688 00:45:51,990 --> 00:45:54,700 You saw her up there, you met her. 689 00:45:55,780 --> 00:45:58,120 She gave birth here that same night. 690 00:45:59,790 --> 00:46:01,290 This is where we met. 691 00:46:02,500 --> 00:46:04,960 Her child was stillborn. She asked to breastfeed mine. 692 00:46:05,040 --> 00:46:06,040 (GASPS) 693 00:46:06,130 --> 00:46:07,170 Oh my! 694 00:46:08,090 --> 00:46:10,130 I said to her, fine. 695 00:46:10,960 --> 00:46:13,470 Since then, I've often wondered. 696 00:46:14,550 --> 00:46:16,470 They've always been very close. 697 00:46:17,010 --> 00:46:18,470 Anna and my son. 698 00:46:19,350 --> 00:46:21,890 I wonder if there wasn't some kind of 699 00:46:23,230 --> 00:46:25,480 imprinting, like with ducks. 700 00:46:25,730 --> 00:46:27,110 (CHUCKLES) 701 00:46:28,320 --> 00:46:29,380 With me, on the other hand... 702 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 (PAGER BEEPING) 703 00:46:30,480 --> 00:46:32,610 - You know... - Sorry, they're paging me. 704 00:46:34,410 --> 00:46:36,240 Sometimes I look at Vincent, 705 00:46:36,530 --> 00:46:39,870 the big lout with nothing special about him 706 00:46:40,330 --> 00:46:42,080 that came out of my belly, 707 00:46:42,910 --> 00:46:45,170 and I have to admit I don't know him. 708 00:46:49,840 --> 00:46:51,840 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 709 00:46:54,880 --> 00:46:56,590 (INDISTINCT CHATTER) 710 00:47:04,940 --> 00:47:06,850 - Evening, Michèle. - Evening, Rebecca. 711 00:47:06,980 --> 00:47:09,610 Patrick will walk you inside. There's a prowler. 712 00:47:09,690 --> 00:47:12,440 - There is? - Patrick fought with him. 713 00:47:12,530 --> 00:47:14,190 - A prowler? - Yes. 714 00:47:14,280 --> 00:47:16,700 They're sending 3 cars after the creep. 715 00:47:17,360 --> 00:47:18,910 You fought with him? 716 00:47:18,990 --> 00:47:22,410 I caught him crouched in the bushes, watching your house. 717 00:47:22,490 --> 00:47:24,500 When I approached, he took off. 718 00:47:25,410 --> 00:47:27,210 You saw his face? 719 00:47:27,330 --> 00:47:29,880 No, he was wearing a mask, like a ski mask. 720 00:47:30,040 --> 00:47:33,510 Like a stalker on a TV show. He got away. 721 00:47:33,630 --> 00:47:37,130 - Pat, go in with her. - No, don't bother. 722 00:47:40,390 --> 00:47:42,720 - Do it anyway. - OK, be right back. 723 00:47:49,100 --> 00:47:51,610 It's really not necessary, honestly. 724 00:47:51,820 --> 00:47:53,440 I have pepper spray in the house. 725 00:47:53,530 --> 00:47:54,530 (CHUCKLES) 726 00:47:54,570 --> 00:47:55,570 Good to know. 727 00:48:13,420 --> 00:48:15,760 MICHÈLE: Light switch on your left there. 728 00:48:27,560 --> 00:48:29,270 Everything seems to be OK. 729 00:48:29,350 --> 00:48:32,150 Thanks, anyway. I appreciate it. 730 00:48:32,230 --> 00:48:33,730 No problem, I didn't do much. 731 00:48:33,820 --> 00:48:34,900 (MICHÈLE CHUCKLES) 732 00:48:34,980 --> 00:48:37,610 I nearly caught him, but he took off so fast. 733 00:48:39,280 --> 00:48:42,030 In high school, I ran the 1,000 meters in 2'42". 734 00:48:42,280 --> 00:48:43,370 (CHUCKLES) 735 00:48:45,120 --> 00:48:48,250 Perhaps his speed shows how scared he was of you. 736 00:48:48,410 --> 00:48:49,500 (LAUGHS) 737 00:48:50,290 --> 00:48:52,670 Thank you for salvaging my pride. 738 00:48:53,040 --> 00:48:54,500 You're welcome. 739 00:49:01,470 --> 00:49:02,840 Well... 740 00:49:11,810 --> 00:49:13,940 See anything or hear anything, just shout. 741 00:49:14,020 --> 00:49:15,110 OK. 742 00:49:18,740 --> 00:49:20,150 I'm a grandmother. 743 00:49:21,910 --> 00:49:23,870 - Congratulations. - Thank you. 744 00:49:35,590 --> 00:49:37,590 God knows why I said that. 745 00:50:04,280 --> 00:50:05,820 Morning, Michèle. 746 00:50:08,410 --> 00:50:09,700 MICHÈLE: I like your sweater. 747 00:50:10,870 --> 00:50:12,040 Do you ski? 748 00:50:13,960 --> 00:50:16,710 Sure. I'll take you anytime. 749 00:50:40,400 --> 00:50:41,570 Kevin? 750 00:50:42,150 --> 00:50:44,070 You shoot, right? 751 00:50:44,740 --> 00:50:46,740 I mean, real shooting. 752 00:50:47,200 --> 00:50:48,700 That's right, I do. 753 00:50:49,330 --> 00:50:51,120 You own guns? 754 00:50:52,120 --> 00:50:53,330 A couple. 755 00:50:56,830 --> 00:50:58,290 Could you teach me? 756 00:50:59,130 --> 00:51:00,670 I could show you, sure. 757 00:51:02,260 --> 00:51:04,300 (GUNSHOTS) 758 00:51:06,590 --> 00:51:08,600 In real life, that'd do the job. 759 00:51:09,430 --> 00:51:11,390 In real life, he'd run faster. 760 00:51:11,720 --> 00:51:12,930 True. 761 00:51:13,520 --> 00:51:15,020 Try the .44 now. 762 00:51:21,150 --> 00:51:22,530 (GUNSHOTS) 763 00:51:22,610 --> 00:51:24,740 Kevin, I also wanted to talk to you 764 00:51:24,820 --> 00:51:28,200 because I've got an unofficial assignment for you. 765 00:51:28,700 --> 00:51:29,870 A black op? 766 00:51:31,330 --> 00:51:33,950 I want to know who created that animation. 767 00:51:35,960 --> 00:51:37,370 You know the one I mean? 768 00:51:39,630 --> 00:51:42,630 Hack into the home computers of the whole office. 769 00:51:43,460 --> 00:51:45,170 All the guys, at least. 770 00:51:46,630 --> 00:51:50,390 Michèle, I want to help, but that's a major violation. 771 00:51:50,470 --> 00:51:53,140 I'm offering €10,000 cash in hand. 772 00:51:54,640 --> 00:51:56,810 Between you and me. Our secret. 773 00:52:00,020 --> 00:52:03,730 When you snoop on people, you turn up some weird shit. 774 00:52:03,820 --> 00:52:06,150 I know. I won't judge. 775 00:52:08,860 --> 00:52:12,160 - Where does this one go? - Put it right there. 776 00:52:59,370 --> 00:53:00,580 (MOANS) 777 00:53:29,190 --> 00:53:31,240 (PANTING) 778 00:53:48,210 --> 00:53:49,380 (EXHALES) 779 00:54:10,400 --> 00:54:12,150 REBECCA: I untangled that one. Try it. 780 00:54:12,280 --> 00:54:15,450 PATRICK: This one? REBECCA: On the right. I'll do the other next. 781 00:54:15,990 --> 00:54:17,580 (MICHÈLE GREETING) 782 00:54:17,660 --> 00:54:18,700 MICHÈLE: Wow! 783 00:54:18,790 --> 00:54:20,910 Beautiful! Evening. 784 00:54:21,410 --> 00:54:22,410 (GREETING) 785 00:54:22,750 --> 00:54:26,170 The Nativity gets me every time. Where it all began. 786 00:54:27,340 --> 00:54:29,130 Very true. 787 00:54:31,590 --> 00:54:34,760 I know it's rude to invite you last minute, 788 00:54:34,840 --> 00:54:37,720 but I'm having a Christmas get-together tomorrow. 789 00:54:38,180 --> 00:54:39,760 Patrick, did you hear that? 790 00:54:39,850 --> 00:54:40,850 Yeah. 791 00:54:42,810 --> 00:54:45,310 - With pleasure. - Yes, with pleasure, absolutely. 792 00:54:46,980 --> 00:54:48,150 Well then... 793 00:54:48,650 --> 00:54:49,730 See you tomorrow. 794 00:54:49,820 --> 00:54:51,110 See you then. 795 00:54:51,280 --> 00:54:52,400 REBECCA: Thank you. 796 00:54:55,660 --> 00:54:57,320 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON STEREO) 797 00:54:59,370 --> 00:55:03,410 In theory, we could put a toothpick inside one for Richard's ladylove. 798 00:55:04,040 --> 00:55:05,750 Or just poison her. 799 00:55:05,830 --> 00:55:08,420 She'd see it coming. She has me pegged as a Medea, 800 00:55:08,500 --> 00:55:09,920 consumed by jealousy. 801 00:55:10,250 --> 00:55:12,210 She was a classics major, too? 802 00:55:12,300 --> 00:55:13,340 (CHUCKLES) 803 00:55:17,010 --> 00:55:18,680 - Josie. - Robert. 804 00:55:19,430 --> 00:55:20,470 Merry Christmas! 805 00:55:20,560 --> 00:55:21,680 - Okay, Dad? - Great. 806 00:55:22,060 --> 00:55:23,100 Hi, kiddo. 807 00:55:23,180 --> 00:55:25,060 JOSIE: Jeez, he stinks. Here! 808 00:55:25,770 --> 00:55:27,020 (GRUNTING) 809 00:55:27,230 --> 00:55:28,270 How you doing? 810 00:55:28,360 --> 00:55:29,400 (MUSIC PLAYING LOUDLY) 811 00:55:29,480 --> 00:55:32,980 You trying to deafen us all with your shit? Careful. 812 00:55:33,150 --> 00:55:34,320 Hello, all! 813 00:55:35,110 --> 00:55:36,400 Merry Christmas! 814 00:55:41,370 --> 00:55:44,330 If I ever show up like that, kill me. 815 00:55:44,410 --> 00:55:45,580 Evening! 816 00:55:48,380 --> 00:55:49,380 (EXCHANGE GREETINGS) 817 00:55:49,750 --> 00:55:51,350 Sorry we're late. I was digging out a great... 818 00:55:51,380 --> 00:55:52,380 (DOORBELL RINGS) 819 00:55:52,500 --> 00:55:53,550 Excuse me. 820 00:55:53,800 --> 00:55:54,970 Cabernet. 821 00:55:57,380 --> 00:55:58,720 (ALL EXCHANGE GREETINGS) 822 00:55:59,390 --> 00:56:00,600 Scrabble party! 823 00:56:00,680 --> 00:56:01,810 Ah! 824 00:56:02,600 --> 00:56:03,720 Thank you. 825 00:56:05,100 --> 00:56:06,480 Any more alerts? 826 00:56:06,600 --> 00:56:08,690 No, the bogeyman's deserted us. 827 00:56:08,810 --> 00:56:11,900 Anyway, we're safe tonight. Robert's a black belt. 828 00:56:12,190 --> 00:56:14,230 PATRICK: I got my red belt in March. 829 00:56:15,280 --> 00:56:19,030 I did Taekwondo for years before switching to Shotokan. 830 00:56:19,110 --> 00:56:20,410 I've never done karate. 831 00:56:20,570 --> 00:56:22,330 She was making fun of me. 832 00:56:23,080 --> 00:56:24,290 Okay. 833 00:56:28,250 --> 00:56:30,500 You can't avoid me all night. 834 00:56:30,580 --> 00:56:31,750 Want a bet? 835 00:56:39,090 --> 00:56:42,220 - I'm glad you made it. - We don't get out much. 836 00:56:42,350 --> 00:56:45,350 Unfortunately for Rebecca, who's a very social person. 837 00:56:46,020 --> 00:56:47,020 Unlike me. 838 00:56:47,100 --> 00:56:48,140 (CHUCKLES) 839 00:56:48,230 --> 00:56:50,480 I'm glad she dragged you over here tonight. 840 00:56:52,610 --> 00:56:54,070 It was no hardship. 841 00:56:55,530 --> 00:56:56,820 HÉLÈNE: Good evening! 842 00:56:57,240 --> 00:56:59,070 So sorry I'm late. 843 00:56:59,150 --> 00:57:00,910 I couldn't get off work. 844 00:57:00,990 --> 00:57:03,030 We just sat down. Hi, Hélène. 845 00:57:04,620 --> 00:57:05,790 HÉLÈNE: Evening, everybody. 846 00:57:05,950 --> 00:57:07,330 Irène, this is Hélène. 847 00:57:07,410 --> 00:57:08,790 Good evening. 848 00:57:08,910 --> 00:57:10,370 Evening. I'm Ralf. 849 00:57:12,330 --> 00:57:15,170 - Well, enjoy your meal! - Thanks. 850 00:57:15,250 --> 00:57:16,250 (GLASS CLINKING) 851 00:57:16,300 --> 00:57:17,300 I'm sorry... 852 00:57:17,760 --> 00:57:21,090 I'd like to say grace, if nobody objects. 853 00:57:22,930 --> 00:57:24,890 Of course not. Please do. 854 00:57:24,970 --> 00:57:26,100 Thank you. 855 00:57:29,060 --> 00:57:32,270 Bless us, Lord, and bless this meal. 856 00:57:32,350 --> 00:57:34,270 And provide bread to the needy. 857 00:57:34,860 --> 00:57:36,070 Amen. 858 00:57:36,320 --> 00:57:37,650 - Amen. - Amen. 859 00:57:38,230 --> 00:57:40,570 - Wine, Michèle? - With pleasure. 860 00:57:41,280 --> 00:57:43,030 So, Patrick, what do you do? 861 00:57:43,160 --> 00:57:44,450 I work in banking. 862 00:57:45,280 --> 00:57:47,990 I'm a broker. And I plead guilty. 863 00:57:48,620 --> 00:57:50,080 How come? 864 00:57:50,160 --> 00:57:53,710 Just joking. It's not a popular profession right now. 865 00:57:54,290 --> 00:57:55,670 It never was. 866 00:57:57,000 --> 00:57:58,170 I guess not. 867 00:57:59,340 --> 00:58:01,930 To Christmas! And to us! 868 00:58:02,010 --> 00:58:06,050 Especially the newcomers to our table... 869 00:58:06,220 --> 00:58:07,350 Hélène. 870 00:58:08,520 --> 00:58:11,180 Patrick. Rebecca. 871 00:58:12,520 --> 00:58:13,650 Uh... 872 00:58:15,020 --> 00:58:17,360 - Ralf. - Ralf. 873 00:58:18,320 --> 00:58:19,780 Merry Christmas! 874 00:58:19,860 --> 00:58:21,190 (ALL TOASTING) 875 00:58:23,360 --> 00:58:27,530 - Michèle's worked like a trooper. - Absolutely. 876 00:58:27,950 --> 00:58:29,330 REBECCA: I love cooking. 877 00:58:29,870 --> 00:58:33,960 - When are you going? - I'll try to book the... 878 00:58:36,920 --> 00:58:38,750 But the period we want books up fast. 879 00:58:39,340 --> 00:58:42,630 People don't realize the art muscle needs training. 880 00:58:42,720 --> 00:58:45,300 Or else culture collapses, goes flabby. 881 00:58:45,390 --> 00:58:48,260 That's what we've got now. Flabby culture. 882 00:58:48,560 --> 00:58:49,970 ROBERT: Is that aimed at me? 883 00:58:50,100 --> 00:58:54,230 RICHARD: Originality or singularity used to be valued and sought after. 884 00:58:55,150 --> 00:58:58,230 Or even an end in itself. Now it's a liability. 885 00:58:58,360 --> 00:58:59,610 Richard's a theorist. 886 00:58:59,940 --> 00:59:01,990 RICHARD: I'm not talking about novelty. 887 00:59:02,360 --> 00:59:06,450 - Coming out of our ass, novelty! - Delightful image at dinner. 888 00:59:06,570 --> 00:59:09,490 RICHARD: Anyway, what's inspiration? 80% hard work. 889 00:59:09,580 --> 00:59:14,290 Some people know nothing of hard work. It's not in their culture. 890 00:59:14,580 --> 00:59:16,040 ROBERT: We know who you mean. 891 00:59:16,750 --> 00:59:19,590 ANNA: I didn't say a word. RICHARD: Say it. Say it. 892 00:59:20,750 --> 00:59:22,550 No, I think that... 893 00:59:22,760 --> 00:59:26,630 Everybody's different. I love everyone. We're all children of God! 894 00:59:26,760 --> 00:59:30,350 Yeah, Africans eat goat's innards. They're different. 895 00:59:30,510 --> 00:59:31,510 REBECCA: Exactly. 896 00:59:31,600 --> 00:59:33,810 I went on safari in Kenya. It was great. 897 00:59:33,890 --> 00:59:35,480 REBECCA: Right, there you go. 898 00:59:35,560 --> 00:59:37,150 I think now is a good time. 899 00:59:38,400 --> 00:59:40,060 I have an announcement to make. 900 00:59:42,150 --> 00:59:45,110 Ralf and I are engaged to be married. 901 00:59:47,740 --> 00:59:48,950 (MICHÈLE LAUGHS) 902 00:59:56,000 --> 00:59:57,330 Sorry. 903 01:00:00,130 --> 01:00:02,300 How do you manage to be so grotesque? 904 01:00:03,710 --> 01:00:04,960 Don't you realize? 905 01:00:07,220 --> 01:00:09,260 I hope everyone likes blueberries. 906 01:00:10,760 --> 01:00:13,720 Josie added a ton to the official recipe. 907 01:00:15,180 --> 01:00:18,100 I was feeling creative, so I added blueberries. 908 01:00:20,480 --> 01:00:21,770 RICHARD: Looks good to me. 909 01:00:25,940 --> 01:00:29,280 It's almost midnight. Do you mind if I put on the Mass? 910 01:00:29,360 --> 01:00:30,820 On the contrary. 911 01:00:37,290 --> 01:00:38,500 You're leaving? 912 01:00:39,250 --> 01:00:41,170 It was wonderful. Really. 913 01:00:41,380 --> 01:00:43,380 Next time, our turn. You'll come to us. 914 01:00:43,500 --> 01:00:46,300 - Let's not rush things. - Leave it to us. 915 01:00:46,380 --> 01:00:50,510 We'll have lunch first, Michèle and I. 916 01:00:50,720 --> 01:00:53,600 Just the two of us. One step at a time. 917 01:00:53,890 --> 01:00:55,810 I agree, excellent idea. 918 01:00:55,890 --> 01:00:57,770 - Goodnight. - Great. 919 01:00:58,600 --> 01:00:59,770 See you! 920 01:01:02,060 --> 01:01:03,560 See you, 'night! 921 01:01:06,110 --> 01:01:08,360 Flirting with the banker, was that a test? 922 01:01:08,440 --> 01:01:11,860 You're making a scene in my home? It's come to that? 923 01:01:14,280 --> 01:01:16,790 - We'll talk later. - Make yourself useful. 924 01:01:24,340 --> 01:01:27,050 (ALL SINGING) 925 01:01:29,880 --> 01:01:30,880 ROBERT: Disaster! 926 01:01:31,050 --> 01:01:33,590 - That's two double words. - One double word. 927 01:01:33,680 --> 01:01:35,310 I can top that. 928 01:01:35,390 --> 01:01:36,640 Journey! 929 01:01:37,470 --> 01:01:39,310 - VINCENT: 64. - Hold on, I've got it. 930 01:01:39,390 --> 01:01:40,480 No, that's 70. 931 01:01:40,560 --> 01:01:41,980 70, you see. 932 01:01:42,350 --> 01:01:43,440 My bad. 933 01:01:43,900 --> 01:01:45,730 - Ladies... - No, thanks. 934 01:01:45,900 --> 01:01:47,480 - Sure? - Really. 935 01:01:52,240 --> 01:01:54,280 Curse him! Damn him! 936 01:01:54,370 --> 01:01:57,160 Close the book, ring the bell, blow out the candle. 937 01:01:58,910 --> 01:02:00,080 PATRICK: What's that? 938 01:02:00,620 --> 01:02:03,960 Call yourself a Catholic? You don't know the excommunication rite? 939 01:02:05,130 --> 01:02:06,630 And you do? 940 01:02:07,710 --> 01:02:09,260 I've heard about it. 941 01:02:10,590 --> 01:02:12,720 My father made the sign of the cross on me, 942 01:02:13,340 --> 01:02:14,590 before I left for school. 943 01:02:14,680 --> 01:02:16,970 He did it to all the local kids 944 01:02:17,310 --> 01:02:19,720 until some parents asked him to stop. 945 01:02:19,850 --> 01:02:21,020 Sounds reasonable. 946 01:02:21,770 --> 01:02:24,230 Apparently, my father was offended. 947 01:02:24,980 --> 01:02:26,690 That night, he made the rounds. 948 01:02:27,770 --> 01:02:29,440 Knocked on every door, 949 01:02:29,820 --> 01:02:32,110 went into every house on the street 950 01:02:32,200 --> 01:02:35,530 with a shotgun, a butcher's mallet and a pair of kitchen knives. 951 01:02:36,450 --> 01:02:38,700 Yes, I heard about that. 952 01:02:38,790 --> 01:02:43,410 You heard about the 27 human victims, not about the animals. 953 01:02:44,210 --> 01:02:46,040 They never get a mention. 954 01:02:46,750 --> 01:02:47,920 6 dogs, 955 01:02:48,670 --> 01:02:50,300 a couple of cats, too. 956 01:02:51,460 --> 01:02:53,970 For whatever reason, he spared a hamster. 957 01:02:54,550 --> 01:02:56,050 You couldn't make it up. 958 01:03:01,970 --> 01:03:05,020 I was doing my homework when he arrived home 959 01:03:05,140 --> 01:03:06,650 with blood all over him. 960 01:03:07,610 --> 01:03:11,730 My mother was at work. She was a nurse back then. 961 01:03:11,820 --> 01:03:14,610 Can you imagine my mother, a nurse? 962 01:03:15,200 --> 01:03:18,450 - Funny, isn't it? - We don't have to go over it. 963 01:03:18,740 --> 01:03:21,700 I don't mind. It does me good to talk. 964 01:03:23,660 --> 01:03:26,250 He decided to burn everything in the house. 965 01:03:27,080 --> 01:03:28,380 I helped feed the fire. 966 01:03:28,500 --> 01:03:31,050 We gutted the place. Curtains, carpets... 967 01:03:31,170 --> 01:03:32,590 Tables, chairs... 968 01:03:32,960 --> 01:03:34,220 All in the fire. 969 01:03:34,590 --> 01:03:37,970 It was exciting. You get caught up in it. 970 01:03:39,720 --> 01:03:43,100 We were about to burn our clothes when the police arrived. 971 01:03:43,180 --> 01:03:44,430 Someone snapped a photo. 972 01:03:46,310 --> 01:03:49,860 Bizarrely, it's that photo that stuck in people's minds. 973 01:03:50,310 --> 01:03:52,860 Me, half-naked, smeared with ash. 974 01:03:54,440 --> 01:03:56,650 The photo of a little girl as psychopath, 975 01:03:57,030 --> 01:03:58,570 next to her father, 976 01:03:58,990 --> 01:04:00,410 the psychopath. 977 01:04:03,790 --> 01:04:06,660 My empty stare in the photo is terrifying. 978 01:04:10,630 --> 01:04:11,630 (CHUCKLES) 979 01:04:13,250 --> 01:04:14,710 Not bad, huh? 980 01:04:16,380 --> 01:04:18,300 - Cognac? - Love one. 981 01:04:18,430 --> 01:04:20,140 Same glass OK? 982 01:04:22,680 --> 01:04:23,970 Cognac, anyone? 983 01:04:24,060 --> 01:04:25,310 - Me, please. - Whiskey. 984 01:04:25,390 --> 01:04:27,310 - JOSIE: Champagne, please. - I'm out. 985 01:04:27,390 --> 01:04:29,730 So, one whiskey and one cognac. 986 01:04:30,520 --> 01:04:31,730 Are you aware 987 01:04:32,020 --> 01:04:34,070 how mean you were to me at dinner? 988 01:04:34,190 --> 01:04:35,530 Yes, I am. 989 01:04:35,740 --> 01:04:39,320 You're cruel when you find anything or anyone unpleasant. 990 01:04:39,780 --> 01:04:41,490 I'm on the list, apparently. 991 01:04:41,570 --> 01:04:45,790 Neither of us is drunk enough for this conversation. Okay? 992 01:04:47,250 --> 01:04:48,660 (JOSIE LAUGHING) 993 01:04:52,920 --> 01:04:54,710 - (IRÈNE GROANS) - (THUDS) 994 01:04:56,760 --> 01:04:58,840 Irène. 995 01:04:59,470 --> 01:05:00,470 What's happened? 996 01:05:00,550 --> 01:05:01,590 Can you hear me? 997 01:05:02,180 --> 01:05:05,100 - I don't believe it! - You better believe it! 998 01:05:08,350 --> 01:05:10,020 (SIREN WAILING) 999 01:05:24,700 --> 01:05:25,700 What? 1000 01:05:27,950 --> 01:05:29,290 Go see... 1001 01:05:29,660 --> 01:05:30,960 your father. 1002 01:05:39,670 --> 01:05:41,470 DOCTOR: She's had a major stroke. 1003 01:05:42,220 --> 01:05:46,350 We alleviated the pressure on her brain but she remains unresponsive. 1004 01:05:47,470 --> 01:05:49,310 Unresponsive, meaning? 1005 01:05:50,230 --> 01:05:51,640 She is comatose. 1006 01:05:52,900 --> 01:05:54,230 How long for? 1007 01:05:54,900 --> 01:05:58,610 Sorry, there's no telling. I mean, she's stable... 1008 01:05:58,690 --> 01:06:01,570 - This is real? - Excuse me? 1009 01:06:02,490 --> 01:06:03,910 No. I mean... 1010 01:06:04,570 --> 01:06:08,700 There's no way she's faking it or playing it up? 1011 01:06:09,370 --> 01:06:12,160 You're medically certain this is for real? 1012 01:06:14,920 --> 01:06:17,800 I'm sorry, but yes it's for real. 1013 01:06:17,880 --> 01:06:22,680 In fact, there's a strong probability your mother will not wake up. 1014 01:06:24,340 --> 01:06:27,010 But as I say, she's stable right now. 1015 01:06:27,810 --> 01:06:30,060 I suggest you get some rest. 1016 01:06:30,430 --> 01:06:32,600 There's nothing you can do here now. 1017 01:06:33,440 --> 01:06:36,310 We'll call you if there's any news. 1018 01:06:42,530 --> 01:06:44,200 Goodbye and thank you. 1019 01:06:44,280 --> 01:06:45,410 Be strong. 1020 01:06:57,750 --> 01:06:58,880 ROBERT: Well? 1021 01:06:59,920 --> 01:07:01,460 It's not good. 1022 01:07:01,550 --> 01:07:03,800 Do you mind sleeping in the guest room? 1023 01:07:04,470 --> 01:07:05,510 No. 1024 01:07:05,720 --> 01:07:07,140 ANNA: You're sleeping with me. 1025 01:07:13,680 --> 01:07:15,810 Did you see Richard with Hélène? 1026 01:07:15,900 --> 01:07:16,980 I did. 1027 01:07:17,060 --> 01:07:19,440 Telling the same old stories. 1028 01:07:19,520 --> 01:07:21,980 And she seemed amused by them all. 1029 01:07:22,070 --> 01:07:24,320 You'll wind up being good friends. 1030 01:07:24,400 --> 01:07:25,990 Oh, no doubt. 1031 01:07:26,280 --> 01:07:29,580 I'll go over for dinner, just the three of us. 1032 01:07:29,740 --> 01:07:32,500 I picture myself at their door with a box of macaroons. 1033 01:07:32,580 --> 01:07:34,290 It makes me want to puke! (MIMICS RETCHING) 1034 01:07:46,220 --> 01:07:48,140 (BOTH CHUCKLING) 1035 01:08:00,770 --> 01:08:02,360 You remember in Cassis? 1036 01:08:03,650 --> 01:08:04,940 We tried. 1037 01:08:09,910 --> 01:08:12,450 It was hopeless, we couldn't stop laughing. 1038 01:08:36,390 --> 01:08:37,560 (GASPS) 1039 01:08:38,140 --> 01:08:39,810 What are you doing? 1040 01:08:39,900 --> 01:08:43,230 Anna's gone to the office. I was trying to cheer you up. 1041 01:08:43,320 --> 01:08:45,690 Oddly, your stupidity was what first attracted me. 1042 01:08:47,150 --> 01:08:48,740 Sorry if I misjudged. 1043 01:08:48,820 --> 01:08:50,950 I can't do this anymore. We have to stop. 1044 01:08:51,910 --> 01:08:54,790 You were great and everything. We'll stay friends but... 1045 01:08:56,160 --> 01:08:57,580 Are you kidding? 1046 01:08:57,660 --> 01:09:01,000 This whole ridiculous situation is unbearable, right? 1047 01:09:01,830 --> 01:09:03,960 - Don't you think? - No. 1048 01:09:11,340 --> 01:09:13,180 Your breasts are bigger. 1049 01:09:13,260 --> 01:09:15,850 - Not that I'm aware of. - I'm telling you. 1050 01:09:20,190 --> 01:09:22,690 Say you don't want me anymore and we're done. 1051 01:09:23,520 --> 01:09:24,860 It's not that simple. 1052 01:09:26,110 --> 01:09:27,570 But if you like... 1053 01:09:28,110 --> 01:09:31,200 I don't want this anymore, this situation, the lies. 1054 01:09:32,360 --> 01:09:34,030 You dodged my question. 1055 01:09:35,910 --> 01:09:38,830 Sorry. I don't want to fuck you anymore. 1056 01:09:38,910 --> 01:09:40,460 Was that the question? 1057 01:09:46,920 --> 01:09:49,920 I won't see him. I'm not superstitious. 1058 01:09:50,010 --> 01:09:52,720 I couldn't care less about death-bed requests. 1059 01:09:53,140 --> 01:09:57,010 If you hope to keep manipulating me with this abject stunt... 1060 01:09:58,560 --> 01:10:01,480 Ever since you gave up on basic morality, 1061 01:10:01,560 --> 01:10:04,060 acting out like a spoiled teenager, 1062 01:10:04,440 --> 01:10:06,730 you never gave a shit what I thought. 1063 01:10:06,820 --> 01:10:08,230 How much it hurt me. 1064 01:10:10,570 --> 01:10:13,070 This aneurysm thing is just treachery. 1065 01:10:13,660 --> 01:10:14,820 Disgusting. 1066 01:10:17,540 --> 01:10:20,040 Like this salad, with its shitty olives. 1067 01:10:24,670 --> 01:10:27,380 You can't stay mad at me till the end. 1068 01:10:27,750 --> 01:10:29,760 (MONITOR BEEPING) 1069 01:10:32,300 --> 01:10:34,180 (MUSIC SKIPPING ON TV) 1070 01:10:41,930 --> 01:10:44,440 Sure, the news channel works fine. 1071 01:10:44,770 --> 01:10:46,520 NURSE: She's in v-tach. 1072 01:10:46,610 --> 01:10:47,860 What's going on? 1073 01:10:49,020 --> 01:10:50,400 (MONITOR FLATLINES) 1074 01:10:50,480 --> 01:10:52,110 What's that beep? 1075 01:10:52,240 --> 01:10:54,240 - Ma'am, please. - Cardiac arrest. 1076 01:10:58,280 --> 01:11:00,040 20 mg of GTN. 1077 01:11:00,370 --> 01:11:02,370 No change. Up it to 40. 1078 01:11:03,540 --> 01:11:04,710 Still no change. 1079 01:11:05,790 --> 01:11:06,960 We're losing her. 1080 01:11:57,090 --> 01:11:58,090 - (CAT MEOWS) - (EXCLAIMS) 1081 01:11:58,180 --> 01:11:59,720 What are you doing? 1082 01:12:41,600 --> 01:12:43,760 Sorry I couldn't stop myself 1083 01:13:10,040 --> 01:13:11,080 (SIGHS) 1084 01:13:12,460 --> 01:13:13,500 (BABY CRYING) 1085 01:13:13,590 --> 01:13:16,300 MICHÈLE: I'm looking for a spot with some significance. 1086 01:13:16,380 --> 01:13:17,720 - (BABY CRYING) - (SHUSHING) 1087 01:13:17,800 --> 01:13:20,430 It's not like there'll be a sign that says, 1088 01:13:20,510 --> 01:13:23,050 - "Dispose of mother here." - His pacifier. 1089 01:13:23,140 --> 01:13:26,520 We had a picnic there once, that hollow there. 1090 01:13:28,060 --> 01:13:29,940 I remember only too well. 1091 01:13:31,060 --> 01:13:33,520 Her chicken salad gave me horrific gas. 1092 01:13:33,610 --> 01:13:35,190 JOSIE: You forgot it? 1093 01:13:36,820 --> 01:13:39,240 How can you be such an idiot? 1094 01:13:39,610 --> 01:13:41,570 Three times I reminded you. 1095 01:13:41,660 --> 01:13:44,370 At home and in the car. You enjoy this? 1096 01:13:44,450 --> 01:13:46,740 See how she talks to him? 1097 01:13:46,830 --> 01:13:50,000 - Give up the Xbox, moron! - Stop it. 1098 01:13:50,080 --> 01:13:52,250 Stop it? Stop what? 1099 01:13:53,000 --> 01:13:54,330 I'm embarrassing you? 1100 01:13:55,040 --> 01:13:56,670 All you deserve, asshole! 1101 01:13:56,750 --> 01:13:58,510 (BABY CONTINUES CRYING) 1102 01:14:02,760 --> 01:14:04,300 Baby blues. (CHUCKLES) 1103 01:14:05,470 --> 01:14:08,640 I hope my boy doesn't inherit her temperament. 1104 01:14:09,020 --> 01:14:10,060 Vincent, 1105 01:14:10,140 --> 01:14:13,520 he's a cute kid but he's not your son. You know that? 1106 01:14:14,100 --> 01:14:15,270 Found it. 1107 01:14:16,270 --> 01:14:17,900 Josie! 1108 01:14:17,980 --> 01:14:19,110 MICHÈLE: Are you listening? 1109 01:14:19,490 --> 01:14:21,820 - What's up? - He's not your son. 1110 01:14:22,650 --> 01:14:24,160 Look at his skin. 1111 01:14:25,160 --> 01:14:27,740 It's two tones darker than yours or Josie's. 1112 01:14:28,660 --> 01:14:29,830 Don't you see? 1113 01:14:30,910 --> 01:14:33,960 - Whose is he, if he's not mine? - He's his father's! 1114 01:14:34,500 --> 01:14:38,170 His father's not you. Sorry, but you're being made a fool of. 1115 01:14:40,260 --> 01:14:42,010 Don't lay a finger on me. 1116 01:14:44,680 --> 01:14:46,680 - Cunt! - What? Say that again. 1117 01:14:47,760 --> 01:14:49,180 - What? - Cunt! 1118 01:14:51,520 --> 01:14:52,600 (YELLS ANGRILY) 1119 01:14:55,900 --> 01:14:56,900 ANNA: Stop! 1120 01:15:02,690 --> 01:15:04,110 So, what now? 1121 01:15:08,530 --> 01:15:10,580 Okay, this'll have to do. 1122 01:15:12,700 --> 01:15:14,710 The wind's picking up. 1123 01:15:23,010 --> 01:15:24,720 (WIND BLOWING) 1124 01:15:29,260 --> 01:15:30,390 (DOOR PANEL SLAMMING) 1125 01:15:33,020 --> 01:15:34,390 (DOORBELL RINGS) 1126 01:15:39,900 --> 01:15:41,070 Sorry to bother you. 1127 01:15:41,150 --> 01:15:43,240 - I saw your shutters open. - Come in. 1128 01:15:44,490 --> 01:15:47,990 - Sorry if I'm disturbing you. - You're not. 1129 01:15:48,070 --> 01:15:50,950 With your shutters open and a storm brewing, 1130 01:15:51,030 --> 01:15:52,450 your windows'll shatter. 1131 01:15:52,580 --> 01:15:56,210 - That would be bad timing. - The wind can do serious damage. 1132 01:15:56,290 --> 01:15:57,330 I know. 1133 01:15:57,420 --> 01:16:00,000 You weren't here in '99. The end of the world. 1134 01:16:00,090 --> 01:16:02,800 I believe it. You need a hand? 1135 01:16:03,380 --> 01:16:05,170 Perhaps, yes. Thanks. 1136 01:16:05,510 --> 01:16:07,720 I never counted, but there must be 1137 01:16:07,800 --> 01:16:10,180 something like 20 windows in this house. 1138 01:16:10,260 --> 01:16:12,560 It's a westerly, so let's start there. 1139 01:16:12,640 --> 01:16:13,930 In the kitchen. 1140 01:16:15,600 --> 01:16:17,100 - (GRUNTS) - (WIND HOWLING) 1141 01:16:29,490 --> 01:16:30,780 (STRAINING) 1142 01:16:41,420 --> 01:16:43,130 (MICHÈLE SIGHS) 1143 01:16:43,210 --> 01:16:44,670 You're cold? 1144 01:16:44,920 --> 01:16:46,380 A little. 1145 01:16:50,140 --> 01:16:51,470 Next window perhaps? 1146 01:16:51,550 --> 01:16:52,800 (CHUCKLES) 1147 01:16:54,720 --> 01:16:55,810 OK. 1148 01:17:01,020 --> 01:17:02,650 I wasn't expecting anyone. 1149 01:17:10,490 --> 01:17:13,660 - Looks like a Grumman Wildcat. - I don't know. 1150 01:17:15,160 --> 01:17:16,950 I'd love to restore one. 1151 01:17:17,870 --> 01:17:20,040 And fly it to New York. 1152 01:17:20,830 --> 01:17:22,000 You're a pilot? 1153 01:17:23,040 --> 01:17:24,090 No. 1154 01:17:24,420 --> 01:17:26,300 You've got to have a dream. 1155 01:17:33,350 --> 01:17:35,010 Let's start with that one. 1156 01:18:12,050 --> 01:18:13,050 (MICHÈLE MOANS) 1157 01:18:17,260 --> 01:18:18,390 Sorry. 1158 01:18:19,020 --> 01:18:20,060 (GRUNTS) 1159 01:18:39,240 --> 01:18:41,910 The Summoning scene needs to come later. 1160 01:18:42,000 --> 01:18:44,790 - No, this is... - Kurt, we have no time to argue. 1161 01:18:44,880 --> 01:18:48,420 The player encounters Kira in her sweet, schoolteacher persona 1162 01:18:48,500 --> 01:18:50,210 before her Dark Rebirth. 1163 01:18:50,300 --> 01:18:52,590 - Or there's no boner moment! - Right. 1164 01:18:55,800 --> 01:18:56,850 KEVIN: Michèle? 1165 01:18:56,930 --> 01:18:58,430 Got a minute? 1166 01:18:59,350 --> 01:19:00,520 Yeah. 1167 01:19:02,520 --> 01:19:05,270 I found something on Kurt's private server. 1168 01:19:05,850 --> 01:19:08,270 It looks like he's into crushing. 1169 01:19:10,320 --> 01:19:11,780 What's "crushing"? 1170 01:19:11,860 --> 01:19:14,400 What it sounds like. Crush-sh. 1171 01:19:14,700 --> 01:19:15,700 Enjoy. 1172 01:19:20,540 --> 01:19:21,700 (MICHÈLE CHUCKLES) 1173 01:19:22,330 --> 01:19:24,580 Twisted, but hardly a smoking gun. 1174 01:19:25,120 --> 01:19:26,630 I guess not. 1175 01:19:35,050 --> 01:19:36,930 Good work. Keep on it. 1176 01:20:15,010 --> 01:20:16,010 Ash Girl. 1177 01:20:36,860 --> 01:20:38,320 Deliciously nasty. 1178 01:20:38,410 --> 01:20:39,610 (MEN LAUGHING) 1179 01:20:51,710 --> 01:20:52,920 You're here? 1180 01:20:57,510 --> 01:20:58,510 (GULPS) 1181 01:20:58,590 --> 01:21:01,510 - You're mad? - I'm mostly curious. 1182 01:21:02,720 --> 01:21:05,310 - I guess I should explain. - You have to, yes. 1183 01:21:08,560 --> 01:21:10,730 I was never going to show it to anyone. 1184 01:21:11,770 --> 01:21:15,190 Philipp Kwan ripped it off my computer and sent it out. 1185 01:21:15,280 --> 01:21:16,280 But you created it? 1186 01:21:18,860 --> 01:21:20,860 - Yes. - Why? 1187 01:21:22,070 --> 01:21:25,830 At first, as a game idea based on true crime photos. 1188 01:21:26,500 --> 01:21:28,040 Then it got weird. 1189 01:21:28,120 --> 01:21:29,160 (SIGHS) 1190 01:21:29,250 --> 01:21:32,250 Nobody would've seen it if that asshole Kwan hadn't... 1191 01:21:32,750 --> 01:21:34,590 If I'm fired, he deserves it too. 1192 01:21:37,420 --> 01:21:38,760 Take out your dick. 1193 01:21:40,720 --> 01:21:41,840 (CHUCKLES) 1194 01:21:41,930 --> 01:21:43,090 Pardon me? 1195 01:21:43,430 --> 01:21:45,810 Show me your dick and I might not fire you. 1196 01:22:03,620 --> 01:22:04,740 I thought you were Jewish. 1197 01:22:05,780 --> 01:22:07,120 Well, no. 1198 01:22:07,990 --> 01:22:10,710 Put it back. The guy I'm looking for is circumcised. 1199 01:22:14,040 --> 01:22:15,130 I still get the 10 grand? 1200 01:22:17,250 --> 01:22:18,510 That's a no. 1201 01:22:19,050 --> 01:22:21,010 And delete all that. 1202 01:22:43,030 --> 01:22:44,280 Ah. 1203 01:22:44,360 --> 01:22:45,570 Fantastic! 1204 01:23:12,770 --> 01:23:14,270 (MUFFLED SCREAMING) 1205 01:23:17,440 --> 01:23:18,980 (GROANING) 1206 01:23:34,370 --> 01:23:36,170 (GRUNTING) 1207 01:23:39,710 --> 01:23:40,710 (MAN GRUNTS) 1208 01:23:46,220 --> 01:23:47,220 (SHRIEKS) 1209 01:23:50,560 --> 01:23:51,560 (SCREAMS) 1210 01:24:04,240 --> 01:24:05,360 (MAN GROANS) 1211 01:24:17,920 --> 01:24:20,420 Get out! 1212 01:24:22,250 --> 01:24:23,880 Get out of here! 1213 01:24:26,170 --> 01:24:27,180 (SHOUTING) 1214 01:24:30,510 --> 01:24:33,640 (BREATHING SHAKILY) 1215 01:24:38,060 --> 01:24:40,270 (GROANING) 1216 01:25:04,460 --> 01:25:05,840 (CAR ALARM BEEPS) 1217 01:25:23,980 --> 01:25:25,400 (ENGINE STARTS) 1218 01:25:34,160 --> 01:25:36,160 A wave of enthusiasm in Spain. 1219 01:25:36,290 --> 01:25:40,290 Pope Francis will join crowds of pilgrims walking barefoot 1220 01:25:40,370 --> 01:25:43,590 on the road to Santiago de Compostela. 1221 01:25:43,920 --> 01:25:47,590 In France, Georges Leblanc stays in prison, unsurprisingly. 1222 01:25:47,670 --> 01:25:49,840 The serial killer failed 1223 01:25:49,920 --> 01:25:53,260 in his latest application for parole. 1224 01:25:53,340 --> 01:25:56,310 Georges Leblanc is 76 years old. 1225 01:25:56,390 --> 01:25:59,850 He must wait ten years to apply again. 1226 01:26:00,190 --> 01:26:01,770 His lawyers announced he... 1227 01:26:01,850 --> 01:26:02,980 (MUTES TV) 1228 01:26:08,690 --> 01:26:11,200 Fuck you, fuck you! 1229 01:26:41,430 --> 01:26:43,020 (DOOR BUZZING OPEN) 1230 01:26:49,780 --> 01:26:52,530 I'm Michèle Leblanc. I called yesterday. 1231 01:26:53,450 --> 01:26:54,660 Right. 1232 01:26:54,820 --> 01:26:56,990 Wait there for someone to come get you. 1233 01:26:57,080 --> 01:26:58,330 Thank you. 1234 01:27:10,170 --> 01:27:11,550 Ms. Leblanc? 1235 01:27:12,880 --> 01:27:14,680 I'm the Assistant Warden. 1236 01:27:15,130 --> 01:27:17,720 - A coffee or something? - No, thanks. 1237 01:27:17,800 --> 01:27:21,390 Can we talk in my office if you don't mind? This way... 1238 01:27:21,980 --> 01:27:24,520 I'm here to spit in my father's face. 1239 01:27:24,640 --> 01:27:26,230 I can't guarantee it's a metaphor. 1240 01:27:26,310 --> 01:27:27,940 People have all kinds of reasons. 1241 01:27:30,320 --> 01:27:33,700 I came because I gave the bastard too much power over me. 1242 01:27:33,780 --> 01:27:37,320 My whole life fleeing him, fearing him. 1243 01:27:38,620 --> 01:27:40,120 What a waste! 1244 01:27:40,290 --> 01:27:41,790 Ms. Leblanc... 1245 01:27:41,950 --> 01:27:43,660 Your father is dead. 1246 01:27:46,620 --> 01:27:50,300 Shortly before 8am, we found him deceased in his cell. 1247 01:27:51,590 --> 01:27:52,840 How? 1248 01:27:53,340 --> 01:27:54,920 There'll be an investigation, 1249 01:27:55,010 --> 01:27:58,260 but he appears to have hanged himself with a sheet. 1250 01:28:05,810 --> 01:28:07,020 Um... 1251 01:28:09,020 --> 01:28:10,440 When did this happen? 1252 01:28:12,110 --> 01:28:15,650 We only know it must have been between 7pm and 7am. 1253 01:28:19,910 --> 01:28:21,200 Um... 1254 01:28:23,790 --> 01:28:27,250 At what time was my father notified that I was coming today? 1255 01:28:31,170 --> 01:28:33,000 Shortly before 7pm. 1256 01:28:35,670 --> 01:28:40,010 Your mother requested cremation, with a vault for his ashes next to hers. 1257 01:28:40,090 --> 01:28:43,720 She won't be there, even if her plaque's next to his. 1258 01:29:00,110 --> 01:29:02,580 I had a list of things to say to him. 1259 01:29:02,660 --> 01:29:04,240 Nine bullet points. 1260 01:29:09,500 --> 01:29:12,040 I killed you by coming here. 1261 01:29:20,930 --> 01:29:23,140 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1262 01:29:32,110 --> 01:29:34,070 (CELL PHONE RINGING) 1263 01:29:35,230 --> 01:29:36,400 (MICHÈLE GREETING) 1264 01:29:36,480 --> 01:29:38,400 WOMAN: Emilie Fontaine, reporter at Le Parisien. 1265 01:29:38,490 --> 01:29:42,910 I was wondering if you'd like to comment on your father's passing. 1266 01:29:42,990 --> 01:29:45,080 How did you get this number? 1267 01:29:45,450 --> 01:29:49,210 I realize it's an awkward time. It's an opportunity for you... 1268 01:29:49,620 --> 01:29:50,620 (SHRIEKS) 1269 01:29:51,540 --> 01:29:52,540 (SCREAMS) 1270 01:29:59,510 --> 01:30:00,800 Ms. Leblanc? 1271 01:30:02,140 --> 01:30:03,180 (GROANING) 1272 01:30:03,260 --> 01:30:05,180 Are you feeling anger? 1273 01:30:05,600 --> 01:30:07,100 Grief? 1274 01:30:07,180 --> 01:30:08,680 Relief perhaps? 1275 01:30:08,770 --> 01:30:10,230 (MUSIC RESUMES PLAYING) 1276 01:30:23,610 --> 01:30:26,280 Anna's voicemail. I can't take your... 1277 01:30:30,410 --> 01:30:32,710 This is Richard. Leave me a message. 1278 01:30:33,670 --> 01:30:34,830 (SIGHS) 1279 01:30:35,960 --> 01:30:37,090 (EXHALES) 1280 01:30:53,140 --> 01:30:54,230 (MOANS) 1281 01:31:11,080 --> 01:31:12,080 How are you feeling? 1282 01:31:13,960 --> 01:31:15,540 How am I feeling? 1283 01:31:15,670 --> 01:31:17,750 Are you dizzy? Head spinning? 1284 01:31:17,840 --> 01:31:19,960 No. I'm fine, I think. 1285 01:31:20,550 --> 01:31:21,920 Except my leg. 1286 01:31:22,340 --> 01:31:24,050 (CAR DOOR RATTLING) 1287 01:31:24,130 --> 01:31:26,260 Don't bother. It's jammed. 1288 01:31:26,840 --> 01:31:28,810 Unbuckle and I'll help you out. 1289 01:31:36,060 --> 01:31:37,480 (GRUNTING) 1290 01:31:55,330 --> 01:31:57,330 You should let me look at it. 1291 01:31:57,420 --> 01:31:58,670 I played soccer. 1292 01:32:00,210 --> 01:32:01,250 Great, so what? 1293 01:32:01,340 --> 01:32:02,880 (BOTH CHUCKLE) 1294 01:32:02,960 --> 01:32:05,090 I mean, I know a bit about leg injuries. 1295 01:32:05,720 --> 01:32:08,800 As a teen, I tore my anterior cruciate ligament. 1296 01:32:08,890 --> 01:32:09,890 OK? 1297 01:32:09,970 --> 01:32:10,970 (MICHÈLE GROANS) 1298 01:32:11,060 --> 01:32:12,560 One year of rehab. 1299 01:32:15,560 --> 01:32:18,810 Alright, I'd better disinfect it now. 1300 01:32:23,480 --> 01:32:26,200 A nasty sprain. It needs treatment. 1301 01:32:40,210 --> 01:32:41,880 So, how was it? 1302 01:32:57,140 --> 01:32:58,810 Was it good? How was it? 1303 01:33:09,360 --> 01:33:11,070 Answer me. Did you enjoy it? 1304 01:33:22,960 --> 01:33:24,710 Why did you do it? 1305 01:33:30,760 --> 01:33:32,350 It was necessary. 1306 01:33:43,810 --> 01:33:45,940 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1307 01:33:53,410 --> 01:33:55,990 - Have a good day, ma'am. - Thanks, goodbye. 1308 01:34:04,920 --> 01:34:06,210 (RALF SIGHS) 1309 01:34:13,720 --> 01:34:16,140 RALF: Stop it, Michèle. You can't do this. 1310 01:34:16,850 --> 01:34:18,100 What can't I do? 1311 01:34:18,180 --> 01:34:20,430 Walking in without ringing the bell. 1312 01:34:20,520 --> 01:34:23,310 I have a key, Ralf. Why ring the bell? 1313 01:34:23,400 --> 01:34:25,270 Ignore me, I won't be long. 1314 01:34:25,360 --> 01:34:27,110 It's not about how long. 1315 01:34:27,190 --> 01:34:29,900 - Don't be unpleasant. - You have to go immediately. 1316 01:34:29,990 --> 01:34:31,570 I own this apartment! 1317 01:34:31,700 --> 01:34:34,620 Your mother invited me to stay and I decide... 1318 01:34:34,700 --> 01:34:37,200 - What's going on? - Not now! 1319 01:34:37,870 --> 01:34:40,750 It's up for sale. That's why I'm here. 1320 01:34:43,870 --> 01:34:45,790 I saw your father passed away. 1321 01:34:46,710 --> 01:34:47,960 One less bastard in the world. 1322 01:34:51,380 --> 01:34:53,760 You should start packing your bags. 1323 01:34:55,890 --> 01:34:58,810 I saw all the shows on TV about you and your dad. 1324 01:34:58,890 --> 01:35:01,140 When you murdered all those people. 1325 01:35:01,930 --> 01:35:02,940 (RALF SCOFFS) 1326 01:35:07,230 --> 01:35:09,650 I saw all the corpses, all the dead children. 1327 01:35:14,910 --> 01:35:18,450 The bastard's dead now, and at least I fucked his wife. 1328 01:35:24,170 --> 01:35:25,710 (CELL PHONE RINGING) 1329 01:35:28,380 --> 01:35:29,380 (GREETING) 1330 01:35:29,460 --> 01:35:30,460 It's Robert. 1331 01:35:30,550 --> 01:35:33,670 Anna's gone to her London meeting. My afternoon's free. 1332 01:35:34,880 --> 01:35:38,930 I was going to call. I sprained my knee. It's in a brace. 1333 01:35:39,010 --> 01:35:40,850 I can hardly walk. 1334 01:35:40,930 --> 01:35:43,140 So? We're not going skiing. 1335 01:35:43,680 --> 01:35:44,770 (CALL DISCONNECTS) 1336 01:35:51,150 --> 01:35:53,400 (ROBERT GRUNTING) 1337 01:36:06,500 --> 01:36:07,710 You were fabulous. 1338 01:36:07,790 --> 01:36:09,960 Where'd you get the idea of playing dead? 1339 01:36:11,090 --> 01:36:12,960 Anyway, you got what you wanted. 1340 01:36:13,760 --> 01:36:15,340 See, I'm as good as my word. 1341 01:36:15,420 --> 01:36:16,720 Now that... 1342 01:36:17,050 --> 01:36:19,760 It was a very peculiar sensation. 1343 01:36:21,810 --> 01:36:23,390 So we can still be friends. 1344 01:36:24,680 --> 01:36:25,810 Mmm-hmm. 1345 01:36:26,020 --> 01:36:28,310 You know what I mean by "friends"? 1346 01:36:28,980 --> 01:36:30,190 No more fucking. 1347 01:36:38,360 --> 01:36:39,410 Vincent? 1348 01:36:45,040 --> 01:36:46,410 What are you doing here? 1349 01:36:47,790 --> 01:36:49,210 (SIGHS) 1350 01:36:49,290 --> 01:36:51,170 Josie kicked me out. 1351 01:36:51,710 --> 01:36:53,000 What happened? 1352 01:36:54,170 --> 01:36:55,210 I don't know. 1353 01:36:56,340 --> 01:36:57,880 So think about it. 1354 01:36:58,470 --> 01:37:00,720 There must be a reason, however demented. 1355 01:37:00,800 --> 01:37:01,850 There's a reason. 1356 01:37:02,640 --> 01:37:03,810 I lost my job. 1357 01:37:04,520 --> 01:37:05,520 Lost? 1358 01:37:06,180 --> 01:37:07,230 I resigned. 1359 01:37:07,350 --> 01:37:09,310 - You resigned? - I had to. 1360 01:37:09,400 --> 01:37:10,980 My car broke down. 1361 01:37:11,900 --> 01:37:14,570 You resigned because your car broke down? 1362 01:37:14,650 --> 01:37:17,450 It's one hour there, one hour back, from the house. 1363 01:37:17,530 --> 01:37:18,900 That's unhealthy. 1364 01:37:19,110 --> 01:37:20,160 (BABY FUSSING) 1365 01:37:20,240 --> 01:37:23,580 I saw a thing on TV about air quality in the subway. 1366 01:37:27,040 --> 01:37:28,710 MICHÈLE: You brought him here? 1367 01:37:30,420 --> 01:37:31,460 (VINCENT SIGHS) 1368 01:37:31,540 --> 01:37:33,540 - I had no choice. - No choice? 1369 01:37:35,880 --> 01:37:38,130 Josie threatened to go to America. 1370 01:37:38,760 --> 01:37:40,130 And take Lucien along. 1371 01:37:40,260 --> 01:37:45,220 I can't believe I'm defending her but she has a right to be mad at you. 1372 01:37:46,060 --> 01:37:49,600 You have responsibilities, an apartment, and you quit your job? 1373 01:37:49,690 --> 01:37:51,940 You say it exactly like her. 1374 01:37:52,020 --> 01:37:54,480 My car broke down. That's not my fault! 1375 01:37:54,570 --> 01:37:57,150 You have to give that baby back right now. 1376 01:37:57,230 --> 01:37:59,860 You're not married. It could be seen as kidnapping. 1377 01:37:59,950 --> 01:38:01,320 Kidnapping? He's my son! 1378 01:38:03,450 --> 01:38:05,580 - My son! - Alright, he's your son. 1379 01:38:05,660 --> 01:38:06,830 No, not alright. 1380 01:38:06,910 --> 01:38:08,120 (DOORBELL RINGS) 1381 01:38:08,870 --> 01:38:10,000 (POUNDING ON DOOR) 1382 01:38:10,080 --> 01:38:11,540 Who could that be? 1383 01:38:17,800 --> 01:38:18,800 Where is he? 1384 01:38:18,880 --> 01:38:20,470 - Who? - My baby! 1385 01:38:21,180 --> 01:38:22,930 - Where is he? - Upstairs. 1386 01:38:24,640 --> 01:38:26,430 My baby! What did you do to him? 1387 01:38:27,260 --> 01:38:30,770 - What did I do to him? - I wouldn't trust you with a hamster! 1388 01:38:31,270 --> 01:38:33,150 Let go! Let go of me! 1389 01:38:33,230 --> 01:38:34,520 Let go of her. 1390 01:38:34,610 --> 01:38:36,270 Let go of me, dammit! 1391 01:38:36,360 --> 01:38:37,860 Let go of her! 1392 01:38:42,360 --> 01:38:44,950 - Vincent! - What? 1393 01:38:48,490 --> 01:38:50,120 He's my baby, get it? 1394 01:38:51,960 --> 01:38:53,170 My child! 1395 01:39:05,970 --> 01:39:08,220 MICHÈLE: It was always about the baby for you. 1396 01:39:09,720 --> 01:39:11,350 You were in it for his sake. 1397 01:39:13,890 --> 01:39:15,480 I could be a good father. 1398 01:39:16,730 --> 01:39:17,820 I know it. 1399 01:39:24,660 --> 01:39:25,820 These? 1400 01:39:27,490 --> 01:39:29,330 Sure, but unsalted ones. 1401 01:39:31,950 --> 01:39:33,210 PATRICK: Hi, Vincent. 1402 01:39:34,160 --> 01:39:35,580 - OK? - And you? 1403 01:39:35,670 --> 01:39:37,750 PATRICK: Buy Bonne Vie. They're made in Florange. 1404 01:39:44,720 --> 01:39:45,970 Evening, Michèle. 1405 01:39:47,180 --> 01:39:48,180 How's your knee? 1406 01:39:49,350 --> 01:39:50,510 And you? Your hand? 1407 01:39:51,930 --> 01:39:55,810 Patrick said Bonne Vie unsalted chips are made in Florange. 1408 01:39:57,650 --> 01:40:00,320 Rebecca's on a trip and left tons of lasagna. 1409 01:40:00,650 --> 01:40:02,690 I'll never be able to finish it. 1410 01:40:03,860 --> 01:40:05,780 I got this to go with it. 1411 01:40:07,240 --> 01:40:08,450 Sounds good to me. 1412 01:40:13,120 --> 01:40:14,330 Yes, sure. 1413 01:40:16,210 --> 01:40:17,500 No, thanks. 1414 01:40:20,170 --> 01:40:22,500 Where did Rebecca and her parents go? 1415 01:40:22,840 --> 01:40:24,920 To see the Pope in Santiago de Compostela. 1416 01:40:25,090 --> 01:40:26,130 MICHÈLE: Hmm. 1417 01:40:26,220 --> 01:40:28,260 PATRICK: Driving and on foot at the end. 1418 01:40:28,340 --> 01:40:30,930 I saw he'll be saying mass in the cathedral. 1419 01:40:32,060 --> 01:40:33,060 The Pope. 1420 01:40:33,390 --> 01:40:36,730 I have a hard time imagining the guy barefoot. 1421 01:40:37,190 --> 01:40:40,730 It's so weird to think he's a real person, like with feet. 1422 01:40:45,280 --> 01:40:46,950 Go easy, sweetheart. 1423 01:40:48,160 --> 01:40:49,700 (CHUCKLING) 1424 01:40:52,740 --> 01:40:55,080 (MICHÈLE HUMMING) 1425 01:41:00,170 --> 01:41:01,290 PATRICK: He's out. 1426 01:41:01,880 --> 01:41:03,840 Eyes bigger than his belly. 1427 01:41:05,130 --> 01:41:06,470 Thank you. 1428 01:41:11,010 --> 01:41:13,390 (CONTINUES HUMMING) 1429 01:41:21,480 --> 01:41:22,730 (STOPS HUMMING) 1430 01:41:38,750 --> 01:41:40,500 The floor's warm. 1431 01:41:42,290 --> 01:41:45,210 It's a wood boiler. I installed it myself. 1432 01:41:47,460 --> 01:41:49,130 Sounds like a job. 1433 01:41:49,800 --> 01:41:50,840 Yes. 1434 01:41:52,140 --> 01:41:54,010 Works by inverted flame combustion. 1435 01:41:56,140 --> 01:41:58,310 Inverted flame combustion? 1436 01:41:59,440 --> 01:42:01,310 Sounds like you just made it up. 1437 01:42:01,440 --> 01:42:02,770 (CHUCKLING) 1438 01:42:02,860 --> 01:42:04,400 I'm not making anything up. 1439 01:42:13,660 --> 01:42:14,990 It's in the basement. 1440 01:42:15,330 --> 01:42:16,410 (CHUCKLES) 1441 01:42:21,000 --> 01:42:22,330 I can imagine. 1442 01:42:26,300 --> 01:42:27,710 You want to see it? 1443 01:42:37,060 --> 01:42:38,100 OK. 1444 01:42:56,700 --> 01:42:57,990 (DOOR CLOSES) 1445 01:43:17,100 --> 01:43:18,310 There we are. 1446 01:43:20,560 --> 01:43:22,480 All noise is muffled by the door. 1447 01:43:31,650 --> 01:43:32,990 (GRUNTING) 1448 01:43:34,740 --> 01:43:36,530 - Vincent's upstairs. - Yes, he is. 1449 01:43:37,240 --> 01:43:39,030 (GRUNTING) 1450 01:43:41,950 --> 01:43:42,960 (GROANS) 1451 01:43:49,880 --> 01:43:50,880 Do it. 1452 01:43:50,920 --> 01:43:52,710 (BOTH PANTING) 1453 01:43:57,220 --> 01:43:58,930 It doesn't work like that. 1454 01:43:59,890 --> 01:44:01,100 Not for me. 1455 01:44:02,060 --> 01:44:03,600 It has to be like before. 1456 01:44:08,270 --> 01:44:09,980 (GRUNTING) 1457 01:44:12,940 --> 01:44:13,990 (GROANING) 1458 01:44:22,870 --> 01:44:24,410 (MICHÈLE GROANS) 1459 01:44:25,290 --> 01:44:27,620 (BOTH GRUNTING) 1460 01:44:33,630 --> 01:44:35,130 (PATRICK MOANS) 1461 01:44:39,300 --> 01:44:41,430 (MICHÈLE GRUNTING) 1462 01:44:49,020 --> 01:44:54,230 (MOANING) 1463 01:44:59,280 --> 01:45:00,700 (GROANING) 1464 01:45:04,540 --> 01:45:06,540 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1465 01:45:10,830 --> 01:45:12,040 Let's go. 1466 01:45:19,930 --> 01:45:21,010 PATRICK: Whoa! 1467 01:45:26,310 --> 01:45:27,810 Thank you for dinner. 1468 01:45:27,890 --> 01:45:29,140 Anytime. 1469 01:45:43,240 --> 01:45:44,950 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1470 01:45:46,370 --> 01:45:47,370 (SNARLS) 1471 01:46:01,180 --> 01:46:02,180 Kurt. 1472 01:46:03,510 --> 01:46:04,640 (CONGRATULATING) 1473 01:46:08,980 --> 01:46:11,190 Anna, I have an idea. 1474 01:46:11,690 --> 01:46:15,610 The party for the game launch, we could ask Vincent to organize it. 1475 01:46:15,690 --> 01:46:16,730 Good idea. 1476 01:46:16,820 --> 01:46:20,900 I know I was always against throwing work Vincent's way but... 1477 01:46:21,410 --> 01:46:22,530 (LOCK CLICKS) 1478 01:46:23,700 --> 01:46:24,910 What's wrong? 1479 01:46:28,950 --> 01:46:30,750 Robert's fucking someone. 1480 01:46:34,920 --> 01:46:36,210 Are you sure? 1481 01:46:39,760 --> 01:46:41,430 I recognized the scent 1482 01:46:41,970 --> 01:46:46,600 of that stupid body wash they use in hotels trying to be classy. 1483 01:46:47,260 --> 01:46:48,970 We don't have that at home. 1484 01:46:52,100 --> 01:46:53,810 That's your only evidence? 1485 01:46:57,570 --> 01:46:59,530 I smelled his underwear. 1486 01:47:03,530 --> 01:47:07,160 I waited all day for him to take off his shorts. 1487 01:47:07,580 --> 01:47:11,620 When he did at last, I pounced on them. And sniffed. 1488 01:47:13,540 --> 01:47:15,380 I felt ashamed beyond words. 1489 01:47:16,330 --> 01:47:20,630 Shame isn't a strong enough emotion to stop us doing anything at all. 1490 01:47:22,300 --> 01:47:23,470 Believe me. 1491 01:47:40,900 --> 01:47:42,490 - (MUSIC PLAYING) - (GREETING) 1492 01:47:43,740 --> 01:47:45,280 You're becoming a regular. 1493 01:47:45,360 --> 01:47:46,740 Looks like it. 1494 01:47:46,820 --> 01:47:48,740 - Your wife? - Couldn't make it. 1495 01:47:48,830 --> 01:47:50,040 Ah! 1496 01:47:50,950 --> 01:47:52,250 What do you mean, "Ah"? 1497 01:47:52,330 --> 01:47:54,960 We should've come together. Carpooling is hip. 1498 01:47:55,750 --> 01:47:57,080 How are you? 1499 01:47:58,670 --> 01:48:02,010 Fauchon made this up for us. Taste that, it's awesome. 1500 01:48:02,380 --> 01:48:03,380 Mmm! 1501 01:48:04,050 --> 01:48:05,090 Right this way. 1502 01:48:05,590 --> 01:48:06,890 You're maitre d' tonight? 1503 01:48:06,970 --> 01:48:10,060 Mom put me in charge of the party. 1504 01:48:10,970 --> 01:48:12,470 (EXCHANGE GREETINGS) 1505 01:48:13,140 --> 01:48:14,350 - How are you? - Fine. 1506 01:48:17,060 --> 01:48:18,610 - How are you? - Good. 1507 01:48:18,900 --> 01:48:19,940 Oh! 1508 01:48:20,020 --> 01:48:22,230 Sorry, lipstick on your cheek. 1509 01:48:23,240 --> 01:48:24,690 Welcome to my home. 1510 01:48:25,780 --> 01:48:28,990 - Want to give it a try? - No, thanks, I'm no gamer. 1511 01:48:29,070 --> 01:48:30,080 Really? 1512 01:48:30,160 --> 01:48:31,700 I'd love a go. Show me? 1513 01:48:35,750 --> 01:48:37,040 (EXCHANGE GREETINGS) 1514 01:48:37,120 --> 01:48:38,630 Can I get you a drink? 1515 01:48:38,710 --> 01:48:40,500 - Champagne? - Red wine, please. 1516 01:48:40,590 --> 01:48:42,050 I'll switch to red, too. 1517 01:48:42,130 --> 01:48:44,420 - Champagne for you? - No, I'm good. 1518 01:48:46,380 --> 01:48:47,800 Bottle of red, please. 1519 01:48:47,880 --> 01:48:49,930 I was told to pour glasses. 1520 01:48:50,550 --> 01:48:51,550 I'm in charge here. 1521 01:48:51,600 --> 01:48:53,600 I was given specific instructions. 1522 01:48:53,720 --> 01:48:55,140 MAN: Whiskey here, please. 1523 01:49:03,280 --> 01:49:04,780 MICHÈLE: Faster, much faster! 1524 01:49:04,860 --> 01:49:06,860 You can press the circle. 1525 01:49:06,950 --> 01:49:08,410 Get him moving now. 1526 01:49:08,490 --> 01:49:09,780 Press there to jump. 1527 01:49:09,870 --> 01:49:11,160 (CHUCKLING) 1528 01:49:12,450 --> 01:49:14,450 You didn't bring Hélène? 1529 01:49:15,250 --> 01:49:16,660 We've met now. 1530 01:49:17,910 --> 01:49:20,250 I won't lie to you. It's over. 1531 01:49:21,080 --> 01:49:22,250 What happened? 1532 01:49:23,040 --> 01:49:24,090 (SIGHING) 1533 01:49:24,170 --> 01:49:27,720 Laying in bed, I asked her which of my books was her favorite. 1534 01:49:28,430 --> 01:49:30,390 Why'd you do that? 1535 01:49:30,470 --> 01:49:32,720 She said Scent of Poplar. 1536 01:49:32,800 --> 01:49:34,180 Scent of Poplar 1537 01:49:34,810 --> 01:49:36,980 is a novel by one Pierre Casamayou. 1538 01:49:48,400 --> 01:49:50,280 I'd no idea there were two Casamayous. 1539 01:49:50,360 --> 01:49:52,120 Apparently, he's talented. 1540 01:49:54,490 --> 01:49:55,790 Poor Richard. 1541 01:49:55,950 --> 01:49:58,040 Yes, poor Richard. 1542 01:49:59,250 --> 01:50:00,460 (CHUCKLES) 1543 01:50:11,800 --> 01:50:13,090 So... 1544 01:50:13,800 --> 01:50:17,560 it looks like somehow, despite our best efforts, 1545 01:50:18,100 --> 01:50:20,390 we have a success on our hands. 1546 01:50:20,480 --> 01:50:21,480 (ALL LAUGHING) 1547 01:50:21,560 --> 01:50:23,650 All I can say is thank you, 1548 01:50:23,810 --> 01:50:27,230 to your good health and hip hip hooray! 1549 01:50:27,480 --> 01:50:29,400 (CHEERING) 1550 01:50:31,820 --> 01:50:33,700 (CHANTING MICHÈLE'S NAME) 1551 01:50:34,320 --> 01:50:35,490 Aw! 1552 01:50:35,950 --> 01:50:37,830 (CHANTING CONTINUES) 1553 01:50:45,000 --> 01:50:46,840 Well... 1554 01:50:47,170 --> 01:50:49,760 I couldn't put it any better. 1555 01:50:50,090 --> 01:50:51,420 (LAUGHTER) 1556 01:50:52,300 --> 01:50:53,760 Have a great evening! 1557 01:50:56,300 --> 01:50:57,760 Kurt! Kurt. 1558 01:50:58,010 --> 01:50:59,600 Have you met Richard? 1559 01:50:59,680 --> 01:51:02,770 Some time ago, Richard pitched a very interesting idea. 1560 01:51:02,850 --> 01:51:07,480 You two working together could make something fabulous of it. 1561 01:51:07,570 --> 01:51:09,030 I think, at least. 1562 01:51:10,610 --> 01:51:12,150 Talk it over. 1563 01:51:13,200 --> 01:51:15,320 This isn't charity? 1564 01:51:15,410 --> 01:51:16,490 Oh! 1565 01:51:16,950 --> 01:51:19,120 You should know me better than that. 1566 01:51:19,200 --> 01:51:21,080 Go on, tell him your idea. 1567 01:51:23,370 --> 01:51:25,170 RICHARD: So, it's set in a... 1568 01:51:25,250 --> 01:51:27,040 Let me get you a drink. 1569 01:51:32,050 --> 01:51:34,380 ANNA: We can go whenever you want, darling. 1570 01:51:34,470 --> 01:51:37,050 ROBERT: We'll have more fun in bed than here. 1571 01:51:37,140 --> 01:51:38,600 (BOTH LAUGHING) 1572 01:51:39,260 --> 01:51:41,850 (ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO) 1573 01:51:44,890 --> 01:51:45,940 (LAUGHING) 1574 01:52:02,410 --> 01:52:04,250 How about a whiskey, guys? 1575 01:52:06,290 --> 01:52:08,170 Give me a minute, then we can go. 1576 01:52:08,250 --> 01:52:09,790 Whatever you say. 1577 01:52:14,220 --> 01:52:15,930 Two whiskeys and an OJ, please. 1578 01:52:18,930 --> 01:52:20,640 It's going great! 1579 01:52:22,640 --> 01:52:24,270 It's me. 1580 01:52:24,770 --> 01:52:25,810 What's you? 1581 01:52:28,440 --> 01:52:30,570 It's me, sleeping with Robert. 1582 01:52:34,530 --> 01:52:36,910 It's over now, but it was me. 1583 01:52:48,000 --> 01:52:50,670 - How long? - 6-8 months. 1584 01:52:58,220 --> 01:52:59,550 I didn't have a clue. 1585 01:53:00,390 --> 01:53:01,640 I know. 1586 01:53:16,110 --> 01:53:17,320 What did you do? 1587 01:53:18,490 --> 01:53:20,120 I stopped lying. 1588 01:53:26,960 --> 01:53:28,670 (ARGUING) 1589 01:53:33,670 --> 01:53:34,960 See you. 1590 01:53:37,420 --> 01:53:39,630 Take my keys. Patrick's driving me home. 1591 01:53:39,720 --> 01:53:42,220 - You're leaving already? - You did wonderfully. 1592 01:53:42,300 --> 01:53:43,600 Relax. 1593 01:53:43,680 --> 01:53:44,970 See you. 1594 01:54:01,200 --> 01:54:02,660 It's twisted. 1595 01:54:05,120 --> 01:54:07,580 - Sorry? - Twisted. Between us, it's sick. 1596 01:54:07,660 --> 01:54:08,870 Diseased. 1597 01:54:13,590 --> 01:54:17,210 I was in some kind of weird denial but I see clearly now. 1598 01:54:20,510 --> 01:54:21,590 What do you see? 1599 01:54:24,220 --> 01:54:27,430 You don't expect to get away with what you did to me? 1600 01:54:27,520 --> 01:54:28,560 Huh? 1601 01:54:31,440 --> 01:54:33,230 I'll do what I should've done at once. 1602 01:54:35,060 --> 01:54:36,480 What do you mean? 1603 01:54:36,570 --> 01:54:39,650 It's not just about me. There's your wife, too. 1604 01:54:41,450 --> 01:54:43,070 And others, perhaps. 1605 01:54:44,240 --> 01:54:45,620 Who knows. 1606 01:54:46,910 --> 01:54:48,290 What do you mean? 1607 01:54:48,370 --> 01:54:51,250 How many others? That you've done the same thing to? 1608 01:54:56,540 --> 01:54:59,920 I'll go to the police. I'll tell them everything. 1609 01:55:31,910 --> 01:55:33,000 (ENGINE STARTS) 1610 01:55:34,670 --> 01:55:35,830 (TIRES SCREECHING) 1611 01:56:18,000 --> 01:56:19,170 (FLOORBOARD CREAKS) 1612 01:56:24,340 --> 01:56:25,590 (GRUNTS) 1613 01:56:28,550 --> 01:56:30,260 (GROANING) 1614 01:56:59,710 --> 01:57:00,750 (SCREAMS) 1615 01:57:11,760 --> 01:57:13,720 (MICHÈLE GROANING) 1616 01:57:20,400 --> 01:57:21,940 (BREATHING HEAVILY) 1617 01:57:30,910 --> 01:57:33,990 (MICHÈLE GROANING) 1618 01:57:43,250 --> 01:57:44,250 (PANTING) 1619 01:58:00,600 --> 01:58:01,600 (GRUNTS) 1620 01:58:30,630 --> 01:58:32,090 Why? 1621 01:58:37,720 --> 01:58:38,850 (MICHÈLE GASPS) 1622 01:58:45,900 --> 01:58:46,980 (VINCENT SOBBING) 1623 01:58:53,610 --> 01:58:56,160 It's over. 1624 01:59:05,540 --> 01:59:06,880 It's over. 1625 01:59:17,010 --> 01:59:18,770 (POLICE OFFICERS CHATTERING) 1626 01:59:21,810 --> 01:59:22,850 DETECTIVE: Ms. Leblanc? 1627 01:59:33,200 --> 01:59:34,360 (BOTH EXCHANGE GREETINGS) 1628 01:59:43,660 --> 01:59:46,670 What was your relationship with the deceased? 1629 01:59:47,380 --> 01:59:48,460 (CLICKS TONGUE) 1630 01:59:50,380 --> 01:59:51,840 He was my neighbor. 1631 01:59:52,420 --> 01:59:55,760 Like have-a-cup-of-coffee neighbor? 1632 01:59:56,510 --> 01:59:58,640 Borrow-the-lawnmower neighbor? 1633 01:59:59,100 --> 02:00:02,140 No, I never borrowed his lawnmower. 1634 02:00:02,230 --> 02:00:03,770 But it was... 1635 02:00:05,020 --> 02:00:07,480 Yes, that kind of neighbor. 1636 02:00:07,650 --> 02:00:09,270 Until maybe... 1637 02:00:11,110 --> 02:00:12,320 recently. 1638 02:00:12,400 --> 02:00:14,740 When he attended this party with you? 1639 02:00:15,910 --> 02:00:17,110 Yes. 1640 02:00:17,200 --> 02:00:19,700 That's when your relationship became 1641 02:00:20,870 --> 02:00:22,370 more personal? 1642 02:00:26,290 --> 02:00:27,920 Yes, I mean... 1643 02:00:30,040 --> 02:00:32,050 It was heading in that direction. 1644 02:00:34,010 --> 02:00:37,010 When this man appeared in your house, masked, 1645 02:00:37,760 --> 02:00:42,180 you never suspected for a moment it might be your neighbor? 1646 02:00:46,270 --> 02:00:48,560 Who could imagine such a thing? 1647 02:01:06,870 --> 02:01:09,080 - The color OK for you? - Just fine. 1648 02:01:09,170 --> 02:01:10,500 It's perfect. 1649 02:01:10,590 --> 02:01:11,840 (INDISTINCT CHATTERING) 1650 02:01:23,310 --> 02:01:25,520 REBECCA: Careful, the statues are fragile. 1651 02:01:25,770 --> 02:01:26,810 MICHÈLE: Rebecca. 1652 02:01:28,980 --> 02:01:30,310 (BOTH EXCHANGE GREETINGS) 1653 02:01:32,480 --> 02:01:34,070 You found a buyer? 1654 02:01:34,150 --> 02:01:38,450 I took a bit of a hit, but not too bad. The realtor did a great job. 1655 02:01:38,820 --> 02:01:41,120 I'll give you his details. If ever you... 1656 02:01:41,200 --> 02:01:43,160 I'm not going anywhere. 1657 02:01:46,620 --> 02:01:47,620 (SIGHING) 1658 02:01:47,710 --> 02:01:49,250 Stuff piles up. 1659 02:01:50,580 --> 02:01:52,000 MICHÈLE: I wanted you to know... 1660 02:01:53,380 --> 02:01:54,550 I'm... 1661 02:01:56,210 --> 02:01:59,340 I'm very sorry for all you've been through. 1662 02:02:00,930 --> 02:02:02,760 Fortunately, I have faith. 1663 02:02:03,470 --> 02:02:06,310 What's it for if not to get through tough times? 1664 02:02:07,060 --> 02:02:10,980 Patrick was a good man but he had a tortured soul. 1665 02:02:15,820 --> 02:02:16,820 (MURMURING) 1666 02:02:18,150 --> 02:02:19,280 Goodbye. 1667 02:02:22,740 --> 02:02:23,780 Michèle. 1668 02:02:25,490 --> 02:02:28,620 I'm sincerely glad you could give him what he needed. 1669 02:02:28,700 --> 02:02:30,620 For a time, at least. 1670 02:02:33,040 --> 02:02:34,290 (ENGINE STARTING) 1671 02:02:41,470 --> 02:02:42,760 (CAR HONKING) 1672 02:02:48,680 --> 02:02:49,890 MICHÈLE: Hey there! 1673 02:02:50,480 --> 02:02:53,310 - Wow, beautiful! - Check it out. 1674 02:02:53,400 --> 02:02:54,980 Josie let me choose. 1675 02:02:56,480 --> 02:02:57,690 A convertible. 1676 02:02:57,780 --> 02:02:59,190 He's earned it. 1677 02:02:59,280 --> 02:03:00,990 (EXCHANGE GREETINGS) 1678 02:03:04,070 --> 02:03:05,320 MICHÈLE: Let's go. 1679 02:03:06,700 --> 02:03:07,740 (BABY COOING) 1680 02:03:07,830 --> 02:03:09,000 Baby! 1681 02:03:14,500 --> 02:03:15,670 Happy? 1682 02:03:16,920 --> 02:03:18,420 Crazy! 1683 02:03:40,650 --> 02:03:41,690 MONSTER 1684 02:03:41,780 --> 02:03:42,780 ASSASSIN BASTARD 1685 02:03:45,410 --> 02:03:47,240 I heard you were here. 1686 02:03:51,870 --> 02:03:53,580 Physically, anyway. 1687 02:04:05,180 --> 02:04:07,390 We're going ahead with Richard's project? 1688 02:04:07,470 --> 02:04:09,760 Let him fool around for a while. 1689 02:04:12,180 --> 02:04:13,600 How's Robert? 1690 02:04:15,140 --> 02:04:16,230 (SIGHS) 1691 02:04:16,310 --> 02:04:17,810 I kicked him out. 1692 02:04:17,940 --> 02:04:18,940 (EXCLAIMS) 1693 02:04:19,230 --> 02:04:21,440 Ever since, he's hit the bottle. 1694 02:04:22,400 --> 02:04:24,240 What did you see in him? 1695 02:04:24,700 --> 02:04:26,740 It was just one of those things. 1696 02:04:26,820 --> 02:04:28,370 An opportunity. 1697 02:04:29,120 --> 02:04:30,450 I wanted to get laid. 1698 02:04:33,450 --> 02:04:35,870 That's no excuse. It was shabby. 1699 02:04:38,000 --> 02:04:39,670 Worse than that even. 1700 02:04:50,350 --> 02:04:52,180 Vincent's grown up now. 1701 02:04:53,100 --> 02:04:54,770 It's just the two of us. 1702 02:04:55,980 --> 02:04:58,440 And I'm all alone in that huge house. 1703 02:04:59,270 --> 02:05:00,980 I'm going to sell it. 1704 02:05:02,020 --> 02:05:06,030 I was thinking I could move in with you for a while. 1705 02:05:06,110 --> 02:05:07,200 MICHÈLE: Oh! 1706 02:05:09,530 --> 02:05:11,990 (BOTH LAUGHING) 116092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.