All language subtitles for 1x02 - (720p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,030 Previously on Mayans M.C. 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,580 You finish fitting up the prospect? 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,580 Cop ended up being dirty. 4 00:00:06,720 --> 00:00:09,650 DA shaved off six years. I like the kid. 5 00:00:09,790 --> 00:00:11,590 He's smart. 6 00:00:11,590 --> 00:00:13,590 - You killed a cop. - Your deal was a gift. 7 00:00:13,660 --> 00:00:15,730 What I signed up for was fitting you into Galindo. 8 00:00:15,800 --> 00:00:17,540 Only Galindo. 9 00:00:17,580 --> 00:00:19,750 My brother, the M.C., nothing touches them. 10 00:00:19,750 --> 00:00:21,550 We need you on this Vegas run. 11 00:00:21,580 --> 00:00:23,420 Whatever the club needs. 12 00:00:23,450 --> 00:00:27,420 [engine rumbles] 13 00:00:27,560 --> 00:00:28,760 [crashing] 14 00:00:28,890 --> 00:00:30,490 - Move! - [grunts] 15 00:00:30,630 --> 00:00:31,890 Do you know whose shit you're jacking here? 16 00:00:31,890 --> 00:00:33,630 The Galindo cartel. 17 00:00:33,630 --> 00:00:35,580 Your job was to protect my shipment. 18 00:00:35,610 --> 00:00:36,850 You failed. 19 00:00:36,920 --> 00:00:39,580 Now you are responsible for the loss. 20 00:00:39,720 --> 00:00:42,520 Kill the devil. Resurrect Mexico. 21 00:00:42,560 --> 00:00:43,450 Who's the rebels? 22 00:00:43,620 --> 00:00:44,790 Los Olvidados. 23 00:00:44,860 --> 00:00:46,790 Someone gave them the details. 24 00:00:46,930 --> 00:00:48,790 Dogwood Crew would be the first to see any change 25 00:00:48,830 --> 00:00:50,540 on the street. 26 00:00:50,680 --> 00:00:51,750 Reach out to Louie first thing in the morning. 27 00:00:51,880 --> 00:00:54,550 Let's see if anyone knows this rebel bitch. 28 00:00:54,580 --> 00:00:55,750 You're the traitor. 29 00:00:55,880 --> 00:00:57,750 If the Mayans want a future, we gotta be in front 30 00:00:57,890 --> 00:00:59,550 of that change, and Adelita's the only 31 00:00:59,560 --> 00:01:00,490 way to do that. 32 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 Do you have our package? 33 00:01:01,620 --> 00:01:03,620 All twelve keys. 34 00:01:03,660 --> 00:01:06,690 [speaking Spanish] 35 00:01:06,850 --> 00:01:09,710 [phone chimes] 36 00:01:09,720 --> 00:01:11,720 [cell phone chimes] 37 00:01:11,720 --> 00:01:14,650 [dramatic music] 38 00:01:14,720 --> 00:01:21,860 ♪ ♪ 39 00:01:21,860 --> 00:01:23,460 [speaking Spanish] 40 00:01:23,580 --> 00:01:29,750 ♪ ♪ 41 00:01:31,850 --> 00:01:35,560 [dramatic music] 42 00:01:35,690 --> 00:01:39,490 [woman crying] 43 00:01:39,500 --> 00:01:45,520 ♪ ♪ 44 00:01:45,580 --> 00:01:47,650 [speaking Spanish] 45 00:01:47,720 --> 00:01:48,790 I can get you whatever you want. 46 00:01:48,920 --> 00:01:50,790 [speaking Spanish] 47 00:01:50,920 --> 00:01:55,590 Not my baby. 48 00:01:55,630 --> 00:01:56,910 [speaking Spanish] 49 00:01:56,950 --> 00:02:00,810 - Oh, please. - Please, he's just a baby. 50 00:02:00,850 --> 00:02:05,420 [both speaking Spanish] 51 00:02:05,490 --> 00:02:07,490 [speaking Spanish] 52 00:02:07,620 --> 00:02:08,820 [baby crying] 53 00:02:08,960 --> 00:02:10,620 [gun clacking] 54 00:02:10,690 --> 00:02:11,690 ♪ ♪ 55 00:02:11,690 --> 00:02:14,640 - No, no! - Please. 56 00:02:14,710 --> 00:02:16,650 Fuck you. 57 00:02:16,650 --> 00:02:19,780 [speaking Spanish] 58 00:02:19,920 --> 00:02:24,520 [speaking Spanish] 59 00:02:24,590 --> 00:02:26,660 [screams] 60 00:02:26,660 --> 00:02:28,460 [vomits] 61 00:02:28,490 --> 00:02:30,440 [baby crying] 62 00:02:30,510 --> 00:02:31,680 [engine starts] 63 00:02:31,710 --> 00:02:34,680 [screaming] 64 00:02:34,750 --> 00:02:36,880 No! Stop, stop! 65 00:02:36,920 --> 00:02:37,820 [tires squeal] 66 00:02:37,950 --> 00:02:40,420 Stop! 67 00:02:40,490 --> 00:02:43,820 [crying] 68 00:02:43,960 --> 00:02:47,580 [screams] Stop! 69 00:02:48,580 --> 00:02:51,510 [dramatic music] 70 00:02:51,580 --> 00:02:58,590 ♪ ♪ 71 00:02:58,920 --> 00:03:01,660 ♪ Mother of exiles ♪ 72 00:03:01,730 --> 00:03:03,780 ♪ The torch of hope ♪ 73 00:03:03,810 --> 00:03:06,480 ♪ In the toss of the tempest ♪ 74 00:03:06,550 --> 00:03:09,480 ♪ Threw us medicine's rope ♪ 75 00:03:09,520 --> 00:03:12,690 ♪ But the brazen giant ♪ 76 00:03:12,820 --> 00:03:14,690 ♪ Within the stride ♪ 77 00:03:14,820 --> 00:03:17,760 ♪ Blocks the golden door ♪ 78 00:03:17,790 --> 00:03:20,580 ♪ To the US of lies ♪ 79 00:03:20,710 --> 00:03:21,850 ♪ Screaming ♪ 80 00:03:21,850 --> 00:03:25,520 ♪ Damn your huddled masses ♪ 81 00:03:25,650 --> 00:03:28,770 ♪ Scrub our floors ♪ 82 00:03:28,790 --> 00:03:31,520 ♪ Cut our grasses ♪ 83 00:03:31,660 --> 00:03:33,790 ♪ I am a wolf ♪ 84 00:03:33,930 --> 00:03:36,790 ♪ A wild cur ♪ 85 00:03:36,860 --> 00:03:39,880 ♪ Cut from the pack ♪ 86 00:03:39,880 --> 00:03:42,680 ♪ With blood on my fur ♪ 87 00:03:42,750 --> 00:03:45,620 ♪ Every howl ♪ 88 00:03:45,620 --> 00:03:48,490 ♪ Marks the dead ♪ 89 00:03:48,520 --> 00:03:51,760 ♪ 'Cause a beaten dog ♪ 90 00:03:51,830 --> 00:03:53,630 ♪ ♪ 91 00:03:53,630 --> 00:03:55,580 ♪ Never forgets ♪ 92 00:03:55,710 --> 00:03:58,780 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 93 00:03:58,820 --> 00:04:00,780 ♪ Never forgets ♪ 94 00:04:00,920 --> 00:04:07,860 ♪ ♪ 95 00:04:13,740 --> 00:04:15,610 [Spanish rap music] 96 00:04:15,740 --> 00:04:22,660 ♪ ♪ 97 00:04:37,550 --> 00:04:40,800 - Any sign of Dogwood? - Not a gangster in sight. 98 00:04:40,870 --> 00:04:44,800 - Nothing at the Puta Palace? - It was dark. 99 00:04:46,770 --> 00:04:48,340 I think Louie's old lady still lives 100 00:04:48,470 --> 00:04:49,670 above the barber shop. 101 00:04:49,710 --> 00:04:52,740 [engines revving] 102 00:05:00,540 --> 00:05:01,570 [Spanish music playing] 103 00:05:01,700 --> 00:05:03,700 [door chimes] 104 00:05:03,740 --> 00:05:06,370 - Guapo, you seen Louie? - No. 105 00:05:06,510 --> 00:05:10,380 [distant talking] 106 00:05:10,410 --> 00:05:12,460 [knocking] 107 00:05:18,670 --> 00:05:21,670 [speaking Spanish] 108 00:05:21,670 --> 00:05:24,370 [speaking Spanish] 109 00:05:30,630 --> 00:05:33,620 [TV playing faintly] 110 00:05:38,870 --> 00:05:40,440 Hey, Louie. 111 00:05:48,600 --> 00:05:50,830 Anybody home? 112 00:05:59,440 --> 00:06:00,480 [gunshot] Shit! 113 00:06:00,510 --> 00:06:02,700 [gunfire] Get out! 114 00:06:02,700 --> 00:06:04,560 Get out of here! 115 00:06:04,570 --> 00:06:06,430 The fuck's the matter with you, you crazy little shit? 116 00:06:06,430 --> 00:06:08,700 - Are you gonna kill me? - I should. 117 00:06:08,770 --> 00:06:10,740 - Hey, what's going on? - I'm sorry. 118 00:06:10,740 --> 00:06:12,540 I'm sorry! I'm sorry! 119 00:06:13,840 --> 00:06:15,780 - You need help there, brother? - Should we call for some backup? 120 00:06:15,780 --> 00:06:17,380 That shit stings. 121 00:06:17,380 --> 00:06:18,460 That shit could have fucking pierced 122 00:06:18,530 --> 00:06:20,730 - my eardrum or something. - [grunts] 123 00:06:20,800 --> 00:06:25,470 [groans] Looks like a 45 caliber Hasbro. 124 00:06:25,500 --> 00:06:27,740 - You're lucky to be alive. - [laughs] 125 00:06:27,770 --> 00:06:30,410 It's all right. 126 00:06:30,440 --> 00:06:32,410 - You Louie's kid? - Yeah. 127 00:06:33,640 --> 00:06:35,490 Why'd you shoot at us? 128 00:06:35,530 --> 00:06:37,500 Pop said you were gonna kill him. 129 00:06:40,500 --> 00:06:42,300 No one wants to hurt your pops. 130 00:06:42,440 --> 00:06:44,840 Or you. We just wanna talk to him. 131 00:06:46,440 --> 00:06:47,390 You know where he is? 132 00:06:51,800 --> 00:06:54,460 Don't you use this thing, you hear me? 133 00:06:54,600 --> 00:06:56,400 It'll get you killed. 134 00:06:59,700 --> 00:07:02,270 If you're gonna point a gun at somebody, 135 00:07:02,340 --> 00:07:04,540 you make sure it's real. And loaded. 136 00:07:04,540 --> 00:07:05,670 [laughs] 137 00:07:05,710 --> 00:07:07,280 Yeah, that's really good advice to give 138 00:07:07,410 --> 00:07:09,500 - to a seven-year-old, man. - [laughs] 139 00:07:09,560 --> 00:07:12,500 I had to shoot my crazy uncle Gomez when I was 6. 140 00:07:12,530 --> 00:07:13,730 Of course you did. 141 00:07:27,500 --> 00:07:28,700 [speaking Spanish] 142 00:07:35,740 --> 00:07:36,710 [sighs] 143 00:07:46,630 --> 00:07:47,670 Hmm. [car honking] 144 00:08:14,680 --> 00:08:16,360 Mmm. 145 00:08:16,500 --> 00:08:19,430 - Gracias, Mama. - Is it warm enough? 146 00:08:19,470 --> 00:08:21,370 Yes. 147 00:08:21,440 --> 00:08:24,240 - How's Maria? - She's resting. 148 00:08:24,370 --> 00:08:25,370 Like you should be. 149 00:08:26,510 --> 00:08:28,510 I thought you were gonna get some sleep, amor. 150 00:08:28,640 --> 00:08:30,710 - I can't sleep. - Is there anything? 151 00:08:32,330 --> 00:08:33,600 Not yet. 152 00:08:33,630 --> 00:08:37,530 We have your information on the car and the plate. 153 00:08:37,670 --> 00:08:39,600 It will be very helpful. 154 00:08:39,740 --> 00:08:41,640 - Let's, uh... - Let's get some air. 155 00:08:52,730 --> 00:08:54,570 What do we do, Miguel? 156 00:08:54,600 --> 00:08:57,500 Listen, I am not gonna let anything happen to our son. 157 00:08:57,540 --> 00:08:59,440 - And we'll get him back. - How? 158 00:08:59,440 --> 00:09:02,510 You can't go to the police. Not here on the US side. 159 00:09:02,530 --> 00:09:04,310 Los Olvidados have no network here. 160 00:09:04,450 --> 00:09:05,660 And they'll have to go back to Mexico. 161 00:09:05,800 --> 00:09:07,660 Nestor's already reached out to our people. 162 00:09:07,700 --> 00:09:10,330 - Policia, Federales... - And if they didn't go south? 163 00:09:10,470 --> 00:09:13,300 - We'll put the MC on it. - Get our mayor to help. 164 00:09:16,770 --> 00:09:22,760 This fight with the rebels, it is part of your other world. 165 00:09:22,800 --> 00:09:25,360 And I know the rules. Don't ask questions. 166 00:09:25,370 --> 00:09:27,700 But now that world has crashed into my world. 167 00:09:27,740 --> 00:09:29,430 And that was not supposed to happen. 168 00:09:29,470 --> 00:09:32,700 - I know. - So now I ask questions. 169 00:09:32,770 --> 00:09:35,320 And I need to know the truth, Miguel. 170 00:09:36,540 --> 00:09:38,460 Everything that happens. 171 00:09:40,460 --> 00:09:41,730 I will. 172 00:09:41,770 --> 00:09:43,480 I promise. 173 00:09:43,600 --> 00:09:46,500 You'll know everything. I'm so sorry, Corazon. 174 00:09:50,670 --> 00:09:51,770 [kisses] 175 00:09:57,570 --> 00:09:59,630 [speaking Spanish] 176 00:09:59,670 --> 00:10:01,600 [speaking Spanish] 177 00:10:17,440 --> 00:10:19,300 [speaking Spanish] 178 00:10:25,440 --> 00:10:28,390 [engines rumbling] 179 00:10:49,770 --> 00:10:53,470 [indistinct radio chatter] 180 00:10:53,500 --> 00:10:56,410 - Dogwood know anything? - Couldn't find him. 181 00:10:56,540 --> 00:10:58,340 Weren't on the streets, at the bar... 182 00:10:58,340 --> 00:11:01,480 Apparently Louie thinks we're trying to kill him. 183 00:11:01,510 --> 00:11:03,630 - Who told you that? - Louie's kid. 184 00:11:03,660 --> 00:11:05,500 After he nearly took my fucking eye out. 185 00:11:05,630 --> 00:11:07,630 Are you seriously still talking about that? 186 00:11:07,770 --> 00:11:10,440 Caballeros. 187 00:11:10,470 --> 00:11:11,540 Preciosa. 188 00:11:12,710 --> 00:11:14,440 [kisses] Mmm, you like that shit? 189 00:11:14,480 --> 00:11:15,570 Haven't seen you boys in a while. 190 00:11:15,640 --> 00:11:17,710 - [laughs] - Grace of God. 191 00:11:17,730 --> 00:11:20,530 So what brings you to Wonderland? 192 00:11:20,600 --> 00:11:23,400 There might be a new player trying to move in. 193 00:11:23,430 --> 00:11:25,730 From over the fence. 194 00:11:25,740 --> 00:11:27,600 Heroin? 195 00:11:27,610 --> 00:11:29,270 [dogs barking] 196 00:11:29,410 --> 00:11:31,340 I haven't heard anything. 197 00:11:31,410 --> 00:11:33,340 Any spike in your patient intake? 198 00:11:33,340 --> 00:11:35,490 OD's felt a stronger push? 199 00:11:35,500 --> 00:11:37,300 Not really. 200 00:11:40,900 --> 00:11:42,700 This is about average. 201 00:11:42,770 --> 00:11:46,390 [groaning] 202 00:11:49,580 --> 00:11:56,330 [vomiting] 203 00:11:56,400 --> 00:11:58,370 [speaking Spanish] 204 00:11:59,400 --> 00:12:00,740 All right. 205 00:12:00,740 --> 00:12:02,400 Let us know if you hear anything. 206 00:12:02,440 --> 00:12:03,410 Of course. 207 00:12:04,610 --> 00:12:06,610 A little donation. 208 00:12:06,610 --> 00:12:08,410 I hope it helps. 209 00:12:08,460 --> 00:12:09,490 [groaning] 210 00:12:09,530 --> 00:12:10,560 Gracias. 211 00:12:10,700 --> 00:12:13,330 Our pleasure, sweetheart. 212 00:12:14,770 --> 00:12:19,240 You guys, he's Dogwood, ain't he? 213 00:12:19,370 --> 00:12:20,340 Yeah, Tito. 214 00:12:21,410 --> 00:12:22,370 Why? 215 00:12:23,540 --> 00:12:26,660 - When does Tito get cut loose? - Soon. 216 00:12:26,660 --> 00:12:28,400 Can you make it sooner? 217 00:12:31,540 --> 00:12:34,470 - That soon enough? - You're a goddess. 218 00:12:34,610 --> 00:12:36,410 [OS101's "World Of Our Own"] 219 00:12:36,410 --> 00:12:37,410 - All right. - Yeah. 220 00:12:37,540 --> 00:12:41,610 ♪ ♪ 221 00:12:41,680 --> 00:12:43,560 - Go, go! - Yo, Louie! 222 00:12:43,700 --> 00:12:46,830 - What's that about? - Hey, we got this. 223 00:12:46,830 --> 00:12:48,500 ♪ ♪ 224 00:12:48,540 --> 00:12:51,640 Stupid fucking gangsters. 225 00:12:51,640 --> 00:12:55,570 ♪ The politicians be condemned ♪ 226 00:12:55,710 --> 00:12:59,390 ♪ No streets no walls So down they'll fall ♪ 227 00:12:59,460 --> 00:13:00,600 ♪ See them run point the finger ♪ 228 00:13:00,660 --> 00:13:02,660 ♪ Pass away ♪ 229 00:13:02,800 --> 00:13:06,740 ♪ But I have got to see this world as just as our own ♪ 230 00:13:06,740 --> 00:13:08,540 ♪ 'Cause I have got to see this world ♪ 231 00:13:08,670 --> 00:13:10,740 ♪ Just as our own ♪ 232 00:13:10,740 --> 00:13:12,540 ♪ 'Cause I have got to see this world ♪ 233 00:13:12,580 --> 00:13:14,540 ♪ Just as our own ♪ 234 00:13:14,680 --> 00:13:18,760 ♪ 'Cause I have gone on living in a world of my own ♪ 235 00:13:18,770 --> 00:13:23,370 ♪ We found a place we know we've got a home ♪ 236 00:13:23,500 --> 00:13:25,500 Fuck me. 237 00:13:25,540 --> 00:13:28,310 [crashing] 238 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 ♪ ♪ 239 00:13:29,510 --> 00:13:34,660 - Ooh. - [laughter] 240 00:13:34,670 --> 00:13:36,700 ♪ ♪ 241 00:13:41,870 --> 00:13:44,610 [groaning] 242 00:13:44,640 --> 00:13:45,870 - Lou. - [groaning] 243 00:13:45,880 --> 00:13:47,880 How was your visit to the Upside Down? 244 00:13:47,880 --> 00:13:49,830 Fucking terrifying. 245 00:13:49,860 --> 00:13:53,430 [laughter] 246 00:13:53,470 --> 00:13:55,830 [groaning] Hey. 247 00:13:55,870 --> 00:13:58,440 [laughs] Why'd you run, Louie? 248 00:13:58,510 --> 00:14:00,440 - [grunts] - You got something to hide? 249 00:14:00,440 --> 00:14:03,440 I didn't... I didn't know she was your baby sister, Coco. 250 00:14:03,580 --> 00:14:05,290 She came in with one of our other girls 251 00:14:05,360 --> 00:14:08,730 and said she was 21. I had her do a few scenes. 252 00:14:08,800 --> 00:14:10,730 - Your porn site? - Yeah. 253 00:14:10,730 --> 00:14:13,470 After I uploaded the shit, she comes at me all pissed off 254 00:14:13,500 --> 00:14:15,270 'cause I paid her friend a higher rate. 255 00:14:15,340 --> 00:14:16,470 You know, anal pays more. Everyone knows that. 256 00:14:16,470 --> 00:14:17,540 Mmm. 257 00:14:17,610 --> 00:14:19,410 That's when she showed me her ID 258 00:14:19,480 --> 00:14:21,680 and I saw the name on it, man. Saw that she was only 16. 259 00:14:21,680 --> 00:14:22,690 Said she was gonna tell you, man. 260 00:14:22,730 --> 00:14:25,360 Have the club cut off my balls. 261 00:14:25,400 --> 00:14:27,570 By then, the clips were everywhere. 262 00:14:28,840 --> 00:14:30,770 I'm sorry. I fucked up, man. 263 00:14:30,770 --> 00:14:33,310 My baby sister? 264 00:14:33,370 --> 00:14:34,710 That's fucking wrong, man. 265 00:14:34,740 --> 00:14:36,570 You should put a bullet in his head. 266 00:14:36,610 --> 00:14:37,640 [gun cocks] Hold on. 267 00:14:37,750 --> 00:14:39,600 [panting] 268 00:14:41,730 --> 00:14:47,340 Look, Dogwood crew has always been a friend. 269 00:14:47,400 --> 00:14:49,670 We let you deal, we take our cut. 270 00:14:49,710 --> 00:14:51,610 We don't wanna fuck with that. 271 00:14:51,680 --> 00:14:53,340 Neither do we. 272 00:14:53,410 --> 00:14:54,610 - Where were you at? - 12%? 273 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 Until Coco's pain subsides. 274 00:14:58,770 --> 00:15:00,370 Our cut doubles. 275 00:15:00,500 --> 00:15:03,370 Well, fuck, Bishop, that... that's like... 276 00:15:03,370 --> 00:15:06,440 - 24%. - My pain ain't worth that. 277 00:15:06,440 --> 00:15:09,370 - No, no, I mean... - Yeah. 278 00:15:09,380 --> 00:15:11,440 Anyone new been trying to unload product? 279 00:15:11,580 --> 00:15:13,400 Maybe a woman? Latina? 280 00:15:13,400 --> 00:15:14,660 Another source? 281 00:15:14,800 --> 00:15:16,400 Nah. 282 00:15:16,430 --> 00:15:17,600 Why? 283 00:15:17,730 --> 00:15:20,600 Might be an independent trying to step up. 284 00:15:20,600 --> 00:15:23,340 Need you to dig around a bit. 285 00:15:23,370 --> 00:15:25,610 Dunes, El Centro. 286 00:15:25,740 --> 00:15:27,480 Okay. 287 00:15:27,610 --> 00:15:28,540 [grunts] 288 00:15:36,370 --> 00:15:41,370 [laughter] 289 00:15:41,510 --> 00:15:45,460 - Fucking dumb-ass. - What? 290 00:15:45,460 --> 00:15:48,530 - I got two sisters, man. - Both older than me. 291 00:15:48,530 --> 00:15:49,670 And beards thicker than Gilly's. 292 00:15:49,800 --> 00:15:52,400 All: [laughing] 293 00:15:52,400 --> 00:15:55,600 - So who was the girl? - I have no idea. 294 00:15:55,610 --> 00:15:57,340 [cell phone rings] Sometimes the Mayan gods 295 00:15:57,410 --> 00:15:59,340 deliver gifts to their faithful warriors. 296 00:15:59,340 --> 00:16:02,360 - Ah, bukkake. - The god of money shots. 297 00:16:02,400 --> 00:16:03,360 [laughter] 298 00:16:03,430 --> 00:16:05,430 Hey, guys. 299 00:16:05,470 --> 00:16:07,700 It's Alvarez. 300 00:16:07,740 --> 00:16:09,630 Galindo wants to meet. 301 00:16:09,640 --> 00:16:11,770 Don't sound good. 302 00:16:11,770 --> 00:16:15,710 [birds cawing] 303 00:16:21,970 --> 00:16:24,910 [engines rumbling] 304 00:16:24,940 --> 00:16:27,840 [rock music] 305 00:16:27,980 --> 00:16:34,970 ♪ ♪ 306 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Who's the entourage? 307 00:17:07,030 --> 00:17:09,800 Old guy was El Galindo's conserjerro, 308 00:17:09,840 --> 00:17:12,070 helping the Ivy Leaguer stay on Daddy's path. 309 00:17:12,100 --> 00:17:13,940 Ivante's a serious fucking dude. 310 00:17:13,970 --> 00:17:15,670 Yeah. 311 00:17:15,810 --> 00:17:17,070 And the mercenary with cornrows? 312 00:17:17,080 --> 00:17:18,140 He's a mercenary in cornrows. 313 00:17:18,210 --> 00:17:19,810 Both: [laughing] 314 00:17:19,860 --> 00:17:21,900 - Mr. Oseteva. - Grew up on this side. 315 00:17:21,900 --> 00:17:23,160 Got some kind of family connection. 316 00:17:23,200 --> 00:17:25,970 Galindo's head of security. 317 00:17:26,000 --> 00:17:28,040 [speaking Spanish] 318 00:17:28,040 --> 00:17:29,800 [speaking Spanish] 319 00:17:31,210 --> 00:17:34,110 Last night... 320 00:17:34,240 --> 00:17:39,930 Los Olvidados crossed over the border and attacked my family. 321 00:17:39,930 --> 00:17:43,070 They killed one of my men. 322 00:17:43,190 --> 00:17:46,800 And kidnapped my son. 323 00:17:46,840 --> 00:17:48,270 Emily? 324 00:17:51,880 --> 00:17:53,990 Unharmed. 325 00:17:55,770 --> 00:17:57,160 She got a look at the car. 326 00:17:57,230 --> 00:17:59,100 It's not likely they stayed on the US side, 327 00:17:59,240 --> 00:18:02,770 but if they did, I need you to track them down. 328 00:18:09,050 --> 00:18:10,730 [clears throat] 329 00:18:10,760 --> 00:18:14,200 I'm asking this as a personal favor. 330 00:18:14,230 --> 00:18:15,770 Please. 331 00:18:22,910 --> 00:18:25,080 Sorry about your son. 332 00:18:25,140 --> 00:18:26,180 We'll help. 333 00:18:32,300 --> 00:18:34,970 We're looking for a Ford station wagon. 334 00:18:35,040 --> 00:18:37,840 Probably mid '80s. Dirty yellow. 335 00:18:37,970 --> 00:18:40,910 Partial plates. Baja, letter Q. 336 00:18:40,940 --> 00:18:43,010 Last two numbers are 47. 337 00:18:48,940 --> 00:18:50,070 We'll put it on the street. 338 00:18:50,140 --> 00:18:52,000 Start looking in the obvious places. 339 00:18:52,140 --> 00:18:54,270 We'll have Peña run it through the system. 340 00:18:54,310 --> 00:18:56,070 If they're on this side of the fence, 341 00:18:56,080 --> 00:18:58,680 we'll find out where they are. 342 00:18:58,810 --> 00:18:59,910 - Gracias. - De nada. 343 00:19:00,980 --> 00:19:03,900 [both speaking Spanish] 344 00:19:08,040 --> 00:19:09,870 We'll catch up with you. 345 00:19:13,240 --> 00:19:15,910 You handled that right, Pino. 346 00:19:15,950 --> 00:19:17,800 Like I had a fucking choice. 347 00:19:23,200 --> 00:19:25,070 Did you know about this? 348 00:19:25,140 --> 00:19:27,070 She don't tell me anything unless we're involved. 349 00:19:27,070 --> 00:19:29,210 - Guess what, brother? - We're involved. 350 00:19:31,210 --> 00:19:32,880 That's Emily's kid. 351 00:19:39,170 --> 00:19:41,770 I saw the car when we were chasing Dogwood. 352 00:19:41,840 --> 00:19:43,970 - The station wagon? - Yeah. 353 00:19:44,010 --> 00:19:46,040 In a ditch. Not far from the dog kennel. 354 00:19:46,040 --> 00:19:47,780 Come on, man. 355 00:19:47,780 --> 00:19:48,910 We blew through there going 60 miles an hour. 356 00:19:49,040 --> 00:19:50,960 FEQ2147, Baja plates. 357 00:19:53,100 --> 00:19:54,800 This time keep that shit to yourself. 358 00:19:54,930 --> 00:19:56,070 What about the kid? 359 00:19:59,110 --> 00:20:01,740 I'll make a call to Adelita, see what the fuck's going on. 360 00:20:01,770 --> 00:20:04,740 [engines starting] 361 00:20:16,770 --> 00:20:18,810 This was posted 40 minutes ago. 362 00:20:18,870 --> 00:20:21,180 It's already gone viral. 363 00:20:28,100 --> 00:20:31,090 [speaking Spanish] 364 00:21:40,340 --> 00:21:42,240 Same speech with the link. 365 00:21:44,880 --> 00:21:45,910 Where'd you find these? 366 00:21:47,060 --> 00:21:48,100 Everywhere. 367 00:21:49,300 --> 00:21:52,230 [indistinct chatter] 368 00:21:52,270 --> 00:21:55,200 [distant food truck music plays] 369 00:22:11,200 --> 00:22:12,940 Tambien. 370 00:22:15,070 --> 00:22:16,910 [speaking Spanish] 371 00:22:23,810 --> 00:22:27,870 [engine rumbles] 372 00:22:28,010 --> 00:22:30,960 [Spanish music playing] 373 00:22:30,980 --> 00:22:34,900 ♪ ♪ 374 00:22:34,980 --> 00:22:36,770 [door bell jingles] 375 00:22:38,100 --> 00:22:39,900 - I got that, Pop. - [grunts] 376 00:22:39,940 --> 00:22:40,970 Thanks. 377 00:22:42,970 --> 00:22:45,040 You handing off a bag for Jimenez? 378 00:22:45,110 --> 00:22:48,960 - No, I need to see him. - I have to talk to him. 379 00:22:50,260 --> 00:22:53,930 - Why? - I have a, uh, situation. 380 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 [groans] Situation. 381 00:22:57,140 --> 00:22:58,740 I hate those. 382 00:22:58,870 --> 00:23:00,740 Come on, I'm gonna handle this one, Pop, okay? 383 00:23:00,780 --> 00:23:01,940 Just make the call. Have him meet me here tonight. 384 00:23:02,080 --> 00:23:03,140 Hold on. 385 00:23:10,940 --> 00:23:11,880 [sighs] 386 00:23:13,910 --> 00:23:16,770 - What happened? - I can't. 387 00:23:17,110 --> 00:23:19,040 I don't wanna bring you in any more than I already have. 388 00:23:19,180 --> 00:23:21,040 I'm all you got, son. 389 00:23:22,930 --> 00:23:24,800 Every time you go ring his bell, 390 00:23:24,930 --> 00:23:26,870 when you got a problem with this, 391 00:23:27,000 --> 00:23:31,140 Jimenez is gonna own you. You can't need him. 392 00:23:32,940 --> 00:23:34,870 It's gonna fucking twist you up, man. 393 00:23:34,940 --> 00:23:37,080 Make you doubt everything that you trust. 394 00:23:40,060 --> 00:23:43,770 All that bad shit, I can handle. 395 00:23:43,800 --> 00:23:44,970 The drugs, the violence... 396 00:23:46,240 --> 00:23:47,800 But Angel... 397 00:23:50,170 --> 00:23:53,740 I forgot how much I missed him. And how... how much I love him. 398 00:23:55,000 --> 00:23:57,860 That love ain't gonna change, Ezekiel. 399 00:24:00,100 --> 00:24:01,730 [inhales sharply] 400 00:24:05,210 --> 00:24:08,040 This vigilante group, rebels... 401 00:24:09,940 --> 00:24:11,210 They're pushing back on Galindo. 402 00:24:11,210 --> 00:24:14,100 Complicating shit for the cartel and the club. 403 00:24:14,130 --> 00:24:16,170 Last night they kidnapped Emily's son. 404 00:24:17,870 --> 00:24:19,100 Jesus. 405 00:24:19,100 --> 00:24:20,770 And I don't know what to do, Pop. 406 00:24:20,810 --> 00:24:21,770 [groans] 407 00:24:23,210 --> 00:24:25,710 I can't let anything happen to that kid. 408 00:24:26,810 --> 00:24:27,780 Hey. 409 00:24:30,130 --> 00:24:32,870 You're in this now. No getting out. 410 00:24:32,870 --> 00:24:35,200 Not until the DEA gets what it wants. 411 00:24:39,010 --> 00:24:40,940 I know. 412 00:24:41,080 --> 00:24:42,980 And knowing doesn't make you safe. 413 00:24:44,880 --> 00:24:46,830 You gotta feed it. Live it. 414 00:24:46,860 --> 00:24:47,900 Earn trust. 415 00:24:48,030 --> 00:24:50,830 If not, they're gonna skin you alive. 416 00:24:50,970 --> 00:24:52,070 [knocking] 417 00:25:03,800 --> 00:25:06,060 [door opens] 418 00:25:06,100 --> 00:25:07,200 [door bell jingles] 419 00:25:07,200 --> 00:25:08,670 [speaking Spanish] 420 00:25:08,740 --> 00:25:12,140 [both speaking Spanish] 421 00:25:28,140 --> 00:25:29,810 [door bell jingles] 422 00:25:32,110 --> 00:25:34,960 [speaking Spanish] 423 00:25:46,010 --> 00:25:47,210 [speaking Spanish] 424 00:26:06,880 --> 00:26:09,660 We got something. 425 00:26:09,800 --> 00:26:10,930 [food truck music plays] 426 00:26:11,000 --> 00:26:12,060 Hear that music in the background? 427 00:26:12,120 --> 00:26:14,130 - Mmm. - Tracked it down. 428 00:26:14,140 --> 00:26:15,870 A street vendor. 429 00:26:15,940 --> 00:26:18,070 He had to have been close enough to see something. 430 00:26:18,110 --> 00:26:20,140 May be a part of it. 431 00:26:20,140 --> 00:26:22,710 - Pick him up. - Already did. 432 00:26:23,810 --> 00:26:24,780 He's on the pew. 433 00:26:29,970 --> 00:26:32,900 [metal crunching] 434 00:26:43,860 --> 00:26:46,800 [The Genders' "Black Summer" playing on radio] 435 00:26:46,830 --> 00:26:49,200 ♪ ♪ 436 00:26:49,240 --> 00:26:51,200 Uh, hey, Chuckie, I need to make a call. 437 00:26:51,240 --> 00:26:52,810 Absolutamente. 438 00:26:52,940 --> 00:26:55,740 ♪ ♪ 439 00:26:55,880 --> 00:27:00,830 ♪ Now listen I don't need no cigarette in my mouth ♪ 440 00:27:00,870 --> 00:27:04,900 ♪ ♪ 441 00:27:04,970 --> 00:27:08,900 ♪ I don't need no alcohol in my blood ♪ 442 00:27:08,910 --> 00:27:13,110 ♪ ♪ 443 00:27:13,240 --> 00:27:17,060 ♪ It took me years to figure this one out ♪ 444 00:27:17,130 --> 00:27:21,700 ♪ ♪ 445 00:27:21,800 --> 00:27:25,740 ♪ And now I know without a shadow of a doubt ♪ 446 00:27:25,740 --> 00:27:26,810 ♪ ♪ 447 00:27:26,870 --> 00:27:28,140 - Coco? - Yeah? 448 00:27:28,210 --> 00:27:30,740 - Angel's out front. - Says he needs you. 449 00:27:30,880 --> 00:27:32,160 All right. 450 00:27:32,160 --> 00:27:36,100 ♪ Black summer I don't wanna lash out ♪ 451 00:27:36,130 --> 00:27:40,040 ♪ Black momma I curse the day I met you ♪ 452 00:27:40,040 --> 00:27:43,170 ♪ Black summer I don't want you back ♪ 453 00:27:43,210 --> 00:27:48,110 ♪ 'Cause my eyes are wide open ♪ 454 00:27:48,250 --> 00:27:50,060 [speaking Spanish] 455 00:27:50,130 --> 00:27:53,070 [engines rumbling] 456 00:28:09,770 --> 00:28:12,770 [Spanish music playing] 457 00:28:12,770 --> 00:28:16,040 ♪ ♪ 458 00:28:16,170 --> 00:28:19,090 - Do you know what this is? - He didn't say. 459 00:28:19,210 --> 00:28:21,990 - Rebels? - Hope so. 460 00:28:22,000 --> 00:28:23,860 Get this shit behind us. 461 00:28:23,930 --> 00:28:27,070 ♪ ♪ 462 00:28:27,070 --> 00:28:29,940 [groaning] 463 00:28:31,040 --> 00:28:34,010 [speaking Spanish] 464 00:28:37,180 --> 00:28:40,130 [speaking Spanish] 465 00:29:11,210 --> 00:29:12,890 What is this? 466 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 We heard his food truck on the rebel radio. 467 00:29:15,100 --> 00:29:16,770 Saw who it was. 468 00:29:16,830 --> 00:29:20,840 [speaking Spanish] 469 00:29:20,870 --> 00:29:24,840 [screaming] 470 00:29:24,880 --> 00:29:26,710 What the fuck, man? 471 00:29:26,740 --> 00:29:27,780 There a reason why you let us watch this? 472 00:29:27,910 --> 00:29:29,860 - The reason? - What, you want a reason? 473 00:29:29,930 --> 00:29:34,170 Because this greasy fucking peasant saw who took my son. 474 00:29:37,200 --> 00:29:39,000 [quiet murmuring] 475 00:29:39,140 --> 00:29:41,870 There something you wanna say? 476 00:29:41,940 --> 00:29:44,980 No, go ahead. Speak up, prospect. 477 00:29:53,940 --> 00:29:55,670 I said, "Maybe if you didn't treat them like greasy 478 00:29:55,810 --> 00:29:58,010 fucking peasants, you'd still have your son." 479 00:30:03,030 --> 00:30:04,930 [speaking Spanish] 480 00:30:11,970 --> 00:30:13,110 Get the boy. 481 00:30:17,780 --> 00:30:18,930 [speaking Spanish] 482 00:30:23,800 --> 00:30:24,900 [grunts] 483 00:30:26,140 --> 00:30:28,800 - Papa. - No. 484 00:30:28,840 --> 00:30:32,810 [speaking Spanish] 485 00:30:32,940 --> 00:30:35,280 [both crying] 486 00:30:35,280 --> 00:30:37,900 [speaking Spanish] 487 00:30:37,930 --> 00:30:39,830 Yeah? 488 00:30:39,900 --> 00:30:43,040 No, no, no, no! 489 00:30:43,040 --> 00:30:44,970 - Fuck me. - That was Dogwood. 490 00:30:45,010 --> 00:30:46,840 - They found the station wagon. - Where? 491 00:30:46,970 --> 00:30:49,110 - Near the dog shelter. - Over by the canal. 492 00:30:49,240 --> 00:30:51,840 [both crying] 493 00:30:51,960 --> 00:30:53,730 Let us run this down 494 00:30:53,730 --> 00:30:55,000 before you do anything else here. 495 00:30:55,030 --> 00:30:58,130 All right? See what it gets us. 496 00:31:10,830 --> 00:31:12,030 Go with them. 497 00:31:12,030 --> 00:31:13,970 I want you to turn over any stone, anyone, 498 00:31:14,100 --> 00:31:16,740 anything. I want answers. 499 00:31:28,830 --> 00:31:31,800 [distant loudspeaker announcements] 500 00:31:34,940 --> 00:31:38,040 - Sorry, Bish, Padrino. - I just... 501 00:31:39,810 --> 00:31:40,880 Fuck. 502 00:31:42,060 --> 00:31:43,030 I know I gotta leave history behind... 503 00:31:43,100 --> 00:31:44,830 Shut up, prospect. 504 00:31:48,870 --> 00:31:49,770 Pendejo. 505 00:31:49,900 --> 00:31:52,840 All: [laughing] 506 00:31:52,870 --> 00:31:55,110 Out of the mouths of babes, huh? 507 00:31:55,240 --> 00:31:57,740 Thought he was gonna put the raincoat on, man. 508 00:32:02,070 --> 00:32:04,000 - Nothing? - Tambien. 509 00:32:04,000 --> 00:32:05,070 - Check the back. - Tambien. 510 00:32:07,140 --> 00:32:09,940 - Sent Danny the plates. - They were jacked. 511 00:32:10,070 --> 00:32:12,810 - Tags are from 2010. - It doesn't matter. 512 00:32:12,810 --> 00:32:14,940 Anything we can give Galindo might slow down the carnage. 513 00:32:15,010 --> 00:32:16,090 All right. 514 00:32:16,230 --> 00:32:18,830 [distant dogs barking] 515 00:32:18,830 --> 00:32:20,630 [tires squealing] 516 00:32:20,750 --> 00:32:22,030 Where the fuck's he going? 517 00:32:22,100 --> 00:32:25,070 [dogs barking] 518 00:32:26,110 --> 00:32:29,040 - Hey. - Those dogs. 519 00:32:29,180 --> 00:32:30,240 They were all at the shelter. 520 00:32:32,100 --> 00:32:33,260 Shit. 521 00:32:33,260 --> 00:32:36,230 [engines starting] 522 00:32:44,140 --> 00:32:45,870 Don't lie to me, bitch. 523 00:32:45,910 --> 00:32:48,890 I'm not hiding anyone, you fucking psycho. 524 00:32:48,900 --> 00:32:49,830 All right, eat this. 525 00:32:49,900 --> 00:32:51,760 [shouts, spits] 526 00:32:51,800 --> 00:32:52,930 [speaking Spanish] 527 00:32:54,170 --> 00:32:55,770 [both grunting] 528 00:32:55,800 --> 00:32:57,040 Let her go. 529 00:32:57,040 --> 00:32:59,100 - [grunts] - [screams] 530 00:32:59,140 --> 00:33:02,910 [guns clicking] 531 00:33:02,980 --> 00:33:05,960 [Devo's "Uncontrollable Urge" plays] 532 00:33:05,960 --> 00:33:08,730 ♪ ♪ 533 00:33:08,770 --> 00:33:09,930 Not like this. 534 00:33:10,070 --> 00:33:14,870 ♪ ♪ 535 00:33:14,910 --> 00:33:16,940 [speaking Spanish] 536 00:33:16,940 --> 00:33:19,810 ♪ ♪ 537 00:33:19,940 --> 00:33:21,740 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 538 00:33:21,810 --> 00:33:22,830 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 539 00:33:22,830 --> 00:33:25,100 [all grunting and shouting] 540 00:33:25,170 --> 00:33:26,900 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 541 00:33:27,070 --> 00:33:27,970 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 542 00:33:28,100 --> 00:33:29,030 [blows landing] 543 00:33:29,070 --> 00:33:31,040 [glass shattering] 544 00:33:31,070 --> 00:33:33,040 ♪ Got an urge got a surge and it's out of control ♪ 545 00:33:33,170 --> 00:33:37,840 ♪ Got an urge I want to purge 'cause I'm losing control ♪ 546 00:33:37,980 --> 00:33:41,060 ♪ Uncontrollable urge I want to tell you all about it ♪ 547 00:33:41,100 --> 00:33:42,930 ♪ Got an uncontrollable urge ♪ 548 00:33:42,970 --> 00:33:44,930 ♪ It makes me scream and shout it ♪ 549 00:33:45,070 --> 00:33:49,940 ♪ ♪ 550 00:33:50,010 --> 00:33:52,870 ♪ He's got an uncontrollable urge ♪ 551 00:33:52,940 --> 00:33:55,110 ♪ I've got an uncontrollable ♪ 552 00:33:55,110 --> 00:33:58,100 ♪ He's got an uncontrollable urge ♪ 553 00:33:58,170 --> 00:34:00,770 ♪ I've got an uncontrollable ♪ 554 00:34:00,770 --> 00:34:02,770 This was overdue. 555 00:34:02,770 --> 00:34:04,100 Yes, it was. 556 00:34:04,100 --> 00:34:05,900 ♪ So strong I can't let it pass ♪ 557 00:34:05,940 --> 00:34:06,970 ♪ I got to tell you all about it ♪ 558 00:34:07,010 --> 00:34:08,770 Give them a few more minutes. 559 00:34:08,780 --> 00:34:13,860 ♪ ♪ 560 00:34:13,930 --> 00:34:15,800 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 561 00:34:15,930 --> 00:34:16,900 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 562 00:34:30,245 --> 00:34:32,145 I saw the video. 563 00:34:32,215 --> 00:34:34,145 Maria's son sent it to her. 564 00:34:41,585 --> 00:34:43,175 I only saw it after we spoke. 565 00:34:43,305 --> 00:34:45,305 It was your drugs they were burning. 566 00:34:45,445 --> 00:34:48,115 They took Cristobal as insurance. 567 00:34:48,245 --> 00:34:50,045 To stop you from coming after them. 568 00:34:50,115 --> 00:34:54,185 These are people out of touch with reality. 569 00:34:54,185 --> 00:34:56,185 They're impulsive. Chaotic. 570 00:34:56,185 --> 00:34:58,075 I saw their eyes, Miguel. 571 00:34:58,135 --> 00:35:00,435 They were calm, driven, organized. 572 00:35:02,275 --> 00:35:03,475 One of them was a child. 573 00:35:05,215 --> 00:35:08,085 She didn't even flinch when they shot Gabriel in the head. 574 00:35:13,275 --> 00:35:15,435 I know how it works. 575 00:35:15,505 --> 00:35:18,045 I know what you have to become to manage this, but... 576 00:35:18,175 --> 00:35:20,045 I-I don't become something else. 577 00:35:20,175 --> 00:35:22,175 Yes, you do. 578 00:35:25,445 --> 00:35:27,415 You have to. 579 00:35:29,385 --> 00:35:33,075 These people are desperate. I feel it in my bones. 580 00:35:33,145 --> 00:35:35,305 They will hurt our son and feel no remorse. 581 00:35:36,545 --> 00:35:38,245 Please. 582 00:35:39,415 --> 00:35:41,285 Please don't retaliate. 583 00:35:43,185 --> 00:35:45,555 - Not until we know more. - I won't. 584 00:35:48,175 --> 00:35:49,405 I promise. 585 00:35:54,315 --> 00:35:56,375 [door opens, knocking] 586 00:35:56,515 --> 00:36:00,045 [speaking Spanish] 587 00:36:02,185 --> 00:36:04,035 Let me talk to Devante. 588 00:36:05,335 --> 00:36:07,175 I won't be long. 589 00:36:08,145 --> 00:36:09,305 Mmm? 590 00:36:22,505 --> 00:36:24,475 [speaking Spanish] 591 00:36:34,355 --> 00:36:36,155 [speaking Spanish] 592 00:36:38,335 --> 00:36:40,135 No. 593 00:36:41,275 --> 00:36:42,305 [speaking Spanish] 594 00:36:46,485 --> 00:36:47,415 [sniffs] 595 00:37:21,115 --> 00:37:24,555 [speaking Spanish] 596 00:38:14,255 --> 00:38:15,485 [deep breathing] 597 00:38:17,105 --> 00:38:18,335 [speaking Spanish] 598 00:38:19,375 --> 00:38:20,275 [speaking Spanish] 599 00:38:20,405 --> 00:38:21,345 [groaning] 600 00:38:21,505 --> 00:38:23,345 [speaking Spanish] 601 00:38:34,175 --> 00:38:36,405 [speaking Spanish] 602 00:39:06,485 --> 00:39:10,035 [speaking Spanish] 603 00:40:34,405 --> 00:40:36,405 [door closes] 604 00:41:03,255 --> 00:41:05,205 [sniffs] 605 00:41:26,375 --> 00:41:29,315 [teapot whistling] 606 00:41:29,345 --> 00:41:32,245 [jazz music playing] 607 00:41:32,385 --> 00:41:37,135 ♪ ♪ 608 00:41:37,135 --> 00:41:38,135 Dita? 609 00:41:38,275 --> 00:41:40,275 [whistling stops] 610 00:41:40,405 --> 00:41:44,205 ♪ ♪ 611 00:41:44,545 --> 00:41:46,475 [speaking Spanish] 612 00:41:46,485 --> 00:41:49,115 [speaking Spanish] 613 00:41:52,415 --> 00:41:59,375 ♪ ♪ 614 00:42:03,115 --> 00:42:05,115 Hey. 615 00:42:05,145 --> 00:42:07,315 Sweetheart. 616 00:42:07,315 --> 00:42:09,255 Miguel? 617 00:42:10,375 --> 00:42:11,335 Miguel. 618 00:42:13,145 --> 00:42:14,135 [door opens] 619 00:42:15,545 --> 00:42:16,475 [door closes] 620 00:42:18,215 --> 00:42:21,015 - Leave him be. - What happened? 621 00:42:21,115 --> 00:42:22,515 - Why is he... - He's exhausted. 622 00:42:23,585 --> 00:42:25,215 Let him rest. 623 00:42:25,215 --> 00:42:26,415 ♪ ♪ 624 00:42:26,485 --> 00:42:29,175 Come and help me make dinner. We all have to eat. 625 00:42:29,305 --> 00:42:36,245 ♪ ♪ 626 00:42:52,445 --> 00:42:55,145 We shouldn't be meeting in public. 627 00:42:55,215 --> 00:42:57,315 Well, we are. 628 00:42:57,355 --> 00:42:59,155 This is not a good idea. 629 00:42:59,155 --> 00:43:00,335 Neither was taking Galindo's kid 630 00:43:00,435 --> 00:43:02,235 without giving us a heads up. 631 00:43:02,235 --> 00:43:04,035 You know as much as you need to know. 632 00:43:04,175 --> 00:43:05,375 Bullshit. 633 00:43:05,395 --> 00:43:07,305 We're the ones that have to deal with the backlash. 634 00:43:08,515 --> 00:43:12,185 [scooter engine rumbles] 635 00:43:12,315 --> 00:43:14,045 [sighs] 636 00:43:14,185 --> 00:43:17,465 My brother, he knows Galindo's wife. 637 00:43:17,475 --> 00:43:19,405 They were together before he went to prison. 638 00:43:19,535 --> 00:43:21,005 Is that going to be a problem? 639 00:43:21,105 --> 00:43:22,275 No. 640 00:43:22,345 --> 00:43:24,205 I'm giving you the facts. 641 00:43:24,245 --> 00:43:25,275 Putting everything on the table. 642 00:43:25,415 --> 00:43:27,475 That's how this is supposed to work. 643 00:43:27,485 --> 00:43:29,285 Is he still in love with her? 644 00:43:31,215 --> 00:43:33,185 No more than I'm in love with you, mi dulce. 645 00:43:35,305 --> 00:43:38,105 Let's not complicate this, Angel. 646 00:43:38,155 --> 00:43:39,405 'Cause things are so simple. 647 00:43:40,575 --> 00:43:42,225 Is the baby okay? 648 00:43:42,345 --> 00:43:43,445 Of course he is. 649 00:43:43,585 --> 00:43:45,445 What happens next? 650 00:43:45,485 --> 00:43:47,245 You secure the buyer for the heroin. 651 00:43:47,315 --> 00:43:49,155 To the kid, Adelita. 652 00:43:50,185 --> 00:43:53,135 For now, he belongs to us. 653 00:43:54,405 --> 00:43:56,175 This is so fucked up. 654 00:43:57,515 --> 00:44:00,015 Galindo's upside down. 655 00:44:00,145 --> 00:44:01,075 He ain't gonna rest till he's got a basket 656 00:44:01,215 --> 00:44:02,145 full of rebel heads. 657 00:44:02,185 --> 00:44:03,345 He'll never find us. 658 00:44:03,385 --> 00:44:04,955 [distant food truck music playing] 659 00:44:05,085 --> 00:44:10,105 We are smoke. Just a name and a voice. 660 00:44:10,105 --> 00:44:12,375 [screaming] 661 00:44:12,445 --> 00:44:15,415 [indistinct chatter] 662 00:44:34,215 --> 00:44:35,345 Oh, Jesus. 663 00:44:35,415 --> 00:44:38,385 [gasps and whispers] 664 00:44:49,175 --> 00:44:50,245 I don't think this is the kind of smoke 665 00:44:50,285 --> 00:44:52,285 you were talking about. 666 00:45:09,750 --> 00:45:12,750 [upbeat Spanish music plays] 667 00:45:12,750 --> 00:45:15,790 [indistinct chatter] 668 00:45:32,590 --> 00:45:35,390 - Where's the prospect? - Went to help our old man. 669 00:45:35,420 --> 00:45:36,460 I'll call him back. 670 00:45:36,590 --> 00:45:38,420 Look, let him have the night. 671 00:45:38,430 --> 00:45:39,790 Felipe don't work him harder than us anyhow. 672 00:45:39,830 --> 00:45:42,410 Yeah, you don't wanna piss off the butcher. 673 00:45:42,480 --> 00:45:43,680 End up on a fucking meat hook. 674 00:45:43,710 --> 00:45:45,550 [laughter] 675 00:45:45,680 --> 00:45:52,590 ♪ ♪ 676 00:45:57,460 --> 00:45:58,440 Everything all right, carnal? 677 00:46:00,380 --> 00:46:02,480 Yeah, I just... Long day, jefe. 678 00:46:05,320 --> 00:46:07,590 Time to relax. 679 00:46:07,720 --> 00:46:09,390 You earned it, huh? 680 00:46:09,460 --> 00:46:14,330 ♪ ♪ 681 00:46:14,330 --> 00:46:15,740 Yeah, we did. 682 00:46:15,780 --> 00:46:18,410 ♪ ♪ 683 00:46:18,450 --> 00:46:20,550 Shit, what happens when Bishop finds out 684 00:46:20,680 --> 00:46:21,780 about the burning Bennys? 685 00:46:23,550 --> 00:46:25,620 Won't be tonight. 686 00:46:25,760 --> 00:46:27,760 Yeah, we need this. 687 00:46:27,790 --> 00:46:34,750 ♪ ♪ 688 00:46:35,650 --> 00:46:37,520 Thanks, bro. 689 00:46:37,650 --> 00:46:42,720 ♪ ♪ 690 00:46:42,760 --> 00:46:44,790 - How's it going, baby? - [laughs] 691 00:46:44,860 --> 00:46:52,280 ♪ ♪ 692 00:47:02,690 --> 00:47:05,640 [crickets chirping] 693 00:47:19,590 --> 00:47:20,660 [speaking Spanish] 694 00:48:02,420 --> 00:48:04,620 - Don't tighten it too much. - You'll bend the copper. 695 00:48:04,760 --> 00:48:06,290 I know. 696 00:48:06,360 --> 00:48:08,490 [knocking] 697 00:48:08,630 --> 00:48:09,630 Who's that? 698 00:48:09,630 --> 00:48:12,380 [groans] You wanted to talk. 699 00:48:12,410 --> 00:48:13,580 With the feds? 700 00:48:13,610 --> 00:48:15,310 I thought you said that was a bad idea. 701 00:48:15,420 --> 00:48:22,390 ♪ ♪ 702 00:48:30,680 --> 00:48:31,610 Come on in. 703 00:48:31,750 --> 00:48:32,680 [speaking Spanish] 704 00:48:32,720 --> 00:48:39,690 ♪ ♪ 705 00:48:40,420 --> 00:48:41,560 Thank you. 706 00:48:41,630 --> 00:48:43,690 ♪ ♪ 707 00:48:43,760 --> 00:48:45,710 I'll pack your order. 708 00:48:45,780 --> 00:48:48,380 ♪ ♪ 709 00:48:48,450 --> 00:48:51,650 - I called Felipe. - He said you'd be coming by. 710 00:48:53,390 --> 00:48:54,650 Galindo knows you're here? 711 00:48:54,740 --> 00:48:56,760 I told his mother I'd pick up a roast. 712 00:48:58,530 --> 00:49:02,210 Of course, I travel with a platoon now. 713 00:49:02,350 --> 00:49:09,280 ♪ ♪ 714 00:49:09,320 --> 00:49:12,550 - Are you okay? - Did they hurt you? 715 00:49:12,620 --> 00:49:15,420 - Think I'm still in shock. - I'm sorry, I... 716 00:49:15,460 --> 00:49:16,620 ♪ ♪ 717 00:49:16,660 --> 00:49:18,580 That's why I'm here. 718 00:49:18,650 --> 00:49:24,650 ♪ ♪ 719 00:49:26,790 --> 00:49:28,720 Thank you. 720 00:49:28,790 --> 00:49:34,330 ♪ ♪ 721 00:49:34,400 --> 00:49:37,280 [sighs] 722 00:49:37,350 --> 00:49:39,520 I need your help, EZ. 723 00:49:40,680 --> 00:49:42,280 Okay. 724 00:49:42,420 --> 00:49:43,750 ♪ ♪ 725 00:49:43,790 --> 00:49:45,420 I need to know the truth. 726 00:49:45,490 --> 00:49:48,690 ♪ ♪ 727 00:49:48,730 --> 00:49:50,630 I need someone I can trust. 728 00:49:50,630 --> 00:49:53,310 ♪ ♪ 729 00:49:53,380 --> 00:49:55,580 - Truth about what? - My son. 730 00:49:55,650 --> 00:49:57,520 ♪ ♪ 731 00:49:57,650 --> 00:50:00,520 I saw the video from the rebels. 732 00:50:00,520 --> 00:50:03,520 Miguel promised there would be no retaliation, 733 00:50:03,560 --> 00:50:04,620 but then... 734 00:50:05,730 --> 00:50:07,530 something happened. 735 00:50:07,660 --> 00:50:09,580 Something changed, and now... 736 00:50:11,420 --> 00:50:12,630 No one will even look me in the eye. 737 00:50:12,780 --> 00:50:15,280 ♪ ♪ 738 00:50:15,450 --> 00:50:17,820 I'm so sorry to put this on you, EZ. 739 00:50:17,860 --> 00:50:19,420 I just... 740 00:50:19,460 --> 00:50:20,760 ♪ ♪ 741 00:50:20,790 --> 00:50:22,690 Mmm... 742 00:50:22,760 --> 00:50:24,560 I don't know who else to ask. 743 00:50:24,560 --> 00:50:28,450 ♪ ♪ 744 00:50:28,520 --> 00:50:31,320 If anything happens... 745 00:50:31,450 --> 00:50:33,790 will you tell me? 746 00:50:33,850 --> 00:50:35,450 Please? 747 00:50:35,590 --> 00:50:41,590 ♪ ♪ 748 00:50:41,630 --> 00:50:43,350 It already has. 749 00:50:44,680 --> 00:50:46,450 Retaliation. 750 00:50:47,750 --> 00:50:49,620 Two innocents burned to death. 751 00:50:51,360 --> 00:50:52,620 Dumped in Merchant Square. 752 00:50:52,620 --> 00:50:54,490 ♪ ♪ 753 00:50:54,490 --> 00:50:55,690 [whimpers] 754 00:50:55,760 --> 00:51:02,650 ♪ ♪ 755 00:51:07,420 --> 00:51:09,390 [breathing deeply] 756 00:51:09,520 --> 00:51:12,260 [sniffs] 757 00:51:12,330 --> 00:51:13,730 - I'm sorry. - No, I... 758 00:51:13,730 --> 00:51:16,750 - Thank you for telling me. - I, uh... 759 00:51:16,880 --> 00:51:19,620 - I should go. - I... I have to... 760 00:51:19,620 --> 00:51:20,820 Yeah, of course. 761 00:51:20,820 --> 00:51:27,760 ♪ ♪ 762 00:51:27,830 --> 00:51:31,290 - Hey, the roast. - Em. 763 00:51:31,430 --> 00:51:33,380 Oh, thank you. 764 00:51:33,380 --> 00:51:39,380 ♪ ♪ 765 00:51:39,390 --> 00:51:41,450 I'm not gonna let anything happen to this baby. 766 00:51:41,590 --> 00:51:42,770 ♪ ♪ 767 00:51:42,820 --> 00:51:44,390 Your son. 768 00:51:44,530 --> 00:51:49,740 ♪ ♪ 769 00:51:49,780 --> 00:51:52,610 [car engine starts] 770 00:51:52,680 --> 00:51:56,280 [car doors close] 771 00:51:56,320 --> 00:52:03,290 ♪ ♪ 772 00:52:05,650 --> 00:52:08,580 [indistinct chatter] 773 00:52:18,730 --> 00:52:20,730 [speaking Spanish] 774 00:52:21,800 --> 00:52:23,350 Yeah. 775 00:52:23,410 --> 00:52:25,550 ["Jesus Gave Me Water" playing] 776 00:52:25,680 --> 00:52:27,350 [speaking Spanish] 777 00:52:27,420 --> 00:52:29,750 ♪ ♪ 778 00:52:29,750 --> 00:52:36,690 ♪ Jesus gave me water Jesus gave me water ♪ 779 00:52:36,690 --> 00:52:38,710 ♪ Jesus gave me water ♪ 780 00:52:38,710 --> 00:52:40,510 [girls shouting] 781 00:52:40,550 --> 00:52:42,380 ♪ I wanna let his praises swell ♪ 782 00:52:42,520 --> 00:52:44,320 Come on, Papi. 783 00:52:44,390 --> 00:52:49,650 ♪ Jesus gave me water Jesus gave me water ♪ 784 00:52:49,720 --> 00:52:51,720 How do you like this, baby? 785 00:52:51,760 --> 00:52:57,350 ♪ Gave me lasting water and it was not in the well ♪ 786 00:52:57,380 --> 00:53:00,530 ♪ There was a woman from Samaria ♪ 787 00:53:00,650 --> 00:53:02,350 Get in. 788 00:53:02,420 --> 00:53:04,490 ♪ Came to the well for water ♪ 789 00:53:04,490 --> 00:53:11,430 ♪ There she met a stranger who did a story tell ♪ 790 00:53:11,500 --> 00:53:16,380 [laughs] 791 00:53:16,450 --> 00:53:18,380 You must be really desperate. 792 00:53:18,390 --> 00:53:19,780 ♪ ♪ 793 00:53:19,820 --> 00:53:22,650 Shut the fuck up and get in the car, Mom. 794 00:53:22,660 --> 00:53:23,660 We gotta talk. 795 00:53:23,690 --> 00:53:25,590 ♪ ♪ 796 00:53:25,660 --> 00:53:32,350 ♪ Yes he gave her water Jesus gave her water ♪ 797 00:53:32,480 --> 00:53:39,420 ♪ Loving, lasting water and it was not in the well ♪ 798 00:53:46,410 --> 00:53:49,380 [dramatic music] 799 00:53:49,380 --> 00:53:56,360 ♪ ♪ 800 00:54:15,490 --> 00:54:17,430 [baby giggles] 53075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.