All language subtitles for 1996. Taxi.Carlos Saura

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,454 --> 00:00:35,527 TAXI 2 00:01:24,623 --> 00:01:26,772 Come on, move, lazybones... 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,261 Fuck it all! 4 00:02:38,573 --> 00:02:39,533 Fuck you, bugger! 5 00:02:40,147 --> 00:02:41,183 Shit, what luck! 6 00:03:03,489 --> 00:03:04,561 Die, Ripley! 7 00:03:04,830 --> 00:03:06,289 Fuck it, Oscar! 8 00:04:18,561 --> 00:04:20,727 - Take me home, please. - Get in. 9 00:04:22,379 --> 00:04:23,592 Come on. What are you waiting for? 10 00:04:24,418 --> 00:04:25,941 - I live around Reina Victoria. - It's O.K. 11 00:04:27,858 --> 00:04:29,377 You're forgetting your stuff. 12 00:04:30,565 --> 00:04:31,490 That? 13 00:04:32,504 --> 00:04:33,463 Forget it! 14 00:04:34,463 --> 00:04:36,471 It's not mine, it was lying there. 15 00:04:55,746 --> 00:04:57,704 Oscar! Fuck you, bastard! 16 00:04:58,318 --> 00:05:00,161 Where the hell do you come from? 17 00:05:00,583 --> 00:05:01,696 You aren't Oscar? 18 00:05:02,233 --> 00:05:05,208 Hell, excuse me, I took you for a friend of mine. 19 00:05:08,701 --> 00:05:11,619 Fuck it, Paz! Don't you know who I am? 20 00:05:13,110 --> 00:05:14,159 Hi, Dani. 21 00:05:16,287 --> 00:05:18,405 How's life? Last time saw you, you were a kid. 22 00:05:19,069 --> 00:05:20,002 And you were a crybaby. 23 00:05:24,447 --> 00:05:25,536 Fuck, all that is new! 24 00:05:25,850 --> 00:05:27,055 You didn't have them before. 25 00:05:27,618 --> 00:05:28,831 Pretty direct, aren't you? 26 00:05:31,138 --> 00:05:33,633 I'd already noticed, when I saw you from afar... 27 00:05:33,633 --> 00:05:35,284 but, since you don't say hi... 28 00:05:35,284 --> 00:05:37,357 Me? I didn't see you. 29 00:05:37,856 --> 00:05:39,084 Say hello when you see me. 30 00:05:39,775 --> 00:05:40,619 Have a drink? 31 00:05:41,349 --> 00:05:43,076 I don't go out with strangers. 32 00:05:49,855 --> 00:05:52,994 Listen! Can you turn that down? 33 00:05:53,119 --> 00:05:54,023 Sure. 34 00:05:55,514 --> 00:05:56,525 Thanks! 35 00:06:00,580 --> 00:06:02,768 It's just that, I feel a bit sick. 36 00:06:03,804 --> 00:06:05,839 Do you mind if I close my eyes a moment? 37 00:06:05,877 --> 00:06:08,756 Go ahead and sleep. I'll wake you up... 38 00:06:08,795 --> 00:06:10,292 when we get there. 39 00:06:10,675 --> 00:06:11,635 O.K? 40 00:06:20,310 --> 00:06:23,036 Reme to Family, Reme to Family... 41 00:06:23,803 --> 00:06:24,878 I receive you, Reme. 42 00:06:25,991 --> 00:06:28,026 Do you feel like a good hamburger? 43 00:06:29,523 --> 00:06:31,135 You know I'm always hungry. 44 00:06:31,634 --> 00:06:33,246 All the more so, coming from you. 45 00:06:33,246 --> 00:06:35,166 I'll unload and get there. 46 00:06:35,665 --> 00:06:37,584 I want mine with ketchup. 47 00:06:37,738 --> 00:06:40,041 Great, Nino. There's only Calero missing. 48 00:06:40,732 --> 00:06:43,803 Don't you worry, I'll locate Calero. 49 00:06:44,302 --> 00:06:45,338 Over and out. 50 00:07:11,479 --> 00:07:12,899 Hi! 51 00:07:14,089 --> 00:07:15,509 Have we arrived? 52 00:07:15,970 --> 00:07:17,313 Come on. 53 00:07:19,233 --> 00:07:20,845 What's going on? 54 00:07:24,146 --> 00:07:25,720 My purse... 55 00:07:26,411 --> 00:07:28,330 Come on, climb down. 56 00:07:29,098 --> 00:07:31,056 My purse... 57 00:07:31,631 --> 00:07:32,591 What's going on? 58 00:07:33,320 --> 00:07:35,892 Hey, my purse! 59 00:08:16,544 --> 00:08:17,772 Damn it! Shit! 60 00:08:28,559 --> 00:08:29,595 How are you doing? 61 00:08:31,591 --> 00:08:32,474 I'm sorry. 62 00:08:32,858 --> 00:08:35,698 The ones who passed are meeting at La Teja. 63 00:08:35,737 --> 00:08:37,426 Are you coming? 64 00:08:37,503 --> 00:08:38,424 Paz! 65 00:08:39,307 --> 00:08:41,188 Go celebrate with those damn bitches! 66 00:08:41,840 --> 00:08:44,067 Don't get mad at me, it's not my fault! 67 00:08:44,719 --> 00:08:46,101 Blame yourself! 68 00:08:49,018 --> 00:08:51,513 Choose, heads or tails? 69 00:08:52,396 --> 00:08:54,623 You know I don't like games. 70 00:08:55,083 --> 00:08:56,926 Heads or tails, Francis? 71 00:08:58,461 --> 00:08:59,306 Heads. 72 00:09:00,841 --> 00:09:01,954 Tails. 73 00:09:02,492 --> 00:09:04,411 Good-bye, Francis. I don't want to see you. 74 00:09:05,025 --> 00:09:07,597 What are you saying? What's the matter with you? 75 00:09:10,476 --> 00:09:11,436 Paz! 76 00:09:13,163 --> 00:09:15,466 I mean it, Francis. I don't love you! 77 00:09:16,080 --> 00:09:17,808 I should have told you before. 78 00:09:20,188 --> 00:09:21,454 You must be joking? 79 00:09:21,992 --> 00:09:23,143 Certainly not. 80 00:11:05,519 --> 00:11:06,709 Hi, mom. 81 00:11:07,860 --> 00:11:09,780 But, child... 82 00:11:10,394 --> 00:11:11,315 What have you done? 83 00:11:12,121 --> 00:11:13,273 Do you like it? 84 00:11:13,925 --> 00:11:15,461 What's the matter with you? 85 00:11:16,919 --> 00:11:18,109 Don't you see? 86 00:11:18,839 --> 00:11:20,220 Good grief! 87 00:11:20,950 --> 00:11:22,217 But, why? 88 00:11:22,562 --> 00:11:23,483 I felt like it. 89 00:11:23,982 --> 00:11:25,249 To have your hair cut. 90 00:11:25,902 --> 00:11:28,013 What an idea! It was so beautiful. 91 00:11:28,627 --> 00:11:30,047 It'll grow. 92 00:11:35,498 --> 00:11:37,110 I failed my exam. 93 00:11:37,609 --> 00:11:38,761 Really? 94 00:11:39,490 --> 00:11:42,638 That tops it. You said you'd pass. 95 00:11:43,521 --> 00:11:45,018 They failed half the class. 96 00:11:46,745 --> 00:11:50,430 The world won't cave it. You'll make up for it. 97 00:11:55,228 --> 00:11:57,340 I've lost too much time studying. 98 00:11:59,029 --> 00:12:00,180 To hell with it! 99 00:12:04,211 --> 00:12:05,439 Don't hit her! 100 00:12:05,938 --> 00:12:09,777 No? Does she think she can do anything she wants? 101 00:12:10,084 --> 00:12:12,771 Let her be! She's disappointed enough! 102 00:12:13,500 --> 00:12:16,034 Disappointed? I'm fed up with her! 103 00:12:17,032 --> 00:12:20,832 I work like a slave and she just laughs in my face! 104 00:12:21,484 --> 00:12:24,210 It's your fault! You spoil her! 105 00:12:25,361 --> 00:12:27,780 Do I have to bring her up too? 106 00:12:28,355 --> 00:12:30,198 Do I have to do everything? 107 00:12:31,542 --> 00:12:34,843 Open up, I tell you! Turn off that damn music! 108 00:12:34,881 --> 00:12:36,532 Let me talk to her, please. 109 00:12:36,532 --> 00:12:39,065 Everything can be worked out. 110 00:12:40,869 --> 00:12:42,443 Open up, I tell you! 111 00:12:44,017 --> 00:12:44,938 Calm down! 112 00:12:45,629 --> 00:12:46,666 Calm down... 113 00:12:47,702 --> 00:12:50,581 Allright. Fetch the wig. 114 00:12:52,040 --> 00:12:52,884 The wig? 115 00:12:53,076 --> 00:12:54,611 Yeah, didn't you hear me? 116 00:12:54,611 --> 00:12:55,264 What do you want it for? 117 00:12:55,571 --> 00:12:57,452 Fetch it, period! 118 00:13:00,369 --> 00:13:02,173 If you've forgotten who's the boss... 119 00:13:02,519 --> 00:13:04,669 I'll refresh your memory at once. 120 00:13:05,475 --> 00:13:07,317 You can't do what you want any more. 121 00:13:08,354 --> 00:13:10,964 You don't want to study? Fine! 122 00:13:11,463 --> 00:13:13,075 No more messing around! 123 00:13:13,152 --> 00:13:15,992 If you don't want to study, you'll learn a trade! 124 00:13:16,568 --> 00:13:19,063 - Mari, what did I tell you? - Coming... 125 00:13:19,908 --> 00:13:22,902 And if you don't agree, you know where the door is! 126 00:13:22,979 --> 00:13:23,977 Just beat it! 127 00:13:25,475 --> 00:13:27,778 But if you stay, don't dream of going out... 128 00:13:27,816 --> 00:13:29,736 without what I'm leaving it. 129 00:13:33,344 --> 00:13:34,611 Goddamn! 130 00:13:54,494 --> 00:13:55,646 Take it if you want. 131 00:13:58,448 --> 00:14:00,905 Call for Apolonio Morales Street. 132 00:14:02,172 --> 00:14:02,939 Anyone nearer? 133 00:14:02,939 --> 00:14:04,398 I'm on Costa Rica. 134 00:14:04,590 --> 00:14:05,626 Right, five-o-seven... 135 00:14:06,509 --> 00:14:09,580 The client is at the door of the Hollywood restaurant. 136 00:14:10,041 --> 00:14:11,000 Got it. 137 00:14:13,687 --> 00:14:15,338 Turn off the FREE sign. 138 00:14:16,106 --> 00:14:18,447 Nino to Family. Are you there? 139 00:14:19,138 --> 00:14:21,058 Hi, Nino. Velasco speaking. 140 00:14:21,595 --> 00:14:24,244 What's up, Velasco? What about the others? 141 00:14:24,781 --> 00:14:26,432 Reme here. 142 00:14:27,007 --> 00:14:28,082 Have you seen the news on TV? 143 00:14:28,121 --> 00:14:29,771 They say it was a suicide. 144 00:14:30,232 --> 00:14:31,575 I told you so. 145 00:14:31,652 --> 00:14:34,377 People jump off the Segovia viaduct a lot. 146 00:14:35,030 --> 00:14:36,873 Now, that we are all on line... 147 00:14:36,949 --> 00:14:39,560 I didn't tell you we have a visitor. 148 00:14:41,402 --> 00:14:44,281 It's Paz, my daughter. She's with me tonight. 149 00:14:44,550 --> 00:14:46,623 Paz! What a surprise! 150 00:14:47,198 --> 00:14:49,233 I've had no news of you for years! 151 00:14:50,192 --> 00:14:51,306 Well, yes, from your father. 152 00:14:51,344 --> 00:14:53,570 How're your studies going? 153 00:14:53,954 --> 00:14:55,758 I think she doesn't want to talk right now. 154 00:14:55,797 --> 00:14:57,447 She's mad at me. 155 00:14:58,829 --> 00:15:00,288 We'll meet later. O.K? 156 00:15:21,707 --> 00:15:22,859 Nino... 157 00:15:23,358 --> 00:15:25,738 stop pissing! There's a young lady here. 158 00:15:29,576 --> 00:15:31,457 Come on, step down and say hello. 159 00:15:31,803 --> 00:15:33,031 Without the wig! 160 00:15:33,799 --> 00:15:36,755 Don't you take it off and don't make a scene! 161 00:15:44,317 --> 00:15:45,583 Hi, handsome! 162 00:15:46,735 --> 00:15:48,194 Look who's here... 163 00:15:49,115 --> 00:15:50,650 Gimme a kiss right now! 164 00:15:51,341 --> 00:15:54,105 - Hi, darling. - Let me look at you. 165 00:15:55,372 --> 00:15:57,022 Wow... How you've grown. 166 00:15:57,445 --> 00:15:58,942 I almost didn't recognize you. 167 00:15:59,210 --> 00:16:00,976 How time flies, dear! 168 00:16:02,128 --> 00:16:03,625 What have you done to your hair? 169 00:16:05,007 --> 00:16:06,504 Good evening, precious. 170 00:16:06,849 --> 00:16:07,847 Hi. 171 00:16:08,653 --> 00:16:10,573 I think your daughter doesn't remember me. 172 00:16:11,187 --> 00:16:13,413 Calero, my daughter Paz. 173 00:16:14,910 --> 00:16:16,330 This is Calero. 174 00:16:20,169 --> 00:16:21,513 So, you're Paz. 175 00:16:23,048 --> 00:16:24,315 How are you? 176 00:16:26,426 --> 00:16:28,576 O.K. Go over there. We'll join you. 177 00:16:28,652 --> 00:16:29,919 I'll take care of Paz. 178 00:16:34,449 --> 00:16:37,481 Good heavens I thought so... 179 00:16:38,940 --> 00:16:41,128 What came into your head? 180 00:16:41,742 --> 00:16:44,736 Hell, don't worry. You're not so bad that way. 181 00:16:45,273 --> 00:16:47,001 Besides, time passes quickly. 182 00:16:47,078 --> 00:16:49,726 Before you know it you'll be combing it. 183 00:16:50,148 --> 00:16:54,256 How many times I've wanted to have it cut, but... 184 00:16:55,254 --> 00:16:57,672 - You have beautiful hair. - Thanks. 185 00:16:58,171 --> 00:16:59,591 I take good care of it. 186 00:17:00,014 --> 00:17:01,971 It's one of my high points, you know. 187 00:17:02,547 --> 00:17:06,194 Men like us with long hair and good tits. 188 00:17:09,149 --> 00:17:12,643 Remedy... Remedy now... 189 00:17:13,756 --> 00:17:17,019 Remedy this sorrow of nine. 190 00:17:18,592 --> 00:17:20,934 Do you remember how it used to amuse you? 191 00:17:21,663 --> 00:17:28,381 Who is Maria de los Remedios? 192 00:17:29,532 --> 00:17:31,836 You were tickled to death, silly girl! 193 00:17:32,718 --> 00:17:34,676 I don't like it! It's an unnecessary risk! 194 00:17:34,983 --> 00:17:36,595 We don't like it at all. 195 00:17:37,210 --> 00:17:38,783 It's my responsibility. 196 00:17:39,474 --> 00:17:40,779 It's dangerous. 197 00:17:42,008 --> 00:17:44,311 One indiscretion and we'll be lost... 198 00:17:45,040 --> 00:17:47,651 Listen to Calero. It's dangerous. 199 00:17:47,651 --> 00:17:50,107 Let me speak. You... Let me explain! 200 00:17:50,146 --> 00:17:53,101 This girl is weird. 201 00:17:53,524 --> 00:17:55,712 It looks like she doesn't think much of studying. 202 00:17:56,019 --> 00:17:58,245 So let her learn what it is to work. 203 00:17:58,591 --> 00:18:00,126 A couple of nights with me... 204 00:18:00,625 --> 00:18:02,621 and when she's ready, she'll start. 205 00:18:02,813 --> 00:18:06,268 She'll do the day shift and I the night one, and that's it. 206 00:18:08,840 --> 00:18:11,335 Well? What do you think? 207 00:18:11,373 --> 00:18:12,640 Do you like the sticker? 208 00:18:13,062 --> 00:18:13,868 Not bad. 209 00:18:14,367 --> 00:18:15,557 I think it's dreadful. 210 00:18:15,941 --> 00:18:19,281 But Dani put it up one day. I haven't dared remove it. 211 00:18:19,971 --> 00:18:21,622 You remember my Dani? 212 00:18:22,351 --> 00:18:24,846 You'll be fascinated when you see him. 213 00:18:25,384 --> 00:18:26,497 He's so handsome. 214 00:18:27,111 --> 00:18:28,915 On the street with him I feel ashamed. 215 00:18:29,338 --> 00:18:33,176 The girls look at him like they want to eat him. 216 00:18:34,980 --> 00:18:36,362 You come here every night? 217 00:18:36,708 --> 00:18:39,396 Well, almost every night. But only for a while. 218 00:18:39,818 --> 00:18:41,277 Just to recover out strength for dawn, 219 00:18:41,699 --> 00:18:43,503 which is very tough. 220 00:18:44,386 --> 00:18:46,113 We're like owls, dear. 221 00:18:46,497 --> 00:18:48,071 Haven't you noticed my eyes? 222 00:18:48,608 --> 00:18:51,910 Look! Nocturnal and sinful... 223 00:18:53,407 --> 00:18:56,439 Reme! What's going on tonight? 224 00:18:56,861 --> 00:18:58,282 Are those drinks coming or not? 225 00:18:58,589 --> 00:18:59,932 Coming, you bores! 226 00:19:00,470 --> 00:19:01,583 Let them wait! 227 00:19:02,082 --> 00:19:04,961 They think we're still their slaves! 228 00:19:05,076 --> 00:19:06,381 They're in for trouble! 229 00:19:07,763 --> 00:19:09,106 What's on your mind? 230 00:19:12,638 --> 00:19:14,864 You can take it off, if you want. 231 00:19:22,081 --> 00:19:25,152 I was thinking of Reme. She's nice. 232 00:19:26,073 --> 00:19:27,570 A great woman. 233 00:19:28,914 --> 00:19:30,103 She works all day... 234 00:19:30,487 --> 00:19:33,942 and still has time to look after Gami in the hospital. 235 00:19:35,362 --> 00:19:37,474 I don't know where she gets so much energy. 236 00:19:38,548 --> 00:19:40,391 And she's always in a good mood. 237 00:19:43,385 --> 00:19:44,767 Who's that Calero? 238 00:19:45,880 --> 00:19:47,838 He's not often with the Family. 239 00:19:48,797 --> 00:19:50,717 What suicide was he talking about? 240 00:19:51,062 --> 00:19:52,099 A suicide? 241 00:19:52,982 --> 00:19:54,210 The one on TV. 242 00:19:54,747 --> 00:19:55,899 No idea... 243 00:19:56,858 --> 00:19:58,931 You didn't remember Nino, did you? 244 00:19:59,507 --> 00:20:00,390 Yes, I did. 245 00:20:01,887 --> 00:20:03,077 Wasn't he a boxer before? 246 00:20:03,384 --> 00:20:05,188 Some boxer. 247 00:20:06,225 --> 00:20:08,144 He was 2nd place in juniors... 248 00:20:08,681 --> 00:20:11,560 took a licking in the final, and gave up. 249 00:20:11,983 --> 00:20:13,326 He did well... 250 00:20:13,710 --> 00:20:16,435 Boxing as a profession is something awful. 251 00:20:34,285 --> 00:20:37,240 Good evening. To the Palace, please. 252 00:20:47,221 --> 00:20:48,795 Where did you say I should take you? 253 00:20:49,601 --> 00:20:50,522 What? 254 00:20:50,906 --> 00:20:53,017 Besides, he's deaf. Where to... 255 00:20:53,286 --> 00:20:54,361 One moment. 256 00:20:56,702 --> 00:21:01,117 Carrera de San Jeronimo. Hotel Palace, sir. 257 00:21:01,616 --> 00:21:03,151 You live in the Palace? 258 00:21:03,995 --> 00:21:05,684 Since when do they admit nigger? 259 00:21:06,030 --> 00:21:07,373 I am with a delegation of my country... 260 00:21:07,373 --> 00:21:10,176 invited by your government, sir. 261 00:21:12,210 --> 00:21:14,360 Let's see... am I the one who's deaf? 262 00:21:14,436 --> 00:21:15,703 What did you say? 263 00:21:15,703 --> 00:21:17,507 So! You're in the best hotel in Madrid... 264 00:21:17,584 --> 00:21:19,503 living like a king with my money? 265 00:21:19,542 --> 00:21:21,307 You've got a nerve! 266 00:21:21,807 --> 00:21:24,186 I've get off here. Keep the charge. 267 00:21:24,225 --> 00:21:27,718 You'll get off where I tell you! 268 00:21:40,385 --> 00:21:41,921 Asshole! 269 00:21:44,109 --> 00:21:49,368 Bastard! Motherfucker! Lick it! 270 00:21:50,941 --> 00:21:52,016 Motherfucking bastard! 271 00:21:52,131 --> 00:21:54,895 You're blacker than night! 272 00:22:09,635 --> 00:22:10,979 Let's see. Family! Family! 273 00:22:10,979 --> 00:22:12,207 Does someone receive me? 274 00:22:12,399 --> 00:22:14,395 - Calero speaking. - Are you allright? 275 00:22:14,971 --> 00:22:16,315 I'm fucking mad, right? 276 00:22:16,698 --> 00:22:17,466 What's the matter? 277 00:22:17,735 --> 00:22:19,040 I stepped on a piece of shit... 278 00:22:19,155 --> 00:22:20,191 and I didn't clean it like I wanted. 279 00:22:20,575 --> 00:22:21,919 That's what's the matter! 280 00:22:22,188 --> 00:22:24,299 If you're still hungry, we'll fix it. 281 00:22:24,567 --> 00:22:26,256 What do you want? Meat of fish? 282 00:22:26,372 --> 00:22:28,713 No, chief. Neither meat nor fish. 283 00:22:29,212 --> 00:22:31,170 That shit made me lose my appetite. 284 00:22:31,592 --> 00:22:33,511 I'll drive a bit longer. 285 00:22:34,318 --> 00:22:35,815 What about the rest of the Family? 286 00:22:36,122 --> 00:22:36,928 Velasco... 287 00:22:57,848 --> 00:22:58,923 Here! 288 00:23:03,760 --> 00:23:05,257 Wow! A super hamburger. 289 00:23:05,257 --> 00:23:06,562 You're that hungry? 290 00:23:07,483 --> 00:23:09,210 Whenever I stop here. 291 00:23:10,669 --> 00:23:13,164 You drive well, for a woman. 292 00:23:14,776 --> 00:23:17,502 But it's not enough to be taxidriver. 293 00:23:17,886 --> 00:23:20,227 You must know the Bible by heart. 294 00:23:20,880 --> 00:23:22,262 The better you know it... 295 00:23:22,338 --> 00:23:24,027 the fewer problems you'll have. 296 00:23:25,294 --> 00:23:27,751 There are shrewd clients ready to get you. 297 00:23:29,363 --> 00:23:31,129 We have to be professionals. 298 00:23:32,434 --> 00:23:34,353 If you do something, do it well. 299 00:23:35,121 --> 00:23:36,426 That's my motto. 300 00:23:37,270 --> 00:23:39,957 Take it with you later and start learning it. 301 00:23:40,840 --> 00:23:42,760 What are you doing? Are you crazy? 302 00:23:42,836 --> 00:23:45,869 This fucking wig made me do it! 303 00:23:46,483 --> 00:23:48,364 It itches! Can't you understand? 304 00:23:48,402 --> 00:23:50,668 Who gave you permission to take it again? 305 00:23:51,282 --> 00:23:53,125 I don't intend to wear it again. 306 00:23:53,892 --> 00:23:54,814 If you want... 307 00:23:55,351 --> 00:23:57,578 I'll learn the ''Bible'' from A to Z... 308 00:23:58,614 --> 00:24:00,188 but without the wig! 309 00:24:10,437 --> 00:24:12,433 That stupid music... 310 00:24:13,316 --> 00:24:14,467 You like that? 311 00:24:16,041 --> 00:24:18,421 I'd get the singer and the others... 312 00:24:18,459 --> 00:24:20,763 thers give'em picks and shovels... 313 00:24:21,070 --> 00:24:22,644 dig trenches! 314 00:25:07,210 --> 00:25:09,513 Don't be Lazy. Answer me. 315 00:25:10,089 --> 00:25:12,238 Do you like me to shave you? 316 00:25:13,006 --> 00:25:14,311 Make a sign. 317 00:25:15,885 --> 00:25:16,921 That's it... 318 00:25:17,804 --> 00:25:21,412 But you must o more... move a finger, a hand... 319 00:25:22,218 --> 00:25:25,481 I know you see me and hear me perfectly. 320 00:25:25,712 --> 00:25:29,358 Do you like your son to shave you, yes or no? 321 00:25:35,385 --> 00:25:39,070 Well, I didn't expect you so soon. You're the first ones. 322 00:25:41,181 --> 00:25:44,636 I'm glad you came. I thought you wouldn't fell like it. 323 00:25:44,751 --> 00:25:46,594 Come on in, don't stand there. 324 00:25:47,361 --> 00:25:48,628 Nearly shaved! 325 00:25:49,165 --> 00:25:50,624 How are you, kid? 326 00:25:51,776 --> 00:25:52,966 Hi, Paz. 327 00:25:53,349 --> 00:25:54,309 Hi, Dani. 328 00:25:54,463 --> 00:25:56,535 What's that hi stuff? 329 00:25:56,651 --> 00:25:58,685 When you were little, you were inseparable. 330 00:25:59,107 --> 00:26:02,255 Come on, I want to see you kiss. 331 00:26:02,792 --> 00:26:03,752 Come on! 332 00:26:10,508 --> 00:26:12,005 That's better. 333 00:26:12,274 --> 00:26:14,116 Look who's come to see you, Gabi. 334 00:26:14,385 --> 00:26:16,074 Do you remember my daughter? 335 00:26:16,535 --> 00:26:18,300 Closer... He doesn't bite. 336 00:26:18,531 --> 00:26:20,565 Gabi likes to be kissed too. 337 00:26:21,179 --> 00:26:24,058 Sure! Specially by such a pretty girl. 338 00:26:24,404 --> 00:26:26,553 He needs lots of affection to get well. 339 00:26:28,626 --> 00:26:32,580 He's lazy and doesn't collaborate, but he's starting to communicate. 340 00:26:32,618 --> 00:26:34,653 Hello, Family! 341 00:26:35,152 --> 00:26:38,491 You're really treated like king! 342 00:26:38,722 --> 00:26:40,180 How are things, soldier? 343 00:26:40,257 --> 00:26:42,714 I wish they'd discharge me once and for all. 344 00:26:44,249 --> 00:26:45,324 How are you? 345 00:26:45,478 --> 00:26:48,587 Hi, beauty! Where did you leave your mother's wig? 346 00:26:49,047 --> 00:26:50,506 In its place. 347 00:26:51,159 --> 00:26:52,310 You're soft! 348 00:26:52,502 --> 00:26:54,997 Don't you want to start nibbing? 349 00:26:56,302 --> 00:26:57,185 Where are you going? 350 00:26:57,684 --> 00:26:58,797 To get cigarettes. 351 00:27:08,970 --> 00:27:10,582 Do you mind if I come along? 352 00:27:11,925 --> 00:27:13,576 And... that? 353 00:27:13,845 --> 00:27:16,186 I don't always know why I do things. Do you? 354 00:27:16,340 --> 00:27:18,873 It depends. Sometimes I do. It suits you. 355 00:27:18,988 --> 00:27:20,102 Really? 356 00:27:22,558 --> 00:27:25,399 How horrible, what your father has. 357 00:27:25,898 --> 00:27:27,587 It bowled me over. 358 00:27:28,662 --> 00:27:30,427 What did happen, exactly? 359 00:27:32,961 --> 00:27:35,955 If you don't want to talk about it... 360 00:27:36,991 --> 00:27:40,830 It was 6 a.m. and my father was on his way home. 361 00:27:41,790 --> 00:27:43,978 A guy and a chick hailed him. 362 00:27:44,208 --> 00:27:46,473 As soon as they get in... 363 00:27:47,049 --> 00:27:50,081 the fucking junkie pulls a knife, puts it to his throat... 364 00:27:50,119 --> 00:27:51,578 tells him to drive on... 365 00:27:51,655 --> 00:27:54,419 and that if he obeyed he would be safe. 366 00:27:56,645 --> 00:27:58,104 Your father didn't tell you? 367 00:27:58,871 --> 00:28:01,635 No... We don't talk much. 368 00:28:03,478 --> 00:28:05,243 Hi... Hi... 369 00:28:10,963 --> 00:28:14,226 The fact is... they made him stop in the open country... 370 00:28:14,763 --> 00:28:17,757 made him get out and after taking his money... 371 00:28:18,448 --> 00:28:21,250 the fucking junkie woman shot him twice... 372 00:28:21,634 --> 00:28:24,321 through the leg and in the back. Look! 373 00:28:28,620 --> 00:28:31,231 The second shot burst his spinal cord. 374 00:28:31,499 --> 00:28:34,685 If Calero hadn't taken him immediately to the hospital... 375 00:28:35,146 --> 00:28:36,682 he'd have died right there. 376 00:28:36,950 --> 00:28:39,061 Calero? What was he doing there? 377 00:28:39,791 --> 00:28:42,363 I don't know. He just happened to come by. 378 00:28:42,977 --> 00:28:44,244 Did they catch them? 379 00:28:44,589 --> 00:28:45,971 Who? The cops? 380 00:28:47,199 --> 00:28:49,272 Ask Calero! He used to be a cop... 381 00:28:50,654 --> 00:28:53,994 I knew it! I swear I knew it... 382 00:28:54,876 --> 00:28:58,984 The cops don't give a shit about those motherfuckers! 383 00:28:59,368 --> 00:29:02,132 They take longer to catch them then to let them go! 384 00:29:02,286 --> 00:29:05,434 Yeah, they called next day to say they'd found the taxi. 385 00:29:05,472 --> 00:29:06,432 That's all... 386 00:29:06,892 --> 00:29:09,541 What's the matter? You look so sad. 387 00:29:09,925 --> 00:29:11,537 Come on, cheer up... 388 00:29:12,189 --> 00:29:14,339 I convinced your father to give you the day off. 389 00:29:14,416 --> 00:29:15,452 I don't work tonight? 390 00:29:15,836 --> 00:29:19,099 Two healthy, strong kids don't belong in a hospital. 391 00:29:19,560 --> 00:29:21,057 Here, darling. Take her home. 392 00:29:21,594 --> 00:29:23,053 Do I come back to fetch you? 393 00:29:23,398 --> 00:29:25,356 No. They'll drop me home. 394 00:29:26,584 --> 00:29:28,734 Allright. Have a good time. 395 00:29:28,849 --> 00:29:29,809 See you... 396 00:29:31,536 --> 00:29:33,494 Behave yourselves... 397 00:29:34,069 --> 00:29:35,797 I'm not a fool. I know what I'm doing. 398 00:29:36,219 --> 00:29:38,407 Why did you bring her to the hospital? 399 00:29:38,445 --> 00:29:39,866 Among other things... 400 00:29:40,787 --> 00:29:42,169 Reme was thrilled by it. 401 00:29:42,591 --> 00:29:43,512 What's wrong with it? 402 00:29:43,896 --> 00:29:45,317 So she'd see Gabi... 403 00:29:45,624 --> 00:29:48,042 No precaution is wasted. 404 00:29:48,925 --> 00:29:50,998 Let's keep it going. 405 00:29:51,497 --> 00:29:53,915 Higher up they approve. They told me... 406 00:29:54,145 --> 00:29:56,180 to congratulate you, and to carry on. 407 00:29:56,218 --> 00:29:57,677 So let's carry on, damn it! 408 00:29:57,984 --> 00:30:00,709 This is too important to fuck up now. 409 00:30:01,170 --> 00:30:02,744 There's too much garbage... 410 00:30:03,550 --> 00:30:06,506 and if we don't sweep it, nobody will. 411 00:30:09,116 --> 00:30:11,112 Haven't you read the editorial? 412 00:30:15,373 --> 00:30:17,100 They state it clearly. 413 00:30:17,829 --> 00:30:19,634 We have to be extremely cautious... 414 00:30:19,634 --> 00:30:22,205 now that we're taking giant strides. 415 00:30:23,242 --> 00:30:24,777 We're in the eye of the hurricane... 416 00:30:25,430 --> 00:30:27,387 mentiones on TV day in, day out... 417 00:30:27,925 --> 00:30:30,881 with reporters sniffing all over. 418 00:30:30,957 --> 00:30:32,685 Politicians getting nervous... 419 00:30:33,529 --> 00:30:36,293 and cops striving for consideration... 420 00:32:30,798 --> 00:32:31,911 Coming? 421 00:32:47,918 --> 00:32:49,339 You come here often, huh? 422 00:32:50,375 --> 00:32:51,565 Do you like the place? 423 00:32:51,834 --> 00:32:53,715 I've seen worse ones. 424 00:33:00,471 --> 00:33:01,622 Do you know her? 425 00:33:03,618 --> 00:33:04,655 Are you jealous? 426 00:33:07,649 --> 00:33:08,570 I greeted her... 427 00:33:08,608 --> 00:33:10,566 just in case I like to do it, in a new place. 428 00:33:10,566 --> 00:33:12,524 People are thin-skined. 429 00:33:13,407 --> 00:33:15,518 Watch... You'll see that one. 430 00:33:20,777 --> 00:33:22,005 You're a show-off. 431 00:33:25,383 --> 00:33:28,339 Well, what's become of you? What have you been doing? 432 00:33:29,605 --> 00:33:32,676 Not much, the latest was to put away my books. 433 00:33:33,099 --> 00:33:34,365 Is that good or bad? 434 00:33:34,903 --> 00:33:36,553 Well... right now, I don't know. 435 00:33:38,204 --> 00:33:39,547 Until recently... 436 00:33:39,547 --> 00:33:41,697 I looked forward to going to the university... 437 00:33:42,426 --> 00:33:45,075 have a career and that sort of thing, but... 438 00:33:46,073 --> 00:33:48,338 You do well. They all come out crazy. 439 00:33:48,338 --> 00:33:50,564 I don't care for studies or anything. 440 00:33:51,063 --> 00:33:53,021 Do you see yourself as a cabdriver? 441 00:33:53,942 --> 00:33:54,825 Not at all. 442 00:33:55,362 --> 00:33:57,474 It makes me mad. A guy gets into the cab... 443 00:33:57,474 --> 00:33:59,508 and I have to take him where he wants. 444 00:34:00,161 --> 00:34:02,502 I get claustrophobia, like in elevators. 445 00:34:02,924 --> 00:34:04,383 I always climb up on foot! 446 00:34:04,767 --> 00:34:06,110 You're an odd one. 447 00:34:10,103 --> 00:34:11,484 Got a boyfriend? 448 00:34:13,173 --> 00:34:15,170 Yes... Why? 449 00:34:16,053 --> 00:34:19,623 Well, we're breaking up. What about you? 450 00:34:20,391 --> 00:34:22,502 - I like boys. - What? 451 00:34:22,809 --> 00:34:24,729 I was joking. I hate fish! 452 00:34:25,036 --> 00:34:26,034 What did you say? 453 00:34:26,110 --> 00:34:27,838 That I hate queers. 454 00:34:29,642 --> 00:34:31,484 You call them fish? 455 00:34:31,561 --> 00:34:34,862 They're soft as fish, aren't they? 456 00:34:36,168 --> 00:34:37,780 You have to excuse me. 457 00:34:37,780 --> 00:34:39,315 If I don't piss, I'll burst. 458 00:35:14,016 --> 00:35:15,475 Goddamn! 459 00:35:16,242 --> 00:35:18,162 Speak of the evil. 460 00:35:21,847 --> 00:35:23,459 Do you see it better now? 461 00:35:23,728 --> 00:35:24,879 What's the matter with you? 462 00:35:27,144 --> 00:35:29,140 Hold it, fag! I haven't finished. 463 00:35:31,866 --> 00:35:33,094 What are you doing? 464 00:36:16,777 --> 00:36:19,042 - What are you laughing at? - At you. 465 00:36:19,656 --> 00:36:23,072 I make you laugh? I hope you'll tell me why. 466 00:36:23,610 --> 00:36:24,723 I don't know. 467 00:36:25,222 --> 00:36:27,218 After so many years of not seeing each other... 468 00:36:27,333 --> 00:36:29,828 here we are, you and I... 469 00:36:30,020 --> 00:36:31,901 smoking a joint... 470 00:36:32,515 --> 00:36:34,511 and you giving me that Travolta look... 471 00:36:34,511 --> 00:36:36,507 A bit of respect, do you hear? 472 00:36:37,697 --> 00:36:41,690 Well, Dani, I really had a good time... 473 00:36:41,690 --> 00:36:43,532 but I have to go now. 474 00:36:46,219 --> 00:36:47,793 Why in such a hurry? 475 00:36:48,637 --> 00:36:49,827 Wait a moment. 476 00:36:53,090 --> 00:36:54,510 What are you doing tomorrow? 477 00:36:55,317 --> 00:36:56,622 I don't know. 478 00:36:56,622 --> 00:36:59,117 I'll work with the cab, I suppose. Why? 479 00:37:00,268 --> 00:37:01,266 Just to know... 480 00:37:02,034 --> 00:37:03,569 I'd love to see you again. 481 00:37:05,105 --> 00:37:06,679 Well, I have to go. 482 00:37:12,091 --> 00:37:13,972 I'll call you from the barracks, O.K.? 483 00:37:14,548 --> 00:37:15,392 All right. 484 00:37:30,363 --> 00:37:33,933 FIGHT FOR PEACE 485 00:37:35,008 --> 00:37:36,735 Fight for Paz. 486 00:37:58,960 --> 00:38:00,189 It's me. 487 00:38:59,687 --> 00:39:04,524 I already liked you then, Dani. 488 00:39:18,534 --> 00:39:19,532 Darling... 489 00:39:19,878 --> 00:39:20,876 Yes, daddy? 490 00:39:21,797 --> 00:39:23,371 How's the Bible going? 491 00:39:24,484 --> 00:39:26,174 I've learned the main streets. 492 00:39:26,596 --> 00:39:27,940 Well, more of less. 493 00:39:28,516 --> 00:39:32,086 Let's see Avenida de la Ilistracion? 494 00:39:39,187 --> 00:39:40,454 It's not here... 495 00:39:41,106 --> 00:39:42,335 Of course it's there girl... 496 00:39:42,565 --> 00:39:45,175 Parallel to Cardena Herrero Oria. 497 00:39:50,089 --> 00:39:51,279 Thanks, mom. 498 00:39:54,234 --> 00:39:55,693 Found it? 499 00:39:56,384 --> 00:39:57,727 Listen... 500 00:39:58,649 --> 00:40:00,146 I've got a proposition for you. 501 00:40:03,408 --> 00:40:05,865 Tonight you don't work. 502 00:40:07,362 --> 00:40:10,971 We'll do two shifts. I'll do the night, and you the day. 503 00:40:11,546 --> 00:40:13,504 Would 20% be alright? 504 00:40:14,425 --> 00:40:15,308 Not bad. 505 00:40:16,037 --> 00:40:17,419 It's a deal, then. 506 00:40:18,264 --> 00:40:20,106 They day shifts are calmer... 507 00:40:20,337 --> 00:40:21,680 but just in case... 508 00:40:21,872 --> 00:40:24,521 always keep your doors locked. 509 00:40:25,135 --> 00:40:26,862 Before you take anyone look at him... 510 00:40:26,977 --> 00:40:28,513 if you don't like him, rush off! 511 00:42:16,377 --> 00:42:18,911 - Don't move the dough! - Listen... 512 00:42:25,667 --> 00:42:28,008 Silly! You frightened me to death! 513 00:42:31,655 --> 00:42:33,459 How was your first day? 514 00:42:33,689 --> 00:42:35,724 Fine. What are you doing here? 515 00:42:35,916 --> 00:42:38,680 I wanted like mad to see you. What about you? 516 00:42:40,292 --> 00:42:43,017 Me too. But, weren't you in the barracks? 517 00:42:43,286 --> 00:42:45,320 As long as I get back before 11... 518 00:42:47,623 --> 00:42:48,660 Pretty, huh? 519 00:42:49,044 --> 00:42:50,886 Another soldier lent it to me. 520 00:42:52,422 --> 00:42:54,379 Do you fancy a ride? 521 00:42:55,262 --> 00:42:56,721 I love bikes. 522 00:42:57,373 --> 00:42:58,525 I'll give the taxi keys 523 00:42:58,525 --> 00:43:00,099 and money to my father, and I'll be back. 524 00:43:21,058 --> 00:43:22,785 When I saw the photo... 525 00:43:22,785 --> 00:43:25,434 thousands of memories rushed back. 526 00:43:25,664 --> 00:43:27,046 All at the same time! 527 00:43:27,199 --> 00:43:28,927 And each one very precise... 528 00:43:28,965 --> 00:43:31,153 full of details, gestures and smells. 529 00:43:31,652 --> 00:43:32,804 I was fascinating! 530 00:43:33,571 --> 00:43:35,145 It's incredible how memory works. 531 00:43:35,145 --> 00:43:36,604 Everything's there. 532 00:43:37,064 --> 00:43:38,216 Nothing is forgotten. 533 00:43:39,675 --> 00:43:41,057 What did you remember about me? 534 00:43:44,319 --> 00:43:45,471 That I liked you. 535 00:43:46,354 --> 00:43:48,196 Bady, that deserves a kiss. 536 00:43:53,609 --> 00:43:55,605 And about time too! 537 00:44:07,505 --> 00:44:09,501 Hasn't it ever happened to you... 538 00:44:09,501 --> 00:44:11,957 to do a thing for the first time in your life... 539 00:44:12,495 --> 00:44:15,297 and yet have the feeling that you've lived it before. 540 00:44:15,297 --> 00:44:17,293 Like in another dimension? 541 00:44:17,293 --> 00:44:18,445 Has it happened to you? 542 00:44:19,865 --> 00:44:21,477 It's happening to me now. 543 00:44:24,164 --> 00:44:26,544 Well, what often happens to me is... 544 00:44:27,388 --> 00:44:29,346 I turn the ideas over in my mind... 545 00:44:30,882 --> 00:44:34,336 I look at the sky, now, for example, at night... 546 00:44:35,718 --> 00:44:37,407 and I think: fine, there's the moon... 547 00:44:37,446 --> 00:44:40,172 the stars, you know, the firmament. 548 00:44:41,132 --> 00:44:43,012 But, at the end of all that... 549 00:44:43,051 --> 00:44:44,126 what is there? 550 00:44:44,164 --> 00:44:45,623 Of course, you'll tell me... 551 00:44:45,623 --> 00:44:47,427 the firmament is infinite. Right? 552 00:44:47,849 --> 00:44:49,730 But it must end somewhere, no? 553 00:44:50,075 --> 00:44:53,722 Imagine that there is a stone wall... a steel wall. 554 00:44:53,761 --> 00:44:55,411 A frightening wall of whatever. 555 00:44:55,565 --> 00:44:56,409 What is there beyond it? 556 00:44:56,486 --> 00:44:58,405 You'll tell me: more firmament. 557 00:44:58,904 --> 00:45:02,589 Right... but then what? Another wall? 558 00:45:03,741 --> 00:45:05,430 See what I mean? 559 00:45:13,337 --> 00:45:15,717 The motherfuckers who tried to kill your father... 560 00:45:16,485 --> 00:45:18,097 had withdrawal symptoms. 561 00:45:18,827 --> 00:45:21,053 They needed money and a carto get here. 562 00:45:21,782 --> 00:45:23,164 They got both. 563 00:45:25,966 --> 00:45:28,078 Who lives there? 564 00:45:28,845 --> 00:45:31,993 Arabs. Don't you smell shit from here? 565 00:45:32,530 --> 00:45:35,217 They stink. They proliferate. 566 00:45:35,563 --> 00:45:36,830 Madrid is infested. 567 00:45:37,482 --> 00:45:39,632 All of Spain is a pigsty. 568 00:45:40,361 --> 00:45:41,820 Imported garbage. 569 00:45:42,587 --> 00:45:45,658 The worst of all, the ones nobody wants... 570 00:45:46,119 --> 00:45:48,729 niggers, faggots, drug addicts... 571 00:45:49,151 --> 00:45:50,879 international deliquents. 572 00:45:51,685 --> 00:45:52,990 What are we going to do? 573 00:45:54,756 --> 00:45:57,827 Don't be afraid, soldier. We're not alone. 574 00:46:03,930 --> 00:46:04,890 Who are they? 575 00:46:06,003 --> 00:46:09,035 Soldiers like you, Patriots, Dani. 576 00:46:10,456 --> 00:46:11,914 Good evening, companions. 577 00:46:14,179 --> 00:46:15,292 Do you like it? 578 00:46:16,866 --> 00:46:18,094 It's yours. 579 00:46:25,196 --> 00:46:27,960 There they are... the ones who steal your jobs... 580 00:46:28,190 --> 00:46:29,802 and rape your wives. 581 00:46:30,186 --> 00:46:33,372 And if you're not careful, they give you AIDS. 582 00:46:33,679 --> 00:46:36,059 Everything that's wrong with this country is their fault. 583 00:46:36,712 --> 00:46:39,782 And that of politicians who have shared out Spain... 584 00:46:39,782 --> 00:46:40,934 like so much booty. 585 00:46:42,354 --> 00:46:44,120 That's why, normal people like us... 586 00:46:44,350 --> 00:46:47,268 have to tell that scum that the easy going is finished! 587 00:46:48,112 --> 00:46:49,840 We have to get into action! 588 00:46:50,147 --> 00:46:51,682 Spain needs soldiers! 589 00:46:53,064 --> 00:46:54,331 Put this on, Dani. 590 00:46:55,943 --> 00:46:56,749 Quickly! 591 00:46:59,014 --> 00:47:00,165 Ready? 592 00:47:00,549 --> 00:47:01,624 Giddyap, Dani? 593 00:47:02,315 --> 00:47:06,192 Let's get the bastards. They deserved it. 594 00:47:06,729 --> 00:47:08,495 That's the spirit, Dani. Let's go! 595 00:47:55,211 --> 00:47:56,439 Careful, Dani! 596 00:47:58,051 --> 00:48:00,777 I'll kill you, Motherfucker! 597 00:48:04,116 --> 00:48:05,038 Hit him, Dani! 598 00:48:19,816 --> 00:48:20,699 Shit! 599 00:48:21,121 --> 00:48:22,465 Hit him, damn it! 600 00:48:29,758 --> 00:48:31,063 Come on! 601 00:49:29,448 --> 00:49:30,408 Dani! 602 00:49:33,018 --> 00:49:35,475 Shit, shit, shit... 603 00:49:38,162 --> 00:49:40,465 Dani, answer me, damn it! 604 00:49:40,849 --> 00:49:42,077 Answer me! 605 00:49:44,227 --> 00:49:45,263 I'm here. 606 00:49:46,146 --> 00:49:47,374 What the fuck happened? 607 00:49:48,372 --> 00:49:50,331 I killed him, man I killed him! 608 00:49:50,638 --> 00:49:52,404 Shut up! Are you stupid? 609 00:49:53,671 --> 00:49:56,281 - They broke the window. - Shut up! Fuck it! 610 00:49:57,471 --> 00:49:59,390 Get ahead of me. 611 00:50:09,332 --> 00:50:10,637 I didn't want to... 612 00:50:11,904 --> 00:50:13,171 Get ahead! 613 00:50:16,242 --> 00:50:18,238 They busted the rear window. 614 00:50:18,737 --> 00:50:20,042 Stop right now. 615 00:50:32,402 --> 00:50:35,012 I didn't want to kill him, Calero. I swear I didn't! 616 00:50:35,473 --> 00:50:36,356 Calm down! 617 00:50:38,352 --> 00:50:39,887 The worst thing is the window! 618 00:50:41,231 --> 00:50:43,764 We'll take the taxi at once to a friend's repair shop. 619 00:50:44,225 --> 00:50:46,874 Not a word about this, do you hear? 620 00:50:46,874 --> 00:50:48,716 Not a word to anyone! 621 00:51:15,970 --> 00:51:17,966 You treat him like a kid, but he's a man. 622 00:51:18,081 --> 00:51:19,770 I don't care. We agreed... 623 00:51:19,809 --> 00:51:22,457 he'd start gradually, after the service. 624 00:51:22,841 --> 00:51:24,108 Don't become hysterical... 625 00:51:24,108 --> 00:51:26,334 Nothing happened. It was just a shock. 626 00:51:26,373 --> 00:51:30,058 Nothing happened? And the taxi's nothing? 627 00:51:30,134 --> 00:51:31,632 That's fixed. 628 00:51:32,131 --> 00:51:33,628 What if they got the number? 629 00:51:34,203 --> 00:51:35,931 All they know is that it was a taxi. 630 00:51:36,545 --> 00:51:39,117 That's reassuring... 631 00:51:40,460 --> 00:51:44,260 They know it was a taxi, God damn it, isn't that enough? 632 00:51:44,260 --> 00:51:47,139 Calm down, fuck it! The whole world is gonna know it. 633 00:51:47,485 --> 00:51:49,711 There's more than 15 000 taxis in Madrid. 634 00:51:50,057 --> 00:51:52,437 The haystack is too big to find a needle. 635 00:52:08,904 --> 00:52:10,017 What's the matter with you? 636 00:52:11,975 --> 00:52:13,012 Nothing... 637 00:52:14,393 --> 00:52:16,965 I slept badly, I'm very tired. 638 00:52:18,194 --> 00:52:20,151 Are you worried about something? 639 00:52:26,101 --> 00:52:27,521 I got into trouble. 640 00:52:28,289 --> 00:52:30,055 What is it? 641 00:52:30,746 --> 00:52:33,279 Nothing. Stuff in the service... 642 00:52:34,239 --> 00:52:35,928 I prefer not to think about it. 643 00:52:36,734 --> 00:52:38,039 Hi, young lovers. 644 00:52:39,498 --> 00:52:40,573 Do you like them? 645 00:52:43,375 --> 00:52:44,603 No, thanks. 646 00:52:46,100 --> 00:52:47,213 Come on... 647 00:52:48,288 --> 00:52:49,440 accept it. 648 00:52:52,204 --> 00:52:53,355 It's a gift. 649 00:53:39,380 --> 00:53:42,988 Quiet! Let's have a toast. 650 00:53:44,140 --> 00:53:46,174 Come on, Martija, fire away. 651 00:53:49,207 --> 00:53:50,819 Members of the Family and friends... 652 00:53:51,548 --> 00:53:54,312 As you all know, we are gathered here... 653 00:53:54,657 --> 00:53:59,033 to celebrate the birthday of our dear Velasco. 654 00:54:00,799 --> 00:54:03,064 I have the honor... 655 00:54:03,179 --> 00:54:07,670 and the pride to raise my glass to a man... 656 00:54:07,709 --> 00:54:09,244 whose mould is broken. 657 00:54:09,590 --> 00:54:11,202 To a sterling man... 658 00:54:11,624 --> 00:54:13,236 an upright man! 659 00:54:14,503 --> 00:54:17,843 Thanks to men like you, my friend Velasco... 660 00:54:18,034 --> 00:54:20,645 it's still possible to glimpse a light... 661 00:54:20,952 --> 00:54:23,255 at the end of the dark and gloomy tunnel... 662 00:54:23,524 --> 00:54:25,021 in which we find ourselves. 663 00:54:29,934 --> 00:54:32,007 And now, since I don't want to bore you... 664 00:54:32,007 --> 00:54:34,080 I give the floor to our Calero. 665 00:54:40,836 --> 00:54:42,563 Ever since we've found ourselves... 666 00:54:42,601 --> 00:54:44,636 in unfavorable circumstances... 667 00:54:45,135 --> 00:54:47,131 I haven't stopped learning from you... 668 00:54:47,361 --> 00:54:50,240 both as a cabdriver and as a person. 669 00:54:50,547 --> 00:54:51,699 Don't overdo it. 670 00:54:52,505 --> 00:54:54,424 A good father and a good husband. 671 00:54:54,424 --> 00:54:55,960 Who's spent his life working... 672 00:54:55,998 --> 00:54:58,109 so that nothing would be lacking in his home... 673 00:54:59,414 --> 00:55:04,252 so his daughter could have the education that he never got. 674 00:55:05,941 --> 00:55:07,937 I'm talking of a patriot... 675 00:55:08,052 --> 00:55:10,509 a man with ideals... 676 00:55:11,238 --> 00:55:12,966 I drink to a good man... 677 00:55:13,234 --> 00:55:16,497 Happy birthday, Velasco! Let there be many! 678 00:55:17,994 --> 00:55:20,566 Long live Velasco! 679 00:55:21,257 --> 00:55:22,639 Long live Spain! 680 00:55:25,057 --> 00:55:26,554 Let's dance! 681 00:55:51,275 --> 00:55:52,465 Shall we dance? 682 00:56:09,239 --> 00:56:11,082 Come on, let's dance. 683 00:57:24,322 --> 00:57:26,242 Come on, kiss your father. 684 00:57:28,468 --> 00:57:30,003 Happy birthday, daddy. 685 00:57:33,727 --> 00:57:34,917 What's wrong with you? 686 00:57:35,070 --> 00:57:36,260 Nothing's wrong. 687 00:57:36,644 --> 00:57:37,565 As you like... 688 00:57:39,677 --> 00:57:41,135 Let's see each other more often. 689 00:57:44,782 --> 00:57:46,663 Is the one with the scar a friend of yours? 690 00:57:46,855 --> 00:57:48,390 I don't know him at all. 691 00:57:48,429 --> 00:57:50,079 I don't even know his name. 692 00:57:50,885 --> 00:57:54,724 He goes around hitting people with his gang of brainless thugs. 693 00:57:56,144 --> 00:57:57,296 What do you know? 694 00:57:58,793 --> 00:58:02,823 What swarm of fascists... I've never seen anything like it. 695 00:58:05,626 --> 00:58:06,931 What's the matter? 696 00:58:07,430 --> 00:58:08,389 Are you a fascist too? 697 00:58:08,658 --> 00:58:10,270 What the fuck are you saying? 698 00:58:13,955 --> 00:58:15,452 How should I know what I am? 699 00:58:16,604 --> 00:58:18,101 Do you know what are you? 700 00:58:18,101 --> 00:58:19,061 I know what I am not... 701 00:58:19,061 --> 00:58:21,210 A fascist! That's for sure! 702 00:58:21,479 --> 00:58:23,437 I'm not a fascist either, just so you know. 703 00:58:25,010 --> 00:58:26,623 I don't give a shit about voting... 704 00:58:26,623 --> 00:58:29,079 politicians and all that crap. 705 00:58:29,425 --> 00:58:30,193 Alright! 706 00:58:40,096 --> 00:58:41,823 Last night I dreamt of you. 707 00:58:45,931 --> 00:58:47,927 Didn't you say you hadn't slept a wink? 708 00:58:52,802 --> 00:58:54,760 What did you dream, if I may know? 709 00:58:59,903 --> 00:59:02,782 That we were together... making love. 710 00:59:03,243 --> 00:59:04,087 Of course... 711 00:59:05,623 --> 00:59:06,966 And what else? 712 00:59:08,578 --> 00:59:11,534 Tell me the details. 713 00:59:49,229 --> 00:59:50,112 Do you like it? 714 00:59:50,841 --> 00:59:51,724 I love it! 715 01:00:01,820 --> 01:00:02,895 How luxurious. 716 01:00:08,691 --> 01:00:10,303 How often have you come here? 717 01:00:12,606 --> 01:00:13,604 And you? 718 01:00:53,910 --> 01:00:55,292 And that...? 719 01:00:56,252 --> 01:00:57,442 Do you like it? 720 01:00:57,864 --> 01:00:59,361 Paz forever. 721 01:01:00,129 --> 01:01:00,973 Yes. 722 01:01:05,541 --> 01:01:07,000 Don't take them off yet. 723 01:01:07,269 --> 01:01:09,764 Why? You really are an odd one. 724 01:01:15,944 --> 01:01:17,671 We have 2 hours. 725 01:01:29,494 --> 01:01:31,452 We've crushed the bed. 726 01:01:31,682 --> 01:01:33,064 That's a good start. 727 01:01:43,006 --> 01:01:46,077 Hooded men set fire to the shantytown early in the morning. 728 01:01:46,115 --> 01:01:49,723 While the Moroccans who live were asleep... 729 01:01:51,221 --> 01:01:52,372 Can you drop me here, please? 730 01:01:53,908 --> 01:01:56,019 One of the hooded men hit... 731 01:01:56,057 --> 01:01:58,936 Toussi Brahim violently with a baseball bat... 732 01:02:03,849 --> 01:02:04,886 Keep the charge. 733 01:02:06,920 --> 01:02:09,415 The intensive care unit of La Paz hospital... 734 01:02:09,761 --> 01:02:11,949 receive six other Moroccans. 735 01:02:11,949 --> 01:02:15,480 Among them, two women with serious wounds and burns. 736 01:02:15,864 --> 01:02:18,590 The medical report is not yet available... 737 01:02:18,897 --> 01:02:19,856 but we learned that... 738 01:02:19,856 --> 01:02:22,927 one of the weomen six months pregnant... 739 01:02:23,042 --> 01:02:25,346 lost her child as a consequence of the assault. 740 01:02:25,461 --> 01:02:29,146 Eyewitnesses of the massacre assure they saw 2 taxis... 741 01:02:29,261 --> 01:02:31,526 among the vehicles that took flight. 742 01:02:33,791 --> 01:02:34,750 How did it go today? 743 01:02:35,710 --> 01:02:37,667 People are so jumpy. 744 01:02:37,975 --> 01:02:40,009 They dive... like they all hate each other. 745 01:02:40,009 --> 01:02:41,314 It's amazing. 746 01:02:42,888 --> 01:02:44,922 When the light turns to green... 747 01:02:44,922 --> 01:02:47,187 they honk as though they live so intensely... 748 01:02:47,226 --> 01:02:49,298 that they can't waste a second. 749 01:02:49,298 --> 01:02:51,832 Some of them are downright murderers. 750 01:02:53,790 --> 01:02:57,705 Have you heard of the Moroccan murdered the other day? 751 01:02:59,356 --> 01:03:01,045 How good! 752 01:03:01,467 --> 01:03:02,772 With a lot of onions right? 753 01:03:03,271 --> 01:03:04,461 I'm still crying. 754 01:03:05,497 --> 01:03:08,069 It seems there were cabdrivers in the group. 755 01:03:08,184 --> 01:03:10,603 Cabdrivers? I'd be surprised... 756 01:03:10,641 --> 01:03:11,677 There are witnesses. 757 01:03:12,215 --> 01:03:13,981 Maybe there was one. So what? 758 01:03:14,633 --> 01:03:16,744 This time it wasn't me, for sure. 759 01:03:17,973 --> 01:03:19,431 You say they were Arabs? 760 01:03:20,506 --> 01:03:23,654 Good, one turd less to be swept away. 761 01:03:26,111 --> 01:03:27,262 You can't be serious. 762 01:03:28,798 --> 01:03:30,179 I'm going to work. 763 01:03:31,101 --> 01:03:32,943 It's high time I started. 764 01:03:38,317 --> 01:03:40,544 Mom! What's the matter? 765 01:03:59,429 --> 01:04:01,387 Mom, are you allright? 766 01:04:04,535 --> 01:04:08,680 It's nothing, darling. Something I ate disagreed with me. 767 01:04:08,872 --> 01:04:11,022 Do you want a camomile tea or... 768 01:04:11,483 --> 01:04:14,438 No. I feel better already. Don't worry, it's nothing. 769 01:04:14,477 --> 01:04:15,782 Sure you're all right? 770 01:04:16,281 --> 01:04:17,855 You haven't had that in a long time... 771 01:04:18,008 --> 01:04:19,121 It's not serious. 772 01:04:19,198 --> 01:04:20,542 Go see a doctor. 773 01:04:20,542 --> 01:04:23,114 It's not serious. I feel better. 774 01:04:23,114 --> 01:04:24,611 Take it seriously, mom. 775 01:04:24,649 --> 01:04:26,223 If you want, one of these days... 776 01:04:26,223 --> 01:04:28,219 I'll go with you to the doctor. 777 01:04:45,070 --> 01:04:46,299 What, darling? 778 01:04:46,299 --> 01:04:47,834 Why didn't you tell me I got a letter? 779 01:04:49,062 --> 01:04:51,366 - I forgot... - Oh yeah? 780 01:04:58,198 --> 01:05:00,425 You are my Paz, my peace in war... 781 01:05:01,116 --> 01:05:02,881 and your eyes are my banner... 782 01:05:03,457 --> 01:05:05,146 your lips my reserve guard... 783 01:05:05,722 --> 01:05:07,756 your body, my password... 784 01:05:08,447 --> 01:05:10,751 and your freckles, the stars. 785 01:05:11,787 --> 01:05:15,357 I would do nothing but kiss you, but I'm inside... 786 01:05:15,434 --> 01:05:16,892 and you're outside. 787 01:05:17,391 --> 01:05:19,426 So I tell you in free verse... 788 01:05:19,848 --> 01:05:21,767 to take me elsewhere... 789 01:05:22,497 --> 01:05:25,107 where we'll be by ourselves with nobody else. 790 01:05:25,567 --> 01:05:26,912 He who loves you... 791 01:05:27,373 --> 01:05:28,639 Dani. 792 01:05:55,778 --> 01:06:05,567 Dear Dani... I'm very happy to... 793 01:06:13,896 --> 01:06:17,313 Don't wind up the clock, let time stop... 794 01:06:17,428 --> 01:06:21,574 Don't wind up the clock, let time stop... 795 01:06:21,612 --> 01:06:25,028 Because time may sweep away the flavour of this moment. 796 01:06:25,105 --> 01:06:28,675 Because time may sweep away the flavour of this moment. 797 01:06:29,097 --> 01:06:31,247 I don't want to remember you... 798 01:06:33,013 --> 01:06:35,738 I don't want you to be away from me. 799 01:06:36,813 --> 01:06:40,037 Cause in my chest will be opened... 800 01:06:40,498 --> 01:06:43,185 a wound of torment. 801 01:06:58,616 --> 01:07:01,879 I don't want to weep for love... 802 01:07:02,263 --> 01:07:05,410 Without you, I prefer to die. 803 01:07:19,575 --> 01:07:21,878 Velasco to Family... 804 01:07:22,108 --> 01:07:23,797 Does anyone receive me? Over! 805 01:07:30,131 --> 01:07:31,436 Do you mind if smoke? 806 01:07:31,897 --> 01:07:34,929 Go ahead, smoke. One must die of something. 807 01:07:36,541 --> 01:07:38,652 Velasco to Family. Does anyone receive me? 808 01:07:39,420 --> 01:07:41,608 I receive you, Velasco. How's everything? 809 01:07:43,412 --> 01:07:45,024 I just picked up the fishbowl. 810 01:07:45,024 --> 01:07:47,174 I'm going to Jose Luis deArrese. 811 01:07:47,750 --> 01:07:49,132 Is there a bar around there... 812 01:07:49,209 --> 01:07:51,358 where I can buy you a drink? Over! 813 01:07:51,588 --> 01:07:53,546 Yeah, man. Do you remember... 814 01:07:53,623 --> 01:07:54,736 the one around Elipa? 815 01:07:55,082 --> 01:07:56,080 I do. 816 01:07:56,732 --> 01:07:58,613 Let Nino know if you locate him. 817 01:07:58,651 --> 01:08:00,379 Over and out. 818 01:08:10,129 --> 01:08:11,971 Why do you stop here? 819 01:08:12,048 --> 01:08:15,157 The carboy is empty. It won't take long to charge it. 820 01:08:29,667 --> 01:08:32,316 - Will it take much longer? - I'm almost finished. 821 01:08:36,308 --> 01:08:38,650 Is it so difficult to charge it? 822 01:08:38,650 --> 01:08:40,646 It's the poppet. It doesn't fit well. 823 01:08:40,684 --> 01:08:42,565 It's a matter of seconds. 824 01:08:43,563 --> 01:08:46,250 I'll late again. They'll kill me. 825 01:08:46,672 --> 01:08:48,937 I'll see if my colleague has a cable. 826 01:09:15,001 --> 01:09:16,613 Get out, faggot! 827 01:09:19,032 --> 01:09:21,104 If you obey, maybe nothing will happen to you. 828 01:09:21,373 --> 01:09:23,139 Get out, dammit! 829 01:09:24,636 --> 01:09:26,018 Get him down! 830 01:09:30,317 --> 01:09:31,776 Get down! 831 01:09:39,491 --> 01:09:40,912 Take off your coat! 832 01:09:43,176 --> 01:09:44,558 Kneel down! 833 01:09:45,211 --> 01:09:49,472 Here! Bite on it! Imagine it's my prick. 834 01:09:50,047 --> 01:09:52,811 That's it. Imagine it's my prick. 835 01:09:53,233 --> 01:09:56,304 Not so hard. That's it. 836 01:09:58,262 --> 01:09:59,030 Please... 837 01:09:59,030 --> 01:10:02,907 Please don't kill me. I'll do whatever you want. 838 01:10:03,022 --> 01:10:06,170 Take off your wig... Keep on the lollipop. 839 01:10:06,592 --> 01:10:07,475 Let's go! 840 01:12:52,612 --> 01:12:53,917 As soon as I'm discharged... 841 01:12:53,917 --> 01:12:56,527 I'll start working in a hurry to get some dough. 842 01:12:57,448 --> 01:13:00,251 We'll go away for a few days you and I. 843 01:13:00,558 --> 01:13:02,055 I'm saving up. 844 01:13:02,055 --> 01:13:05,356 We'll put it together. Where will we go? 845 01:13:06,316 --> 01:13:07,928 It makes no difference. 846 01:13:08,005 --> 01:13:09,578 To the south... 847 01:13:10,193 --> 01:13:12,265 to a bitch... to bask in the sun. 848 01:13:12,841 --> 01:13:14,453 How do you like the idea? 849 01:13:14,837 --> 01:13:15,989 Great. 850 01:13:16,757 --> 01:13:19,136 My Dani was so handsome in uniform. 851 01:13:19,444 --> 01:13:20,941 It's not just a mother speaking. 852 01:13:21,248 --> 01:13:22,591 I smell a wedding. 853 01:13:23,052 --> 01:13:25,355 Who asked you to poke your nose in? 854 01:13:25,355 --> 01:13:27,006 Just eat your mortadella. 855 01:13:27,006 --> 01:13:30,652 Don't pay attention to him. Who knows? It could be. 856 01:13:31,190 --> 01:13:32,840 If you marry, you fuck up. 857 01:13:32,917 --> 01:13:33,800 Burt Lancaster! 858 01:13:34,568 --> 01:13:35,604 Very subtle... 859 01:13:36,449 --> 01:13:37,562 They make a nice couple... 860 01:13:37,600 --> 01:13:39,327 and you can see they're in love. 861 01:13:41,554 --> 01:13:42,821 And the bride's parents? 862 01:13:42,821 --> 01:13:45,431 Why don't you let them enjoy life? 863 01:13:45,700 --> 01:13:47,350 They're still a couple of kids. 864 01:13:47,504 --> 01:13:49,960 Everything comes easy to them nowadays. 865 01:13:50,229 --> 01:13:52,878 I think these youngsters live too fast. 866 01:13:53,146 --> 01:13:54,951 A slower pace wouldn't harm them. 867 01:13:54,989 --> 01:13:56,448 - Anything else? - No. 868 01:13:58,712 --> 01:13:59,787 A carajillo! 869 01:14:00,017 --> 01:14:01,745 A beer and 2 carajillos. 870 01:14:22,857 --> 01:14:23,817 What do you want? 871 01:14:24,124 --> 01:14:26,082 Your girlfriend very pretty, my friend. 872 01:14:26,082 --> 01:14:27,540 Offer her something. 873 01:14:28,193 --> 01:14:30,957 Don't you see you're bothering us? Clear off! 874 01:14:31,379 --> 01:14:33,336 This watch very pretty. 875 01:14:33,375 --> 01:14:35,640 If you wind, it beats. 876 01:14:36,177 --> 01:14:37,482 Leave us in peace. 877 01:14:37,904 --> 01:14:39,401 Look how it beats. 878 01:14:42,127 --> 01:14:42,856 Love... 879 01:14:43,086 --> 01:14:44,161 She and you... 880 01:14:45,006 --> 01:14:46,503 I told you to go away. 881 01:14:47,079 --> 01:14:48,614 Hold it, Nino! 882 01:14:48,652 --> 01:14:49,766 Love... 883 01:14:50,418 --> 01:14:51,570 She and you... 884 01:14:52,529 --> 01:14:54,525 I'm telling you to go away. 885 01:14:55,255 --> 01:14:57,980 Well, if you not want nothing. 886 01:14:59,669 --> 01:15:00,437 Look how... 887 01:15:00,974 --> 01:15:01,780 I don't want anything... 888 01:15:01,780 --> 01:15:03,661 dammit Beat, it once and for all! 889 01:15:03,738 --> 01:15:05,274 Do you want me to break your neck? 890 01:15:05,274 --> 01:15:06,348 Leave him, Dani! 891 01:15:07,116 --> 01:15:10,686 Go back to your country! Do you hear, fucking shit? 892 01:15:12,797 --> 01:15:14,525 I don't like the looks of this! 893 01:15:17,173 --> 01:15:19,361 - Don't worry about him, shit. - Don't touch me! 894 01:15:19,975 --> 01:15:22,163 Don't touch me! Are you deaf? 895 01:15:24,543 --> 01:15:26,386 Shit... fish... 896 01:15:26,962 --> 01:15:28,459 I know what those are! 897 01:15:29,879 --> 01:15:31,875 I'm missing the meat. 898 01:15:32,873 --> 01:15:34,485 What is meat, Dani? 899 01:15:36,942 --> 01:15:39,667 They take our work from us and get cocky on top of that! 900 01:15:59,476 --> 01:16:00,398 Dani here. 901 01:16:00,474 --> 01:16:02,394 Please tell Paz to come to the phone. 902 01:16:03,584 --> 01:16:05,273 I need to talk to her. 903 01:16:05,388 --> 01:16:07,729 Tell her I won't hang up untill she comes to the phone. 904 01:16:07,921 --> 01:16:10,416 She can't come to the phone. Call her tomorrow. 905 01:16:14,025 --> 01:16:14,908 Did you hang up? 906 01:16:15,215 --> 01:16:16,405 Yes... I thought you... 907 01:16:16,712 --> 01:16:18,708 Who gave you permission to think for me? 908 01:16:19,322 --> 01:16:20,243 Try to see if he's still there. 909 01:16:20,320 --> 01:16:22,815 He said he wouldn't hang up until you came. 910 01:16:27,652 --> 01:16:28,803 Dani...? 911 01:16:40,818 --> 01:16:41,931 You must be happy. 912 01:16:42,046 --> 01:16:43,851 You finally got your own way. 913 01:16:44,004 --> 01:16:45,194 What do you mean? 914 01:16:45,731 --> 01:16:48,227 You know I'm happy if you're happy. 915 01:16:48,303 --> 01:16:50,069 Do I look happy right now? 916 01:16:51,297 --> 01:16:53,140 I only want the best for you. 917 01:16:53,908 --> 01:16:56,825 Dani... One can see he's good-natured. 918 01:16:57,209 --> 01:17:00,395 But... he has spent all of his life with those brutes... 919 01:17:01,086 --> 01:17:03,658 Wel, I don't know. 920 01:17:03,965 --> 01:17:07,688 It looks to me like... But then... I'm nobody. 921 01:17:07,842 --> 01:17:09,684 You must be somebody! 922 01:17:09,723 --> 01:17:11,680 Your self-effacement infuriates me! 923 01:17:11,987 --> 01:17:13,983 You'll kill me, all of you. 924 01:17:14,214 --> 01:17:16,056 I hadn't heard that in a long time! 925 01:17:21,699 --> 01:17:25,691 About Dani... you're right. He's like them. 926 01:17:26,728 --> 01:17:29,223 A stinking shitty fascist... 927 01:17:29,453 --> 01:17:31,526 I don't know what he is! 928 01:17:31,526 --> 01:17:33,253 I don't know anything about politics... 929 01:17:33,292 --> 01:17:36,055 but you know what I think of that Family? 930 01:17:36,171 --> 01:17:38,589 And since that Calero joined it, it's worse! 931 01:17:39,088 --> 01:17:41,506 He's poison, child... 932 01:17:42,581 --> 01:17:44,078 Be wary of him! 933 01:17:46,611 --> 01:17:51,141 You don't know how I worry lately. 934 01:17:52,024 --> 01:17:56,438 How my blood boils since you've been seeing them. 935 01:18:05,344 --> 01:18:09,259 Darling, that's not life for you. 936 01:18:09,950 --> 01:18:12,522 You should go very far in life. 937 01:18:13,482 --> 01:18:16,053 You should be happy. 938 01:18:25,957 --> 01:18:27,224 My darling... 939 01:18:27,761 --> 01:18:28,951 Mom... 940 01:18:37,665 --> 01:18:40,352 How many times do I have to tell you? She knows nothing! 941 01:18:40,352 --> 01:18:41,158 About what? 942 01:18:41,465 --> 01:18:42,463 About that night! 943 01:18:42,617 --> 01:18:44,766 Who knows what you told her. 944 01:18:45,342 --> 01:18:47,645 To begin with, she knows what the menu is. 945 01:18:47,914 --> 01:18:50,140 Maybe she heard you mention it, at home... 946 01:18:50,639 --> 01:18:51,714 What do I know? 947 01:18:51,752 --> 01:18:54,785 Maybe I let some word slip out. 948 01:18:57,011 --> 01:18:58,815 What did your daughter tell you? 949 01:18:58,969 --> 01:19:01,502 Nothing. But if she knew something... 950 01:19:01,694 --> 01:19:04,573 something really important, she'll tell nothing. 951 01:19:04,804 --> 01:19:05,840 Won't she? 952 01:19:06,147 --> 01:19:08,143 I don't like the looks of this whole thing! 953 01:19:08,220 --> 01:19:09,986 I told you so from the beginning! 954 01:19:10,024 --> 01:19:10,984 Come... 955 01:19:11,291 --> 01:19:13,210 It's all your fault crazy prick! 956 01:19:13,249 --> 01:19:15,897 Why start an affair with Velasco's daughter? 957 01:19:16,012 --> 01:19:17,740 Forget about me, godfather. 958 01:19:17,816 --> 01:19:19,313 Aren't there other women? 959 01:19:19,429 --> 01:19:22,192 That's enough! Leave my son in peace, dammit! 960 01:19:22,308 --> 01:19:25,071 What if she knows what we call the garbage? 961 01:19:25,071 --> 01:19:26,876 What's wrong with that? 962 01:19:27,413 --> 01:19:31,136 Forget it. Let the young people settle it. 963 01:19:33,747 --> 01:19:36,626 Hell don't you realize it was just a lover's quarrel? 964 01:19:36,894 --> 01:19:40,003 Alright then. Let's go to work. It's almost dawn. 965 01:19:42,460 --> 01:19:45,109 It has to be a final breakup. Do you hear, soldier? 966 01:19:45,493 --> 01:19:47,182 You have more important things to do... 967 01:19:47,258 --> 01:19:49,216 than waste time with that girl. 968 01:19:50,176 --> 01:19:51,942 You can do great things... 969 01:19:52,863 --> 01:19:54,705 but you've gotta be careful. 970 01:19:58,160 --> 01:19:59,427 Have you got a light? 971 01:19:59,465 --> 01:20:00,732 But you don't smoke... 972 01:20:01,231 --> 01:20:02,306 Just gimme a light! 973 01:20:11,173 --> 01:20:12,785 Fight for peace... 974 01:20:14,052 --> 01:20:15,319 See, Dani? 975 01:20:16,432 --> 01:20:18,466 That way we don't ger anywhere. 976 01:20:19,925 --> 01:20:21,691 I'm very worried about Calero. 977 01:20:22,842 --> 01:20:25,184 Don't worry, he'll get over it. 978 01:20:25,184 --> 01:20:27,333 No, this isn't normal. 979 01:20:28,447 --> 01:20:32,093 This us a bad trip. I've never seen him like this. 980 01:20:33,590 --> 01:20:35,586 Take it easy... 981 01:21:27,754 --> 01:21:30,018 Related to the extreme right-wing... 982 01:21:30,210 --> 01:21:31,746 Because someone doesn't like you face... 983 01:21:31,746 --> 01:21:33,819 Because they are not normal guys... 984 01:21:39,845 --> 01:21:42,225 A transexual Sonia was murdered by... 985 01:21:42,225 --> 01:21:43,607 a group of 6 skinheads... 986 01:21:44,029 --> 01:21:46,832 His female companion is badly injured in the hospital... 987 01:21:46,908 --> 01:21:50,248 It's unacceptable to be homosexual, transexual... 988 01:21:50,248 --> 01:21:51,783 or dark-skinned. 989 01:21:51,822 --> 01:21:54,816 A big jet of blook spurts forth... 990 01:21:55,353 --> 01:21:59,460 What flabbergasted me was that paranoiac sadism... 991 01:22:13,164 --> 01:22:14,776 Let go of me! 992 01:22:18,231 --> 01:22:20,151 I didn't do anything! 993 01:22:20,995 --> 01:22:23,951 Let go of me, please! 994 01:22:24,488 --> 01:22:26,139 WHITE EUROPE 995 01:23:09,515 --> 01:23:10,590 Hello, Carlos. 996 01:23:10,935 --> 01:23:11,971 Shoo, doggie. 997 01:23:12,010 --> 01:23:13,046 How did it go? 998 01:23:13,161 --> 01:23:14,275 Fine. 999 01:23:21,798 --> 01:23:22,873 Do you want some coffee? 1000 01:23:23,449 --> 01:23:24,101 Yes. 1001 01:23:28,401 --> 01:23:29,322 Enough... 1002 01:23:30,474 --> 01:23:31,625 A piece of toast...? 1003 01:23:31,625 --> 01:23:32,930 No, thanks. 1004 01:23:46,979 --> 01:23:48,285 What does that mean? 1005 01:23:51,471 --> 01:23:53,889 I won't drive the taxi again. I'm quitting. 1006 01:23:54,311 --> 01:23:56,346 I want to study in earnest. 1007 01:23:57,919 --> 01:24:00,031 One thing doesn't prevent the other. 1008 01:24:00,415 --> 01:24:01,796 That's your opinion. 1009 01:24:03,639 --> 01:24:06,172 Am I deaf? What did you say? 1010 01:24:06,211 --> 01:24:08,936 Carlos, let her go on studying. 1011 01:24:09,397 --> 01:24:11,738 You always wanted her to make a career. 1012 01:24:11,777 --> 01:24:13,466 Don't interrupt me! 1013 01:24:14,848 --> 01:24:16,383 If she wants to study, let her... 1014 01:24:16,767 --> 01:24:19,147 but before she'll finish learning what she started. 1015 01:24:19,646 --> 01:24:20,989 It's an insurance for life. 1016 01:24:22,333 --> 01:24:23,293 Meanwhile... 1017 01:24:23,408 --> 01:24:25,711 I remind you that your shift starts in... 1018 01:24:26,171 --> 01:24:27,400 half an hour. 1019 01:25:09,931 --> 01:25:11,467 Paz... Do you hear me? 1020 01:25:15,037 --> 01:25:16,188 Where are you? 1021 01:25:19,681 --> 01:25:22,253 Paz... Say something, please. 1022 01:25:31,811 --> 01:25:32,886 I love you! 1023 01:25:33,424 --> 01:25:34,690 Do you hear me? 1024 01:25:34,882 --> 01:25:35,842 I love you! 1025 01:25:39,681 --> 01:25:41,984 Give me a chance, dammit! 1026 01:25:42,905 --> 01:25:43,941 Where are you? 1027 01:25:45,400 --> 01:25:47,243 Tell me at least where you are. 1028 01:25:49,583 --> 01:25:52,884 Answer him, Miss. Don't make him suffer any longer. 1029 01:25:57,452 --> 01:25:58,373 Dani... 1030 01:26:00,216 --> 01:26:01,252 Paz? 1031 01:26:02,558 --> 01:26:05,552 I'm going to Colon and Jorge Juan streets. 1032 01:26:32,039 --> 01:26:33,920 Why are you wearing that? 1033 01:26:37,144 --> 01:26:38,718 Look at me, please! 1034 01:26:39,409 --> 01:26:40,637 I'm looking at you. 1035 01:26:41,251 --> 01:26:42,864 Straight in the face, dammit! 1036 01:26:46,434 --> 01:26:47,700 What else? 1037 01:26:48,161 --> 01:26:49,351 Is that all? 1038 01:26:53,420 --> 01:26:57,220 I brought you a gift. Do you want to open it? 1039 01:27:01,750 --> 01:27:02,901 I'll open it. 1040 01:27:09,158 --> 01:27:10,617 Do you remember? 1041 01:27:11,346 --> 01:27:12,536 It works. 1042 01:27:13,150 --> 01:27:14,839 I bought it from the black guy. 1043 01:27:16,029 --> 01:27:18,217 From the shit nigger, you mean. 1044 01:27:21,902 --> 01:27:23,284 Take it. 1045 01:27:24,013 --> 01:27:26,508 I don't know what came over me the other day... 1046 01:27:26,624 --> 01:27:28,236 I wasn't myself, I swear! 1047 01:27:28,850 --> 01:27:31,422 No? Who was it, then? 1048 01:27:32,957 --> 01:27:35,222 I'm not like that, you know it! 1049 01:27:37,141 --> 01:27:40,558 Of course I know. You're a fucking fascist! 1050 01:27:41,633 --> 01:27:43,360 Like all that Family of yours. 1051 01:27:43,437 --> 01:27:45,087 Like Calero and Nino. 1052 01:27:45,471 --> 01:27:47,506 Like our parents. 1053 01:27:50,461 --> 01:27:52,803 Don't mix me up with them. I'm not like them! 1054 01:27:52,803 --> 01:27:54,377 You're too much like them! 1055 01:27:55,912 --> 01:27:57,256 Dani... 1056 01:27:57,947 --> 01:27:59,943 I still don't know what meat is. 1057 01:28:04,050 --> 01:28:06,468 Junkies... there you are! 1058 01:28:07,466 --> 01:28:08,733 Satisfied? 1059 01:28:11,113 --> 01:28:12,725 Junkies, junkies... 1060 01:28:16,948 --> 01:28:19,827 O.K., you're right, they're fucking fascists! 1061 01:28:19,865 --> 01:28:21,631 - You all are! - O.K., we are... 1062 01:28:22,130 --> 01:28:24,279 So, if I'm one, change me! 1063 01:28:28,579 --> 01:28:30,383 I'm fed up with them myself. 1064 01:28:33,070 --> 01:28:35,872 I thought of getting another job after my discharge. 1065 01:28:35,910 --> 01:28:39,327 I don't know... waiter or whatever... 1066 01:28:40,248 --> 01:28:43,127 Paz... You've gotta believe me. 1067 01:28:43,779 --> 01:28:46,390 I asked the black guy to forgive me, and he did. 1068 01:28:46,773 --> 01:28:49,614 I paid him for all I broke I bought him a beer. 1069 01:28:49,768 --> 01:28:51,149 What more do you want? 1070 01:28:51,764 --> 01:28:53,913 Forgive me too, please. 1071 01:29:16,024 --> 01:29:17,597 I love you a lot! 1072 01:29:18,020 --> 01:29:20,438 You're the person I love the most in the world. 1073 01:29:21,666 --> 01:29:24,123 Let's run away to wherever you want... 1074 01:29:24,584 --> 01:29:26,656 but don't leave me alone. 1075 01:29:29,228 --> 01:29:32,222 Tell me to get in there, and I will! 1076 01:29:32,760 --> 01:29:35,447 Do you want me to get under the cascade? 1077 01:29:36,215 --> 01:29:37,251 Yes... 1078 01:29:58,555 --> 01:30:00,091 What are you doing? 1079 01:30:04,889 --> 01:30:07,000 You're crazy! 1080 01:30:10,416 --> 01:30:12,412 Are you crazy? 1081 01:30:17,249 --> 01:30:18,516 Dani...? 1082 01:30:19,168 --> 01:30:21,471 Are you crazy? 1083 01:30:27,844 --> 01:30:29,187 Nuts! 1084 01:31:32,909 --> 01:31:34,252 You're going out so late? 1085 01:31:34,291 --> 01:31:35,826 It's only midnight... 1086 01:31:36,670 --> 01:31:37,860 With whom? 1087 01:31:38,168 --> 01:31:39,396 With Dani. 1088 01:31:40,048 --> 01:31:42,697 Didn't you break up? Have you or haven't you? 1089 01:31:42,774 --> 01:31:44,117 We made up. 1090 01:31:44,348 --> 01:31:46,037 Don't you realize? 1091 01:31:46,152 --> 01:31:48,148 Don't you see what's going on? 1092 01:31:48,263 --> 01:31:49,453 What's going on? 1093 01:31:49,683 --> 01:31:51,526 You just have to watch your father to see... 1094 01:31:51,526 --> 01:31:52,639 what's on his mind. 1095 01:31:53,253 --> 01:31:55,595 Ever since the other day, he's very worried. 1096 01:31:56,362 --> 01:31:57,936 Calero came by yesterday afternoon... 1097 01:31:57,936 --> 01:31:59,971 and they had a long talk. 1098 01:32:00,393 --> 01:32:02,658 I didn't hear everything but they talked about... 1099 01:32:02,696 --> 01:32:04,347 you and Dani. 1100 01:32:05,622 --> 01:32:07,567 I'm afraid, darling. 1101 01:32:07,702 --> 01:32:08,601 Fuck them! 1102 01:32:08,731 --> 01:32:10,834 Here! Read this! 1103 01:32:12,753 --> 01:32:14,903 A MOROCCAN DIES AS EXTREMISTS SET FIRE TO SHANTYTOWN 1104 01:32:14,903 --> 01:32:18,089 That night Dani drove Reme's cab. 1105 01:32:29,758 --> 01:32:32,906 I wish I'd never had to show you this, my child. 1106 01:32:40,928 --> 01:32:45,189 Don't go out, Paz! Please, stay home, Paz! 1107 01:32:59,814 --> 01:33:01,043 The Cooperative? 1108 01:33:01,081 --> 01:33:04,152 May I talk to Velasco, please? Carlos Velasco. 1109 01:33:09,756 --> 01:33:11,253 What's the matter with you? 1110 01:33:13,403 --> 01:33:15,322 When did you throw out the sticker? 1111 01:33:19,660 --> 01:33:24,113 You're a savage group, right? Night sweepers? 1112 01:33:25,111 --> 01:33:27,798 I don't know what you're talking about. 1113 01:33:29,256 --> 01:33:32,020 You're a fucking murderer, Dani! 1114 01:33:33,402 --> 01:33:36,204 Do you keep tally of how many you've killed? 1115 01:33:36,665 --> 01:33:38,699 How much shit, how much meat... 1116 01:33:39,006 --> 01:33:40,235 and how much fish have you... 1117 01:33:40,273 --> 01:33:42,576 cleaned off the streets with your fucking Family? 1118 01:33:42,845 --> 01:33:44,342 I never killed anybody! 1119 01:33:45,609 --> 01:33:47,221 What about the Moroccan? 1120 01:33:47,221 --> 01:33:48,833 That wasn't you either? 1121 01:33:49,563 --> 01:33:51,175 It was an accident, Paz! 1122 01:33:51,942 --> 01:33:54,783 You've got to believe me! I swear it was an accident! 1123 01:33:57,163 --> 01:33:59,773 Let go of me! Don't follow me! 1124 01:34:00,579 --> 01:34:03,381 If you do, I'll call the police... I swear! 1125 01:34:12,018 --> 01:34:13,247 Where are you going? 1126 01:34:14,437 --> 01:34:15,511 Why are you here? 1127 01:34:15,703 --> 01:34:17,239 Since you've turned off the CB. 1128 01:34:17,239 --> 01:34:18,697 I've had no news from you. 1129 01:34:19,043 --> 01:34:20,732 I wondered where you were... 1130 01:34:20,732 --> 01:34:23,112 and came looking for you. 1131 01:34:24,033 --> 01:34:26,989 You were chasing Velasco's daughter? 1132 01:34:29,138 --> 01:34:31,442 The things that go on in your mind... 1133 01:34:32,017 --> 01:34:33,246 Leave me in peace! 1134 01:34:33,937 --> 01:34:36,163 Take it easy, soldier. 1135 01:34:36,777 --> 01:34:38,121 Look, Dani... 1136 01:34:38,773 --> 01:34:41,000 Let me help you get out of the mess you're in... 1137 01:34:41,000 --> 01:34:43,226 There's nothing, I can't fix by myself. 1138 01:34:43,879 --> 01:34:45,951 You haven't understood, Dani. 1139 01:34:46,067 --> 01:34:48,869 You have no control of the situation! 1140 01:34:50,942 --> 01:34:53,744 Do you think Velasco's daughter could spill the beans? 1141 01:34:53,821 --> 01:34:55,126 What are you saying? 1142 01:34:55,663 --> 01:34:59,233 Since I heard her say something about calling the police... 1143 01:35:00,346 --> 01:35:03,724 Nothing of the sort. Don't worry. 1144 01:35:15,432 --> 01:35:18,887 Take it easy, Dani. We'll find her. 1145 01:35:19,424 --> 01:35:22,879 But before I have to look into a few things with you. 1146 01:35:22,879 --> 01:35:24,184 Look into what? 1147 01:35:24,529 --> 01:35:26,449 Will you stop thinking with your prick... 1148 01:35:26,487 --> 01:35:28,099 and think with your head? 1149 01:35:28,828 --> 01:35:30,326 She's a danger, Dani. 1150 01:35:30,556 --> 01:35:31,516 For whom? 1151 01:35:31,631 --> 01:35:34,510 For all of us, but mostly for you! 1152 01:35:34,932 --> 01:35:36,698 Paz.. a danger for me? 1153 01:35:37,465 --> 01:35:39,423 She doesn't like us, Dani! 1154 01:35:41,112 --> 01:35:44,221 What would you do if a scorpion tried to sting you? 1155 01:35:45,181 --> 01:35:48,444 A scorpion? Move away from me! 1156 01:35:51,553 --> 01:35:53,664 It's too late, Dani. 1157 01:35:54,125 --> 01:35:55,775 That scorpion... 1158 01:35:56,390 --> 01:35:57,887 has to be killed. 1159 01:35:58,616 --> 01:35:59,652 You're nuts, mani... 1160 01:36:00,036 --> 01:36:01,764 Don't ever tell me that again! 1161 01:36:01,994 --> 01:36:03,529 Get lost, dammit! 1162 01:36:27,290 --> 01:36:28,595 Calero! 1163 01:36:32,050 --> 01:36:32,895 You here? 1164 01:36:33,087 --> 01:36:34,737 No matter... What happened? 1165 01:36:35,006 --> 01:36:36,618 Your daughter knows everything! 1166 01:36:36,733 --> 01:36:38,000 What does everything mean? 1167 01:36:38,000 --> 01:36:39,306 It means everything! 1168 01:36:39,805 --> 01:36:41,724 Everything about our Crusade! 1169 01:36:41,763 --> 01:36:43,298 She threatened to call the police! 1170 01:36:43,298 --> 01:36:45,793 She's making this hard for me... Very hard! 1171 01:36:46,139 --> 01:36:49,517 What do you intend to do, Calero? Calm down, will you? 1172 01:36:51,781 --> 01:36:53,893 The first thing we'll do is call Reme... 1173 01:36:53,893 --> 01:36:55,812 and tell her to come here at once! 1174 01:36:56,234 --> 01:37:00,495 Let the parents and the children slove this matter. 1175 01:37:02,030 --> 01:37:05,140 Paz would never call the police, believe me. 1176 01:37:07,788 --> 01:37:08,902 What's the matter? 1177 01:37:09,209 --> 01:37:11,051 - Help me, Velasco! - What is it? 1178 01:37:11,166 --> 01:37:12,625 Help me, dammit! 1179 01:37:39,917 --> 01:37:42,758 Paz! Where are you? 1180 01:39:06,977 --> 01:39:08,896 Paz! Where are you? 1181 01:39:09,587 --> 01:39:11,276 Calero's after you! 1182 01:39:13,080 --> 01:39:14,462 He's gonna kill you. 1183 01:41:55,914 --> 01:41:57,258 I was waiting for you. 1184 01:42:02,632 --> 01:42:04,397 You never liked me, huh? 1185 01:42:07,084 --> 01:42:10,769 I never liked you either, why deny it? 1186 01:42:12,113 --> 01:42:16,143 Moreover, I knew this moment would come... 1187 01:42:16,681 --> 01:42:18,677 from the first day I saw you. 1188 01:42:19,099 --> 01:42:21,441 Thanks for not disappointing me. 1189 01:42:24,051 --> 01:42:26,623 If you touch on hair on her head, I'll kill you! 1190 01:42:26,738 --> 01:42:30,461 Dani... will you stop fucking it all up? 1191 01:42:31,920 --> 01:42:34,377 You'll have to kill me first. 1192 01:42:36,066 --> 01:42:37,448 How romantic... 1193 01:42:37,793 --> 01:42:40,518 Are you really in love with this idiot? 1194 01:42:43,282 --> 01:42:44,894 Go away, soldier! 1195 01:42:45,931 --> 01:42:47,428 That's an order! 1196 01:42:47,428 --> 01:42:50,000 Don't call me soldier again, motherfucker! 1197 01:42:53,186 --> 01:42:56,525 Don't put me to shame any more. Go away! 1198 01:42:57,255 --> 01:42:59,673 We'll settle our accounts later... 1199 01:43:00,095 --> 01:43:01,400 Scram! 1200 01:43:04,894 --> 01:43:06,544 You asked for it, soldier! 1201 01:44:27,500 --> 01:44:29,151 I love you... 82213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.