All language subtitles for 1.1.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-9SUBS.COM.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,232 --> 00:00:13,232 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:19,926 --> 00:00:21,662 [soft rumbling] 3 00:00:51,992 --> 00:00:53,959 [sparks zapping] 4 00:00:53,961 --> 00:00:55,729 [electronic humming] 5 00:01:03,403 --> 00:01:05,506 [zapping and humming growing louder] 6 00:01:16,849 --> 00:01:19,753 [rhythmic music pounding] 7 00:01:28,861 --> 00:01:30,429 [door slams] 8 00:01:30,431 --> 00:01:31,733 [music continues] 9 00:01:52,753 --> 00:01:55,390 [electronic roar over music] 10 00:02:00,893 --> 00:02:02,796 [static over music] 11 00:02:12,806 --> 00:02:15,410 [music growing louder] 12 00:02:28,821 --> 00:02:30,389 [music stops] 13 00:02:30,391 --> 00:02:34,592 [distorted echoes, static] 14 00:02:34,594 --> 00:02:37,564 [rhythmic footsteps echoing] 15 00:02:54,447 --> 00:02:56,083 [girl] When I remember it... 16 00:02:58,886 --> 00:03:00,519 I remember thinking... 17 00:03:00,521 --> 00:03:02,621 [rhythmic pounding] 18 00:03:02,623 --> 00:03:05,890 ...the entire population of Greensburg, Pennsylvania, 19 00:03:05,892 --> 00:03:09,593 is 14,892. 20 00:03:09,595 --> 00:03:11,096 [pounding growing louder] 21 00:03:11,098 --> 00:03:14,132 If you divide that by the number of days in the year, 22 00:03:14,134 --> 00:03:18,170 there should be 41 people with the same birthday every day. 23 00:03:18,172 --> 00:03:20,771 [rhythmic pounding continues] 24 00:03:20,773 --> 00:03:26,478 In my lifetime, the population has decreased by 12.6%. 25 00:03:26,480 --> 00:03:31,550 Soon, another 12.6% will be gone. 26 00:03:31,552 --> 00:03:33,919 And another. 27 00:03:33,921 --> 00:03:35,653 And another. 28 00:03:35,655 --> 00:03:37,492 Then another. 29 00:03:44,864 --> 00:03:46,833 Until all that's left here is me. 30 00:03:50,102 --> 00:03:51,735 Me without you. 31 00:03:51,737 --> 00:03:53,640 [rhythmic pounding continues] 32 00:04:00,814 --> 00:04:02,417 [lighter clicks] 33 00:04:06,018 --> 00:04:08,688 Me and the one thing I was waiting to find out about. 34 00:04:14,027 --> 00:04:16,927 [patient coughing] 35 00:04:16,929 --> 00:04:18,598 [girl] They were also waiting. 36 00:04:20,968 --> 00:04:22,869 In the middle of nowhere. 37 00:04:25,204 --> 00:04:27,040 In this doctor's office. 38 00:04:28,908 --> 00:04:30,877 At 7:30 in the morning. 39 00:04:35,782 --> 00:04:38,983 Twenty days ago, I turned 20. 40 00:04:38,985 --> 00:04:40,954 [rhythmic pounding continues] 41 00:04:45,525 --> 00:04:47,158 Now we were all waiting to see 42 00:04:47,160 --> 00:04:48,996 how many more birthdays we'd have. 43 00:04:51,163 --> 00:04:53,200 If there'd be one or 100. 44 00:04:55,602 --> 00:04:58,168 If there'd be anyone new to share them with. 45 00:04:58,170 --> 00:05:00,974 [flame roars, cigarette sizzles] 46 00:05:05,746 --> 00:05:08,716 I've spent every birthday in Greensburg. 47 00:05:10,249 --> 00:05:12,817 Every day. 48 00:05:12,819 --> 00:05:14,554 Every minute. 49 00:05:15,855 --> 00:05:17,055 Every second. 50 00:05:17,057 --> 00:05:18,259 [pounding stops] 51 00:05:30,237 --> 00:05:31,636 [patient coughing] 52 00:05:31,638 --> 00:05:32,840 [door closes] 53 00:05:40,146 --> 00:05:42,280 - [phone ringing] - [coughing continues] 54 00:05:42,282 --> 00:05:44,615 [coughing growing louder, echoing] 55 00:05:44,617 --> 00:05:48,086 - [ringing continues] - [distorted PA announcement] 56 00:05:48,088 --> 00:05:53,023 [girl] When I remember it, I remember believing 57 00:05:53,025 --> 00:05:55,997 everything begins with one exact moment. 58 00:06:27,026 --> 00:06:29,060 [keying on cell phone] 59 00:06:29,062 --> 00:06:30,331 [keying stops] 60 00:06:37,937 --> 00:06:39,839 [indistinct whispering] 61 00:07:40,766 --> 00:07:42,403 [Lissa whispering] Daniel. 62 00:07:44,336 --> 00:07:45,805 Daniel. 63 00:07:47,973 --> 00:07:49,743 Daniel. 64 00:07:56,816 --> 00:07:58,917 [roaring sound] 65 00:07:58,919 --> 00:08:03,924 [indistinct whispering, distorted choral music] 66 00:08:16,369 --> 00:08:18,806 Did you hear what I just said? 67 00:08:22,843 --> 00:08:24,341 You don't care. 68 00:08:24,343 --> 00:08:27,045 You don't know anything. Everything's fucked up. 69 00:08:27,047 --> 00:08:29,180 What's the point of even talking to you? 70 00:08:29,182 --> 00:08:31,882 [Lissa] How can you say that? 71 00:08:31,884 --> 00:08:35,419 After, after last year, after how my mom's been acting, after my dad? 72 00:08:35,421 --> 00:08:37,187 - I don't... - Don't. Just don't. 73 00:08:37,189 --> 00:08:39,392 Don't say I don't want to end up like him? 74 00:08:41,328 --> 00:08:44,262 Neither do you. 75 00:08:44,264 --> 00:08:48,332 Here's the truest thing I've ever said: fuck you. 76 00:08:48,334 --> 00:08:50,100 Whatever. 77 00:08:50,102 --> 00:08:52,202 And what about your mom, have you talked to her? 78 00:08:52,204 --> 00:08:53,807 Not since graduation. 79 00:08:56,275 --> 00:08:59,076 Look, I didn't mean you don't care, I didn't mean it that way. 80 00:08:59,078 --> 00:09:02,312 - It's pretty clear how you meant it. - Was it? 81 00:09:02,314 --> 00:09:04,081 I'm hungry. 82 00:09:04,083 --> 00:09:05,850 What? What are you talking about? 83 00:09:05,852 --> 00:09:08,186 That's an example of being clear, "I'm hungry," 84 00:09:08,188 --> 00:09:10,388 which is what I am, hungry. 85 00:09:10,390 --> 00:09:12,289 Come on, that doesn't make any sense. 86 00:09:12,291 --> 00:09:14,793 And bored. Hungry and bored. 87 00:09:14,795 --> 00:09:17,098 What do you wanna do, then? 88 00:09:19,532 --> 00:09:21,231 I don't know. 89 00:09:21,233 --> 00:09:24,536 Go to the porn store. I'm legal now. 90 00:09:24,538 --> 00:09:27,071 That one where the girls wear nothing but a smile? 91 00:09:27,073 --> 00:09:29,143 No, that's a strip club. 92 00:09:30,174 --> 00:09:32,847 I was talking more about the ones that flank the Barnes & Noble. 93 00:09:35,015 --> 00:09:38,148 All that I was trying to say is that... 94 00:09:38,150 --> 00:09:40,485 it's got nothing to do with your family. 95 00:09:40,487 --> 00:09:43,120 I just meant that you'll be out of here soon. 96 00:09:43,122 --> 00:09:44,855 You're going to college. 97 00:09:44,857 --> 00:09:47,124 - [Daniel] It's only a state school. - [Lissa] So what? 98 00:09:47,126 --> 00:09:49,360 [Daniel] Not far away. 99 00:09:49,362 --> 00:09:52,197 Still better than being stuck here. 100 00:09:52,199 --> 00:09:55,299 Did you know Mount Pleasant used to be called Hell Town? 101 00:09:55,301 --> 00:09:57,402 [laughs] That's not true. 102 00:09:57,404 --> 00:10:00,138 - It is. - Why? 103 00:10:00,140 --> 00:10:02,841 [Daniel] Something to do with, this was in the '20s or something. 104 00:10:02,843 --> 00:10:04,509 Coal miners lived in Mount Pleasant, 105 00:10:04,511 --> 00:10:07,247 whereas the rich bosses lived in Scottdale, on the hill. 106 00:10:09,549 --> 00:10:11,148 They should just go back 107 00:10:11,150 --> 00:10:13,453 and rename the whole goddamn area Hell Town. 108 00:10:19,492 --> 00:10:22,563 [rap music pounding on car speakers] 109 00:10:33,305 --> 00:10:36,073 Sorry about earlier. I was being a sharktopus. 110 00:10:36,075 --> 00:10:39,076 - [Lissa] I was gonna say a sea hag. - [Daniel] I don't get it. 111 00:10:39,078 --> 00:10:40,445 A sharktopus would make a good pet. 112 00:10:40,447 --> 00:10:42,346 Sea hag is Jennifer Aniston. 113 00:10:42,348 --> 00:10:44,115 I like Jennifer Aniston. We go way back. 114 00:10:44,117 --> 00:10:46,250 We're tight like spandex. 115 00:10:46,252 --> 00:10:48,552 - Also, bumps, not lines. - What? 116 00:10:48,554 --> 00:10:50,254 I definitely wasn't a sea monster. 117 00:10:50,256 --> 00:10:52,423 - It's not coke. - A sea hag, and yes you were. 118 00:10:52,425 --> 00:10:54,158 It's cheap trucker's meth. 119 00:10:54,160 --> 00:10:57,061 It's just that, for real, I can't stand this place. 120 00:10:57,063 --> 00:10:59,630 At least now I don't have to worry about finding a job with dental insurance. 121 00:10:59,632 --> 00:11:01,666 I can't end up like these disgusting people. 122 00:11:01,668 --> 00:11:04,235 I don't wanna drive my 12-year-old car to a stupid job. 123 00:11:04,237 --> 00:11:07,337 - I don't want to think about cheating on my fat wife. - [girl] See those lights? 124 00:11:07,339 --> 00:11:10,942 I don't wanna work at my shit job for shit pay so I can afford another used shit car. 125 00:11:10,944 --> 00:11:13,211 Lissa, do you see them? 126 00:11:13,213 --> 00:11:17,347 - Shit! - What should we do? 127 00:11:17,349 --> 00:11:19,116 [Lissa] Daniel, take care of the phone. 128 00:11:19,118 --> 00:11:21,919 [siren chirps twice] 129 00:11:21,921 --> 00:11:23,153 I can't believe this is happening. 130 00:11:23,155 --> 00:11:25,188 Everyone, dust off your hands. 131 00:11:25,190 --> 00:11:26,626 I'm going to M-I-fucking-T. 132 00:11:29,328 --> 00:11:30,897 I have an idea. 133 00:11:35,935 --> 00:11:38,168 [taps on window] 134 00:11:38,170 --> 00:11:40,138 Can I help you, officer? 135 00:11:40,140 --> 00:11:41,909 What have you got going on here? 136 00:11:44,376 --> 00:11:46,380 ♪ ♪ 137 00:11:56,189 --> 00:11:58,958 Not sure yet... sir. 138 00:12:00,727 --> 00:12:02,328 Take it elsewhere. 139 00:12:17,209 --> 00:12:19,512 [rap music pounding] 140 00:12:22,015 --> 00:12:25,251 - [Lissa] Fuck it all, fuck. - [Aimee] Fuck you, copper. 141 00:12:28,420 --> 00:12:30,189 [nurse] Lissa Maruska? 142 00:12:46,639 --> 00:12:50,041 How are you today? Ready to order? 143 00:12:50,043 --> 00:12:52,043 I've been waitressing for about two years. 144 00:12:52,045 --> 00:12:54,278 A little under two years. 145 00:12:54,280 --> 00:12:57,181 - I'm a human resources manager. - I'm a chef and owner. 146 00:12:57,183 --> 00:13:00,518 I teach family consumer science, which used to be known as home economics. 147 00:13:00,520 --> 00:13:02,452 [woman] I am a custodian. 148 00:13:02,454 --> 00:13:05,690 I work for the county, which is a good job, 149 00:13:05,692 --> 00:13:07,191 although it's a crappy shift. 150 00:13:07,193 --> 00:13:09,126 I am actually a stay-at-home mom. 151 00:13:09,128 --> 00:13:12,663 Some days you feel like you don't talk to any other adults. 152 00:13:12,665 --> 00:13:15,499 I spent 25 years as a Pennsylvania state trooper. 153 00:13:15,501 --> 00:13:17,769 I'm a union rep for public employees in schools, 154 00:13:17,771 --> 00:13:20,471 meaning teachers and their support staffs, 155 00:13:20,473 --> 00:13:23,541 such as bus drivers, cafeteria workers, custodians. 156 00:13:23,543 --> 00:13:25,279 Worst part is the repetition. 157 00:13:27,646 --> 00:13:30,184 Maybe it's having to balance multiple things like a circus clown. 158 00:13:35,054 --> 00:13:36,256 No. 159 00:13:37,524 --> 00:13:39,460 It's the repetition. 160 00:13:41,294 --> 00:13:43,360 So, how are you doing? 161 00:13:43,362 --> 00:13:45,096 Wanna hear the specials? 162 00:13:45,098 --> 00:13:47,164 What can I get for you? 163 00:13:47,166 --> 00:13:48,535 Want something to drink? 164 00:13:49,803 --> 00:13:51,735 How would you like that prepared? 165 00:13:51,737 --> 00:13:53,674 Can I get you something else? 166 00:13:55,474 --> 00:13:57,575 And on... 167 00:13:57,577 --> 00:13:59,443 and on... 168 00:13:59,445 --> 00:14:00,812 and on. 169 00:14:00,814 --> 00:14:02,783 [loud thud] 170 00:14:19,131 --> 00:14:20,333 Ready? 171 00:14:48,560 --> 00:14:52,165 [Lissa] When I remember it, I remember hearing... 172 00:14:59,372 --> 00:15:01,672 14% of the population 173 00:15:01,674 --> 00:15:04,111 lives below the poverty line in Greensburg. 174 00:15:06,411 --> 00:15:11,384 The average annual income per person is $24,599. 175 00:15:16,289 --> 00:15:18,559 One out of six have a college degree. 176 00:15:24,363 --> 00:15:27,434 Nine out of ten have at least one child. 177 00:15:31,771 --> 00:15:35,409 About 90 people die of drug overdoses every year. 178 00:15:39,179 --> 00:15:40,380 When I remember it... 179 00:15:43,815 --> 00:15:45,718 I remember knowing... 180 00:15:51,623 --> 00:15:54,560 I will never do any better. 181 00:16:04,337 --> 00:16:07,337 [nurse] Dr. Woods will see you in a minute. First, I just need your... 182 00:16:07,339 --> 00:16:08,940 I thought... 183 00:16:08,942 --> 00:16:11,274 Never mind, sorry. 184 00:16:11,276 --> 00:16:13,411 Do you wanna use your mom's insurance? 185 00:16:13,413 --> 00:16:16,246 If that's okay. 186 00:16:16,248 --> 00:16:18,448 [nurse] Do you have her policy number? 187 00:16:18,450 --> 00:16:20,453 Her policy number? 188 00:16:23,488 --> 00:16:25,691 [nurse] Do you know who her provider is? 189 00:16:26,825 --> 00:16:28,893 I guess... 190 00:16:28,895 --> 00:16:31,562 no, not really. 191 00:16:31,564 --> 00:16:34,501 [nurse] Do you have any information about her insurance at all? 192 00:16:37,002 --> 00:16:39,003 Uh... 193 00:16:39,005 --> 00:16:41,808 My mom and I don't really talk anymore. 194 00:16:43,809 --> 00:16:47,613 [nurse] Lissa, I'm sorry about your dad. 195 00:16:49,982 --> 00:16:51,885 Not your fault. 196 00:16:53,852 --> 00:16:55,923 [nurse] I'm sure I can find your mom's insurance here. 197 00:17:18,043 --> 00:17:20,478 Looks like you've put on a little bit of weight 198 00:17:20,480 --> 00:17:22,249 since last time you were in. 199 00:17:56,549 --> 00:17:58,615 Your heart rate's a little fast. 200 00:17:58,617 --> 00:18:00,817 Have you been doing anything you shouldn't? 201 00:18:00,819 --> 00:18:04,555 No. I don't do anything. 202 00:18:04,557 --> 00:18:06,492 ♪ ♪ 203 00:18:43,128 --> 00:18:45,730 Your blood pressure's 136 over 94. 204 00:18:45,732 --> 00:18:47,664 Is that normal? 205 00:18:47,666 --> 00:18:49,703 Normal's 120 over 80. 206 00:19:10,990 --> 00:19:14,328 [indistinct voices] 207 00:19:47,926 --> 00:19:49,929 - [indistinct voices] - [woman] Get up! Do something! 208 00:19:57,537 --> 00:19:58,905 [woman] Don't... 209 00:20:04,609 --> 00:20:07,414 [metallic pounding] 210 00:20:15,087 --> 00:20:16,886 [Daniel] I can't believe it's been a year. 211 00:20:16,888 --> 00:20:19,557 I just finished this philosophy class. Fucking awesome. 212 00:20:19,559 --> 00:20:21,724 It was about Wittgenstein. He said this great thing, 213 00:20:21,726 --> 00:20:24,761 he said, "Death is not an event of life, death is not lived through." 214 00:20:24,763 --> 00:20:26,632 What do you think about that? 215 00:20:28,667 --> 00:20:32,973 I don't. Don't other people live through it? 216 00:20:34,674 --> 00:20:36,710 Do you wanna sit down? 217 00:20:39,479 --> 00:20:42,712 [pounding echoes] 218 00:20:42,714 --> 00:20:45,816 I, um... I have a surprise for you. 219 00:20:45,818 --> 00:20:50,056 - Yeah? - I'm gonna take you to a bad place for good drugs. 220 00:20:51,957 --> 00:20:53,592 Happy birthday. 221 00:20:58,798 --> 00:21:00,599 [techno music playing] 222 00:21:09,642 --> 00:21:12,479 [Daniel, voice echoing] My professor said I wrote the perfect essay. 223 00:21:14,579 --> 00:21:16,614 Those were his words. 224 00:21:16,616 --> 00:21:18,452 "Perfect." 225 00:21:20,619 --> 00:21:23,223 I focused on Wittgenstein's propositions. 226 00:21:24,656 --> 00:21:26,193 We should read them. 227 00:21:30,896 --> 00:21:32,563 I focused on... 228 00:21:32,565 --> 00:21:34,868 ♪ ♪ 229 00:21:40,806 --> 00:21:43,574 [voice fading under music] "If by eternity is understood 230 00:21:43,576 --> 00:21:45,879 "not endless temporal duration but timelessness... 231 00:22:11,736 --> 00:22:15,107 ...then he lives eternally who lives in the present." 232 00:22:18,911 --> 00:22:20,547 And that's true... 233 00:22:22,114 --> 00:22:25,149 It's about being present now. 234 00:22:25,151 --> 00:22:26,686 Right now. 235 00:22:49,742 --> 00:22:53,713 There's so much to see... to do... 236 00:22:55,915 --> 00:22:57,317 to become... 237 00:23:01,220 --> 00:23:03,589 I can't be trapped by home... 238 00:23:14,165 --> 00:23:15,835 in Greensburg. 239 00:23:18,703 --> 00:23:20,005 Family. 240 00:23:23,274 --> 00:23:24,743 Belief. 241 00:23:28,947 --> 00:23:31,048 I ended with what he wrote. 242 00:23:31,050 --> 00:23:35,888 "Our life is endless in the way our visual field is without limit." 243 00:23:56,041 --> 00:23:58,845 [foot pounding rhythmically] 244 00:24:02,348 --> 00:24:03,881 I'm tired. 245 00:24:03,883 --> 00:24:06,019 I feel like I've been talking all night. 246 00:24:07,286 --> 00:24:08,688 It's okay. 247 00:24:36,448 --> 00:24:38,817 Thank you for seeing me. 248 00:24:53,232 --> 00:24:55,402 So, why did you come in? 249 00:24:57,837 --> 00:25:01,441 Relax. Take it easy. Tell me what's wrong. 250 00:25:05,174 --> 00:25:05,377 I'm sorry, I... 251 00:25:08,379 --> 00:25:11,914 Okay, how about this? Can you at least tell me your chief symptom? 252 00:25:11,916 --> 00:25:15,384 - It's not... - Lissa, whatever you say to me is confidential. 253 00:25:15,386 --> 00:25:17,253 - I understand. - No, I'm not your mother. 254 00:25:17,255 --> 00:25:18,457 No, no. 255 00:25:24,129 --> 00:25:25,895 Do you have any kids, Dr. Woods? 256 00:25:25,897 --> 00:25:27,096 Do I? 257 00:25:27,098 --> 00:25:29,799 Yes, my wife and I have a daughter. 258 00:25:29,801 --> 00:25:31,468 - What's her name? - Kim. 259 00:25:31,470 --> 00:25:36,440 - How old is she? - She just turned two. 260 00:25:36,442 --> 00:25:38,842 And what do you want for her? 261 00:25:38,844 --> 00:25:40,443 What do you mean? 262 00:25:40,445 --> 00:25:42,945 Like when she grows up, what do you want her to be? 263 00:25:42,947 --> 00:25:44,381 [Woods] I hold her sometimes. 264 00:25:44,383 --> 00:25:48,117 When I look at her legs, I wonder where she'll go, 265 00:25:48,119 --> 00:25:49,723 where her legs will take her. 266 00:25:52,090 --> 00:25:55,025 Away from here? 267 00:25:55,027 --> 00:25:57,097 Whatever's best for her. 268 00:25:59,130 --> 00:26:03,400 I came to see you because 20 days ago was my birthday. 269 00:26:03,402 --> 00:26:06,170 - And you just turned 20, right? - [Lissa] Yep. 270 00:26:06,172 --> 00:26:08,505 Only my 20th birthday. 271 00:26:08,507 --> 00:26:10,176 [rumbling noise] 272 00:26:16,447 --> 00:26:18,448 [romantic music playing] 273 00:26:18,450 --> 00:26:20,987 [indistinct romantic whispering] 274 00:26:32,463 --> 00:26:35,464 ♪ ♪ 275 00:26:35,466 --> 00:26:37,870 [Lissa whispering] I can't believe I'm 20. 276 00:26:44,143 --> 00:26:47,012 [whispering] This is the only birthday present I wanted. 277 00:27:01,559 --> 00:27:06,031 When I remember it, I remember feeling... 278 00:27:08,533 --> 00:27:10,435 everything at once... 279 00:27:11,569 --> 00:27:15,105 everything all together... 280 00:27:15,107 --> 00:27:18,442 everything in place... 281 00:27:18,444 --> 00:27:20,445 everything right now. 282 00:27:36,595 --> 00:27:39,399 ♪ ♪ 283 00:28:02,553 --> 00:28:04,221 [door slams, echoing] 284 00:28:04,223 --> 00:28:07,426 [static, sparks zapping] 285 00:28:20,172 --> 00:28:22,673 [Woods] And how many partners have you had? 286 00:28:22,675 --> 00:28:26,609 - Two. Just two. - Men, women, or both? 287 00:28:26,611 --> 00:28:28,278 Only men. 288 00:28:28,280 --> 00:28:31,248 At what age did you have your first sexual encounter? 289 00:28:31,250 --> 00:28:35,419 I was 13. Is that... 290 00:28:35,421 --> 00:28:38,422 - Was it vaginal intercourse? - Regular, vaginal. 291 00:28:38,424 --> 00:28:41,290 - When was the last time you had intercourse? - [Lissa] Twenty days ago. 292 00:28:41,292 --> 00:28:44,294 - And have you been using any birth control? - No. 293 00:28:44,296 --> 00:28:45,729 Did you use protection? 294 00:28:45,731 --> 00:28:49,165 Uh... we... 295 00:28:49,167 --> 00:28:51,401 No. No, we didn't. 296 00:28:51,403 --> 00:28:53,636 [Woods] Are you experiencing any burning when you urinate? 297 00:28:53,638 --> 00:28:55,471 - No. - Any urethral discharge? 298 00:28:55,473 --> 00:28:59,442 - No. - When was your last menstrual period? 299 00:28:59,444 --> 00:29:02,314 That's kind of the reason I'm here. 300 00:29:37,549 --> 00:29:39,085 [urinating] 301 00:29:53,598 --> 00:29:54,798 [plastic rattles] 302 00:29:54,800 --> 00:29:56,735 [water running] 303 00:29:58,337 --> 00:29:59,539 [water stops] 304 00:30:14,520 --> 00:30:16,155 [coughs] 305 00:30:35,139 --> 00:30:37,075 [timer clicking] 306 00:31:15,280 --> 00:31:17,149 [line ringing] 307 00:31:19,184 --> 00:31:21,852 [Daniel] You are now listening to the sound of Daniel's voice. 308 00:31:21,854 --> 00:31:25,188 When you hear a beep, you will leave the sound of your own voice. 309 00:31:25,190 --> 00:31:27,693 - [beep] - [timer clicking loudly] 310 00:31:41,540 --> 00:31:43,276 [timer slowing down] 311 00:32:10,536 --> 00:32:12,238 [timer slowing down] 312 00:32:25,684 --> 00:32:27,483 [timer clicking slowly] 313 00:32:27,485 --> 00:32:29,155 [sniffles] 314 00:32:39,530 --> 00:32:41,200 [sighs] 315 00:32:58,951 --> 00:33:01,287 [timer echoing, slowing down] 316 00:33:09,994 --> 00:33:14,433 [timer rings] 317 00:33:48,567 --> 00:33:51,537 [loud ticking] 318 00:33:53,605 --> 00:33:55,441 [ticking stops] 319 00:34:25,037 --> 00:34:27,872 [rhythmic music pounding] 320 00:35:08,379 --> 00:35:11,113 At this point, a blood test is the only way to be certain. 321 00:35:11,115 --> 00:35:14,584 I don't like blood, and I'm afraid of needles. Is there any... 322 00:35:14,586 --> 00:35:17,386 - This isn't typical. - It isn't? 323 00:35:17,388 --> 00:35:19,022 No, not really, no. 324 00:35:19,024 --> 00:35:22,459 I don't know, I didn't know what to do or where to go. 325 00:35:22,461 --> 00:35:25,694 - Just go see the nurse. - Do I need to come back another day? 326 00:35:25,696 --> 00:35:29,432 She'll take care of it. She's excellent at drawing blood. 327 00:35:29,434 --> 00:35:31,703 It'll be fine. Promise. 328 00:35:39,477 --> 00:35:43,046 [Lissa] When I remember it, I remember fearing... 329 00:35:43,048 --> 00:35:45,080 [heart beating] 330 00:35:45,082 --> 00:35:47,653 ...inside my body is a body... 331 00:35:52,990 --> 00:35:54,957 - [static buzzing] - Morning sickness, 332 00:35:54,959 --> 00:35:56,526 backaches, stretch marks, 333 00:35:56,528 --> 00:35:59,928 hemorrhoids, varicose veins, fatigue, 334 00:35:59,930 --> 00:36:02,399 [voice echoing] indigestion, heartburn, 335 00:36:02,401 --> 00:36:05,667 breast tenderness, nausea, nine months until a birthday. 336 00:36:05,669 --> 00:36:08,171 Shortness of breath, rashes, mood swings, dry skin, 337 00:36:08,173 --> 00:36:11,674 constipation, engorged genitals, vaginal discharge, faintness, 338 00:36:11,676 --> 00:36:13,546 bloating disease, leg cramps. 339 00:36:15,580 --> 00:36:19,015 The most difficult part of giving birth was... 340 00:36:19,017 --> 00:36:21,417 The clock on the wall was the worst enemy. 341 00:36:21,419 --> 00:36:24,888 You remember everything about that day to the second. 342 00:36:24,890 --> 00:36:26,656 Every minute was like an hour. 343 00:36:26,658 --> 00:36:29,993 The moment that the contractions first start... 344 00:36:29,995 --> 00:36:34,730 - It was painful. - Pain is so horrific that it doesn't seem natural. 345 00:36:34,732 --> 00:36:36,765 I just wanted to rip my hair out. 346 00:36:36,767 --> 00:36:38,535 [woman] I just remember screaming. 347 00:36:38,537 --> 00:36:42,439 That needle was so long. 348 00:36:42,441 --> 00:36:44,540 And the contractions just kept getting stronger. 349 00:36:44,542 --> 00:36:46,642 All the blood vessels in my face broke. 350 00:36:46,644 --> 00:36:49,611 Felt like my face was turning inside out. 351 00:36:49,613 --> 00:36:52,048 All of the sudden, they're telling you they have to cut you open. 352 00:36:52,050 --> 00:36:54,616 And there was just blood everywhere. 353 00:36:54,618 --> 00:36:59,189 And you realize like you're going to have this baby 354 00:36:59,191 --> 00:37:01,591 and be responsible. 355 00:37:01,593 --> 00:37:04,194 [metallic echoes, sparks zapping] 356 00:37:04,196 --> 00:37:05,964 [liquid sloshing] 357 00:37:09,133 --> 00:37:10,902 [static buzzing] 358 00:38:02,787 --> 00:38:04,153 [static buzzing] 359 00:38:04,155 --> 00:38:07,122 [Lissa] Listen, I have really bad veins. 360 00:38:07,124 --> 00:38:09,591 I got them from my dad. 361 00:38:09,593 --> 00:38:12,261 - [knock on door] - [Woods] Could you please come here? 362 00:38:12,263 --> 00:38:15,098 There's an issue that requires your immediate attention. 363 00:38:15,100 --> 00:38:16,635 [sighs] 364 00:38:22,606 --> 00:38:23,775 [Lissa] When I remember it... 365 00:38:28,280 --> 00:38:30,149 I remember wanting... 366 00:38:32,651 --> 00:38:34,153 more time with him. 367 00:38:47,198 --> 00:38:48,701 More hours. 368 00:38:52,336 --> 00:38:53,638 More minutes. 369 00:38:55,073 --> 00:38:57,339 More words. 370 00:38:57,341 --> 00:38:59,677 Even more silence. 371 00:39:29,841 --> 00:39:31,710 Dad, can you pass the bread? 372 00:39:45,189 --> 00:39:46,691 Robert? 373 00:39:48,892 --> 00:39:50,095 Please. 374 00:40:00,905 --> 00:40:03,341 - Here you go, honey. - Thanks, Mom. 375 00:40:05,075 --> 00:40:06,844 [indistinct conversation] 376 00:40:28,098 --> 00:40:29,635 Robert? 377 00:40:39,810 --> 00:40:42,314 Robert, did you take the car in? 378 00:40:43,981 --> 00:40:45,747 Robert? 379 00:40:45,749 --> 00:40:47,318 What are you doing? 380 00:40:50,021 --> 00:40:51,289 Robert? 381 00:40:52,723 --> 00:40:53,926 Look at me. 382 00:40:55,727 --> 00:40:56,959 Robert. 383 00:40:56,961 --> 00:41:00,196 Did you take the car...? 384 00:41:00,198 --> 00:41:01,767 [slams table] 385 00:41:24,254 --> 00:41:25,990 Sorry. 386 00:41:30,028 --> 00:41:32,127 - Shouldn't have done that. - But I... 387 00:41:32,129 --> 00:41:34,232 Listen, I've been doing this for a long time. 388 00:42:13,872 --> 00:42:16,805 [nurse] Now, make a fist. 389 00:42:16,807 --> 00:42:18,875 [Lissa sighs] 390 00:42:18,877 --> 00:42:21,113 [nurse tapping arm] 391 00:42:26,251 --> 00:42:27,450 Faster. 392 00:42:27,452 --> 00:42:29,988 Faster. 393 00:42:32,524 --> 00:42:36,161 Come on. Almost there. 394 00:42:38,562 --> 00:42:40,198 Don't stop now, Lissa. 395 00:43:22,140 --> 00:43:25,077 [metallic clanging, electronic humming] 396 00:43:26,544 --> 00:43:29,611 [clanging grows louder] 397 00:43:29,613 --> 00:43:32,214 [liquid sloshing] 398 00:43:32,216 --> 00:43:34,250 [boards clattering] 399 00:43:34,252 --> 00:43:36,618 [high-pitched whirring] 400 00:43:36,620 --> 00:43:38,220 [thud] 401 00:43:38,222 --> 00:43:40,892 [rhythmic clanging] 402 00:43:56,106 --> 00:43:58,506 Couldn't find the vein. 403 00:43:58,508 --> 00:44:01,012 Gotta try again. 404 00:44:03,647 --> 00:44:05,448 [clang] 405 00:44:05,450 --> 00:44:07,486 [rhythmic cranking] 406 00:44:11,289 --> 00:44:14,827 [Lissa] He started working in the mine on his 18th birthday. 407 00:44:17,095 --> 00:44:19,361 He was a beltman. 408 00:44:19,363 --> 00:44:22,600 He said it paid well, that it wasn't too dangerous. 409 00:44:24,301 --> 00:44:26,104 He did it for 26 years. 410 00:44:28,071 --> 00:44:30,041 He took pride in his work. 411 00:44:36,580 --> 00:44:39,852 [nurse] Can't see the vein, but I can feel it. 412 00:44:47,292 --> 00:44:50,629 [Lissa] His grandfather was a coal miner before his father. 413 00:44:52,930 --> 00:44:55,631 His father before his brother. 414 00:44:55,633 --> 00:44:57,401 His brother before him. 415 00:44:58,937 --> 00:45:00,468 His brother with him. 416 00:45:00,470 --> 00:45:03,074 [loud thud] 417 00:45:09,546 --> 00:45:12,247 The Steelers are on at 1:00 Sunday. 418 00:45:12,249 --> 00:45:13,551 Kids coming over? 419 00:45:16,321 --> 00:45:18,490 It's been a while since you've been over. 420 00:45:24,361 --> 00:45:25,597 Robert. 421 00:45:31,702 --> 00:45:33,137 [voice muffled] Robert. 422 00:45:36,140 --> 00:45:38,441 Hey, Gus, could you give us a second, please? 423 00:45:38,443 --> 00:45:39,977 Thank you. 424 00:45:42,981 --> 00:45:45,413 Look, no shit. 425 00:45:45,415 --> 00:45:47,649 These last couple weeks, you're fucked up. 426 00:45:47,651 --> 00:45:50,618 Yeah. No, I'm good. 427 00:45:50,620 --> 00:45:53,055 Look, you're my kid brother. 428 00:45:53,057 --> 00:45:56,459 If you need anything, if there's anything I can do for you... 429 00:45:56,461 --> 00:45:58,426 You know, whatever. 430 00:45:58,428 --> 00:45:59,627 I'm here for you. 431 00:45:59,629 --> 00:46:01,098 [Robert] I know. 432 00:46:09,240 --> 00:46:11,240 [nurse tapping arm] 433 00:46:11,242 --> 00:46:12,577 [nurse] Got it. 434 00:46:19,617 --> 00:46:22,220 [wind whistling] 435 00:46:23,287 --> 00:46:26,388 That's it. 436 00:46:26,390 --> 00:46:29,327 - That's it? - Now you just have to wait for your results. 437 00:46:31,194 --> 00:46:33,131 [wind whistling] 438 00:47:02,560 --> 00:47:05,764 [muffled horn blaring] 439 00:47:09,100 --> 00:47:12,069 [indistinct voices echoing] 440 00:47:42,300 --> 00:47:44,669 It isn't much of a dinner, but... 441 00:47:49,640 --> 00:47:51,243 You're what? 442 00:47:54,711 --> 00:47:57,178 What grade are you in? 443 00:47:57,180 --> 00:47:59,417 Eleventh. Duh. 444 00:48:01,185 --> 00:48:02,387 Ha. 445 00:48:05,622 --> 00:48:08,624 Your mom expects you to go to college. 446 00:48:08,626 --> 00:48:10,292 So do I. 447 00:48:10,294 --> 00:48:11,496 I know. 448 00:48:13,564 --> 00:48:15,767 Nobody pushed me into doing anything. 449 00:48:17,368 --> 00:48:19,404 Except work in the mines. 450 00:48:21,171 --> 00:48:23,607 - Was that with Uncle Keith? - Yeah, but he's... 451 00:48:27,345 --> 00:48:28,680 You okay? 452 00:48:34,519 --> 00:48:36,354 I'm so proud of you. 453 00:48:38,421 --> 00:48:40,858 You sure you're okay? 454 00:48:43,260 --> 00:48:45,529 You're the best part of me. 455 00:48:49,200 --> 00:48:53,872 I want you to have everything that I didn't have. 456 00:48:57,307 --> 00:49:01,213 You know, your mother can be... 457 00:49:02,613 --> 00:49:04,281 But she loves you. 458 00:49:06,751 --> 00:49:08,883 She's so... 459 00:49:08,885 --> 00:49:12,123 Just remember that. 460 00:49:14,725 --> 00:49:17,225 Seriously, is everything okay? 461 00:49:17,227 --> 00:49:18,829 Everything's fine. 462 00:49:20,464 --> 00:49:22,234 Sure? 463 00:49:28,305 --> 00:49:30,474 [Robert] Everything's gonna be fine. 464 00:49:33,343 --> 00:49:35,310 Everything... 465 00:49:35,312 --> 00:49:37,479 is gonna be fine. 466 00:49:37,481 --> 00:49:39,850 [static hissing, dog barking] 467 00:50:02,573 --> 00:50:04,276 [sobbing] 468 00:50:07,377 --> 00:50:09,347 [alarm clock beeping] 469 00:50:17,455 --> 00:50:20,955 - [beeping stops] - [Lissa] On that day, he woke up at 7 a.m. 470 00:50:20,957 --> 00:50:23,993 [alarm beeping] 471 00:50:23,995 --> 00:50:26,761 - [beeping stops] - Or he woke up at 7:30 a.m. 472 00:50:26,763 --> 00:50:28,966 No one knows for certain. 473 00:50:30,368 --> 00:50:32,834 He had slept for three hours. 474 00:50:32,836 --> 00:50:35,404 Or for three and a half hours. 475 00:50:35,406 --> 00:50:38,710 His morning was the same as it had been for 26 years. 476 00:51:00,798 --> 00:51:03,966 He always drank two cups of coffee, 477 00:51:03,968 --> 00:51:08,837 but the autopsy report said that there was alcohol in his system. 478 00:51:08,839 --> 00:51:10,942 I prefer to think there wasn't. 479 00:51:26,957 --> 00:51:29,594 [truck engine starts] 480 00:51:31,461 --> 00:51:34,765 At about 8:15 a.m., he bought a pack of cigarettes. 481 00:51:36,700 --> 00:51:40,669 - The last words he ever heard were... - Have a good one. 482 00:51:40,671 --> 00:51:43,604 - [Lissa] Or he heard... - See you tomorrow. 483 00:51:43,606 --> 00:51:46,975 - [Lissa] Or he heard... - Need any matches? 484 00:51:46,977 --> 00:51:49,912 [Lissa] Or he heard nothing. 485 00:51:49,914 --> 00:51:52,013 [truck drives off] 486 00:51:52,015 --> 00:51:53,751 [Lissa] He drove south on Church Street... 487 00:51:56,120 --> 00:51:58,690 turned right on route 31... 488 00:52:00,124 --> 00:52:03,828 took the ramp to route 70 heading east... 489 00:52:05,729 --> 00:52:07,998 continued on 119 north... 490 00:52:11,502 --> 00:52:14,535 took a right... 491 00:52:14,537 --> 00:52:16,440 then another right. 492 00:52:20,577 --> 00:52:23,380 As he drove, he smoked five cigarettes. 493 00:52:35,760 --> 00:52:39,397 He arrived at his destination some time late in the morning. 494 00:52:44,468 --> 00:52:47,703 Was he crying? 495 00:52:47,705 --> 00:52:51,776 Did he think of his wife, his daughter? 496 00:52:53,711 --> 00:52:55,979 Did he ask for forgiveness? 497 00:52:58,048 --> 00:53:00,051 Was his last feeling relief? 498 00:53:14,432 --> 00:53:15,934 [cocks gun] 499 00:53:31,147 --> 00:53:32,848 [gunshot] 500 00:53:32,850 --> 00:53:34,853 [inaudible] 501 00:53:41,725 --> 00:53:44,125 Took over six hours for his body to be found. 502 00:53:44,127 --> 00:53:46,131 [exhales] 503 00:53:53,203 --> 00:53:55,707 [engine starts] 504 00:54:03,948 --> 00:54:05,950 ♪ ♪ 505 00:54:20,497 --> 00:54:22,533 When I remember it... 506 00:54:24,834 --> 00:54:26,771 I remember wishing... 507 00:54:28,705 --> 00:54:29,973 I could start over. 508 00:54:32,542 --> 00:54:34,546 I could go back to the first day of school. 509 00:54:36,546 --> 00:54:38,515 I could try harder. 510 00:54:40,283 --> 00:54:42,019 I could get better grades. 511 00:54:44,120 --> 00:54:46,457 I could take back that first kiss. 512 00:54:48,258 --> 00:54:50,994 I could erase the mistakes I've made. 513 00:54:53,597 --> 00:54:55,767 I could say goodbye to him. 514 00:54:57,700 --> 00:55:01,203 I could tell him not to make that drive. 515 00:55:01,205 --> 00:55:04,209 I could explain what he left us with. 516 00:55:06,142 --> 00:55:08,545 I could listen to my mom more. 517 00:55:10,281 --> 00:55:12,016 I could be more patient. 518 00:55:13,617 --> 00:55:14,819 More understanding. 519 00:55:16,287 --> 00:55:17,521 More empathetic. 520 00:55:21,591 --> 00:55:24,028 I could do all of those things. 521 00:55:26,129 --> 00:55:27,664 I could start over. 522 00:55:46,350 --> 00:55:48,553 ♪ ♪ 523 00:55:57,093 --> 00:55:58,727 I'm Joan Maruska. 524 00:55:58,729 --> 00:56:00,761 Thank you so much for coming out. 525 00:56:00,763 --> 00:56:03,832 I'm going to talk to you about the importance of unions in our lives, 526 00:56:03,834 --> 00:56:05,633 in our country's life. 527 00:56:05,635 --> 00:56:09,136 Unions are important because they are the only organized 528 00:56:09,138 --> 00:56:12,577 collective voice for workers in America. 529 00:56:15,111 --> 00:56:16,880 [rhythmic slicing] 530 00:57:01,792 --> 00:57:03,694 [doorbell rings] 531 00:57:07,664 --> 00:57:08,897 Mom? 532 00:57:08,899 --> 00:57:13,738 I know it's been a long time, but something's happened. 533 00:57:16,874 --> 00:57:18,240 [sighs] 534 00:57:18,242 --> 00:57:20,678 Why don't you come in and we'll talk about it? 535 00:57:39,363 --> 00:57:41,665 It's Daniel's, isn't it? 536 00:57:43,232 --> 00:57:45,167 I'm not sure it's anything yet. 537 00:57:45,169 --> 00:57:47,903 But yeah. 538 00:57:47,905 --> 00:57:52,274 You know, you're gonna have to start taking care of yourself. 539 00:57:52,276 --> 00:57:55,877 You're gonna have to eat better and you're... 540 00:57:55,879 --> 00:58:00,816 - Stop, I get it. - You are going to have to be responsible 541 00:58:00,818 --> 00:58:02,350 for someone else. 542 00:58:02,352 --> 00:58:05,252 - I need... - You need to grow up. 543 00:58:05,254 --> 00:58:08,756 - I can't fucking... - Stop that language and don't you raise... 544 00:58:08,758 --> 00:58:10,825 - You're judging me. - Don't you raise your... 545 00:58:10,827 --> 00:58:12,026 I came here for help, 546 00:58:12,028 --> 00:58:15,132 and all you can do is stare at your fucking wine glass. 547 00:58:28,845 --> 00:58:30,979 All you can think about is yourself. 548 00:58:30,981 --> 00:58:32,814 What does that even mean? 549 00:58:32,816 --> 00:58:34,515 Look, I feel bad. 550 00:58:34,517 --> 00:58:38,053 The situation is bad, it's really bad. 551 00:58:38,055 --> 00:58:39,821 I'm glad to hear that you feel bad, 552 00:58:39,823 --> 00:58:41,325 because if you didn't feel bad... 553 00:58:43,127 --> 00:58:46,130 I would be worried that you wouldn't feel anything at all. 554 00:58:48,031 --> 00:58:49,967 Wonder where I get that from. 555 00:58:51,334 --> 00:58:54,269 I can't live up to your bullshit expectations. 556 00:58:54,271 --> 00:58:58,973 I try, I try every day. That's all I do. 557 00:58:58,975 --> 00:59:01,343 You're a constant disappointment to me. 558 00:59:01,345 --> 00:59:05,980 Every day I think of you, and you know what I think? 559 00:59:05,982 --> 00:59:09,517 You think I'm okay with this, to be stuck here? 560 00:59:09,519 --> 00:59:11,553 What makes you think I'm okay with my life? 561 00:59:11,555 --> 00:59:13,825 I think, what a waste. 562 00:59:15,359 --> 00:59:18,225 I don't expect you to go to Harvard, 563 00:59:18,227 --> 00:59:20,395 to win a Rhodes Scholarship. 564 00:59:20,397 --> 00:59:23,064 - I don't expect much out of you. - I hate it. 565 00:59:23,066 --> 00:59:26,066 I hate Dad for what he did, I hate you for how you are. 566 00:59:26,068 --> 00:59:28,569 I expect you to do something. 567 00:59:28,571 --> 00:59:30,404 You've squandered every opportunity, 568 00:59:30,406 --> 00:59:32,207 everything your father wanted for you. 569 00:59:32,209 --> 00:59:35,343 - I hate everything. - Look at you, just look at you. 570 00:59:35,345 --> 00:59:39,180 - I hate my stupid life. - That's your answer for everything. 571 00:59:39,182 --> 00:59:42,216 Oh, I hate this. Oh, everything sucks. 572 00:59:42,218 --> 00:59:43,584 Yeah, Mom, keep mocking. 573 00:59:43,586 --> 00:59:46,053 "I'm just a poor little victim baby with nothing, 574 00:59:46,055 --> 00:59:48,256 and everybody sucks but me." - Keep it coming. 575 00:59:48,258 --> 00:59:50,058 - What else? What else? - You know what? 576 00:59:50,060 --> 00:59:52,993 I'm sick of trying with you. I am sick. 577 00:59:52,995 --> 00:59:54,361 Yeah, you're right. 578 00:59:54,363 --> 00:59:56,330 That's the first right thing you've ever said, you're sick. 579 00:59:56,332 --> 00:59:58,366 And you sicken me. 580 00:59:58,368 --> 01:00:01,937 At least I do something with myself. 581 01:00:01,939 --> 01:00:03,872 [muffled shouting] 582 01:00:03,874 --> 01:00:06,341 - Talk talk, that's all it is. - You are 20 years old. 583 01:00:06,343 --> 01:00:09,276 - And what do you do? - When I really need you, you're not present! 584 01:00:09,278 --> 01:00:11,979 - I came to you, I need your help. - I don't even know you! 585 01:00:11,981 --> 01:00:15,552 - I need you. - And the shit you do! The shit you do! 586 01:00:17,453 --> 01:00:21,522 I didn't kill him. It's not my fault. 587 01:00:21,524 --> 01:00:24,526 You say you try. I don't see you trying. 588 01:00:24,528 --> 01:00:27,863 You say you try? I try. 589 01:00:27,865 --> 01:00:30,001 And I tried. 590 01:00:31,368 --> 01:00:33,203 And I still try. 591 01:00:36,073 --> 01:00:37,375 You just wallow in it. 592 01:00:41,310 --> 01:00:43,580 I loved him and... 593 01:00:46,649 --> 01:00:48,385 As if I didn't. 594 01:00:49,519 --> 01:00:51,823 That is not what I meant. 595 01:01:00,564 --> 01:01:04,633 And you know what? You did kill him. 596 01:01:04,635 --> 01:01:08,669 The same way, when I was, what, 8, you told me my lower lip was too big. 597 01:01:08,671 --> 01:01:10,205 My eyes were too close together. 598 01:01:10,207 --> 01:01:11,973 I didn't do that. 599 01:01:11,975 --> 01:01:15,509 You did. You did the same thing to him, slowly, over time. 600 01:01:15,511 --> 01:01:17,912 Like when you belittled me when I was learning to count. 601 01:01:17,914 --> 01:01:20,483 I'd always mess up four and five. 602 01:01:22,252 --> 01:01:24,519 I'm sorry that happened. 603 01:01:24,521 --> 01:01:29,357 It didn't just happen. It wasn't an accident. 604 01:01:29,359 --> 01:01:32,160 You did it. 605 01:01:32,162 --> 01:01:34,298 Again and again. 606 01:01:43,240 --> 01:01:45,176 I'm sorry. 607 01:01:47,611 --> 01:01:50,013 [softly] I'm sorry I did that to you. 608 01:01:53,182 --> 01:01:55,352 You fucking should be. 609 01:02:11,667 --> 01:02:13,970 Happy birthday, by the way. 610 01:02:18,307 --> 01:02:20,343 I thought you forgot. 611 01:02:36,993 --> 01:02:40,064 Okay. Okay, Lissa. 612 01:02:41,131 --> 01:02:43,334 What do you want to talk about? 613 01:03:03,220 --> 01:03:04,988 [gun cocks] 614 01:03:37,453 --> 01:03:39,289 [soft panting] 615 01:04:05,848 --> 01:04:08,486 [electronic buzzing] 616 01:04:43,385 --> 01:04:45,486 [gunshot] 617 01:04:45,488 --> 01:04:47,557 [wings fluttering] 618 01:05:18,254 --> 01:05:20,290 Did you know... 619 01:05:22,658 --> 01:05:24,625 Did you think... 620 01:05:24,627 --> 01:05:27,597 Did you know he would ever do anything like that? 621 01:05:29,198 --> 01:05:30,765 [sighs] 622 01:05:30,767 --> 01:05:32,834 No, no. 623 01:05:32,836 --> 01:05:36,171 I was working so much, you know. 624 01:05:36,173 --> 01:05:38,272 Seventy hours a week, I wasn't around. 625 01:05:38,274 --> 01:05:43,611 I mean, I think if I had been, maybe I, maybe I could have... 626 01:05:43,613 --> 01:05:46,580 Yeah, I think the same things. 627 01:05:46,582 --> 01:05:49,383 [Joan] I want you to know something about your father. 628 01:05:49,385 --> 01:05:52,553 He was never happy. 629 01:05:52,555 --> 01:05:55,723 Even when we were young and I first met him 630 01:05:55,725 --> 01:05:57,491 at the union rally, he wasn't happy. 631 01:05:57,493 --> 01:05:59,861 He never thought anything he did was good. 632 01:05:59,863 --> 01:06:03,497 He never thought anything he did was worthwhile, except for one thing. 633 01:06:03,499 --> 01:06:06,433 He loved you. 634 01:06:06,435 --> 01:06:09,303 More than anything in the world. 635 01:06:09,305 --> 01:06:12,208 And he was proud of you. 636 01:06:14,377 --> 01:06:17,312 I remember the day you were born. 637 01:06:17,314 --> 01:06:20,982 [laughs] You were... you were so little. 638 01:06:20,984 --> 01:06:25,689 You fit into his, his arm, just... 639 01:06:27,457 --> 01:06:29,890 your whole length of your body, and he held you 640 01:06:29,892 --> 01:06:33,597 and he pulled you to his heart, and I want you to know... 641 01:06:35,231 --> 01:06:37,734 it was your father that wanted to have you. 642 01:06:39,336 --> 01:06:42,669 I wasn't sure that I would be a good mother. 643 01:06:42,671 --> 01:06:45,973 And I know I'm not a lot of the time. 644 01:06:45,975 --> 01:06:49,310 - I know I mess up. - Yeah, so do I. 645 01:06:49,312 --> 01:06:52,779 [Joan] But to answer your question, 646 01:06:52,781 --> 01:06:56,551 yes, I knew he was getting worse. 647 01:06:56,553 --> 01:06:58,752 He was drinking all the time. 648 01:06:58,754 --> 01:07:00,687 Just like his father, you must have noticed that. 649 01:07:00,689 --> 01:07:02,991 I don't know, I think so. 650 01:07:02,993 --> 01:07:05,729 I knew that something was very wrong with him. 651 01:07:08,365 --> 01:07:10,932 And I wanted him to get help. 652 01:07:10,934 --> 01:07:13,303 Did you like force him? 653 01:07:14,803 --> 01:07:15,870 [Joan sighs] 654 01:07:15,872 --> 01:07:18,605 It was more complicated than that. 655 01:07:18,607 --> 01:07:21,843 Nobody forced anybody. 656 01:07:21,845 --> 01:07:24,915 Okay, well, explain it to me. 657 01:07:44,901 --> 01:07:46,870 Why do you always do that? 658 01:07:50,939 --> 01:07:53,510 Why can't you just tell me? 659 01:08:04,354 --> 01:08:06,453 This is... 660 01:08:06,455 --> 01:08:09,089 uh, very... 661 01:08:09,091 --> 01:08:12,060 hard for me to talk about. 662 01:08:12,062 --> 01:08:13,694 That's not fair. 663 01:08:13,696 --> 01:08:15,763 I don't care if it's fair or not. 664 01:08:15,765 --> 01:08:17,432 - He was my dad. - Hmm. 665 01:08:17,434 --> 01:08:20,902 Yeah, great. That's a stunning observation. 666 01:08:20,904 --> 01:08:24,839 Fuck you. I fucking hate you. 667 01:08:24,841 --> 01:08:27,375 That's better, but still not original. 668 01:08:27,377 --> 01:08:29,676 - What the fuck is wrong with you? - I think it's better 669 01:08:29,678 --> 01:08:31,712 for you just to stay in your fantasy world. 670 01:08:31,714 --> 01:08:36,686 You're the worst fucking thing that has ever happened to me. 671 01:08:38,855 --> 01:08:43,858 I can't believe you won't tell... 672 01:08:43,860 --> 01:08:45,727 I can't believe... 673 01:08:45,729 --> 01:08:48,798 I can't believe you won't tell me. 674 01:08:50,632 --> 01:08:52,066 I can't bel... 675 01:08:52,068 --> 01:08:54,501 I can't believe... 676 01:08:54,503 --> 01:08:57,004 I can't believe you won't tell me. 677 01:08:57,006 --> 01:09:00,377 I can't fucking believe you won't tell me! 678 01:09:18,561 --> 01:09:20,597 Just tell me! 679 01:09:22,998 --> 01:09:24,702 Okay. 680 01:09:51,461 --> 01:09:53,627 It was Wednesday. 681 01:09:53,629 --> 01:09:55,196 The day before. 682 01:09:55,198 --> 01:09:58,032 - [Lissa] The day before he died? - [Joan] Yeah. 683 01:09:58,034 --> 01:09:59,970 [Lissa] The day with the door. 684 01:10:02,038 --> 01:10:03,571 The door. 685 01:10:03,573 --> 01:10:04,874 Yeah. 686 01:10:11,448 --> 01:10:14,785 But what I didn't tell you is that I was there. 687 01:10:20,489 --> 01:10:23,691 - You'd always said... - I know. 688 01:10:23,693 --> 01:10:27,562 [Joan] But I didn't want you to think of him that way. 689 01:10:27,564 --> 01:10:30,133 [Lissa] It's hard to even imagine him like that. 690 01:10:31,767 --> 01:10:34,635 [Joan] I wish I could have hid that from you. 691 01:10:34,637 --> 01:10:37,138 [Lissa] It was there when I got home. 692 01:10:37,140 --> 01:10:40,107 Everything I did was to protect you from him. 693 01:10:40,109 --> 01:10:42,609 And from that, and from knowing that. 694 01:10:42,611 --> 01:10:43,980 [door slams] 695 01:10:45,515 --> 01:10:50,587 - [banging on door] - [Joan gasping] 696 01:10:57,560 --> 01:10:59,696 [banging continues] 697 01:11:03,999 --> 01:11:06,000 [Joan] I was just... 698 01:11:06,002 --> 01:11:08,669 - Reacting? - Something like that. 699 01:11:08,671 --> 01:11:13,206 [banging on door] 700 01:11:13,208 --> 01:11:14,744 [banging stops] 701 01:11:20,617 --> 01:11:22,718 [banging resumes] 702 01:11:28,223 --> 01:11:32,762 I don't even know what I... what I... what I did. 703 01:11:44,073 --> 01:11:45,305 Stop. 704 01:11:45,307 --> 01:11:46,642 He came towards me... 705 01:11:47,644 --> 01:11:49,480 - Mom. - Please. 706 01:11:51,314 --> 01:11:53,313 [gasping, whimpering] 707 01:11:53,315 --> 01:11:54,916 Don't. 708 01:11:54,918 --> 01:11:57,718 Stop! [whimpering] 709 01:11:57,720 --> 01:11:59,554 Robert! Stop! Stop! 710 01:11:59,556 --> 01:12:02,826 You don't have to do whatever you're thinking of doing! 711 01:12:06,162 --> 01:12:07,798 [gasping] 712 01:12:14,102 --> 01:12:16,970 And he said, "First you..." 713 01:12:16,972 --> 01:12:20,041 - [Lissa] No. - "...then Lissa, then me." 714 01:12:20,043 --> 01:12:23,146 No. He would never say that. 715 01:12:24,846 --> 01:12:26,913 [gasping] 716 01:12:26,915 --> 01:12:28,651 [gagging] 717 01:12:33,221 --> 01:12:34,957 There are things I'm not gonna tell you. 718 01:12:36,693 --> 01:12:38,628 There are parts of this you're never gonna know. 719 01:12:40,329 --> 01:12:41,996 [sighs] 720 01:12:41,998 --> 01:12:43,229 [gasping] Robert. 721 01:12:43,231 --> 01:12:45,101 [coughing] 722 01:12:57,980 --> 01:12:59,849 I told him I was leaving him. 723 01:13:01,016 --> 01:13:03,149 And that I was taking you with me. 724 01:13:03,151 --> 01:13:06,120 And that we couldn't live like this. 725 01:13:06,122 --> 01:13:07,324 And he... 726 01:13:18,900 --> 01:13:20,604 [Joan crying] 727 01:13:27,275 --> 01:13:28,744 [electronic whirring] 728 01:13:39,254 --> 01:13:42,055 [Robert sobbing] Don't... 729 01:13:42,057 --> 01:13:43,760 Don't tell her. 730 01:13:51,833 --> 01:13:52,933 [door slams] 731 01:13:52,935 --> 01:13:56,937 And I went looking for you, and I looked all over. 732 01:13:56,939 --> 01:13:59,240 I went to school, and you weren't there. 733 01:13:59,242 --> 01:14:01,908 I went over to Daniel's parents' house, you weren't there. 734 01:14:01,910 --> 01:14:03,911 I went to Aimee's house, I looked all over, 735 01:14:03,913 --> 01:14:06,913 and then I came home and you were there. 736 01:14:06,915 --> 01:14:08,749 With him. 737 01:14:08,751 --> 01:14:10,721 He was so calm. 738 01:14:12,754 --> 01:14:14,824 He made me a sandwich. 739 01:14:16,825 --> 01:14:20,096 And he said, "Everything's gonna be fine." 740 01:14:22,832 --> 01:14:24,331 [Joan] I know. 741 01:14:24,333 --> 01:14:27,100 What I really thought is that everything was okay 742 01:14:27,102 --> 01:14:28,803 and that it was over. 743 01:14:28,805 --> 01:14:30,307 And then he left. 744 01:14:32,307 --> 01:14:34,908 And that's the last time... 745 01:14:34,910 --> 01:14:37,411 He did come back. He came back later that night 746 01:14:37,413 --> 01:14:41,182 and he got into bed with me and I was too tired to say anything 747 01:14:41,184 --> 01:14:42,849 or to do anything. 748 01:14:42,851 --> 01:14:45,421 And then the next morning, he was gone. 749 01:14:47,222 --> 01:14:49,889 There's nothing you could have done, you know that, right? 750 01:14:49,891 --> 01:14:53,029 - Yeah. Yeah, I know. - Listen to me. 751 01:14:54,963 --> 01:14:58,465 There is nothing you could have done. 752 01:14:58,467 --> 01:15:00,870 I miss him a lot. 753 01:15:04,841 --> 01:15:08,845 Despite everything that happened, I miss him all the time. 754 01:15:12,914 --> 01:15:15,316 [woman] I never thought you can love a human being 755 01:15:15,318 --> 01:15:17,785 as much as you love your kids. 756 01:15:17,787 --> 01:15:20,757 And you'll do anything for them, anything. 757 01:15:22,458 --> 01:15:23,994 [sighing] 758 01:15:28,230 --> 01:15:30,865 The best part of the day is whenever my kids smile at me 759 01:15:30,867 --> 01:15:32,899 or they give me a hug and say, "I love you, Mommy." 760 01:15:32,901 --> 01:15:35,169 My kids are my best friends. They are. 761 01:15:35,171 --> 01:15:38,938 They are my world. They're funny. 762 01:15:38,940 --> 01:15:41,876 [giggles] You know, I just love 'em, I love 'em. 763 01:15:41,878 --> 01:15:44,844 No matter what they do, 764 01:15:44,846 --> 01:15:50,184 that you will, as a mother, love them unconditionally. 765 01:15:50,186 --> 01:15:54,921 They're the reason that I've chosen to go on with life, 766 01:15:54,923 --> 01:15:57,258 when I didn't want to. 767 01:15:57,260 --> 01:16:01,127 As long as they can grow up happy and healthy 768 01:16:01,129 --> 01:16:03,798 and be good people, 769 01:16:03,800 --> 01:16:07,268 that you'll do anything that you need to do 770 01:16:07,270 --> 01:16:09,205 to make that happen. 771 01:16:16,244 --> 01:16:18,114 I love her. 772 01:16:21,551 --> 01:16:23,053 Everything... 773 01:16:24,153 --> 01:16:26,487 would be okay... 774 01:16:26,489 --> 01:16:28,988 if he just hadn't... 775 01:16:28,990 --> 01:16:31,394 It can still be okay. 776 01:16:33,596 --> 01:16:36,095 Well, we have to find out whether, um... 777 01:16:36,097 --> 01:16:37,767 Either way. 778 01:16:39,401 --> 01:16:42,172 Everything in the past has just gone so wrong. 779 01:16:44,406 --> 01:16:47,575 I wish... I wonder... 780 01:16:47,577 --> 01:16:49,943 Listen to me. 781 01:16:49,945 --> 01:16:55,184 You can question everything in the past. 782 01:16:56,385 --> 01:16:59,586 All the whos, the whats, the wheres, 783 01:16:59,588 --> 01:17:03,126 but what matters is here now. 784 01:17:06,061 --> 01:17:07,863 I'm here for you. 785 01:17:11,167 --> 01:17:12,936 You're not alone. 786 01:17:24,913 --> 01:17:29,218 When I remember it, I remember understanding. 787 01:18:06,288 --> 01:18:08,123 When the test results came in... 788 01:18:16,399 --> 01:18:18,368 I knew it wasn't my time. 789 01:18:22,003 --> 01:18:23,606 But one day it will be. 790 01:18:32,515 --> 01:18:35,416 [alarm beeping] 791 01:18:35,418 --> 01:18:37,287 [beeping stops] 792 01:18:41,257 --> 01:18:43,093 Then I'll be ready. 793 01:20:02,038 --> 01:20:05,075 [rhythmic techno music playing] 794 01:20:24,526 --> 01:20:27,493 [Lissa] Gonna make a wish? 795 01:20:27,495 --> 01:20:29,132 [Joan] Absolutely. 796 01:20:30,632 --> 01:20:32,832 - [Lissa] What is it? - [Joan] I can't tell you. 797 01:20:32,834 --> 01:20:36,202 - [Lissa sighs] - [Joan laughing] It won't come true. 798 01:20:36,204 --> 01:20:39,242 Want to know what mine is? 799 01:20:41,077 --> 01:20:42,345 On the count of three. 800 01:20:43,712 --> 01:20:46,345 One... 801 01:20:46,347 --> 01:20:48,648 two... 802 01:20:48,650 --> 01:20:50,384 three. 803 01:20:50,386 --> 01:20:51,588 [both inhale] 804 01:20:53,088 --> 01:20:54,524 [both exhale] 805 01:20:57,258 --> 01:21:00,262 ♪ ♪ 806 01:21:00,264 --> 01:21:05,264 Subtitles by explosiveskull 56869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.