All language subtitles for the-pact-s01e06-720p-hdtv-x264-organic-season-finale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,981 This is a murder investigation. Things are going to get crazy. 2 00:00:01,983 --> 00:00:03,880 This is a big opportunity for me. 3 00:00:03,881 --> 00:00:05,960 You promised me this stupid feud was over. 4 00:00:05,961 --> 00:00:07,680 Now you're taking her side as well. 5 00:00:07,681 --> 00:00:10,040 I'm not on anyone's side. You should be on mine. 6 00:00:10,041 --> 00:00:12,680 I used to think of myself as a good person. 7 00:00:12,681 --> 00:00:15,320 Everyone has doubts from time to time. 8 00:00:15,321 --> 00:00:17,361 Show me! Max, the kids. 9 00:00:17,362 --> 00:00:19,321 Show me the account! 10 00:00:19,322 --> 00:00:21,441 What happened to the money, Anna? 11 00:00:21,442 --> 00:00:23,882 And no more lies, because I'll know. 12 00:00:25,802 --> 00:00:28,521 Why would you do this? I can explain. 13 00:00:28,522 --> 00:00:31,441 Richard has lost all our money. 14 00:00:31,442 --> 00:00:33,561 So you threatened us? 15 00:00:33,562 --> 00:00:35,561 You're godmother to my kids. 16 00:00:35,562 --> 00:00:37,361 I trusted you. 17 00:00:37,362 --> 00:00:40,041 You girls are the most important thing in the world to me. 18 00:00:40,042 --> 00:00:42,161 I will find a way to earn your forgiveness. 19 00:00:42,162 --> 00:00:44,481 Actually, your husband's been very helpful. 20 00:00:44,482 --> 00:00:48,921 He mentioned that you had a lump sum of money recently. 21 00:00:48,922 --> 00:00:51,881 We're getting a divorce. 22 00:00:51,882 --> 00:00:54,441 Whatever you're hiding, they're going to find it, 23 00:00:54,442 --> 00:00:58,122 and they're going to nail you to the wall. All of you! 24 00:00:58,123 --> 00:01:00,042 We abducted Jack Evans. 25 00:01:00,043 --> 00:01:03,642 We put him in Nancy's car and we drove him to the woods. 26 00:01:03,643 --> 00:01:05,562 It was a stupid prank. 27 00:01:05,563 --> 00:01:08,042 When we left him, he was alive. 28 00:01:08,043 --> 00:01:10,562 Holland knows you're all connected. 29 00:01:10,563 --> 00:01:12,202 Nancy won't say anything. 30 00:01:12,203 --> 00:01:15,922 Tell me what happened that night. Who killed Jack Evans? 31 00:01:15,923 --> 00:01:19,403 You need to figure it out. It's the only way to make this go away. 32 00:01:21,083 --> 00:01:23,962 You have no idea what your dad and I have been going through. 33 00:01:23,963 --> 00:01:26,442 I hate you! I hate you! I'm pregnant! 34 00:01:26,443 --> 00:01:28,642 Who's the father, Tam? 35 00:01:28,643 --> 00:01:30,123 Jack Evans. 36 00:01:31,123 --> 00:01:34,284 We came to tell you the night of the party. 37 00:01:35,804 --> 00:01:37,284 And then what? 38 00:02:50,874 --> 00:02:52,753 What are you doing here? 39 00:02:52,754 --> 00:02:54,113 Waiting. 40 00:02:54,114 --> 00:02:55,513 For what? 41 00:02:55,514 --> 00:02:57,874 For you to mind your own business. 42 00:03:00,114 --> 00:03:02,513 Might be waiting a while. 43 00:03:02,514 --> 00:03:03,914 See, I own this place. 44 00:03:06,114 --> 00:03:08,154 Is that meant to impress me? 45 00:03:09,154 --> 00:03:11,393 No. 46 00:03:11,394 --> 00:03:13,874 It does mean I can kick you off my property. 47 00:03:15,594 --> 00:03:17,194 Go on, then. 48 00:03:33,875 --> 00:03:37,315 Look at me. I need you to tell me exactly what happened. 49 00:03:39,595 --> 00:03:41,115 Tamsin? 50 00:03:42,115 --> 00:03:43,714 What difference would it make? 51 00:03:43,715 --> 00:03:45,874 Just tell me. 52 00:03:45,875 --> 00:03:47,314 Get off. 53 00:03:47,315 --> 00:03:48,874 Just get off. 54 00:03:48,875 --> 00:03:50,355 Get off. 55 00:03:53,355 --> 00:03:54,875 Ryan... 56 00:03:57,355 --> 00:04:00,394 ..say something. What do you want me to say, Mum? 57 00:04:00,395 --> 00:04:03,594 That what I'm thinking is wrong! That this isn't happening! 58 00:04:03,595 --> 00:04:06,594 Let's all just calm down for a minute. Just tell me! 59 00:04:06,595 --> 00:04:08,796 Mum, someone's going to hear you. Stop. 60 00:04:10,996 --> 00:04:15,556 Right, Tam, we want to help you but we just need to understand. 61 00:04:16,556 --> 00:04:18,516 I wish I'd never met him. 62 00:04:21,876 --> 00:04:24,675 Smash it! I'll have a beer. I'm not playing you any more. 63 00:04:24,676 --> 00:04:27,436 Come on. Don't be boring. Let's have another game. 64 00:04:36,876 --> 00:04:39,755 Next time, bring Ryan. I'm not a dating service. 65 00:04:39,756 --> 00:04:42,195 How am I going to ask him out if I never see him again? 66 00:04:42,196 --> 00:04:44,196 Just text him. I've told you. Tamsin. 67 00:04:45,196 --> 00:04:48,876 Your name's Tamsin Price. Your mam works in my brewery. 68 00:04:48,877 --> 00:04:52,076 Well done, Sherlock. Can I get a minute? 69 00:04:52,077 --> 00:04:54,117 I'll text you later, all right? 70 00:04:55,877 --> 00:04:57,716 Is that your boyfriend? 71 00:04:57,717 --> 00:05:00,516 No. I haven't got a boyfriend. 72 00:05:00,517 --> 00:05:02,796 Didn't take you for a gamer. 73 00:05:02,797 --> 00:05:06,076 That's why I win. I'm underestimated. 74 00:05:06,077 --> 00:05:07,877 THEY CHUCKLE 75 00:05:09,357 --> 00:05:11,197 Did you want something? 76 00:05:12,677 --> 00:05:15,116 What would your mam think of this? 77 00:05:15,117 --> 00:05:16,876 Who cares? 78 00:05:16,877 --> 00:05:18,597 Don't you get on? 79 00:05:19,877 --> 00:05:21,877 Same as me and my dad. 80 00:05:23,877 --> 00:05:27,118 We're like two strangers living in the same house. 81 00:05:29,118 --> 00:05:31,717 Still, who needs parents, eh? 82 00:05:31,718 --> 00:05:32,877 Yeah. 83 00:05:32,878 --> 00:05:35,318 We'll be running the world soon enough. 84 00:05:40,358 --> 00:05:42,398 You're very pretty, you know? 85 00:06:08,319 --> 00:06:11,438 Of course it's yours. What do you think I am? 86 00:06:11,439 --> 00:06:15,198 I don't know. I... I hardly know you. 87 00:06:15,199 --> 00:06:17,198 And we used protection. 88 00:06:17,199 --> 00:06:19,959 Yeah, well, I guess it doesn't always work. 89 00:06:21,119 --> 00:06:22,679 Jesus Christ. 90 00:06:25,279 --> 00:06:27,518 Is this about money? 91 00:06:27,519 --> 00:06:28,879 No. 92 00:06:30,599 --> 00:06:33,359 How much do you need? What's it going to cost? 93 00:06:35,559 --> 00:06:37,039 To get rid of it. 94 00:06:39,159 --> 00:06:41,119 What if I don't want to get rid of it? 95 00:06:43,120 --> 00:06:44,759 You're not having it. 96 00:06:44,760 --> 00:06:46,599 I won't be told what to do. 97 00:06:46,600 --> 00:06:49,559 I'm never having kids, OK? 98 00:06:49,560 --> 00:06:50,759 Not ever. 99 00:06:50,760 --> 00:06:54,120 And I'm not asking you, I am telling you to get rid of it. 100 00:06:57,680 --> 00:06:59,879 Stop fucking crying... 101 00:06:59,880 --> 00:07:02,320 ..and go get rid of it! 102 00:07:05,120 --> 00:07:06,280 Go on! 103 00:07:12,000 --> 00:07:13,880 And I want to see the paperwork! 104 00:07:18,120 --> 00:07:19,520 What will you do? 105 00:07:38,361 --> 00:07:40,601 Bit early for a mid-life crisis. 106 00:07:45,041 --> 00:07:47,680 I don't appreciate people bullying my sister. 107 00:07:47,681 --> 00:07:50,120 Ah. I didn't realise that she had minions. 108 00:07:50,121 --> 00:07:53,121 It's dickheads like you that give straight guys a bad name. 109 00:07:54,121 --> 00:07:57,120 Tamsin will decide what to do, not you. 110 00:07:57,121 --> 00:07:59,362 You see, look, here's the thing. 111 00:08:01,122 --> 00:08:05,002 I recorded what your sister and me did on my phone. 112 00:08:06,362 --> 00:08:08,202 Marks out of ten? 113 00:08:09,602 --> 00:08:11,681 I'd give her a three. 114 00:08:11,682 --> 00:08:14,641 It would be a shame if I had to upload it somewhere 115 00:08:14,642 --> 00:08:16,362 for people to see. 116 00:08:22,002 --> 00:08:23,362 Argh! 117 00:08:24,362 --> 00:08:25,722 Fuck! 118 00:08:30,602 --> 00:08:32,482 You need to work on your technique. 119 00:08:37,883 --> 00:08:40,603 You tell your sister to do as I say. 120 00:08:44,123 --> 00:08:46,123 Ooh, wow. 121 00:08:47,883 --> 00:08:50,283 Little brother's turned on. 122 00:08:51,883 --> 00:08:53,883 Is that what you came here for? 123 00:08:54,883 --> 00:08:56,203 Eh? 124 00:08:59,363 --> 00:09:01,203 Do you want a taste? 125 00:09:06,843 --> 00:09:08,003 Tell her. 126 00:09:12,883 --> 00:09:14,883 I told you not to interfere. 127 00:09:26,484 --> 00:09:28,483 I need Mum. 128 00:09:28,484 --> 00:09:31,363 I can't do this on my own. 129 00:09:31,364 --> 00:09:33,603 You can't tell her now. She's at the party. 130 00:09:33,604 --> 00:09:36,124 So I'll just take her outside. He'll be there. 131 00:09:37,124 --> 00:09:38,884 I need to do it now. 132 00:09:39,884 --> 00:09:41,523 Wait. 133 00:09:41,524 --> 00:09:43,124 I'll come with you. 134 00:09:48,764 --> 00:09:52,363 Get his gear off, a few photos, Jack Evans goes viral, 135 00:09:52,364 --> 00:09:54,044 and Arwel comes back. 136 00:09:54,045 --> 00:09:56,884 Cat, that's a terrible idea. I love it! 137 00:09:56,885 --> 00:09:59,484 Girls, I really don't think this is a good idea. 138 00:09:59,485 --> 00:10:01,365 What the hell are they doing? 139 00:10:02,365 --> 00:10:04,565 We'll all be fired. You do realise that? 140 00:10:05,885 --> 00:10:09,205 We saw you drive off and we followed. 141 00:10:10,205 --> 00:10:12,205 And then what? 142 00:10:26,245 --> 00:10:28,285 BIKE BRAKES SCREECH 143 00:10:44,606 --> 00:10:46,885 JACK: Take me back or you're dead. 144 00:10:46,886 --> 00:10:49,885 Well, I'm going. I don't know about this. 145 00:10:49,886 --> 00:10:51,686 Oh, I need a wee. 146 00:11:10,126 --> 00:11:11,887 CAR ENGINE STARTS 147 00:11:15,127 --> 00:11:16,607 Hello? 148 00:11:17,887 --> 00:11:19,527 Who's there? 149 00:11:26,607 --> 00:11:28,527 And then we found him. 150 00:11:35,607 --> 00:11:37,047 What happened? 151 00:11:43,367 --> 00:11:44,887 Tam? 152 00:11:48,127 --> 00:11:49,528 Tam? 153 00:11:54,888 --> 00:11:57,528 I swear to God... What do you think happened? 154 00:12:08,608 --> 00:12:10,368 Well, look who it is. 155 00:12:12,848 --> 00:12:14,888 JACK LAUGHS 156 00:12:15,888 --> 00:12:17,608 She's brought her minion. 157 00:12:18,608 --> 00:12:20,368 Why did they bring him here? 158 00:12:21,368 --> 00:12:23,567 I don't think your mum likes me. 159 00:12:23,568 --> 00:12:25,128 No-one likes you. 160 00:12:27,568 --> 00:12:28,888 She did this. 161 00:12:28,889 --> 00:12:30,769 And those other bitches. 162 00:12:31,769 --> 00:12:34,129 And I'm going to fire the lot of them. 163 00:12:35,689 --> 00:12:37,408 Come on. Let's just leave him. 164 00:12:37,409 --> 00:12:38,929 Take me back to the party. 165 00:12:40,129 --> 00:12:41,608 Tam, come on. 166 00:12:41,609 --> 00:12:45,688 Or we could just have our own party here. 167 00:12:45,689 --> 00:12:48,248 The three of us. 168 00:12:48,249 --> 00:12:51,249 Your brother, he fancies me, you know? 169 00:12:52,609 --> 00:12:55,128 Tam, come on. 170 00:12:55,129 --> 00:12:56,889 You got rid of it yet?! 171 00:12:59,049 --> 00:13:00,369 Well, have you? 172 00:13:06,890 --> 00:13:08,529 I want to talk to him on my own. 173 00:13:08,530 --> 00:13:11,369 What? I'll be right behind you. 174 00:13:11,370 --> 00:13:13,209 I'm not just leaving you with him. 175 00:13:13,210 --> 00:13:15,369 He's pissed. I'll be fine. 176 00:13:15,370 --> 00:13:16,890 Just go. 177 00:13:19,530 --> 00:13:21,369 Two minutes. Mm-hm. 178 00:13:21,370 --> 00:13:23,649 Shout if you need me, yeah? 179 00:13:23,650 --> 00:13:25,890 My hero! JACK LAUGHS 180 00:13:29,530 --> 00:13:31,370 You want to see something? 181 00:13:34,450 --> 00:13:36,810 I recorded a little video. 182 00:13:38,370 --> 00:13:42,009 You can send it to whoever you like. I don't care. 183 00:13:42,010 --> 00:13:43,370 I'm keeping the baby. 184 00:13:47,131 --> 00:13:48,531 OK. 185 00:13:50,531 --> 00:13:52,211 What does that mean? 186 00:13:53,211 --> 00:13:54,771 Your body... 187 00:13:55,771 --> 00:13:57,451 ..your choice. 188 00:13:58,451 --> 00:14:01,210 But you think about that. 189 00:14:01,211 --> 00:14:03,770 Cos you'll be tied to me for the rest of your life 190 00:14:03,771 --> 00:14:05,891 and I will never let you forget it. 191 00:14:06,891 --> 00:14:09,370 I will make your life a living hell 192 00:14:09,371 --> 00:14:14,370 and I will turn that kid against you and ruin your family. 193 00:14:14,371 --> 00:14:16,371 Don't talk about my family. 194 00:14:17,371 --> 00:14:19,611 JACK LAUGHS HYSTERICALLY 195 00:14:21,611 --> 00:14:24,691 It's going to be so much fun, 196 00:14:24,692 --> 00:14:26,612 fucking you all up! 197 00:14:27,772 --> 00:14:31,612 That kid is going to wish that he was dead. 198 00:14:35,332 --> 00:14:37,372 JACK LAUGHS 199 00:14:49,892 --> 00:14:51,932 LAUGHING CONTINUES 200 00:15:29,493 --> 00:15:32,013 LAUGHTER TURNS TO SOBBING 201 00:15:58,374 --> 00:16:00,414 Tam, did you kill Jack Evans? 202 00:16:04,174 --> 00:16:05,734 I had to. 203 00:16:10,174 --> 00:16:12,214 GASPS AND GROANS 204 00:17:23,216 --> 00:17:24,896 TAMSIN SOBS 205 00:17:32,896 --> 00:17:34,416 I'm sorry. 206 00:18:34,898 --> 00:18:36,898 You all right? Let's go. 207 00:19:40,900 --> 00:19:42,620 Give me his phone. 208 00:20:29,141 --> 00:20:31,380 I'm taking you to the hospital. 209 00:20:31,381 --> 00:20:32,900 Why? 210 00:20:32,901 --> 00:20:35,140 Because you need to be checked out by a doctor. 211 00:20:35,141 --> 00:20:37,020 I'm fine. 212 00:20:37,021 --> 00:20:38,621 Please don't argue. 213 00:20:40,221 --> 00:20:43,060 Ryan, can you take her to the car? 214 00:20:43,061 --> 00:20:45,621 Tam, come on. I'll be out in a minute. 215 00:20:59,382 --> 00:21:01,021 What can I do? 216 00:21:01,022 --> 00:21:02,702 I honestly don't know. 217 00:21:07,902 --> 00:21:09,862 We'll get through this. 218 00:21:11,102 --> 00:21:12,582 How? 219 00:21:14,382 --> 00:21:16,382 I don't know, but we will. 220 00:21:20,342 --> 00:21:22,382 MOBILE PHONE RINGS 221 00:21:31,383 --> 00:21:33,982 Max. I've found something. 222 00:21:33,983 --> 00:21:35,623 CCTV... 223 00:21:36,623 --> 00:21:38,462 ..of Tamsin and Jack. 224 00:21:38,463 --> 00:21:40,783 Can you meet me at the hospital? 225 00:21:41,783 --> 00:21:44,622 The what? Is everything OK? 226 00:21:44,623 --> 00:21:46,903 No, it's not OK. 227 00:21:53,863 --> 00:21:55,622 MACHINE BEEPS 228 00:21:55,623 --> 00:21:57,903 ULTRASOUND PLAYS HEARTBEAT 229 00:21:59,903 --> 00:22:01,623 There we are. 230 00:22:13,904 --> 00:22:16,344 HEARTBEAT CONTINUES 231 00:22:25,624 --> 00:22:27,624 You have options. I know. 232 00:22:29,144 --> 00:22:31,144 You have to be sure. I am. 233 00:22:34,624 --> 00:22:36,384 Tam, did he force you? 234 00:22:39,624 --> 00:22:41,144 Promise me. 235 00:22:44,905 --> 00:22:46,384 He was nice. 236 00:22:46,385 --> 00:22:47,905 For a while. 237 00:22:53,385 --> 00:22:55,545 I don't want this baby in prison. 238 00:23:02,065 --> 00:23:03,905 Why didn't you tell me? 239 00:23:05,905 --> 00:23:08,784 I didn't know where to start. 240 00:23:08,785 --> 00:23:13,385 It's like, if we didn't say anything, maybe it never happened. 241 00:23:35,626 --> 00:23:37,546 DOORBELL RINGS 242 00:23:46,266 --> 00:23:48,625 Cat... 243 00:23:48,626 --> 00:23:50,746 I don't understand what you did... 244 00:23:51,746 --> 00:23:55,106 ..but I think everyone deserves a second chance. 245 00:23:57,666 --> 00:23:59,426 Want to watch some telly? 246 00:24:03,387 --> 00:24:05,546 What would you like to watch? 247 00:24:05,547 --> 00:24:07,387 It doesn't matter. 248 00:24:10,387 --> 00:24:13,147 TV PLAYS QUIETLY 249 00:24:22,907 --> 00:24:25,226 Our daughter's a murderer. 250 00:24:25,227 --> 00:24:27,387 I don't know what to do. 251 00:24:28,387 --> 00:24:30,147 DOOR OPENS 252 00:24:50,148 --> 00:24:51,908 Is Nancy OK? 253 00:24:54,108 --> 00:24:55,548 For now. 254 00:24:58,388 --> 00:25:01,708 The police seem convinced that she's responsible. 255 00:25:02,708 --> 00:25:04,228 Is she? 256 00:25:06,908 --> 00:25:08,347 No. 257 00:25:08,348 --> 00:25:11,547 I couldn't represent her if she was. 258 00:25:11,548 --> 00:25:13,508 Out of respect for Arwel. 259 00:25:14,908 --> 00:25:16,628 He was a good friend. 260 00:25:18,589 --> 00:25:21,389 I never pretended to understand him. 261 00:25:22,909 --> 00:25:24,748 I don't think anyone did. 262 00:25:24,749 --> 00:25:27,709 But I know he thought very highly of you. 263 00:25:35,909 --> 00:25:38,789 The houses and their contents... 264 00:25:39,789 --> 00:25:41,349 ..his investments... 265 00:25:42,909 --> 00:25:44,668 ..and the brewery. 266 00:25:44,669 --> 00:25:47,148 In the event of his death, 267 00:25:47,149 --> 00:25:49,629 Arwel wanted you to have it all. 268 00:25:55,869 --> 00:25:58,149 No, thanks. 269 00:25:58,150 --> 00:25:59,629 Sorry? 270 00:25:59,630 --> 00:26:01,389 I don't want it. 271 00:26:01,390 --> 00:26:03,629 He doesn't owe me anything. 272 00:26:03,630 --> 00:26:05,909 It's not about repayment. 273 00:26:05,910 --> 00:26:08,629 I just... don't want it. 274 00:26:08,630 --> 00:26:13,549 Louie, the assets alone would make you financially secure. 275 00:26:13,550 --> 00:26:16,789 When you combine that with the income from the brewery... 276 00:26:16,790 --> 00:26:18,269 You're not listening to me. 277 00:26:18,270 --> 00:26:21,549 Arwel worked hard his whole life to build something, 278 00:26:21,550 --> 00:26:23,270 to leave a legacy. 279 00:26:24,750 --> 00:26:28,310 This is your opportunity to be a part of all that. 280 00:26:29,630 --> 00:26:31,949 That's every photo, every document, 281 00:26:31,950 --> 00:26:34,750 every last memento I ever had of my family. 282 00:26:34,751 --> 00:26:36,630 I want to erase our legacy. 283 00:26:36,631 --> 00:26:40,151 I want it gone, just like Arwel and just like Jack. 284 00:26:44,911 --> 00:26:47,190 Dad, what are you going to do? 285 00:26:47,191 --> 00:26:49,390 You can't tell the police. 286 00:26:49,391 --> 00:26:50,911 I don't know. 287 00:27:01,151 --> 00:27:02,710 We could leave. 288 00:27:02,711 --> 00:27:05,790 We could pack up our stuff and we could move somewhere. 289 00:27:05,791 --> 00:27:07,390 Move countries. 290 00:27:07,391 --> 00:27:09,990 That's a stupid idea. Ryan. 291 00:27:09,991 --> 00:27:12,150 Well, it is! I'm trying to help. 292 00:27:12,151 --> 00:27:14,831 Well, that's not helpful. Why are you snapping at me? 293 00:27:14,832 --> 00:27:16,791 Because you've dragged our whole family 294 00:27:16,792 --> 00:27:19,312 into a fucking nightmare, that's why! Ryan, stop. 295 00:27:21,912 --> 00:27:25,951 We're deciding what to do together. We're not turning on each other. 296 00:27:25,952 --> 00:27:27,992 Why aren't you saying anything? 297 00:27:30,912 --> 00:27:33,552 I'm still getting my head round what you've done. 298 00:27:35,392 --> 00:27:37,911 They're going to find out what happened 299 00:27:37,912 --> 00:27:40,391 and they're going to come looking for you. 300 00:27:40,392 --> 00:27:42,911 Max... I'm not sugar-coating it. 301 00:27:42,912 --> 00:27:45,511 You'll be charged with murder. 302 00:27:45,512 --> 00:27:47,951 A good lawyer might get it reduced to manslaughter 303 00:27:47,952 --> 00:27:50,072 but it's still a prison term. 304 00:27:53,793 --> 00:27:58,113 I don't know, maybe there's a way of spinning it using the pregnancy. 305 00:27:59,113 --> 00:28:01,832 Maybe we tell them that he attacked you in the woods, 306 00:28:01,833 --> 00:28:05,672 then he forced you into having sex and it was self-defence. 307 00:28:05,673 --> 00:28:07,993 You want me to lie? You want to go to prison? 308 00:28:09,353 --> 00:28:10,912 Would that work? 309 00:28:10,913 --> 00:28:12,952 It depends how good the lie is. 310 00:28:12,953 --> 00:28:15,952 If it wasn't watertight, if she wasn't convincing... 311 00:28:15,953 --> 00:28:17,673 DOORBELL RINGS 312 00:28:21,833 --> 00:28:23,312 It's the police. 313 00:28:23,313 --> 00:28:25,793 KNOCK ON DOOR No... Mam. 314 00:28:28,273 --> 00:28:31,394 Take Tam upstairs and stay there. 315 00:28:32,394 --> 00:28:33,913 DOORBELL RINGS 316 00:28:33,914 --> 00:28:36,393 Tam... come with me. 317 00:28:36,394 --> 00:28:37,793 Tam. 318 00:28:37,794 --> 00:28:40,394 Hey, come on, let's go upstairs. 319 00:28:50,314 --> 00:28:52,114 We have to protect her. 320 00:28:54,914 --> 00:28:56,634 Can we come in? 321 00:29:09,035 --> 00:29:11,635 I need to ask Max some questions. 322 00:29:13,155 --> 00:29:14,715 In private. 323 00:29:16,635 --> 00:29:18,395 Shall we go through? 324 00:29:25,155 --> 00:29:27,994 I didn't want to do this at the station, Max, 325 00:29:27,995 --> 00:29:30,914 but I have to ask you some questions about Anna 326 00:29:30,915 --> 00:29:34,155 and the night of that brewery party, OK? 327 00:29:35,315 --> 00:29:36,675 Sure. 328 00:29:39,635 --> 00:29:41,394 Tam, sit down. I don't want to. 329 00:29:41,395 --> 00:29:43,515 You're doing my head in. Just sit down. 330 00:29:54,236 --> 00:29:55,396 That's a nice picture. 331 00:29:58,356 --> 00:29:59,716 Where is that? 332 00:30:00,916 --> 00:30:02,395 Snowdonia? 333 00:30:02,396 --> 00:30:04,435 How long is this going to take? 334 00:30:04,436 --> 00:30:05,476 No idea. 335 00:30:06,916 --> 00:30:09,236 Our family used to go camping up there. 336 00:30:11,356 --> 00:30:13,156 My nan got chased by cows. 337 00:30:19,396 --> 00:30:21,995 What are you doing? I want to listen. Dad said stay here! 338 00:30:21,996 --> 00:30:23,916 No, Tamsin! LOUD SMASH AND THUD 339 00:30:24,916 --> 00:30:26,916 Do you want to, erm...? Yeah. 340 00:30:26,917 --> 00:30:28,357 I'll go! 341 00:30:35,397 --> 00:30:37,916 Did you notice any change in Anna's behaviour 342 00:30:37,917 --> 00:30:39,396 after the night of the party? 343 00:30:39,397 --> 00:30:41,196 No, not really. 344 00:30:41,197 --> 00:30:43,196 Don't you think that's strange, Max? 345 00:30:43,197 --> 00:30:45,836 I mean, her boss was murdered. 346 00:30:45,837 --> 00:30:47,476 What the hell? 347 00:30:47,477 --> 00:30:49,916 Tam wouldn't sit down. What's happening? 348 00:30:49,917 --> 00:30:53,197 WHISPERS: I don't know. Just stay here and be quiet. 349 00:30:56,397 --> 00:30:58,436 What the fuck is wrong with you? 350 00:30:58,437 --> 00:31:00,436 Obviously, she was upset. 351 00:31:00,437 --> 00:31:02,676 Did she talk to you about Jack Evans? 352 00:31:02,677 --> 00:31:04,918 Of course. What did she say? 353 00:31:05,918 --> 00:31:07,797 I knew he wasn't liked. 354 00:31:07,798 --> 00:31:09,758 By Anna? By everyone. 355 00:31:11,158 --> 00:31:12,717 You know all this. 356 00:31:12,718 --> 00:31:14,438 How is it helping? 357 00:31:28,278 --> 00:31:29,798 That's private. 358 00:31:31,158 --> 00:31:33,078 Everything all right up there? 359 00:31:34,398 --> 00:31:37,157 Yes. Yes, thanks. 360 00:31:37,158 --> 00:31:39,917 Do you remember what time she got home that night? 361 00:31:39,918 --> 00:31:43,558 Around twelve-thirty, quarter-to-one. 362 00:31:43,559 --> 00:31:45,399 So you were awake, then? 363 00:31:46,639 --> 00:31:48,438 Obviously. 364 00:31:48,439 --> 00:31:51,279 And how did she seem to you? What was her demeanour? 365 00:31:52,679 --> 00:31:54,479 She was drunk. 366 00:31:55,919 --> 00:31:58,559 Said the party was pretty average. 367 00:31:59,919 --> 00:32:02,558 She got undressed and went straight to sleep. 368 00:32:02,559 --> 00:32:04,798 And did she seem upset? 369 00:32:04,799 --> 00:32:06,078 Tense? 370 00:32:06,079 --> 00:32:08,318 Not at all. 371 00:32:08,319 --> 00:32:11,318 And tell me about her relationship with Nancy Clarke. 372 00:32:11,319 --> 00:32:14,518 They're like sisters. They've always been close. 373 00:32:14,519 --> 00:32:18,398 And have you noticed any shift in their relationship since the party? 374 00:32:18,399 --> 00:32:20,398 None whatsoever. 375 00:32:20,399 --> 00:32:22,799 Anything else you think might be helpful? 376 00:32:22,800 --> 00:32:24,759 Don't you think I would've said? 377 00:32:24,760 --> 00:32:26,399 I don't know, Max. 378 00:32:26,400 --> 00:32:28,199 That's why I'm asking. 379 00:32:28,200 --> 00:32:29,640 No. 380 00:32:32,920 --> 00:32:35,159 Do you mind if I use your loo? 381 00:32:35,160 --> 00:32:36,999 It's upstairs on the left. 382 00:32:37,000 --> 00:32:39,080 Don't lock the door. It sticks. 383 00:32:48,920 --> 00:32:51,759 Did you find anything? 384 00:32:51,760 --> 00:32:53,199 The arcade? 385 00:32:53,200 --> 00:32:54,840 Oh. No-one recognised him. 386 00:32:57,400 --> 00:32:59,520 She doesn't know about that, right? 387 00:32:59,521 --> 00:33:01,400 Course not. She'd freak. 388 00:33:01,401 --> 00:33:04,440 From now on, you stay out of this, Max. 389 00:33:04,441 --> 00:33:07,320 I won't cover for you again. 390 00:33:07,321 --> 00:33:08,441 Shh! 391 00:33:11,521 --> 00:33:12,760 Oh. 392 00:33:12,761 --> 00:33:14,160 Hello. 393 00:33:14,161 --> 00:33:15,721 Hi. 394 00:33:24,921 --> 00:33:26,920 There's an atmosphere in there. 395 00:33:26,921 --> 00:33:28,560 I don't like it. 396 00:33:28,561 --> 00:33:30,560 Yeah, there's a reason for that. 397 00:33:30,561 --> 00:33:33,200 The girl's pregnant. 398 00:33:33,201 --> 00:33:35,920 I saw the paperwork. It's dated today. 399 00:33:35,921 --> 00:33:38,921 Maybe that explains everything. 400 00:33:38,922 --> 00:33:40,402 Maybe. 401 00:33:42,842 --> 00:33:44,562 What did they say? 402 00:33:47,882 --> 00:33:50,241 Max?! Dad, just tell us. 403 00:33:50,242 --> 00:33:51,801 Go upstairs. No! 404 00:33:51,802 --> 00:33:53,602 We're part of this. 405 00:33:57,402 --> 00:34:00,721 They're going after you and Nancy as the prime suspects. 406 00:34:00,722 --> 00:34:03,042 She knows something's wrong. It was obvious. 407 00:34:04,162 --> 00:34:07,281 And you two smashing shit upstairs didn't help. 408 00:34:07,282 --> 00:34:09,121 It was an accident. 409 00:34:09,122 --> 00:34:11,562 I don't want to think about this any more. 410 00:34:15,082 --> 00:34:16,923 Can you guys give us a minute? 411 00:34:24,163 --> 00:34:27,403 That evidence you found, you have to destroy it. 412 00:34:30,163 --> 00:34:32,162 I need time to get my head around it. 413 00:34:32,163 --> 00:34:33,363 We don't have time. 414 00:35:07,404 --> 00:35:10,844 I don't think we ever truly know one another. 415 00:35:14,924 --> 00:35:17,683 We stumble through life like clowns, 416 00:35:17,684 --> 00:35:20,404 wearing our personalities like masks. 417 00:35:23,924 --> 00:35:25,923 Hiding our secret desires 418 00:35:25,924 --> 00:35:29,243 and darkest thoughts behind a performance. 419 00:35:29,244 --> 00:35:31,804 Behind habit and obligation. 420 00:35:33,164 --> 00:35:35,404 And if we saw each other, 421 00:35:35,405 --> 00:35:38,805 if we bared our souls, I think we'd go mad. 422 00:35:39,805 --> 00:35:43,564 Our truths would turn families against each other, 423 00:35:43,565 --> 00:35:46,925 would tear lifelong friendships apart. 424 00:35:47,925 --> 00:35:51,924 I've come to realise that it's the absence of truth 425 00:35:51,925 --> 00:35:53,805 that holds us together. 426 00:35:56,645 --> 00:35:59,165 That's a cynical world view, Nancy. 427 00:36:00,405 --> 00:36:04,005 Truth should never be regarded as destructive. 428 00:36:06,645 --> 00:36:10,165 My marriage died a long time ago... 429 00:36:11,926 --> 00:36:15,205 ..but neither of us had the guts to admit it, 430 00:36:15,206 --> 00:36:17,045 so I looked to you, 431 00:36:17,046 --> 00:36:19,325 to the Church, to fill that void, 432 00:36:19,326 --> 00:36:21,925 and when faith wasn't enough, 433 00:36:21,926 --> 00:36:26,046 I started to fantasise... 434 00:36:27,286 --> 00:36:31,485 ..about you and me, time and time again, like a teenager. 435 00:36:31,486 --> 00:36:33,965 And you can look as shocked as you like. 436 00:36:33,966 --> 00:36:36,086 I know it wasn't all wishful thinking. 437 00:36:38,566 --> 00:36:40,246 That's my truth. 438 00:36:43,406 --> 00:36:45,246 What's yours? 439 00:36:54,047 --> 00:36:58,406 I have spent so much of my life focusing on the wrong people, 440 00:36:58,407 --> 00:37:00,926 but now... 441 00:37:00,927 --> 00:37:03,647 ..I have clarity and purpose. 442 00:37:04,927 --> 00:37:06,807 I'm taking charge again. 443 00:37:08,927 --> 00:37:11,647 You know, control is an illusion, Nancy. 444 00:37:13,167 --> 00:37:14,927 He makes the rules. 445 00:37:23,647 --> 00:37:25,927 Don't you want to break them sometimes? 446 00:37:30,368 --> 00:37:32,168 Well, don't you? 447 00:37:34,168 --> 00:37:35,648 Very much. 448 00:37:46,968 --> 00:37:49,127 Our actions... 449 00:37:49,128 --> 00:37:51,408 ..reveal who we really are. 450 00:37:53,168 --> 00:37:55,488 Everything else is a facade. 451 00:37:58,208 --> 00:38:00,408 We won't see each other again. 452 00:38:26,649 --> 00:38:27,968 What's going on? 453 00:38:27,969 --> 00:38:29,448 Guv's called a briefing. 454 00:38:29,449 --> 00:38:31,249 What's happened? Don't know. 455 00:38:50,650 --> 00:38:52,570 Gareth's looking for you. 456 00:38:55,250 --> 00:38:58,410 If you're worried about what people are thinking... I'm not. 457 00:38:59,930 --> 00:39:01,930 So, what's going on? 458 00:39:09,650 --> 00:39:12,129 Oh, here they are. 459 00:39:12,130 --> 00:39:15,649 Not in prison yet? Fuck off, Mandy. 460 00:39:15,650 --> 00:39:17,410 Tick-tock. 461 00:39:20,650 --> 00:39:23,849 What is there to think about? You'd be set for life. 462 00:39:23,850 --> 00:39:26,411 If we've got a life after all this. 463 00:39:29,651 --> 00:39:31,170 I don't want it. 464 00:39:31,171 --> 00:39:34,331 But the brewery's been in your family for years. Yeah. 465 00:39:35,331 --> 00:39:38,090 Our name on every sign, every barrel, every bottle. 466 00:39:38,091 --> 00:39:39,731 Every day a reminder. 467 00:39:40,931 --> 00:39:44,050 Maybe it amused Arwel, maybe it's his way of punishing me. 468 00:39:44,051 --> 00:39:45,251 For what? 469 00:39:46,411 --> 00:39:49,570 This is not about you, you know? Get your head out of your arse 470 00:39:49,571 --> 00:39:51,810 and think about everyone else who works here. 471 00:39:51,811 --> 00:39:55,010 This is their brewery too. They'll be fine. Someone else will buy it. 472 00:39:55,011 --> 00:39:57,330 Yeah, some big corporation will swallow it up, 473 00:39:57,331 --> 00:40:00,250 rip the heart and soul out of the place and install some robots. 474 00:40:00,251 --> 00:40:03,571 What good will that do? I can't base my decision on other people. 475 00:40:03,572 --> 00:40:05,411 Then base it on you. 476 00:40:05,412 --> 00:40:08,811 Or do you want to spend the rest of your life shut away in that house, 477 00:40:08,812 --> 00:40:11,171 shoplifting to make yourself feel better? 478 00:40:11,172 --> 00:40:13,171 Or do you want to make a difference? 479 00:40:13,172 --> 00:40:15,651 This is a chance to do things the right way. 480 00:40:15,652 --> 00:40:17,932 To be the right kind of boss. 481 00:40:19,652 --> 00:40:21,852 Plus, you'd get to sack Mandy. 482 00:40:24,412 --> 00:40:27,292 If you want to forget your family, fine, do it. 483 00:40:28,492 --> 00:40:30,131 Choose a new one. 484 00:40:30,132 --> 00:40:31,652 Choose us. 485 00:40:34,652 --> 00:40:38,691 Are you getting emotional? Pfft. No! 486 00:40:38,692 --> 00:40:41,653 Now, stop slacking off before Gareth gets in a tizz. 487 00:40:43,653 --> 00:40:46,412 Tish. 488 00:40:46,413 --> 00:40:48,252 Are you serious about Cat? 489 00:40:48,253 --> 00:40:50,092 Yeah. 490 00:40:50,093 --> 00:40:52,012 You had a boyfriend. 491 00:40:52,013 --> 00:40:54,133 And now I have a girlfriend. 492 00:40:58,493 --> 00:41:01,812 She's not as tough as she makes out. 493 00:41:01,813 --> 00:41:03,333 I know. 494 00:41:05,413 --> 00:41:08,332 You hurt her, I'll kill you with my bare hands. 495 00:41:08,333 --> 00:41:09,933 Yes, boss. 496 00:41:15,173 --> 00:41:17,172 Have you seen Tamsin? 497 00:41:17,173 --> 00:41:19,654 Isn't she in her room? She left this. 498 00:41:27,494 --> 00:41:29,534 MOBILE PHONE RINGS 499 00:41:31,654 --> 00:41:34,053 Yeah? She's gone. Tamsin's gone. 500 00:41:34,054 --> 00:41:36,213 What do you mean? Gone where? 501 00:41:36,214 --> 00:41:38,933 I don't know. She's taken her backpack and some clothes. 502 00:41:38,934 --> 00:41:40,533 Jesus Christ. 503 00:41:40,534 --> 00:41:43,613 It's ringing out. Try Nancy, then Harri. 504 00:41:43,614 --> 00:41:44,853 No. 505 00:41:44,854 --> 00:41:46,493 Don't call anyone else. 506 00:41:46,494 --> 00:41:49,734 I'll call in a favour and get a live trace on her phone. 507 00:41:51,174 --> 00:41:55,054 Hey, mate. As quick as you can, if you can do this. 508 00:41:57,134 --> 00:41:58,655 Shit. 509 00:42:05,935 --> 00:42:07,495 Urgh! 510 00:42:22,575 --> 00:42:24,174 She's near the woods. 511 00:42:24,175 --> 00:42:27,135 Somewhere between the golf course and Four Oaks Farm. 512 00:42:28,415 --> 00:42:30,414 She's heading for the train station. 513 00:42:30,415 --> 00:42:31,934 Go get her. 514 00:42:31,935 --> 00:42:34,055 I'm right behind you. 515 00:42:39,416 --> 00:42:42,415 I can't talk about it. 516 00:42:42,416 --> 00:42:44,415 I thought we were friends. 517 00:42:44,416 --> 00:42:45,695 Don't do that. 518 00:42:45,696 --> 00:42:47,256 Is it Anna? 519 00:42:49,736 --> 00:42:51,935 Is it? 520 00:42:51,936 --> 00:42:54,975 Holland is convinced the four women are covering for someone. 521 00:42:54,976 --> 00:42:57,055 We're arresting them all tonight. 522 00:42:57,056 --> 00:42:59,335 And she wants to question your kids. 523 00:42:59,336 --> 00:43:02,056 Max, don't do anything stupid. 524 00:43:27,217 --> 00:43:28,496 Tam! 525 00:43:28,497 --> 00:43:29,937 Tam, wait! 526 00:43:32,417 --> 00:43:33,896 Tamsin! 527 00:43:33,897 --> 00:43:35,937 Stay here. Call your dad. 528 00:43:38,937 --> 00:43:40,336 Tam, wait! 529 00:43:40,337 --> 00:43:42,097 Just leave me alone! 530 00:43:53,417 --> 00:43:54,938 TYRES SCREECH 531 00:43:58,938 --> 00:44:01,178 They've gone down here. Take a torch. 532 00:44:21,178 --> 00:44:22,938 SHE GASPS AND PANTS 533 00:44:45,459 --> 00:44:46,739 Anna! 534 00:44:48,939 --> 00:44:50,858 Where is she? 535 00:44:50,859 --> 00:44:53,738 I don't know. I lost her. 536 00:44:53,739 --> 00:44:55,858 You OK? Yeah. 537 00:44:55,859 --> 00:44:57,259 Tam! 538 00:45:05,459 --> 00:45:06,778 Tam! 539 00:45:06,779 --> 00:45:09,498 Fuck's sake, Tam! 540 00:45:09,499 --> 00:45:11,379 Just let me go! Go where?! 541 00:45:11,380 --> 00:45:14,659 I don't know! What? So you're just going to keep running forever 542 00:45:14,660 --> 00:45:16,179 on your own? 543 00:45:16,180 --> 00:45:19,140 Cos that's not a plan. Tam, listen to me. 544 00:45:21,220 --> 00:45:24,019 We're a team... 545 00:45:24,020 --> 00:45:25,660 ..OK? 546 00:45:29,900 --> 00:45:32,659 Tam, we just want to talk. 547 00:45:32,660 --> 00:45:34,939 Listen to me. 548 00:45:34,940 --> 00:45:37,579 If you run, they'll know. 549 00:45:37,580 --> 00:45:40,420 They'll know it's you and they won't stop looking. 550 00:45:44,180 --> 00:45:46,579 You're all better off without me anyway. 551 00:45:46,580 --> 00:45:47,939 That's not true. It is. 552 00:45:47,940 --> 00:45:49,860 Look, Tam... 553 00:45:49,861 --> 00:45:53,140 ..if we just go back to the car, then we can go home. 554 00:45:53,141 --> 00:45:56,340 And then what? We just pretend that none of this ever happened? 555 00:45:56,341 --> 00:45:57,940 Yes! Yes! 556 00:45:57,941 --> 00:46:00,420 It's too late. Look, Dad tell her. 557 00:46:00,421 --> 00:46:03,261 It'll be OK, won't it? We'll figure something out. 558 00:46:06,941 --> 00:46:08,941 Dad? I don't know. 559 00:46:14,781 --> 00:46:16,500 MOBILE PHONE RINGS 560 00:46:16,501 --> 00:46:17,741 Oh! 561 00:46:21,621 --> 00:46:24,140 It's the station. 562 00:46:24,141 --> 00:46:26,181 They'll be wondering where I am. 563 00:46:31,182 --> 00:46:34,981 DC ANFORD: Max? Max, where are you? Max, are you there...? 564 00:46:34,982 --> 00:46:36,942 PHONE BEEPS AND HANGS UP 565 00:46:40,422 --> 00:46:42,422 There's a way out of this. 566 00:46:45,182 --> 00:46:47,021 I tell them it was me. 567 00:46:47,022 --> 00:46:48,261 No. 568 00:46:48,262 --> 00:46:52,421 They're already coming for us. It's only a matter of time now. 569 00:46:52,422 --> 00:46:54,621 If I confess and get a good lawyer... 570 00:46:54,622 --> 00:46:55,941 No chance. Dad, tell her. 571 00:46:55,942 --> 00:46:57,742 Maybe I can make a deal. 572 00:46:59,182 --> 00:47:00,941 It's me or her. 573 00:47:00,942 --> 00:47:03,181 It won't work. We can make it work. 574 00:47:03,182 --> 00:47:06,422 Nancy's car's on CCTV. Stop it. Please stop talking like this! 575 00:47:06,423 --> 00:47:09,222 Nancy will play along. They all will. It's not enough. 576 00:47:09,223 --> 00:47:12,662 Tam told us where Jack's phone is. 577 00:47:12,663 --> 00:47:14,662 That's the proof! No, Mum. 578 00:47:14,663 --> 00:47:16,942 No. 579 00:47:16,943 --> 00:47:19,703 If I do this, Tam's off the hook. 580 00:47:21,943 --> 00:47:24,742 We say I confessed... 581 00:47:24,743 --> 00:47:27,662 ..that I ran, and that you arrested me. 582 00:47:27,663 --> 00:47:30,662 Then you're in the clear too. This is insane. 583 00:47:30,663 --> 00:47:33,422 They're not going to let this go until someone confesses. 584 00:47:33,423 --> 00:47:34,982 Dad, tell her, stop it. 585 00:47:34,983 --> 00:47:36,263 Dad. 586 00:47:37,263 --> 00:47:38,943 I'm doing this. 587 00:47:43,183 --> 00:47:45,664 And I need your help or it won't work. 588 00:47:46,664 --> 00:47:48,184 Max! 589 00:48:15,944 --> 00:48:17,504 Anna... Anna! 590 00:48:18,504 --> 00:48:20,424 There has to be another way. 591 00:48:25,665 --> 00:48:28,104 Can you think of one? 592 00:48:28,105 --> 00:48:29,625 Mum, please. 593 00:48:33,985 --> 00:48:35,505 Please. 594 00:48:44,945 --> 00:48:47,264 Look after each other. 595 00:48:47,265 --> 00:48:49,624 Promise me. 596 00:48:49,625 --> 00:48:51,145 OK. 597 00:48:56,425 --> 00:48:57,865 I love you. 598 00:49:21,346 --> 00:49:23,425 What the hell, Max? 599 00:49:23,426 --> 00:49:26,505 I've been calling. I know. 600 00:49:26,506 --> 00:49:28,106 We've got a confession. 601 00:49:31,266 --> 00:49:33,105 What? 602 00:49:33,106 --> 00:49:34,785 From who? 603 00:49:34,786 --> 00:49:38,746 I need you to repeat what you told me outside, for the recording. 604 00:49:41,947 --> 00:49:44,946 I killed Jack Evans. 605 00:49:44,947 --> 00:49:47,987 I used a plastic bag to smother him while he was intoxicated. 606 00:49:50,187 --> 00:49:52,146 Then I took his phone. 607 00:49:52,147 --> 00:49:55,186 Your divers will find it in the reservoir, 608 00:49:55,187 --> 00:49:57,587 where I disposed of it the following day. 609 00:50:00,947 --> 00:50:02,946 This wasn't planned. 610 00:50:02,947 --> 00:50:05,827 I acted on the spur of the moment, out of anger. 611 00:50:07,227 --> 00:50:09,226 He'd mistreated my colleagues, 612 00:50:09,227 --> 00:50:13,267 inflicting months of psychological and physical abuse. It had to stop. 613 00:50:15,347 --> 00:50:18,026 Pretty drastic solution. 614 00:50:18,027 --> 00:50:21,067 I'm not proud. 615 00:50:21,068 --> 00:50:23,548 But I am ready to accept responsibility. 616 00:50:25,748 --> 00:50:29,427 Nancy, why are you telling us this now? 617 00:50:29,428 --> 00:50:32,427 Because my actions are affecting innocent people 618 00:50:32,428 --> 00:50:34,948 who don't deserve to be drawn into this. 619 00:50:36,948 --> 00:50:40,267 I want to be very clear, Detective - 620 00:50:40,268 --> 00:50:43,187 I killed Jack Evans... 621 00:50:43,188 --> 00:50:44,948 ..and I acted alone. 622 00:50:46,988 --> 00:50:49,028 MOBILE PHONE RINGS 623 00:50:52,188 --> 00:50:53,668 Anna? 624 00:50:55,428 --> 00:50:58,149 MUSIC PLAYS 625 00:51:33,029 --> 00:51:34,949 DOOR SLAMS 626 00:51:45,270 --> 00:51:47,669 You can't do this. 627 00:51:47,670 --> 00:51:49,190 It's done. 628 00:51:51,350 --> 00:51:52,950 Take this. 629 00:51:57,190 --> 00:51:58,429 Hello? 630 00:51:58,430 --> 00:52:00,469 Nancy? 631 00:52:00,470 --> 00:52:02,189 Hiya. 632 00:52:02,190 --> 00:52:03,550 Nancy? 633 00:52:07,430 --> 00:52:10,949 Why? Why are you doing this? 634 00:52:10,950 --> 00:52:13,429 Why do you think? 635 00:52:13,430 --> 00:52:16,670 You have to take it back. You have to tell them it was me. 636 00:52:16,671 --> 00:52:18,751 I... This isn't... 637 00:52:20,951 --> 00:52:24,671 We all have to pay for what happened that night in our own way. 638 00:52:25,751 --> 00:52:28,190 But Tamsin... 639 00:52:28,191 --> 00:52:30,430 ..she's got her whole life ahead of her 640 00:52:30,431 --> 00:52:32,150 and she's going to need her mum. 641 00:52:32,151 --> 00:52:35,230 I can't... I can't let you... 642 00:52:35,231 --> 00:52:38,470 I won't be able to live with myself. 643 00:52:38,471 --> 00:52:41,750 Then that's your penance. 644 00:52:41,751 --> 00:52:44,750 And it's enough. 645 00:52:44,751 --> 00:52:46,110 It's funny, you know. 646 00:52:46,111 --> 00:52:48,751 I feel more free now than I have in years. 647 00:52:51,671 --> 00:52:54,191 Go home, Anna. 648 00:52:54,192 --> 00:52:56,991 Help Tamsin through this. 649 00:52:56,992 --> 00:52:59,631 And look after Cat for me. 650 00:52:59,632 --> 00:53:02,191 And Louie. Tell them not to worry. 651 00:53:02,192 --> 00:53:04,192 Tell them I'll miss them. 652 00:53:07,432 --> 00:53:09,672 But I'll miss you most of all. 653 00:53:12,952 --> 00:53:15,431 Nancy? 654 00:53:15,432 --> 00:53:17,472 SHE SOBS 44643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.