All language subtitles for Younger.S07E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:09,677 You are not my friend. 2 00:00:09,743 --> 00:00:10,844 I'm sorry. 3 00:00:10,911 --> 00:00:12,446 I don't know what came over me. 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,416 Liza Miller is 42 years old, 5 00:00:15,483 --> 00:00:17,885 and she's been lying shamelessly 6 00:00:17,951 --> 00:00:20,388 about who she is for years. 7 00:00:20,454 --> 00:00:21,922 I've been dreaming of this day 8 00:00:21,989 --> 00:00:23,824 since I was 12 years old. 9 00:00:23,891 --> 00:00:25,959 Oh, my God. Am I basic? 10 00:00:26,026 --> 00:00:30,030 You are a remarkable woman, Liza Miller. 11 00:00:30,098 --> 00:00:32,166 I'm sorry I didn't see it sooner. 12 00:00:49,583 --> 00:00:51,485 Hey, what's up? 13 00:00:51,552 --> 00:00:53,754 I'm giving Kelsey some of my old pots and pans 14 00:00:53,821 --> 00:00:54,888 for her new place. 15 00:00:54,955 --> 00:00:56,324 Kelsey doesn't cook. 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,292 Well, she does smoke weed, 17 00:00:58,359 --> 00:00:59,593 so anything can happen. 18 00:01:00,994 --> 00:01:02,430 You're in a good mood today. 19 00:01:02,496 --> 00:01:04,665 Ah, well, it's been a good week. 20 00:01:05,566 --> 00:01:07,768 Charles came to Inkubator. 21 00:01:07,835 --> 00:01:09,069 He said it reminded him 22 00:01:09,137 --> 00:01:11,405 of why he got into publishing, 23 00:01:11,472 --> 00:01:14,007 discovering new literary voices. 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,343 Stop with that book nerd talk. 25 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 You're turning me on. 26 00:01:17,478 --> 00:01:19,313 Well, I kind of did turn him on. 27 00:01:20,514 --> 00:01:23,184 We had a moment last night after dinner. 28 00:01:23,251 --> 00:01:25,553 - Oh, wait a minute. - There was a dinner? 29 00:01:25,619 --> 00:01:29,890 And there was wine, and there was... lingering 30 00:01:29,957 --> 00:01:31,392 when we said good night. 31 00:01:31,459 --> 00:01:34,695 Ooh. Lingering like with an I? 32 00:01:34,762 --> 00:01:36,564 We almost kissed, 33 00:01:36,630 --> 00:01:39,200 but then we both pulled back. 34 00:01:39,267 --> 00:01:40,810 Wait, why were you having dinner with him 35 00:01:40,834 --> 00:01:42,303 alone in the first place? 36 00:01:42,370 --> 00:01:43,871 Because Kelsey couldn't make it. 37 00:01:43,937 --> 00:01:46,006 No. No, no, no. 38 00:01:46,073 --> 00:01:48,008 You were thinking with your pussy. 39 00:01:48,075 --> 00:01:49,877 No. 40 00:01:49,943 --> 00:01:52,380 Yes, I am attracted to him, 41 00:01:52,446 --> 00:01:54,682 but I can't help it. 42 00:01:54,748 --> 00:01:57,285 But we had our chance, and he's with Quinn now, 43 00:01:57,351 --> 00:01:59,887 and the best thing for us is just move on. 44 00:01:59,953 --> 00:02:02,590 - Don't tell it to me. - Tell it to the boss. 45 00:02:10,798 --> 00:02:12,600 You shouldn't have to move out, Kels. 46 00:02:12,666 --> 00:02:14,444 There's got to be a way that you could just patch 47 00:02:14,468 --> 00:02:17,004 things up with Clare. 48 00:02:17,070 --> 00:02:19,840 Well, I'm with her ex, 49 00:02:19,907 --> 00:02:23,777 so I kind of think that's a deal breaker. 50 00:02:23,844 --> 00:02:25,112 Yeah. 51 00:02:25,179 --> 00:02:27,080 Besides, it's for the best. 52 00:02:27,147 --> 00:02:28,582 It's time I get my own place. 53 00:02:29,750 --> 00:02:31,452 Where is this new place, anyway? 54 00:02:31,519 --> 00:02:33,654 Rob is letting me use the model apartment 55 00:02:33,721 --> 00:02:36,324 in his building until I find something permanent. 56 00:02:36,390 --> 00:02:38,192 - That's pretty cool. - I guess things 57 00:02:38,259 --> 00:02:40,160 are going pretty good between you two? 58 00:02:40,228 --> 00:02:42,263 It's going. It's early. 59 00:02:42,330 --> 00:02:43,231 - Yeah. - You know how it goes. 60 00:02:43,297 --> 00:02:45,199 I'm trying not 61 00:02:45,266 --> 00:02:46,467 to put any pressure on him. 62 00:02:46,534 --> 00:02:48,702 - All right. 63 00:02:49,370 --> 00:02:50,704 Hey, babe. 64 00:02:50,771 --> 00:02:54,375 Good morning. How can I help? 65 00:02:54,442 --> 00:02:56,152 I blew off my workout so I'd be full strength 66 00:02:56,176 --> 00:02:57,345 to carry stuff. 67 00:02:58,279 --> 00:02:59,980 This is a nice place, Josh. 68 00:03:01,482 --> 00:03:02,683 Thanks, Rob. 69 00:03:03,984 --> 00:03:05,886 I forgot the packing tape in my bedroom. 70 00:03:05,953 --> 00:03:07,388 I will go with you. 71 00:03:07,455 --> 00:03:08,956 Later. Can you help Josh? 72 00:03:13,461 --> 00:03:15,563 Hey, let me ask you a question, Rob. 73 00:03:15,629 --> 00:03:18,566 - Yeah, shoot. - You... 74 00:03:18,632 --> 00:03:23,637 You broke up with Clare pretty easily. 75 00:03:24,938 --> 00:03:26,716 You're planning on being a little more careful 76 00:03:26,740 --> 00:03:28,141 with Kels, yeah? 77 00:03:28,208 --> 00:03:29,410 It's not really a question. 78 00:03:29,477 --> 00:03:30,944 It's not, really. 79 00:03:31,745 --> 00:03:33,447 I'm pretty sure Kels can handle herself. 80 00:03:33,514 --> 00:03:35,649 Yeah, just hope 81 00:03:35,716 --> 00:03:37,918 you're planning on being a little more careful. 82 00:03:37,985 --> 00:03:39,253 Hey! 83 00:03:39,320 --> 00:03:40,888 More packing, less yakking, you two. 84 00:03:42,189 --> 00:03:43,357 - Yes, ma'am. - You got it. 85 00:03:56,169 --> 00:03:59,072 Good morning. 86 00:03:59,139 --> 00:04:01,342 Good morning. 87 00:04:01,409 --> 00:04:03,611 About last night, 88 00:04:03,677 --> 00:04:08,916 I'm sorry if things got too familiar. 89 00:04:08,982 --> 00:04:12,019 No, no, it's all... 90 00:04:12,085 --> 00:04:14,422 We're good. 91 00:04:14,488 --> 00:04:19,026 I can't stop thinking about... 92 00:04:19,092 --> 00:04:21,495 Inkubator. 93 00:04:21,562 --> 00:04:25,999 You really... you have created something so, so special. 94 00:04:26,667 --> 00:04:29,370 Well, that's just the terrestrial. 95 00:04:29,437 --> 00:04:31,505 We also have a podcast and an app. 96 00:04:31,572 --> 00:04:35,376 I would love to get the full picture. 97 00:04:35,443 --> 00:04:36,910 Any chance that you and Kelsey 98 00:04:36,977 --> 00:04:39,813 could put together a brief presentation for me? 99 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 Absolutely. 100 00:04:42,215 --> 00:04:43,384 Thank you. 101 00:04:57,465 --> 00:04:58,699 - Hey. - Hey. 102 00:04:58,766 --> 00:05:00,501 You may want to leave before you come in. 103 00:05:00,568 --> 00:05:01,735 What? Why? 104 00:05:01,802 --> 00:05:02,979 Someone here is looking for you. 105 00:05:03,003 --> 00:05:04,472 I doubt you're gonna wanna see them. 106 00:05:04,538 --> 00:05:05,815 Please say it's not the fire marshal. 107 00:05:05,839 --> 00:05:07,941 No, no, just... 108 00:05:08,008 --> 00:05:10,043 Liza. 109 00:05:10,110 --> 00:05:11,379 Pauline? 110 00:05:12,780 --> 00:05:15,215 Congratulations on your big success 111 00:05:15,282 --> 00:05:18,318 with this incredible salon. 112 00:05:18,386 --> 00:05:20,354 I read all about you on BuzzFeed. 113 00:05:20,421 --> 00:05:21,689 Thank you. 114 00:05:21,755 --> 00:05:24,091 Look, I know we ended things 115 00:05:24,157 --> 00:05:26,494 on a terrible note, 116 00:05:26,560 --> 00:05:30,163 and I want to apologize. 117 00:05:30,230 --> 00:05:33,867 I feel awful about what happened between us. 118 00:05:33,934 --> 00:05:37,505 I was in a crazy place, and I'd like to make amends. 119 00:05:40,374 --> 00:05:42,543 I read that you have a tradition 120 00:05:42,610 --> 00:05:44,878 of doing shots here? 121 00:05:44,945 --> 00:05:46,346 We do. Awesome. 122 00:05:46,414 --> 00:05:48,215 Wow, that's a really good one. 123 00:05:48,281 --> 00:05:50,518 Crack it open, please. 124 00:05:50,584 --> 00:05:54,555 I'm going to go up with this behind the bar. 125 00:05:54,622 --> 00:05:58,726 It's just an olive branch, the first of many. 126 00:06:00,027 --> 00:06:01,762 Finally found a lot that wasn't full, 127 00:06:01,829 --> 00:06:03,697 or I parked on a playground. 128 00:06:04,898 --> 00:06:07,668 Liza, this is Tim. We're... 129 00:06:07,735 --> 00:06:10,704 Well, I think we're going steady, aren't we? 130 00:06:10,771 --> 00:06:13,273 Tim and I reconnected at a Princeton event, 131 00:06:13,340 --> 00:06:16,309 and we haven't been apart since. 132 00:06:16,376 --> 00:06:18,345 She makes me feel 19 again. 133 00:06:18,412 --> 00:06:20,213 Hey, 19? 134 00:06:20,280 --> 00:06:21,415 Yes. 135 00:06:21,482 --> 00:06:22,526 It was great meeting you, Liza. 136 00:06:22,550 --> 00:06:24,885 - Liza, right? - Right. 137 00:06:24,952 --> 00:06:27,087 I'm going to go loiter around one of those tables, 138 00:06:27,154 --> 00:06:28,288 see if I can get us one. 139 00:06:28,355 --> 00:06:29,690 Okay, I'll be right there. 140 00:06:31,391 --> 00:06:32,460 He seems nice. 141 00:06:32,526 --> 00:06:33,994 He's so nice, 142 00:06:34,061 --> 00:06:37,230 and he's a total do-gooder, an immigration lawyer. 143 00:06:37,297 --> 00:06:40,100 That's great. 144 00:06:40,167 --> 00:06:42,936 Well, enjoy your evening. 145 00:06:46,306 --> 00:06:48,776 Liza, 146 00:06:48,842 --> 00:06:51,879 I'm gonna keep trying until I make things right. 147 00:06:53,647 --> 00:06:55,248 I know it will take a lot of time. 148 00:07:04,191 --> 00:07:05,459 Okay. 149 00:07:05,526 --> 00:07:08,328 "Monogamy is the ultimate business move. 150 00:07:08,395 --> 00:07:09,963 "Consumers want fewer choices 151 00:07:10,030 --> 00:07:12,666 "presented to them by tastemakers who matter. 152 00:07:12,733 --> 00:07:14,535 "Inkubator will curate content 153 00:07:14,602 --> 00:07:17,037 "and drop it in strategic dollops 154 00:07:17,104 --> 00:07:19,973 through its invite-only subscription service." 155 00:07:22,476 --> 00:07:24,478 It's a little wordy, but it's for Charles, 156 00:07:24,545 --> 00:07:26,346 and he loves words. 157 00:07:31,819 --> 00:07:33,721 - Hello. - Hi. 158 00:07:33,787 --> 00:07:36,657 Look, my phone ran out of gas, so I'm using Bianca's. 159 00:07:36,724 --> 00:07:38,025 There's something important 160 00:07:38,091 --> 00:07:39,268 that I wanted to talk to you about. 161 00:07:39,292 --> 00:07:40,828 Can you meet me for a drink tonight? 162 00:07:41,529 --> 00:07:43,163 Uh, tonight? 163 00:07:43,230 --> 00:07:44,532 It's important, Liza. 164 00:07:44,598 --> 00:07:45,999 Really important. 165 00:07:46,066 --> 00:07:47,735 Uh... 166 00:07:50,103 --> 00:07:51,639 Liza, I'm telling you, 167 00:07:51,705 --> 00:07:54,608 it was a mistake when you and Charles split up. 168 00:07:54,675 --> 00:07:56,644 When he looks at you, 169 00:07:56,710 --> 00:07:58,178 I can see it in his eyes. 170 00:07:58,245 --> 00:07:59,513 He's still in love with you. 171 00:08:01,014 --> 00:08:02,583 Is that why you wanted to meet? 172 00:08:02,650 --> 00:08:04,384 I feel like I'm part of the reason 173 00:08:04,451 --> 00:08:05,753 you two aren't together. 174 00:08:05,819 --> 00:08:08,956 Pauline, it wasn't you. 175 00:08:09,022 --> 00:08:11,692 Come on, I was a big problem. 176 00:08:11,759 --> 00:08:14,127 Liza, you two are meant to be, 177 00:08:14,194 --> 00:08:16,964 and true love is supposed to win. 178 00:08:18,298 --> 00:08:19,499 Now that I found mine, 179 00:08:19,567 --> 00:08:20,901 I want to pay it forward. 180 00:08:20,968 --> 00:08:24,004 You are a great writer, and that is a great story, 181 00:08:24,071 --> 00:08:27,107 but you cannot tell someone else's story for them. 182 00:08:28,275 --> 00:08:29,543 Charles is with Quinn. 183 00:08:29,610 --> 00:08:30,610 Well, I can tell you 184 00:08:30,644 --> 00:08:31,655 what's happening with that story, 185 00:08:31,679 --> 00:08:33,446 and it needs a rewrite. 186 00:08:33,513 --> 00:08:35,048 When I was at the townhouse earlier, 187 00:08:35,115 --> 00:08:39,052 picking up the girls, I... saw an engagement ring. 188 00:08:40,353 --> 00:08:42,556 I think Charles is gonna propose to Quinn, 189 00:08:42,623 --> 00:08:45,225 which would be a huge mistake. 190 00:08:45,292 --> 00:08:46,694 Liza, the clock is ticking. 191 00:08:46,760 --> 00:08:48,896 He's not really in love with Quinn. 192 00:08:48,962 --> 00:08:50,330 He's in love with you. 193 00:08:52,165 --> 00:08:54,401 Let me help you make things right. 194 00:08:54,467 --> 00:08:57,838 That is a lovely thought, but I have to go now. 195 00:08:57,905 --> 00:08:59,773 It's so nice to see you so happy. 196 00:09:01,642 --> 00:09:03,076 Liza... 197 00:09:14,187 --> 00:09:16,523 Rob, you are such a doll for letting me throw 198 00:09:16,590 --> 00:09:18,058 this housewarming party for Kelsey. 199 00:09:18,125 --> 00:09:19,526 I hope no one is bringing gifts. 200 00:09:19,593 --> 00:09:20,728 What? Of course they are. 201 00:09:20,794 --> 00:09:22,071 I'm only staying here temporarily. 202 00:09:22,095 --> 00:09:24,698 You are staying here as long as you want, 203 00:09:24,765 --> 00:09:26,309 oh, and throw as many parties as you like. 204 00:09:26,333 --> 00:09:27,877 - More people that come 205 00:09:27,901 --> 00:09:29,603 through the model apartment, the better. 206 00:09:29,670 --> 00:09:32,740 You have no idea what you just did. 207 00:09:32,806 --> 00:09:35,075 - All right, you all, a toast. - To Kelsey. 208 00:09:35,142 --> 00:09:36,620 I know you're just moving around the corner, 209 00:09:36,644 --> 00:09:38,445 but I'm gonna... 210 00:09:38,511 --> 00:09:40,881 I'm gonna really miss being roommates. 211 00:09:40,948 --> 00:09:42,883 I'm gonna miss fighting over the bathroom, 212 00:09:42,950 --> 00:09:45,218 mostly just whose turn it is to clean it up. 213 00:09:45,285 --> 00:09:46,353 - But... - Yours. 214 00:09:46,419 --> 00:09:48,255 - Okay. 215 00:09:48,321 --> 00:09:50,590 - For real, I'm just... - I'm so happy for you. 216 00:09:50,658 --> 00:09:51,925 - Thank you. - Na zdorรณv'je 217 00:09:51,992 --> 00:09:54,494 all: Na zdorรณv'je. 218 00:09:54,561 --> 00:09:55,863 Hey. 219 00:09:55,929 --> 00:09:57,164 Wait, you started without us? 220 00:09:57,230 --> 00:09:58,842 - I brought the baked ziti. - Where's the oven? 221 00:09:58,866 --> 00:10:00,701 Oh, there, but I don't think it's hooked up. 222 00:10:00,768 --> 00:10:02,269 No, but the high tech toilet is, 223 00:10:02,335 --> 00:10:03,671 and the warm rinse is divine. 224 00:10:03,737 --> 00:10:05,205 Stop in for a squirt, ladies. 225 00:10:06,373 --> 00:10:07,516 Ooh, that's probably my turn. 226 00:10:07,540 --> 00:10:11,111 Thank you. 227 00:10:11,178 --> 00:10:12,279 Hi. 228 00:10:12,345 --> 00:10:13,647 - Hi. - Hi. 229 00:10:13,714 --> 00:10:16,283 - So good to see you. - Come on in. 230 00:10:16,349 --> 00:10:17,349 Thank you so much. 231 00:10:18,518 --> 00:10:20,053 What are they doing here? 232 00:10:20,120 --> 00:10:21,554 Lauren told me that if I invited 233 00:10:21,621 --> 00:10:22,699 one person from the office, 234 00:10:22,723 --> 00:10:24,624 I had to invite everyone. 235 00:10:24,692 --> 00:10:26,093 Sorry. 236 00:10:31,398 --> 00:10:32,833 Ba, ba, ba, ba, bam. 237 00:10:32,900 --> 00:10:33,834 A shot right there. 238 00:10:33,901 --> 00:10:35,002 Big daddy doing good. 239 00:10:35,068 --> 00:10:36,269 Here we go. 240 00:10:36,336 --> 00:10:37,705 Oh, God. Please. 241 00:10:37,771 --> 00:10:39,172 - Whoo! - Honey, how many? 242 00:10:39,239 --> 00:10:40,741 How many tequilas has that been? 243 00:10:40,808 --> 00:10:41,909 - How many? - I don't know. 244 00:10:41,975 --> 00:10:43,543 - Who's counting? Somebody? - Not me. 245 00:10:43,610 --> 00:10:45,713 Cut him off, fill me up. Okay? 246 00:10:45,779 --> 00:10:47,019 - No more for him. - You got it. 247 00:10:47,047 --> 00:10:48,782 - How you doing? - Great. 248 00:10:48,849 --> 00:10:50,751 You're looking swoll, Josh. 249 00:10:50,818 --> 00:10:52,652 - Yeah? - Yeah, man. 250 00:10:52,720 --> 00:10:53,887 You're working out? 251 00:10:53,954 --> 00:10:54,994 - When I can, yeah. - Yeah? 252 00:10:55,022 --> 00:10:56,223 You do push-ups? Yeah? 253 00:10:56,289 --> 00:10:57,557 - Yeah. - Yeah? 254 00:10:57,624 --> 00:10:59,026 How many push-ups can you do? 255 00:10:59,092 --> 00:11:00,203 - Please leave him alone. - Don't answer. 256 00:11:00,227 --> 00:11:01,895 No, no, no. How many push-ups? 257 00:11:01,962 --> 00:11:03,740 - Please, do not answer. - How many push-ups can you do? 258 00:11:03,764 --> 00:11:05,074 - Please don't. - Guess how many I can do. 259 00:11:05,098 --> 00:11:06,633 - No. - No, no, no. Look at me. 260 00:11:06,700 --> 00:11:08,969 - Okay. - Assess and guess. 261 00:11:09,803 --> 00:11:11,681 - I'm going to say 20. - You can do 20 push-ups. 262 00:11:11,705 --> 00:11:12,985 He's got a bad heart. 263 00:11:13,040 --> 00:11:14,441 - Please. - Wait a minute. 264 00:11:14,507 --> 00:11:15,542 What? 265 00:11:15,608 --> 00:11:16,944 Tell me you can do more than me. 266 00:11:17,010 --> 00:11:18,445 You offend me. Give me this. 267 00:11:18,511 --> 00:11:19,546 Give me this. 268 00:11:23,383 --> 00:11:25,252 Salut. 269 00:11:25,318 --> 00:11:27,496 I feel like she might have might have actually had two. 270 00:11:27,520 --> 00:11:30,323 Maggie Amato, 271 00:11:30,390 --> 00:11:32,459 your piece at the Whitney is incredible. 272 00:11:32,525 --> 00:11:33,961 Oh, thank you. 273 00:11:34,027 --> 00:11:35,538 If you ever need anything, I'm on the board there. 274 00:11:35,562 --> 00:11:37,097 That's great. 275 00:11:37,164 --> 00:11:38,498 I suppose you're gonna go see. 276 00:11:38,565 --> 00:11:39,933 Cecily Brown's opening tomorrow. 277 00:11:40,000 --> 00:11:41,368 No, we can't 'cause Charles and I 278 00:11:41,434 --> 00:11:43,470 are actually going to Mustique for a long weekend. 279 00:11:43,536 --> 00:11:44,938 Oh, Mustique. 280 00:11:45,005 --> 00:11:46,774 Oh, really? I didn't realize 281 00:11:46,840 --> 00:11:49,943 that Charles was taking time off from work. 282 00:11:50,010 --> 00:11:51,544 - Don't worry. - I'll bring him back 283 00:11:51,611 --> 00:11:52,612 eventually. 284 00:11:59,619 --> 00:12:00,788 Excuse me. 285 00:12:05,425 --> 00:12:07,460 Are you okay? 286 00:12:07,527 --> 00:12:10,597 You look like you just lost your best friend. 287 00:12:10,663 --> 00:12:11,965 No. 288 00:12:12,032 --> 00:12:15,735 No, I'm fine, really. I'm good. 289 00:12:15,803 --> 00:12:17,604 Well, I have something that'll make you feel 290 00:12:17,670 --> 00:12:20,240 even better than good. 291 00:12:20,307 --> 00:12:23,343 Um... Kelsey needs to hear this too. 292 00:12:24,912 --> 00:12:26,646 I read your Inkubator presentation. 293 00:12:26,713 --> 00:12:28,248 Oh, great. 294 00:12:28,315 --> 00:12:30,851 It's smart. It's innovative. 295 00:12:30,918 --> 00:12:34,187 It is exactly what Empirical means. 296 00:12:34,254 --> 00:12:38,591 This is a deal memo that I put together, 297 00:12:38,658 --> 00:12:41,795 makes you whole for the money you laid out, Kelsey, 298 00:12:41,862 --> 00:12:45,432 plus more for you both. 299 00:12:45,498 --> 00:12:47,734 - Oh. - Oh, my God. 300 00:12:50,370 --> 00:12:52,672 I'm so glad we're on the same page again, Charles. 301 00:12:52,739 --> 00:12:54,341 Me too. So we'll iron out 302 00:12:54,407 --> 00:12:56,877 the legalities when I get back from my trip. 303 00:12:56,944 --> 00:12:59,412 For now, will a handshake suffice? 304 00:12:59,479 --> 00:13:02,549 Of course. 305 00:13:02,615 --> 00:13:04,384 Congratulations. 306 00:13:05,218 --> 00:13:06,419 Congratulations to you. 307 00:13:07,787 --> 00:13:10,057 Excuse me! Excuse me! 308 00:13:10,123 --> 00:13:11,624 Excuse me, everybody. 309 00:13:11,691 --> 00:13:14,862 We are looking for a judge 310 00:13:14,928 --> 00:13:17,264 for the push-up contest. 311 00:13:17,330 --> 00:13:18,198 Dad, no. 312 00:13:18,265 --> 00:13:19,632 - No push-ups. - What? 313 00:13:19,699 --> 00:13:20,733 Uh-huh. Don't do this. 314 00:13:20,800 --> 00:13:21,935 It's fun. It's fun. 315 00:13:22,002 --> 00:13:23,971 Everyone likes the push-up contest. 316 00:13:24,037 --> 00:13:26,706 Okay? Who's... 317 00:13:26,773 --> 00:13:28,741 Nose-ring, you're the judge. 318 00:13:28,808 --> 00:13:30,477 I'm pumping. 319 00:13:31,945 --> 00:13:33,881 We're doing it! We're doing it! 320 00:13:33,947 --> 00:13:35,715 It's on. It's on! 321 00:13:35,782 --> 00:13:37,650 What you have been waiting for. 322 00:13:37,717 --> 00:13:38,952 Get the judge, everybody. 323 00:13:39,019 --> 00:13:40,187 I apologize. 324 00:13:40,253 --> 00:13:43,256 Get the judge. One, two... 325 00:13:43,323 --> 00:13:46,726 - With the hops! - Three, four, five. 326 00:13:46,793 --> 00:13:48,561 Okay. 327 00:13:48,628 --> 00:13:49,897 I think we should leave. 328 00:13:49,963 --> 00:13:51,231 And I don't blame you. 329 00:13:51,298 --> 00:13:53,300 Thank you, Kelsey, for a very fun night, 330 00:13:53,366 --> 00:13:56,569 and it was great to meet your dad. 331 00:13:56,636 --> 00:13:57,837 That's Lauren's dad. 332 00:13:57,905 --> 00:13:59,672 Right, yeah. Lauren's dad. 333 00:13:59,739 --> 00:14:00,840 Good night. 334 00:14:00,908 --> 00:14:02,209 - 30! 31! - Have fun, ladies. 335 00:14:02,275 --> 00:14:05,445 32, 33. 336 00:14:05,512 --> 00:14:06,947 Here's a one-handed for you, Denise. 337 00:14:07,014 --> 00:14:08,057 I'm doing this one for you. 338 00:14:08,081 --> 00:14:09,216 You're being ridiculous. 339 00:14:09,282 --> 00:14:11,718 Come on, go, go, go, go! 340 00:14:14,021 --> 00:14:15,855 - Oh, my God! - Dad's hurt. 341 00:14:15,923 --> 00:14:17,857 I think he's having a heart attack. 342 00:14:19,759 --> 00:14:21,028 Your poor father. 343 00:14:21,094 --> 00:14:23,530 I mean, he's never gonna get to be a grandpa 344 00:14:23,596 --> 00:14:25,198 or walk you down the aisle. 345 00:14:25,265 --> 00:14:27,600 Mom, everything can't turn into a conversation 346 00:14:27,667 --> 00:14:28,936 about me being unmarried. 347 00:14:29,002 --> 00:14:30,437 - I know. - I just want you to have 348 00:14:30,503 --> 00:14:32,372 someone by your side through life... 349 00:14:32,439 --> 00:14:34,807 - I know. - Like I had with your father. 350 00:14:34,874 --> 00:14:36,443 Right? I mean, at your age, 351 00:14:36,509 --> 00:14:38,445 it's like musical chairs. 352 00:14:38,511 --> 00:14:39,712 Okay, I'm only 30. 353 00:14:39,779 --> 00:14:41,057 - I know. - But when the music stops, 354 00:14:41,081 --> 00:14:42,658 I want you to have somewhere to put your butt. 355 00:14:42,682 --> 00:14:44,584 - Oh, my God. - Excuse me. 356 00:14:44,651 --> 00:14:46,186 Mr. Heller is in recovery now. 357 00:14:47,020 --> 00:14:48,355 He did great. 358 00:14:48,421 --> 00:14:49,889 He... I told you. 359 00:14:49,957 --> 00:14:51,224 - He did great. - Thank you. 360 00:14:51,291 --> 00:14:52,425 - See? Told you. - Thank you. 361 00:14:52,492 --> 00:14:53,994 Okay. 362 00:14:54,061 --> 00:14:55,495 Mom, it says it right here. 363 00:14:55,562 --> 00:14:56,796 Come on. It's okay. 364 00:14:56,863 --> 00:14:58,431 Let's just stop crying. 365 00:15:00,600 --> 00:15:02,302 - Honey. - Hi. 366 00:15:02,369 --> 00:15:05,138 Sweetheart. Oh, how are you? 367 00:15:05,205 --> 00:15:06,873 Dad, you look good. 368 00:15:06,940 --> 00:15:08,875 I had the greatest doctor. 369 00:15:08,942 --> 00:15:10,010 Yeah? 370 00:15:10,077 --> 00:15:11,844 Yeah. He saved my life. 371 00:15:11,911 --> 00:15:13,981 - He's cute. - Okay. 372 00:15:14,047 --> 00:15:15,291 - You know. - At least, I think he is. 373 00:15:15,315 --> 00:15:17,850 Others among us may be too picky. 374 00:15:18,518 --> 00:15:20,287 What the hell are you talking about? 375 00:15:20,353 --> 00:15:24,091 Lauren, Denise, hey. 376 00:15:24,157 --> 00:15:25,592 Good to see you guys again. 377 00:15:25,658 --> 00:15:27,995 - Max. - Oh, my God. 378 00:15:28,061 --> 00:15:29,581 - Wait, wait, wait. - You saved my dad? 379 00:15:29,629 --> 00:15:31,698 Well, pretty standard procedure, 380 00:15:31,764 --> 00:15:33,566 but I guess I did. 381 00:15:33,633 --> 00:15:35,535 - It's pretty crazy, right? - Oh, my God. 382 00:15:35,602 --> 00:15:36,703 Says! 383 00:15:36,769 --> 00:15:38,571 I mean, I don't know how to thank you. 384 00:15:38,638 --> 00:15:39,839 Oh, so many ways. 385 00:15:39,906 --> 00:15:41,341 - Oh. 386 00:15:41,408 --> 00:15:43,043 I am so sorry. 387 00:15:43,110 --> 00:15:45,078 I have to jump out. Stabbing. 388 00:15:45,778 --> 00:15:48,848 Great to see you, Lauren. You look fantastic. 389 00:15:48,915 --> 00:15:51,084 - Thank you. - You too, Dr. Lifesaver. 390 00:15:52,986 --> 00:15:56,123 Um... Let's catch up sometime. 391 00:15:57,624 --> 00:15:58,725 Sure. 392 00:15:58,791 --> 00:15:59,826 - I'll call you. - Great. 393 00:15:59,892 --> 00:16:01,128 All right. 394 00:16:02,729 --> 00:16:03,930 Bye. 395 00:16:03,997 --> 00:16:05,765 Oh, my God. 396 00:16:05,832 --> 00:16:06,933 Okay, I like it. 397 00:16:07,000 --> 00:16:08,168 Take him out to dinner. 398 00:16:08,235 --> 00:16:10,137 Thank him for saving your father 399 00:16:10,203 --> 00:16:11,571 as a thank-you. 400 00:16:11,638 --> 00:16:13,906 No, Mom, please do not do this. 401 00:16:13,973 --> 00:16:17,410 Or maybe a drive outside the city 402 00:16:17,477 --> 00:16:20,347 for the weekend. You know, catch up. 403 00:16:20,413 --> 00:16:21,948 Stop. You know that I'm 404 00:16:22,015 --> 00:16:23,416 not into guys at the moment. 405 00:16:23,483 --> 00:16:25,228 - What do you mean, honey? - I thought you were a pan. 406 00:16:25,252 --> 00:16:26,353 - Yeah. - Okay, look, 407 00:16:26,419 --> 00:16:27,663 I know that you two would love it 408 00:16:27,687 --> 00:16:28,831 if I married a nice Jewish doctor. 409 00:16:28,855 --> 00:16:30,457 Okay, okay. 410 00:16:30,523 --> 00:16:32,001 But the bottom line is, I'm just... ugh. 411 00:16:32,025 --> 00:16:33,360 I'm not attracted to Max. 412 00:16:33,426 --> 00:16:35,228 Oh, doctor's eye, come on, 413 00:16:35,295 --> 00:16:36,929 I wasn't that attracted to your dad 414 00:16:36,996 --> 00:16:38,265 when we first met, 415 00:16:38,331 --> 00:16:40,133 but then, you know, he kind of grew on me. 416 00:16:40,200 --> 00:16:42,502 - Yeah. - I'm a grower, not a shower. 417 00:16:42,569 --> 00:16:44,204 Guys, we did. Max and I tried. 418 00:16:44,271 --> 00:16:45,172 I don't know what to tell you. 419 00:16:45,238 --> 00:16:47,140 Well, maybe the universe 420 00:16:47,207 --> 00:16:48,875 wants you to try again. All right? 421 00:16:48,941 --> 00:16:50,577 I mean, for God's sake, the man 422 00:16:50,643 --> 00:16:51,911 saved your dad's life. 423 00:16:51,978 --> 00:16:53,346 What kind of a sign do you need? 424 00:16:53,413 --> 00:16:55,348 - Come on. - Listen to your mother. 425 00:17:05,425 --> 00:17:08,395 - So, um... - you're the head of publicity 426 00:17:08,461 --> 00:17:10,097 at Empirical now? 427 00:17:10,163 --> 00:17:11,798 That is a huge job. 428 00:17:11,864 --> 00:17:13,200 Yeah, I mean, 429 00:17:13,266 --> 00:17:14,643 promoting books at a time when people 430 00:17:14,667 --> 00:17:16,769 can just as easily join an Oculus orgy feels 431 00:17:16,836 --> 00:17:18,838 a bit like magic, but I'm aware. 432 00:17:18,905 --> 00:17:20,373 So... fun. 433 00:17:20,440 --> 00:17:21,874 You are still the funniest person 434 00:17:21,941 --> 00:17:23,143 I've ever met. 435 00:17:23,210 --> 00:17:25,578 How funny is this? 436 00:17:29,516 --> 00:17:32,552 Hey, let's get out of here. 437 00:17:32,619 --> 00:17:33,953 No, 438 00:17:34,987 --> 00:17:37,457 not yet. 439 00:17:44,731 --> 00:17:46,999 Max! Oh, my God! 440 00:17:47,066 --> 00:17:50,270 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 441 00:17:51,838 --> 00:17:53,873 Max, come on, yeah, yeah! 442 00:17:53,940 --> 00:17:55,975 Yeah! 443 00:18:00,780 --> 00:18:02,982 Max. Nope. 444 00:18:03,049 --> 00:18:06,153 Oh, my God. 445 00:18:09,055 --> 00:18:10,557 I just want your general opinion 446 00:18:10,623 --> 00:18:12,392 as a businessperson. 447 00:18:12,459 --> 00:18:13,769 Kels, you bootstrapped this thing 448 00:18:13,793 --> 00:18:15,362 entirely on your own. 449 00:18:15,428 --> 00:18:17,096 I don't think he's offering you enough. 450 00:18:17,164 --> 00:18:19,299 - Really? - A friend of mine's a VC. 451 00:18:19,366 --> 00:18:20,543 Why don't I send her your deck 452 00:18:20,567 --> 00:18:21,934 just to get her take on valuation? 453 00:18:22,001 --> 00:18:23,170 I don't know. 454 00:18:23,236 --> 00:18:25,272 We have a handshake deal with Charles. 455 00:18:25,338 --> 00:18:27,807 You're just getting information. 456 00:18:27,874 --> 00:18:29,809 Can't be wrong to learn, can it? 457 00:19:08,648 --> 00:19:12,519 - Hold on. - I can't find my passport. 458 00:19:12,585 --> 00:19:13,720 Are you serious? 459 00:19:13,786 --> 00:19:16,356 - Yeah. - I always keep it right here. 460 00:19:16,423 --> 00:19:18,558 Well, don't keep looking in the same spot. 461 00:19:20,927 --> 00:19:22,429 Why don't you call your office? 462 00:19:26,199 --> 00:19:27,900 - I'm at one percent. - Wow, okay. 463 00:19:27,967 --> 00:19:29,602 Here, just use my phone. 464 00:19:29,669 --> 00:19:30,903 Ugh, sorry. 465 00:19:30,970 --> 00:19:32,104 No, it's fine. 466 00:19:32,171 --> 00:19:34,341 Okay. 467 00:19:45,618 --> 00:19:46,753 What's going on? 468 00:19:46,819 --> 00:19:47,830 Charles is at the airport, 469 00:19:47,854 --> 00:19:49,222 and he can't find his passport. 470 00:19:49,289 --> 00:19:50,566 It's not in any of the places he told me to look, 471 00:19:50,590 --> 00:19:52,392 and his housekeeper can't find it either. 472 00:19:52,459 --> 00:19:54,603 I don't know, maybe he lost it on the way to the airport 473 00:19:54,627 --> 00:19:56,696 or... maybe somebody stole it. 474 00:19:58,197 --> 00:19:59,699 Oh, no. 475 00:19:59,766 --> 00:20:01,167 - Maybe it's here. - Uh-oh. 476 00:20:02,502 --> 00:20:05,638 Okay. 477 00:20:09,742 --> 00:20:11,344 - Hello. - Pauline, hi. 478 00:20:11,411 --> 00:20:13,212 Did you do something with Charles's passport? 479 00:20:13,280 --> 00:20:14,381 Me? 480 00:20:14,447 --> 00:20:16,249 Your voice just went up an octave. 481 00:20:16,316 --> 00:20:18,017 Liza, I had to. 482 00:20:18,084 --> 00:20:19,486 Anything to stop that trip. 483 00:20:19,552 --> 00:20:20,887 I mean, he's gonna propose to her. 484 00:20:20,953 --> 00:20:22,221 Did you see that freaking ring? 485 00:20:22,289 --> 00:20:24,056 Pauline. 486 00:20:24,123 --> 00:20:26,192 - Liza, I'm buying you time. - Okay? 487 00:20:26,259 --> 00:20:28,795 And don't worry. I have the perfect plan. 488 00:20:28,861 --> 00:20:31,298 You wait a week or so, and then you just slip 489 00:20:31,364 --> 00:20:33,633 the passport between his office couch cushions. 490 00:20:33,700 --> 00:20:35,134 He'll assume it fell out of his bag, 491 00:20:35,201 --> 00:20:37,069 - and he'll never know it was us. - "Us"? 492 00:20:37,136 --> 00:20:38,371 I had nothing to do with this. 493 00:20:38,438 --> 00:20:39,915 I don't even know where the passport is. 494 00:20:39,939 --> 00:20:41,040 Check your FedEx tray. 495 00:20:50,683 --> 00:20:53,953 Oh, my God. I found it. 496 00:20:54,020 --> 00:20:55,622 - Great. - I'll get a Rush Messenger. 497 00:20:55,688 --> 00:20:56,789 No, I got it. 498 00:20:56,856 --> 00:20:57,990 Okay. 499 00:21:00,793 --> 00:21:03,029 Pauline, I am on my way to the airport. 500 00:21:03,095 --> 00:21:04,964 Oh, my God, that's so romantic. 501 00:21:05,031 --> 00:21:06,733 A mad dash to the airport 502 00:21:06,799 --> 00:21:08,344 to keep him from leaving with the wrong woman. 503 00:21:08,368 --> 00:21:09,536 Gosh, I love it. 504 00:21:09,602 --> 00:21:11,304 No, I am bringing him his passport 505 00:21:11,371 --> 00:21:13,139 - so he can go. - What? No. 506 00:21:13,205 --> 00:21:15,041 Oh, no, no, no, no. We were so close. 507 00:21:15,107 --> 00:21:16,376 You're t... no. 508 00:21:16,443 --> 00:21:17,944 No, you're ruining the plan. Liza? 509 00:21:18,010 --> 00:21:19,211 - Thank you. - Hey... 510 00:21:23,650 --> 00:21:25,117 This is Charles Brooks. 511 00:21:25,184 --> 00:21:26,486 Leave me a message or try me 512 00:21:29,288 --> 00:21:30,890 Hi, Maggie. 513 00:21:30,957 --> 00:21:33,360 So I can get us into Meadow Suite at 7:00. 514 00:21:33,426 --> 00:21:34,861 I'm on my way to see Charles. 515 00:21:36,195 --> 00:21:37,364 So you're doing it again? 516 00:21:37,430 --> 00:21:39,198 - I'm not thinking with that. 517 00:21:39,265 --> 00:21:41,768 He doesn't have his passport, so I'm bringing it to him. 518 00:21:41,834 --> 00:21:44,404 It's a long, crazy story. 519 00:21:44,471 --> 00:21:45,714 - Wait, wait, wait, wait. - So you're bringing him 520 00:21:45,738 --> 00:21:47,239 his passport so he can go on a trip 521 00:21:47,306 --> 00:21:48,841 with Quinn to Mustique? 522 00:21:48,908 --> 00:21:50,708 Pauline thinks he's going to propose to her. 523 00:21:50,743 --> 00:21:53,245 - Liza. - I know. 524 00:21:53,312 --> 00:21:55,014 It kills me to see him move on, 525 00:21:55,081 --> 00:21:57,249 but that's the reality. 526 00:21:57,316 --> 00:21:59,419 Well, maybe there's another reality 527 00:21:59,486 --> 00:22:00,929 where we just don't bring him that passport. 528 00:22:00,953 --> 00:22:02,889 I love him, Maggie. 529 00:22:02,955 --> 00:22:04,757 It's not right to stand in his way. 530 00:22:04,824 --> 00:22:06,068 Yeah, but you don't have to carry him 531 00:22:06,092 --> 00:22:07,394 to the altar, Liza. 532 00:22:07,460 --> 00:22:08,961 I mean, you're torturing yourself. 533 00:22:10,663 --> 00:22:12,699 I'm going to say goodbye. 534 00:22:19,939 --> 00:22:24,210 Well, we're about to lose the turboprop in Saint Lucia. 535 00:22:24,276 --> 00:22:27,279 I am so sorry, Quinn. 536 00:22:27,346 --> 00:22:29,115 I don't know how this happened. 537 00:22:29,181 --> 00:22:31,418 Is this how it's gonna be? 538 00:22:31,484 --> 00:22:33,820 I'm gonna make all these romantic plans 539 00:22:33,886 --> 00:22:35,688 and charter a plane and make 540 00:22:35,755 --> 00:22:38,090 hotel reservations and dinner reservations, 541 00:22:38,157 --> 00:22:40,135 and you are not gonna be able to get it together enough 542 00:22:40,159 --> 00:22:41,327 to remember your passport? 543 00:22:41,394 --> 00:22:45,097 Um, like I said, 544 00:22:45,164 --> 00:22:47,567 I assumed I had it. 545 00:22:47,634 --> 00:22:49,035 I apologize. 546 00:22:49,101 --> 00:22:51,203 Well, like I always say to my employees, 547 00:22:51,270 --> 00:22:52,630 "If you do it right the first time, 548 00:22:52,672 --> 00:22:54,607 you don't have to apologize." 549 00:22:54,674 --> 00:22:56,876 I'm gonna go talk to the pilot. 550 00:23:11,057 --> 00:23:12,925 Charles. 551 00:23:14,594 --> 00:23:16,896 - Liza. - I found your passport. 552 00:23:16,963 --> 00:23:18,665 Um, where? 553 00:23:18,731 --> 00:23:21,067 In your office, between the couch cushions. 554 00:23:21,133 --> 00:23:25,538 Well, thank you for coming all the way out here. 555 00:23:25,605 --> 00:23:27,874 I wanted to make sure you got it safely. 556 00:23:27,940 --> 00:23:33,846 And actually, I wanted to come say goodbye in person. 557 00:23:33,913 --> 00:23:35,548 I care so much about you, Charles, 558 00:23:35,615 --> 00:23:37,249 and I wish you every happiness, 559 00:23:37,316 --> 00:23:40,052 truly, from the bottom of my heart. 560 00:23:40,119 --> 00:23:41,654 She's the luckiest woman. 561 00:23:43,656 --> 00:23:45,091 Liza? 562 00:23:46,526 --> 00:23:49,929 Look what she found in my office. 563 00:23:49,996 --> 00:23:51,163 Oh. 564 00:23:51,230 --> 00:23:52,475 Well, you could have sent a courier. 565 00:23:52,499 --> 00:23:54,333 I didn't trust a messenger 566 00:23:54,400 --> 00:23:56,202 with Charles's passport. 567 00:23:56,268 --> 00:23:58,337 Once an assistant, always an assistant. 568 00:23:58,404 --> 00:24:01,340 All right, Mr. Forgetful, let's go. 569 00:24:02,542 --> 00:24:04,376 Honestly, Liza, five minutes later, 570 00:24:04,443 --> 00:24:05,878 and we would have missed the plane. 571 00:24:05,945 --> 00:24:07,313 Thank you. 572 00:24:24,997 --> 00:24:26,766 Thank you again, Liza. 573 00:24:28,501 --> 00:24:29,636 Safe travels. 574 00:25:07,940 --> 00:25:10,409 Excuse me, are you headed to the city? 575 00:25:12,478 --> 00:25:14,146 I couldn't get on that plane. 576 00:25:14,213 --> 00:25:16,482 What? Why? 577 00:25:16,549 --> 00:25:19,952 Because I was with the wrong person. 578 00:25:20,019 --> 00:25:23,122 But you were going to ask her to marry you, in Mustique. 579 00:25:23,189 --> 00:25:24,356 You have a ring. 580 00:25:24,423 --> 00:25:26,225 What are you talking about? 581 00:25:26,292 --> 00:25:28,995 I'm not proposing to Quinn. 582 00:25:29,061 --> 00:25:32,064 I honestly don't think I even like the woman. 583 00:25:32,131 --> 00:25:34,000 The only ring that I ever had was the one 584 00:25:34,066 --> 00:25:35,201 that I bought for you. 585 00:25:36,636 --> 00:25:38,104 - Charles... - Liza, 586 00:25:38,170 --> 00:25:40,006 I have been a fool, 587 00:25:40,072 --> 00:25:42,408 and I am sorry that it took me so long to realize that. 588 00:25:42,474 --> 00:25:45,477 Forget marriage. 589 00:25:45,544 --> 00:25:48,314 I just want to be with you any way that you want, 590 00:25:48,380 --> 00:25:51,884 any way, if you will still have me. 591 00:25:51,951 --> 00:25:53,352 I just want... 592 00:26:47,539 --> 00:26:49,508 Sometimes life gives you a second chance. 593 00:26:49,575 --> 00:26:51,610 The long-awaited series finale. 594 00:26:51,678 --> 00:26:53,445 We are prepared to do what it takes here. 595 00:26:53,512 --> 00:26:55,648 We have a complicated history, Liza. 596 00:26:55,715 --> 00:26:57,083 This is our moment. 597 00:26:57,149 --> 00:26:58,484 I kind of think you and Lauren 598 00:26:58,550 --> 00:27:00,230 should just have this place for yourselves. 599 00:27:00,286 --> 00:27:01,921 - Where are you gonna go? 600 00:27:01,988 --> 00:27:03,289 What? 601 00:27:03,355 --> 00:27:05,491 Look how far we've come. 602 00:27:08,961 --> 00:27:10,038 Only the truth from now on. 603 00:27:11,197 --> 00:27:12,364 Even if it hurts. 604 00:27:13,565 --> 00:27:14,600 Only the truth. 41089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.