All language subtitles for Young and Beautiful E37 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,550 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,550 --> 00:00:30,610 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,820 --> 00:00:33,940 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,310 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,930 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,240 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,980 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,980 --> 00:00:56,210 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,510 --> 00:01:04,100 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,340 --> 00:01:11,400 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,740 --> 00:01:16,750 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,500 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,080 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,080 --> 00:01:30,110 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,110 --> 00:01:34,420 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,020 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,060 --> 00:01:38,420 =Episode 37= =The earth has music= 19 00:01:38,420 --> 00:01:40,020 =Episode 37= =For those who listen= 20 00:01:48,870 --> 00:01:50,790 Ye Hui. Ye Hui. 21 00:01:51,040 --> 00:01:51,760 Wake up. 22 00:01:52,920 --> 00:01:53,870 You should go back to the company. 23 00:01:57,480 --> 00:01:58,280 Is the operation finished? 24 00:01:59,150 --> 00:01:59,950 Not yet. 25 00:02:01,950 --> 00:02:04,280 No, I can’t go back now. 26 00:02:05,040 --> 00:02:07,680 Ye Hui, you are not an ordinary person. 27 00:02:08,150 --> 00:02:09,470 There are a lot of affairs in the company 28 00:02:09,560 --> 00:02:10,910 that you need to deal with. 29 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 You don’t need 30 00:02:12,120 --> 00:02:14,560 to show your loyalty to him all the time. 31 00:02:15,080 --> 00:02:16,430 Besides, Shenggu needs you 32 00:02:16,430 --> 00:02:17,960 to be in charge. 33 00:02:18,630 --> 00:02:21,120 Don’t worry, you got me here. 34 00:02:21,400 --> 00:02:22,280 Get back to the company now. 35 00:02:23,400 --> 00:02:23,870 Okay. 36 00:02:25,080 --> 00:02:25,590 By the way, 37 00:02:25,910 --> 00:02:27,590 I want to buy shoes after it’s done. Are you coming with me? 38 00:02:28,190 --> 00:02:29,150 Again? 39 00:02:29,400 --> 00:02:30,710 You have more shoes than centipedes. 40 00:02:32,310 --> 00:02:32,960 I can’t. 41 00:02:33,280 --> 00:02:34,360 After I finish this, 42 00:02:34,430 --> 00:02:35,520 I need to go to my parents’ place. 43 00:02:35,630 --> 00:02:36,590 My cousins are coming. 44 00:02:37,400 --> 00:02:39,190 All right. No shoes today. 45 00:02:40,030 --> 00:02:42,080 You need to come for my mom’s birthday a few days later. 46 00:02:42,590 --> 00:02:43,470 Of course. 47 00:02:46,310 --> 00:02:47,190 Who are we waiting for? 48 00:02:47,240 --> 00:02:47,910 Where is this person? 49 00:02:48,400 --> 00:02:48,800 Have a guess. 50 00:02:51,520 --> 00:02:51,960 Who? 51 00:02:52,240 --> 00:02:53,710 We’ve found the engineer. 52 00:02:53,840 --> 00:02:54,590 Engineer? 53 00:02:55,470 --> 00:02:56,470 So our start-up business plan 54 00:02:56,470 --> 00:02:57,470 is about to be officially implemented? 55 00:02:57,750 --> 00:02:58,080 Yeah. 56 00:02:58,280 --> 00:02:59,800 Our hard days are coming soon. 57 00:03:01,190 --> 00:03:02,470 How much budget do you have? 58 00:03:05,150 --> 00:03:05,870 One million. 59 00:03:08,150 --> 00:03:08,910 Did Ye Hui give it to you? 60 00:03:13,120 --> 00:03:15,310 I am writing a business plan. 61 00:03:15,710 --> 00:03:16,430 It would be the best 62 00:03:16,470 --> 00:03:18,080 if we could attract venture capital. 63 00:03:18,150 --> 00:03:19,190 If not, 64 00:03:19,870 --> 00:03:22,030 I’ll go to the bank to apply for an unsecured loan. 65 00:03:22,800 --> 00:03:24,240 Why don’t you ask Ye Hui for the money? 66 00:03:24,430 --> 00:03:26,240 He is that rich. A million 67 00:03:26,280 --> 00:03:27,520 is just a piece of cake for him. 68 00:03:30,310 --> 00:03:31,800 He doesn’t support me to start a business. 69 00:03:32,680 --> 00:03:35,240 Now he sort of tacitly approves it. 70 00:03:35,840 --> 00:03:37,030 He doesn’t encourage me or participate in it. 71 00:03:38,630 --> 00:03:39,840 But I think it’s good. 72 00:03:40,590 --> 00:03:41,710 It’s better than doing everything 73 00:03:41,800 --> 00:03:43,430 as Ye Hui’s girlfriend. 74 00:03:44,000 --> 00:03:46,430 And they won’t say that I secure advantages through influence. 75 00:03:47,470 --> 00:03:47,910 Besides, 76 00:03:49,310 --> 00:03:50,750 I really want to prove myself 77 00:03:51,150 --> 00:03:52,280 with my own strength. 78 00:03:54,470 --> 00:03:56,030 Liu Wenjing, you are too ambitious. 79 00:03:56,800 --> 00:03:58,750 Although I pay lip service to support you, 80 00:03:59,240 --> 00:04:01,120 there is nothing I can help you at all. 81 00:04:02,430 --> 00:04:03,430 Have you ever thought about 82 00:04:03,630 --> 00:04:04,710 where we should work at 83 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 after everything is settled? 84 00:04:06,000 --> 00:04:06,360 Of course. 85 00:04:07,910 --> 00:04:08,590 We can work 86 00:04:08,630 --> 00:04:10,680 at the place where my parents are living now. 87 00:04:11,000 --> 00:04:13,240 My parents will go back home in a few days. 88 00:04:16,040 --> 00:04:17,830 Tu Hui! Here! 89 00:04:26,920 --> 00:04:27,360 Hua Hua. 90 00:04:28,450 --> 00:04:28,970 Hi. 91 00:04:30,870 --> 00:04:31,950 You are the engineer? 92 00:04:35,160 --> 00:04:37,510 You don’t need to buy all these things. 93 00:04:37,830 --> 00:04:38,830 That’s what I should do. 94 00:04:39,160 --> 00:04:40,270 I haven’t seen Wenjing for a long time. 95 00:04:40,390 --> 00:04:41,240 You’re welcome, Aunt. 96 00:04:41,360 --> 00:04:43,160 This is a fancy house. 97 00:04:44,430 --> 00:04:46,480 And you are dressed up. 98 00:04:47,240 --> 00:04:49,120 Youcai, don’t you know me? 99 00:04:49,310 --> 00:04:51,120 Now you are living a good life. 100 00:04:51,430 --> 00:04:52,430 -Sit down. Let’s eat. -Okay. 101 00:04:52,480 --> 00:04:53,310 -Come on. -Yeah. 102 00:04:53,560 --> 00:04:54,120 Sit down. 103 00:04:54,160 --> 00:04:54,480 It’s nice. 104 00:04:55,240 --> 00:04:57,120 Wenjing, I heard that you are living in a villa now. 105 00:04:57,510 --> 00:04:58,830 When will you take us to your villa? 106 00:04:59,510 --> 00:05:00,720 What villa? Guihua. 107 00:05:00,750 --> 00:05:01,830 It’s not my house. 108 00:05:02,310 --> 00:05:04,070 When you and Youcai have time, 109 00:05:04,120 --> 00:05:04,750 just come to my place. 110 00:05:05,120 --> 00:05:06,190 I will make a meal for you. 111 00:05:07,560 --> 00:05:09,720 Aunt, Wenjing has made something of herself. 112 00:05:10,240 --> 00:05:11,600 She has only been in Shanghai for a few years. 113 00:05:11,950 --> 00:05:13,950 Now she has graduated from college and bought a house. 114 00:05:14,000 --> 00:05:15,070 She is even living in a villa. 115 00:05:15,390 --> 00:05:17,070 We are still renting a house. 116 00:05:17,920 --> 00:05:19,120 You have also made something of yourselves. 117 00:05:19,240 --> 00:05:21,190 Didn’t you bring Liang to Shanghai? 118 00:05:21,920 --> 00:05:23,830 I heard that your rice noodle shop 119 00:05:23,870 --> 00:05:24,830 is quite profitable. 120 00:05:25,070 --> 00:05:26,120 The business is really good. 121 00:05:26,560 --> 00:05:28,720 Thanks to you, the business is fine. 122 00:05:29,560 --> 00:05:30,830 I was just talking to my uncle. 123 00:05:31,070 --> 00:05:32,070 Let Wenjing take you two 124 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 to my rice noodle shop someday. 125 00:05:34,270 --> 00:05:35,190 I will make rice noodles for you. 126 00:05:35,430 --> 00:05:36,680 We can’t. 127 00:05:36,720 --> 00:05:37,160 Why not? 128 00:05:37,160 --> 00:05:37,750 Well, Wenjing. 129 00:05:38,000 --> 00:05:39,190 Your mother and I have decided. 130 00:05:39,430 --> 00:05:40,630 We will go back home the day after tomorrow. 131 00:05:40,950 --> 00:05:42,600 Well, what did Ye say? 132 00:05:42,870 --> 00:05:43,480 Will he come? 133 00:05:44,040 --> 00:05:45,070 Of course he will come. 134 00:05:45,390 --> 00:05:47,360 He promised he would have a meal with us 135 00:05:47,600 --> 00:05:48,830 and celebrate Mom’s birthday. 136 00:05:50,000 --> 00:05:51,240 When will you get married? 137 00:05:52,510 --> 00:05:54,000 Guihua, it’s still in the air. 138 00:05:54,040 --> 00:05:55,000 Still in the air? 139 00:05:56,310 --> 00:05:57,480 We have met his parent. 140 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 That was not meeting his parent. 141 00:06:00,430 --> 00:06:02,750 She took us as their servants when we first met. 142 00:06:04,480 --> 00:06:06,160 She’s looking down on country people. 143 00:06:06,720 --> 00:06:07,750 It’s not like that, Guihua. 144 00:06:08,040 --> 00:06:09,240 Ye and I were not at home. 145 00:06:09,720 --> 00:06:10,510 My dad and my mom 146 00:06:10,600 --> 00:06:11,750 turned over their yard 147 00:06:12,070 --> 00:06:13,720 and grew eggplants and green beans. 148 00:06:14,160 --> 00:06:15,480 When his mother arrived, 149 00:06:15,560 --> 00:06:16,600 she didn’t know them. 150 00:06:17,190 --> 00:06:18,390 That’s why she mistook them for servants. 151 00:06:19,680 --> 00:06:20,560 That makes sense. 152 00:06:21,040 --> 00:06:21,800 Well, Wenjing. 153 00:06:21,920 --> 00:06:23,160 I disagree. Listen, 154 00:06:23,720 --> 00:06:25,240 since you are living together now, 155 00:06:25,270 --> 00:06:26,310 you must get married. 156 00:06:26,750 --> 00:06:27,240 Dad. 157 00:06:27,510 --> 00:06:29,070 If Wenjing falls for someone better, 158 00:06:29,270 --> 00:06:29,950 she can leave him. 159 00:06:30,360 --> 00:06:31,480 I won’t, Guihua. 160 00:06:33,430 --> 00:06:35,270 Ye is a good kid. 161 00:06:35,510 --> 00:06:36,600 He also treats us well. 162 00:06:37,190 --> 00:06:40,000 But he is a little bit headstrong sometimes. 163 00:06:40,430 --> 00:06:41,950 I am worried 164 00:06:42,070 --> 00:06:43,070 that Wenjing can’t stand him. 165 00:06:43,310 --> 00:06:45,830 Aunt, I think Guihua is right. 166 00:06:46,830 --> 00:06:48,560 Maybe Wenjing 167 00:06:48,600 --> 00:06:49,600 can find someone better. 168 00:06:49,630 --> 00:06:50,000 Right? 169 00:06:50,000 --> 00:06:50,510 Yeah. 170 00:06:50,870 --> 00:06:51,390 What’s more, 171 00:06:51,600 --> 00:06:53,560 I read from news 172 00:06:53,830 --> 00:06:56,600 that marrying into a wealthy family is miserable. 173 00:06:57,600 --> 00:06:58,480 What do you know? 174 00:06:58,510 --> 00:06:59,600 I read it 175 00:06:59,630 --> 00:07:00,240 from the gossip news. 176 00:07:00,430 --> 00:07:01,160 Don’t talk nonsense. 177 00:07:01,870 --> 00:07:04,070 Actually, Wenjing. 178 00:07:04,390 --> 00:07:05,950 Last time you brought 179 00:07:06,000 --> 00:07:07,390 a guy home. 180 00:07:08,310 --> 00:07:09,680 That man is good. 181 00:07:11,240 --> 00:07:11,680 Who? 182 00:07:11,720 --> 00:07:12,830 He was quiet and polite. 183 00:07:13,270 --> 00:07:14,310 He was also gentle to you. 184 00:07:14,870 --> 00:07:16,070 Actually, I think 185 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 you two are perfect for each other. 186 00:07:18,310 --> 00:07:20,480 You called him... Pro... 187 00:07:20,870 --> 00:07:21,630 Professor? 188 00:07:21,680 --> 00:07:23,040 Yeah, that guy. 189 00:07:23,720 --> 00:07:24,560 I met him. 190 00:07:24,600 --> 00:07:25,070 Yeah. 191 00:07:25,480 --> 00:07:26,800 Youcai and Guihua also met him. 192 00:07:27,190 --> 00:07:29,750 Mom, don’t mismatch us. 193 00:07:30,070 --> 00:07:31,240 He is my good friend. 194 00:07:33,830 --> 00:07:34,430 Wenjing. 195 00:07:35,000 --> 00:07:36,870 Gen’er called me a few days ago. 196 00:07:37,480 --> 00:07:39,160 He wanted to have a video call with us 197 00:07:39,680 --> 00:07:40,950 on your mother’s birthday. 198 00:07:41,270 --> 00:07:41,720 Okay. 199 00:07:42,000 --> 00:07:43,560 Our villagers want to see 200 00:07:43,950 --> 00:07:45,360 our rich son-in-law. 201 00:07:46,830 --> 00:07:48,310 Why is Gen’er so childish? 202 00:07:48,800 --> 00:07:49,560 I’ll talk to him later. 203 00:07:49,800 --> 00:07:51,070 Gen’er is right. 204 00:07:51,920 --> 00:07:52,720 We have to 205 00:07:52,950 --> 00:07:54,190 force Ye. 206 00:07:55,430 --> 00:07:56,430 When he is here, 207 00:07:56,600 --> 00:07:58,000 act on my hint. 208 00:07:59,390 --> 00:07:59,750 Dad. 209 00:07:59,800 --> 00:08:01,120 Your mother and I must 210 00:08:01,310 --> 00:08:02,720 settle your marriage before we leave. 211 00:08:02,950 --> 00:08:05,240 I’m not in a hurry to get married. 212 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 You are not in a hurry? How old are you? 213 00:08:07,680 --> 00:08:08,430 You are twenty-six. 214 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 If you married Wang Shanji back that time, 215 00:08:10,750 --> 00:08:12,000 you would have... 216 00:08:12,070 --> 00:08:13,190 -Uncle. -At least two kids. 217 00:08:13,190 --> 00:08:14,510 Wenjing really can’t marry Wang Shanji. 218 00:08:14,560 --> 00:08:15,750 Wang Shanji is too dirty. 219 00:08:15,750 --> 00:08:16,360 How can she marry him? 220 00:08:16,390 --> 00:08:18,310 Yeah, how can Wenjing marry Wang Shanji? 221 00:08:21,190 --> 00:08:22,630 Well, Wenjing. 222 00:08:23,240 --> 00:08:23,950 I’ve noticed 223 00:08:24,000 --> 00:08:25,510 that you eat a lot recently. 224 00:08:26,390 --> 00:08:27,720 Are you expecting? 225 00:08:28,190 --> 00:08:29,680 Go to cook. Go ahead. 226 00:08:30,630 --> 00:08:31,390 Expecting what, mom? 227 00:08:31,720 --> 00:08:32,550 Don’t listen to him. 228 00:08:33,630 --> 00:08:35,440 Dad. What do we eat for dinner? 229 00:08:36,360 --> 00:08:37,270 Youcai is here. 230 00:08:37,670 --> 00:08:38,750 I’ll make some meat dishes. 231 00:08:39,240 --> 00:08:40,910 Let’s have a drink later. 232 00:08:41,150 --> 00:08:42,030 Let me help you. 233 00:08:42,360 --> 00:08:42,630 No need. 234 00:08:45,630 --> 00:08:47,790 Now Shenggu’s stock price has continued to fall. 235 00:08:48,670 --> 00:08:50,550 Several projects are in a state of shutdown. 236 00:08:52,000 --> 00:08:52,750 Everyone, 237 00:08:53,510 --> 00:08:54,360 prepare yourself. 238 00:08:55,120 --> 00:08:56,630 There might be some bad news. 239 00:09:02,320 --> 00:09:04,150 Mr. Su, Mr. Wang. 240 00:09:05,790 --> 00:09:06,630 I’m sorry. 241 00:09:10,080 --> 00:09:10,840 Well, 242 00:09:12,240 --> 00:09:14,000 you want to kick us out of the board? 243 00:09:15,390 --> 00:09:17,390 I want you to leave Shenggu. 244 00:09:18,840 --> 00:09:19,510 Ridiculous! 245 00:09:19,910 --> 00:09:21,480 You were not even born 246 00:09:21,840 --> 00:09:23,000 when we built up the company. 247 00:09:24,150 --> 00:09:27,870 Dongliang, it’s for the development of the company. 248 00:09:29,480 --> 00:09:31,240 The company needs to be financed now. 249 00:09:31,360 --> 00:09:33,480 Investors made a request to join the board of directors. 250 00:09:34,080 --> 00:09:35,080 Someone in, someone out. 251 00:09:35,790 --> 00:09:36,960 Try to understand it. 252 00:09:39,120 --> 00:09:41,030 Tianle, you can fool others, 253 00:09:41,360 --> 00:09:42,030 but don’t try to fool me. 254 00:09:42,960 --> 00:09:44,320 No one knows better than me 255 00:09:44,390 --> 00:09:46,080 about Shenggu’s equity structure. 256 00:09:46,600 --> 00:09:48,030 I do not accept such a decision. 257 00:09:48,440 --> 00:09:48,840 No one 258 00:09:49,150 --> 00:09:50,630 can force me to leave the board! 259 00:09:50,870 --> 00:09:52,750 I want to adjust Shenggu’s equity structure. 260 00:09:53,750 --> 00:09:55,120 We urgently need financing now. 261 00:09:56,240 --> 00:09:58,000 President Ye is still in a coma in the hospital. 262 00:09:58,150 --> 00:09:59,480 But the situation waits for no one. 263 00:10:00,440 --> 00:10:01,630 I’m not acting on impulse, 264 00:10:01,750 --> 00:10:03,000 but looking at the big picture! 265 00:10:04,720 --> 00:10:07,000 I believe President Ye 266 00:10:07,360 --> 00:10:08,870 will understand me and support me. 267 00:10:10,510 --> 00:10:11,440 You... you...! 268 00:10:11,600 --> 00:10:12,510 What do you want to do? 269 00:10:14,720 --> 00:10:16,960 If Shenggu’s stock becomes a penny stock, 270 00:10:17,030 --> 00:10:18,150 the equity in your hands 271 00:10:18,200 --> 00:10:19,440 will be worthless. 272 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 I understand you. 273 00:10:22,670 --> 00:10:24,150 You watched me grow up. 274 00:10:24,720 --> 00:10:25,000 You...! 275 00:10:25,120 --> 00:10:26,390 That’s why I’m giving you a way out. 276 00:10:26,750 --> 00:10:28,480 You can leave decently now. 277 00:10:28,670 --> 00:10:30,600 Otherwise, after all directors make a vote, 278 00:10:30,960 --> 00:10:32,630 don’t blame me for playing the bad cop! 279 00:10:32,980 --> 00:10:34,860 (Liu Wenjing) 280 00:10:40,080 --> 00:10:40,960 That’s all I want to say. 281 00:10:49,630 --> 00:10:50,480 Let’s go to the hospital first. 282 00:10:50,750 --> 00:10:51,120 Okay. 283 00:10:53,620 --> 00:10:54,860 (Shen Yingying) 284 00:10:58,320 --> 00:10:58,840 What’s up? 285 00:10:59,440 --> 00:11:01,600 Ye Hui, you know what? 286 00:11:02,030 --> 00:11:04,030 Liu Wenjing concealed her background from you. 287 00:11:04,910 --> 00:11:06,270 She is from countryside. 288 00:11:06,720 --> 00:11:09,390 She used to work as a waitress in a small restaurant. 289 00:11:09,870 --> 00:11:11,200 Later she went to sell red wine everywhere. 290 00:11:11,670 --> 00:11:13,390 I know. What’s wrong? 291 00:11:14,480 --> 00:11:15,440 You know it? 292 00:11:16,120 --> 00:11:18,320 I thought you didn’t know. 293 00:11:18,550 --> 00:11:19,200 You are wondering 294 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 why I have 295 00:11:20,550 --> 00:11:21,630 such a girlfriend, right? 296 00:11:22,270 --> 00:11:24,270 Listen, that’s what I like. 297 00:11:24,910 --> 00:11:25,750 She is with me now. 298 00:11:25,790 --> 00:11:27,750 No one dares to judge Liu Wenjing’s background. 299 00:11:29,240 --> 00:11:31,360 I’m worried that Aunt Lin will be upset about it. 300 00:11:33,080 --> 00:11:34,320 There is no place for you to worry about it. 301 00:11:35,240 --> 00:11:36,030 All right, I still have work. 302 00:11:36,120 --> 00:11:36,510 I’ll hang up. 303 00:11:52,820 --> 00:11:53,580 (Affairs of Shenggu) 304 00:11:55,080 --> 00:11:56,630 Affairs of Shenggu. 305 00:11:56,790 --> 00:11:58,840 A hidden character in a great show is exposed. 306 00:11:59,480 --> 00:12:02,120 Can a rural girl marry into the rich family? 307 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 What nonsense is this? 308 00:12:08,790 --> 00:12:10,120 Lucia, go to 309 00:12:10,720 --> 00:12:12,320 ask the lawyer to send a lawyer’s letter 310 00:12:12,390 --> 00:12:13,200 to this mouthy author 311 00:12:13,270 --> 00:12:13,840 and warn him. 312 00:12:14,000 --> 00:12:15,750 If he doesn’t delete this false article, 313 00:12:15,870 --> 00:12:16,670 we will sue him for libel. 314 00:12:17,960 --> 00:12:19,790 They don’t have the right to judge Liu Wenjing. 315 00:12:20,840 --> 00:12:23,080 And complain to the platform of false information. 316 00:12:23,150 --> 00:12:24,630 Ask them to take the article down. 317 00:12:25,510 --> 00:12:27,390 There is something I shouldn’t ask. 318 00:12:28,120 --> 00:12:29,840 Don’t you recognize Wenjing in public? 319 00:12:35,200 --> 00:12:35,670 Lucia. 320 00:12:36,270 --> 00:12:38,080 I know you are fond of Wenjing. 321 00:12:38,600 --> 00:12:39,870 I’m protecting her now. 322 00:12:41,390 --> 00:12:43,150 My mother is against us being together. 323 00:12:43,480 --> 00:12:45,120 Now the tabloid made such a fuss, 324 00:12:46,440 --> 00:12:48,240 it would be hard to end if it got bigger. 325 00:12:48,720 --> 00:12:49,670 My mother would be more justified 326 00:12:49,750 --> 00:12:50,840 to force me to break up with her. 327 00:12:51,720 --> 00:12:53,000 We have to use outflanking tactics. 328 00:12:53,510 --> 00:12:55,120 Actually, Wenjing is pretty good. 329 00:13:00,600 --> 00:13:01,030 Don’t worry. 330 00:13:02,080 --> 00:13:03,200 I won’t leave her. 331 00:13:42,670 --> 00:13:45,670 Mom, how is my dad doing? 332 00:13:46,270 --> 00:13:47,510 He just woke up. 333 00:13:48,240 --> 00:13:49,480 He is still under observation. 334 00:13:49,960 --> 00:13:51,000 Come out with me. 335 00:13:51,080 --> 00:13:52,200 I need to talk to you. 336 00:14:00,790 --> 00:14:01,910 You are tired. 337 00:14:02,320 --> 00:14:03,320 Go back and have some rest. 338 00:14:03,720 --> 00:14:04,320 I’ll change my shift 339 00:14:04,510 --> 00:14:05,080 and cover for you. 340 00:14:05,200 --> 00:14:05,960 I’m fine. 341 00:14:07,240 --> 00:14:09,440 Did Su and Wang 342 00:14:09,750 --> 00:14:10,750 make any trouble? 343 00:14:12,080 --> 00:14:13,200 What can they do? 344 00:14:14,360 --> 00:14:17,150 The Qingdao Cultural Park has been suspended for rectification. 345 00:14:17,390 --> 00:14:18,630 I have to go there. 346 00:14:19,510 --> 00:14:20,750 That Ye Chong! 347 00:14:22,510 --> 00:14:25,030 Isn’t Ye Chong in charge of the Qingdao project? 348 00:14:25,720 --> 00:14:28,440 Yes, I’m going to clean up the mess 349 00:14:28,550 --> 00:14:29,480 for your son. 350 00:14:32,390 --> 00:14:33,790 Don’t let Ye Chong 351 00:14:33,910 --> 00:14:35,630 take a high-profile interview anymore. 352 00:14:36,150 --> 00:14:37,390 He can only bring shames on our company. 353 00:14:39,200 --> 00:14:41,030 Ye Chong is working for Shenggu. 354 00:14:42,550 --> 00:14:43,910 He can rest now. 355 00:14:44,320 --> 00:14:46,960 I am in full charge of this project now. 356 00:14:56,240 --> 00:14:57,320 I will fly to Qingdao tomorrow. 357 00:14:58,120 --> 00:14:58,480 Okay. 358 00:15:05,600 --> 00:15:06,320 There is one more dish. 359 00:15:13,440 --> 00:15:14,440 Hello, Hua Hua? 360 00:15:14,870 --> 00:15:16,360 Hello? What are you doing? 361 00:15:17,000 --> 00:15:17,720 By the way, 362 00:15:18,240 --> 00:15:20,000 my business plan has been approved. 363 00:15:20,390 --> 00:15:21,390 They want to speak to me face-to-face. 364 00:15:21,550 --> 00:15:22,790 Don’t speak to them face-to-face. 365 00:15:22,960 --> 00:15:23,720 Have you read the news? 366 00:15:24,270 --> 00:15:25,870 They are gossiping about you online. 367 00:15:26,000 --> 00:15:28,790 It’s about whether a rural girl can marry into a rich family. 368 00:15:29,550 --> 00:15:30,080 You know what? 369 00:15:30,200 --> 00:15:31,480 There was another article soon after. 370 00:15:31,910 --> 00:15:33,320 Ye Hui made a clarification, 371 00:15:33,390 --> 00:15:34,030 saying it’s not true. 372 00:15:35,080 --> 00:15:35,910 It can’t be. 373 00:15:36,440 --> 00:15:37,870 He took me to walk on the red carpet. 374 00:15:38,320 --> 00:15:40,510 Do you know how many girls Ye Hui dated? 375 00:15:40,840 --> 00:15:42,750 Those girls followed him everywhere. 376 00:15:43,000 --> 00:15:44,360 Didn’t they all float away 377 00:15:44,510 --> 00:15:45,390 like cloud later? 378 00:15:45,790 --> 00:15:49,000 Perhaps it’s because we are at an unusual time now. 379 00:15:49,600 --> 00:15:51,320 After all, his mother doesn’t like me that much. 380 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 If he recognizes me in public now, 381 00:15:54,600 --> 00:15:57,000 it might upset his mother. 382 00:15:57,600 --> 00:15:59,360 You are still justifying for him. 383 00:15:59,840 --> 00:16:01,360 I am not justifying for him. 384 00:16:02,270 --> 00:16:03,670 My dad said 385 00:16:04,150 --> 00:16:06,360 that he wanted to talk to Ye 386 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 about our marriage. 387 00:16:08,270 --> 00:16:08,870 What did he say? 388 00:16:11,000 --> 00:16:12,360 I told him last time. 389 00:16:12,960 --> 00:16:13,750 He said... 390 00:16:16,080 --> 00:16:16,630 What did he say? 391 00:16:17,320 --> 00:16:19,120 He seemed to move pass the topic. 392 00:16:20,120 --> 00:16:21,080 What did I tell you? 393 00:16:21,600 --> 00:16:23,600 I think the most important thing is 394 00:16:23,720 --> 00:16:24,910 to make him unable to leave you. 395 00:16:25,080 --> 00:16:26,030 You two should have a child. 396 00:16:26,910 --> 00:16:28,240 Our relationship 397 00:16:28,240 --> 00:16:29,440 is doing well now. 398 00:16:29,550 --> 00:16:30,600 I don’t need to use such a method. 399 00:16:31,320 --> 00:16:31,840 Look, 400 00:16:32,150 --> 00:16:32,870 my dad also wants 401 00:16:33,390 --> 00:16:34,750 to make him to marry me 402 00:16:35,480 --> 00:16:36,270 at my mom’s birthday party. 403 00:16:36,510 --> 00:16:38,000 I agree. Make him. 404 00:16:38,030 --> 00:16:38,670 We have to force him. 405 00:16:38,870 --> 00:16:39,840 I’ll force him with your dad. 406 00:16:40,030 --> 00:16:40,960 Please don’t. 407 00:16:41,150 --> 00:16:43,120 I haven’t decided whether to get married so soon. 408 00:16:43,840 --> 00:16:44,670 You have to decide. 409 00:16:44,670 --> 00:16:45,870 You have to marry him. 410 00:16:46,030 --> 00:16:46,790 You are going to marry Ye Hui. 411 00:16:48,120 --> 00:16:49,200 What...? I... 412 00:16:50,550 --> 00:16:51,480 I’ll hang up. 413 00:16:51,600 --> 00:16:52,080 He is back. 414 00:16:54,080 --> 00:16:55,270 Who were you talking to? 415 00:16:56,720 --> 00:16:57,270 I won’t tell you. 416 00:16:58,630 --> 00:16:59,790 Why are you come back so late? 417 00:17:02,510 --> 00:17:03,600 It’s been a long time 418 00:17:03,600 --> 00:17:06,000 since I had a meal with you. 419 00:17:06,440 --> 00:17:07,680 Today I hurried back 420 00:17:07,680 --> 00:17:08,920 to be home in time. 421 00:17:09,270 --> 00:17:10,400 Yeah. 422 00:17:10,440 --> 00:17:12,070 I make food for you every day. 423 00:17:12,550 --> 00:17:14,160 Finally, you are back. 424 00:17:14,160 --> 00:17:15,000 It’s not easy. 425 00:17:17,880 --> 00:17:18,350 You must be hungry. 426 00:17:18,480 --> 00:17:19,270 I’m starved. 427 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 Go to wash your hands and we’ll eat. 428 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 Let’s just eat. 429 00:17:22,350 --> 00:17:23,440 Wash your hands first. 430 00:17:23,680 --> 00:17:24,960 It’s okay. I’ll use chopsticks anyway. 431 00:17:26,680 --> 00:17:28,110 I’m also heating a pot of plum wine. 432 00:17:28,720 --> 00:17:29,640 We can drink it in a while. 433 00:17:29,790 --> 00:17:30,550 Great. 434 00:17:31,270 --> 00:17:33,110 Plum wine with salmon. 435 00:17:33,160 --> 00:17:34,240 My favorite dish. 436 00:17:36,270 --> 00:17:37,160 You look tired. 437 00:17:38,750 --> 00:17:39,270 It’s so fresh. 438 00:17:49,270 --> 00:17:51,590 Since my dad got sick, 439 00:17:52,440 --> 00:17:53,350 I’ve been busy with business. 440 00:17:54,240 --> 00:17:55,110 I barely had time to care about you. 441 00:17:55,790 --> 00:17:56,680 Sorry. 442 00:17:57,200 --> 00:17:57,640 I understand. 443 00:18:00,000 --> 00:18:01,440 Actually, I’ll go on a business trip tomorrow. 444 00:18:03,240 --> 00:18:03,830 Where are you going? 445 00:18:05,750 --> 00:18:06,270 Qingdao. 446 00:18:07,750 --> 00:18:08,160 For how long? 447 00:18:09,830 --> 00:18:10,790 Two or three days. 448 00:18:12,640 --> 00:18:15,400 Can you come back on Friday? 449 00:18:16,480 --> 00:18:17,240 Friday? 450 00:18:19,160 --> 00:18:19,680 Have you forgotten it? 451 00:18:20,590 --> 00:18:21,640 It’s my mother’s birthday. 452 00:18:22,400 --> 00:18:23,240 I told her 453 00:18:23,240 --> 00:18:24,110 you would be there. 454 00:18:24,400 --> 00:18:25,200 This Friday? 455 00:18:30,000 --> 00:18:31,030 I’m such a dumb head. 456 00:18:31,110 --> 00:18:32,550 I was too busy working and forgot it. 457 00:18:34,200 --> 00:18:35,510 All right, forget it. 458 00:18:35,640 --> 00:18:36,400 Let’s eat. 459 00:18:37,030 --> 00:18:38,270 Didn’t you say it would take two or three days? 460 00:18:38,720 --> 00:18:40,160 Try to finish the work in two days, okay? 461 00:18:40,920 --> 00:18:43,000 I’ll tell the owner of the restaurant 462 00:18:43,350 --> 00:18:44,680 to start the dinner later. 463 00:18:44,920 --> 00:18:45,920 You can come after you get off the plane. 464 00:18:46,440 --> 00:18:49,000 It’s quite complicated in Qingdao. 465 00:18:49,110 --> 00:18:50,440 It might take more than two or three days. 466 00:18:52,160 --> 00:18:53,110 Don’t wait for me. 467 00:18:54,070 --> 00:18:55,200 Explain to your mother for me. 468 00:18:55,680 --> 00:18:56,830 Prepare a gift for her. 469 00:18:59,680 --> 00:19:00,510 Fine, I get it. 470 00:19:02,640 --> 00:19:05,200 By the way, when I was using the Internet today... 471 00:19:11,480 --> 00:19:13,160 I learned a new soup recipe. 472 00:19:13,400 --> 00:19:14,110 I will get you the soup. 473 00:19:25,200 --> 00:19:25,590 Be careful. 474 00:19:28,350 --> 00:19:28,960 Mom, be careful. 475 00:19:28,960 --> 00:19:29,440 Aunt, be careful. 476 00:19:29,510 --> 00:19:30,000 Be careful. 477 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 Are you okay? 478 00:19:31,070 --> 00:19:31,830 It can revolve. 479 00:19:32,440 --> 00:19:33,550 It’s okay. Let’s go. 480 00:19:34,750 --> 00:19:36,680 Dad, this way. 481 00:19:38,000 --> 00:19:38,400 This way? 482 00:19:39,590 --> 00:19:40,960 It’s the first time that I’m at such an expensive restaurant. 483 00:19:41,160 --> 00:19:42,310 Look, it’s beautiful. 484 00:19:43,550 --> 00:19:46,030 Wenjing, is Xing coming today? 485 00:19:46,400 --> 00:19:47,200 Yeah. What’s wrong? 486 00:19:47,680 --> 00:19:49,030 Good, good. 487 00:19:50,160 --> 00:19:50,350 Let’s go. 488 00:19:56,790 --> 00:19:57,200 They are here. 489 00:19:58,510 --> 00:20:00,350 This restaurant is much better than yours. 490 00:20:00,440 --> 00:20:00,830 It’s good. 491 00:20:01,240 --> 00:20:02,030 Uncle. Auntie. 492 00:20:02,200 --> 00:20:02,750 Youcai. Guihua. 493 00:20:03,790 --> 00:20:05,000 Hello. Uncle. Auntie. Youcai. Guihua. 494 00:20:05,200 --> 00:20:05,790 Hello. 495 00:20:06,680 --> 00:20:07,880 Looks like I don’t need to make any introduction. 496 00:20:07,960 --> 00:20:08,680 You have known each other. 497 00:20:10,590 --> 00:20:10,880 Hua Hua. 498 00:20:11,590 --> 00:20:12,920 Auntie, I am Hua Hua. 499 00:20:13,070 --> 00:20:14,240 We have met several times before. 500 00:20:14,240 --> 00:20:14,590 Do you remember me? 501 00:20:14,720 --> 00:20:16,920 Yeah. You are getting more beautiful. 502 00:20:17,510 --> 00:20:18,590 Hello, Uncle. Auntie. 503 00:20:18,680 --> 00:20:19,510 I am Qiao Haifeng. 504 00:20:20,400 --> 00:20:20,920 Hello. 505 00:20:21,240 --> 00:20:23,110 Mom, Haifeng is a famous reporter. 506 00:20:23,270 --> 00:20:24,030 He writes articles. 507 00:20:24,270 --> 00:20:24,880 He is great. 508 00:20:25,240 --> 00:20:26,310 -An intellectual. -That’s good. 509 00:20:26,750 --> 00:20:27,070 Auntie. 510 00:20:29,750 --> 00:20:30,960 I have a gift for you. 511 00:20:31,000 --> 00:20:31,830 I know you. 512 00:20:32,030 --> 00:20:33,240 You visited our home last time. 513 00:20:33,440 --> 00:20:34,350 Yes, please accept it. 514 00:20:34,480 --> 00:20:35,680 -You even prepared a gift. -I wish you good health. 515 00:20:35,920 --> 00:20:36,480 Nice boy. 516 00:20:36,480 --> 00:20:37,830 Liu Wenjing is getting better now. 517 00:20:38,030 --> 00:20:39,000 You don’t need to worry about her. 518 00:20:39,200 --> 00:20:39,640 Just be happy. 519 00:20:39,960 --> 00:20:40,590 Happy birthday. 520 00:20:40,680 --> 00:20:41,270 Yeah. 521 00:20:41,640 --> 00:20:43,110 -Auntie, just accept it. -Thank you. 522 00:20:43,240 --> 00:20:44,880 That’s a little gesture from him, right? 523 00:20:45,000 --> 00:20:46,400 Auntie, happy birthday! 524 00:20:47,030 --> 00:20:47,830 Auntie, this is for you. 525 00:20:47,880 --> 00:20:48,350 Happy birthday. 526 00:20:48,440 --> 00:20:49,350 Welcome to Shanghai. 527 00:20:49,590 --> 00:20:50,510 -Good. -Come on. 528 00:20:50,680 --> 00:20:51,440 Thank you. 529 00:20:51,510 --> 00:20:52,400 -Happy birthday. -Happy birthday. 530 00:20:52,400 --> 00:20:53,240 Mom, happy birthday. 531 00:20:53,270 --> 00:20:53,920 Thank you. 532 00:20:59,440 --> 00:21:00,160 This wine is good. 533 00:21:01,640 --> 00:21:02,590 I’m very happy 534 00:21:02,750 --> 00:21:04,200 to meet you today. 535 00:21:04,790 --> 00:21:06,160 We are happy, too. 536 00:21:07,480 --> 00:21:09,680 It’s not easy for Wenjing to go through all these things. 537 00:21:10,790 --> 00:21:11,750 Today, 538 00:21:12,110 --> 00:21:14,030 I want to thank you 539 00:21:14,400 --> 00:21:16,350 for taking care of her. 540 00:21:16,920 --> 00:21:17,920 Auntie, don’t thank us. 541 00:21:18,200 --> 00:21:19,240 Liu Wenjing made it 542 00:21:19,240 --> 00:21:20,790 more on her own efforts. 543 00:21:21,270 --> 00:21:22,000 Yeah. 544 00:21:22,750 --> 00:21:23,640 Mom, don’t drink too much. 545 00:21:23,720 --> 00:21:24,880 They drink like fish. 546 00:21:25,200 --> 00:21:26,790 I know. I know. 547 00:21:30,920 --> 00:21:31,310 Come on, Auntie. 548 00:21:31,920 --> 00:21:33,160 Try it. These are spicy dishes. 549 00:21:33,200 --> 00:21:34,110 You should like it. 550 00:21:34,400 --> 00:21:34,830 Yeah. 551 00:21:35,000 --> 00:21:35,830 Youcai, Guihua, go ahead and eat. 552 00:21:35,830 --> 00:21:36,790 Wenjing also likes spicy food. 553 00:21:36,830 --> 00:21:37,510 Go ahead. 554 00:21:37,680 --> 00:21:38,160 Let’s eat. 555 00:21:39,160 --> 00:21:39,920 Here, Uncle. 556 00:21:39,920 --> 00:21:40,480 Okay. 557 00:21:40,830 --> 00:21:41,680 Thank you. Thank you. 558 00:21:41,720 --> 00:21:42,240 Look at the dishes. 559 00:21:42,590 --> 00:21:43,750 -You should eat more. -Okay. 560 00:21:44,030 --> 00:21:44,680 Mom, try this. 561 00:21:45,030 --> 00:21:45,790 Don’t worry about me. 562 00:21:46,030 --> 00:21:46,550 Okay. 563 00:21:48,200 --> 00:21:48,590 Okay. 564 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 Try this. 565 00:21:50,440 --> 00:21:51,070 Thank you, Uncle. 566 00:21:51,200 --> 00:21:51,790 Good. 567 00:21:53,160 --> 00:21:53,880 Good. 568 00:21:54,240 --> 00:21:54,790 That’s it. 569 00:21:54,880 --> 00:21:55,750 Go ahead and eat. 570 00:21:59,920 --> 00:22:00,750 Eat this. 571 00:22:07,110 --> 00:22:07,720 Are you back? 572 00:22:10,310 --> 00:22:11,030 No? 573 00:22:13,750 --> 00:22:14,920 Take care of yourself. 574 00:22:20,920 --> 00:22:21,550 Xing. 575 00:22:22,880 --> 00:22:24,550 Come over here. 576 00:22:26,830 --> 00:22:28,070 I want to talk to you. 577 00:22:30,110 --> 00:22:30,510 Come here. 578 00:22:33,400 --> 00:22:34,790 Last time you came to our home. 579 00:22:35,200 --> 00:22:36,550 I really like you. 580 00:22:37,790 --> 00:22:39,550 You helped Wenjing a lot. 581 00:22:41,030 --> 00:22:42,510 I know you care about Wenjing. 582 00:22:42,550 --> 00:22:43,640 Come on, go ahead and eat. 583 00:22:43,680 --> 00:22:46,270 Ye is her boyfriend. 584 00:22:46,880 --> 00:22:48,310 I shouldn’t say this. 585 00:22:49,350 --> 00:22:50,640 But... 586 00:22:52,830 --> 00:22:53,550 How to say it? 587 00:22:53,920 --> 00:22:55,160 I hope you can 588 00:22:55,350 --> 00:22:56,640 always stay by her side. 589 00:22:58,200 --> 00:22:59,590 What are you doing? Go ahead and eat. 590 00:23:01,110 --> 00:23:01,960 Rest assured, Auntie. 591 00:23:02,400 --> 00:23:03,680 No matter what happens, 592 00:23:04,440 --> 00:23:05,550 I’ll always stay by her side. 593 00:23:07,310 --> 00:23:08,160 Good boy. 594 00:23:09,440 --> 00:23:10,070 Thank you. 595 00:23:10,110 --> 00:23:10,440 That’s what I should do. 596 00:23:10,510 --> 00:23:11,070 What are you talking about? 597 00:23:12,720 --> 00:23:13,590 We are talking about 598 00:23:13,790 --> 00:23:15,880 how young you were when you left home. 599 00:23:17,550 --> 00:23:19,350 So many years have passed in the blink of an eye. 600 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 Time flies. 601 00:23:42,240 --> 00:23:42,750 Let’s eat. 602 00:23:48,440 --> 00:23:49,270 I want to make a toast. 603 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 Thank you 604 00:23:55,440 --> 00:23:56,510 for coming over for my mom’s birthday. 605 00:23:57,480 --> 00:23:58,000 I’ll empty it. 606 00:23:58,270 --> 00:23:58,830 Be my guest. 607 00:24:02,310 --> 00:24:03,640 Wenjing drinks like a fish. 608 00:24:04,000 --> 00:24:05,790 Come on! Happy birthday to Auntie! 609 00:24:06,200 --> 00:24:06,480 Come on. 610 00:24:06,480 --> 00:24:07,270 Happy birthday to Auntie! 611 00:24:07,270 --> 00:24:08,070 Auntie, happy birthday! 612 00:24:08,160 --> 00:24:08,440 Come on. 613 00:24:08,440 --> 00:24:09,030 Happy birthday, Auntie! 614 00:24:09,030 --> 00:24:09,510 Auntie, happy birthday! 615 00:24:09,790 --> 00:24:10,830 Sit down and drink. 616 00:24:11,000 --> 00:24:12,350 Come on, sit down. 617 00:24:16,960 --> 00:24:17,640 Please sit down. 618 00:24:35,720 --> 00:24:36,160 Sir! 619 00:24:36,240 --> 00:24:36,680 What’s wrong, buddy? 620 00:24:36,750 --> 00:24:37,270 -What’s wrong? -What happened, buddy? 621 00:24:37,350 --> 00:24:38,110 Sir, are you okay? 622 00:24:39,480 --> 00:24:40,790 Sir, are you okay? 623 00:24:42,720 --> 00:24:43,720 Did he faint? 624 00:24:43,880 --> 00:24:44,680 Call an ambulance. 625 00:24:44,680 --> 00:24:45,110 Yeah. 626 00:24:46,030 --> 00:24:46,590 Make a call. 627 00:24:47,510 --> 00:24:48,270 Call an ambulance! 628 00:24:48,790 --> 00:24:49,640 He has no breath! 629 00:24:49,960 --> 00:24:50,510 Hurry up! 630 00:24:51,240 --> 00:24:51,590 I’ll make the call. 631 00:24:52,750 --> 00:24:53,270 Let me. 632 00:24:55,190 --> 00:24:56,110 Don’t compress him. 633 00:24:56,110 --> 00:24:57,880 What if he blames you later? 634 00:24:57,960 --> 00:24:59,400 Yeah, don’t compress him. 635 00:24:59,480 --> 00:25:00,160 Stop it. 636 00:25:00,270 --> 00:25:01,030 Let’s wait for the ambulance. 637 00:25:01,070 --> 00:25:02,160 What if he blames you later? 638 00:25:03,680 --> 00:25:05,070 We should wait for the ambulance to come. 639 00:25:06,750 --> 00:25:08,720 Yes, someone fainted here. 640 00:25:10,000 --> 00:25:11,110 Okay, we are waiting for you. 641 00:25:12,160 --> 00:25:13,200 I’ve called 120. 642 00:25:13,400 --> 00:25:14,440 The ambulance will be here soon. 643 00:25:15,310 --> 00:25:16,070 Let’s wait for the ambulance. 644 00:25:16,200 --> 00:25:16,750 Yeah. 645 00:25:17,110 --> 00:25:17,680 Let’s wait. 646 00:25:20,830 --> 00:25:21,550 Can this work? 647 00:25:23,200 --> 00:25:23,790 He seems to move. 648 00:25:26,000 --> 00:25:26,550 Can it work? 649 00:25:26,750 --> 00:25:27,200 Sir! 650 00:25:27,440 --> 00:25:27,750 Young man. 651 00:25:27,880 --> 00:25:28,920 He wakes up. 652 00:25:29,200 --> 00:25:30,000 Do you feel better? 653 00:25:30,830 --> 00:25:31,350 How do you feel now? 654 00:25:31,440 --> 00:25:32,400 He wakes up. 655 00:25:33,440 --> 00:25:35,480 -Do you feel better? Help him up. -This little girl is impressive. 656 00:25:36,590 --> 00:25:37,240 Help him up. 657 00:25:37,350 --> 00:25:38,640 Don’t. 658 00:25:39,200 --> 00:25:39,920 He is awake now. 659 00:25:40,680 --> 00:25:41,480 Have some water. 660 00:25:42,070 --> 00:25:43,000 Let him rest. 661 00:25:43,680 --> 00:25:44,440 Let’s wait for the ambulance. 662 00:25:46,640 --> 00:25:47,000 Sir. 663 00:25:47,680 --> 00:25:48,310 Luckily, he is fine. 664 00:25:48,440 --> 00:25:49,070 Luckily, he is fine. 665 00:25:49,070 --> 00:25:51,260 (Ambulance) 666 00:25:51,270 --> 00:25:53,110 Miss, thank you today. 667 00:25:53,480 --> 00:25:54,110 Wipe your sweat. 668 00:25:56,110 --> 00:25:56,510 Thank you. 669 00:26:00,160 --> 00:26:01,350 Did you make the call? 670 00:26:01,510 --> 00:26:01,750 Yeah. 671 00:26:01,750 --> 00:26:03,070 Miss, thank you so much. 672 00:26:03,350 --> 00:26:04,030 Thank you. 673 00:26:04,510 --> 00:26:05,070 You are a very good person. 674 00:26:05,070 --> 00:26:05,480 It’s nothing. 675 00:26:07,480 --> 00:26:08,110 Thank you. 676 00:26:08,160 --> 00:26:09,200 You look tired now. 677 00:26:09,680 --> 00:26:11,400 Let’s have a drink at the cafe cross the road. 678 00:26:14,310 --> 00:26:16,070 That man hasn’t responded for so long. 679 00:26:16,270 --> 00:26:17,960 Most people would have given up 680 00:26:18,030 --> 00:26:19,480 and stopped trying to save him. 681 00:26:21,790 --> 00:26:23,000 What made you keep doing it? 682 00:26:24,110 --> 00:26:25,200 I don’t know when to quit. 683 00:26:28,240 --> 00:26:29,680 I didn’t want to miss a second 684 00:26:30,920 --> 00:26:32,070 of the prime four minutes for rescuing him. 685 00:26:33,920 --> 00:26:35,030 You don’t know him at all. 686 00:26:35,720 --> 00:26:36,640 You saved his life. 687 00:26:37,510 --> 00:26:39,750 But he might not find you 688 00:26:41,480 --> 00:26:42,680 and thank you. 689 00:26:44,000 --> 00:26:44,830 I can only say 690 00:26:45,550 --> 00:26:46,830 that he’s lucky. 691 00:26:48,240 --> 00:26:51,310 He was reborn in four minutes. 692 00:26:53,550 --> 00:26:55,310 Compared to me being treated like dirt, 693 00:26:56,750 --> 00:26:58,400 it just feels great 694 00:26:59,310 --> 00:27:00,200 to give people life. 695 00:27:01,590 --> 00:27:02,480 Being treated like dirt? 696 00:27:06,590 --> 00:27:07,480 I shouldn’t describe it in this way. 697 00:27:09,350 --> 00:27:10,440 Before I met him, 698 00:27:11,160 --> 00:27:12,550 I went to a venture capital firm. 699 00:27:13,440 --> 00:27:14,350 I was rejected 700 00:27:14,720 --> 00:27:15,440 in less than four minutes. 701 00:27:16,070 --> 00:27:17,160 Can I ask 702 00:27:17,750 --> 00:27:18,720 what your project is? 703 00:27:20,030 --> 00:27:21,960 Well, sorry. 704 00:27:24,440 --> 00:27:26,310 Can I have your business card? 705 00:27:26,640 --> 00:27:27,000 Sure. 706 00:27:35,920 --> 00:27:36,160 Okay. 707 00:27:36,270 --> 00:27:36,590 Here. 708 00:27:39,720 --> 00:27:41,640 Gray Matter Technology. 709 00:28:02,160 --> 00:28:02,920 What’s up? 710 00:28:03,270 --> 00:28:04,480 Hello, Ye Hui? 711 00:28:05,310 --> 00:28:07,200 I might see Wenjing 712 00:28:07,400 --> 00:28:09,240 when I was talking business at my friend’s company. 713 00:28:11,400 --> 00:28:11,830 Liu Wenjing? 714 00:28:12,400 --> 00:28:12,960 What did she do there? 715 00:28:14,440 --> 00:28:16,680 Is Wenjing starting a company? 716 00:28:18,680 --> 00:28:19,480 Sort of. 717 00:28:19,720 --> 00:28:22,440 A shared cloakroom or something like that. 718 00:28:23,830 --> 00:28:25,270 Looks like she was looking for investment, 719 00:28:25,920 --> 00:28:26,830 but she failed. 720 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 I knew it. 721 00:28:29,640 --> 00:28:30,920 She made all these efforts 722 00:28:30,960 --> 00:28:31,880 to upset herself. 723 00:28:32,400 --> 00:28:33,270 She is asking for trouble. 724 00:28:36,070 --> 00:28:38,270 Why don’t you invest in Wenjing? 725 00:28:40,400 --> 00:28:41,960 Does this have anything to do with you? 726 00:28:42,350 --> 00:28:43,480 All right, I’ll hang up. 727 00:28:49,400 --> 00:28:50,110 She failed. 728 00:29:02,720 --> 00:29:03,240 Lucia. 729 00:29:04,920 --> 00:29:05,240 Listen, 730 00:29:05,310 --> 00:29:06,310 buy different 731 00:29:06,680 --> 00:29:07,480 kinds of flowers. 732 00:29:07,640 --> 00:29:08,590 Decorate the house. 733 00:29:09,310 --> 00:29:10,030 Any flower will do. 734 00:29:10,350 --> 00:29:12,720 Just make the house 735 00:29:13,030 --> 00:29:13,640 warm and romantic. 736 00:29:46,240 --> 00:29:46,960 Well, you two. 737 00:29:46,960 --> 00:29:47,680 Stop staring at me 738 00:29:47,680 --> 00:29:49,440 with your big eyes. 739 00:29:50,750 --> 00:29:51,920 I must have failed. 740 00:29:52,880 --> 00:29:54,070 I spoke for less than two minutes. 741 00:29:54,830 --> 00:29:56,550 They asked me to go back and wait for news. 742 00:29:58,830 --> 00:30:00,880 Maybe they do 743 00:30:00,960 --> 00:30:02,000 have some news for you. 744 00:30:02,510 --> 00:30:03,480 They won’t. 745 00:30:05,310 --> 00:30:06,400 Will it kill you to shut up? 746 00:30:07,350 --> 00:30:09,160 Fortunately, I didn’t waste my day. 747 00:30:10,400 --> 00:30:11,400 On the way back, 748 00:30:12,310 --> 00:30:13,830 I saved a man with a lady. 749 00:30:15,030 --> 00:30:15,480 A passerby? 750 00:30:17,680 --> 00:30:19,350 That man had a sudden cardiac arrest. 751 00:30:21,350 --> 00:30:22,640 You went to learn first aid 752 00:30:22,680 --> 00:30:24,000 when I wrote stuff last time. 753 00:30:24,000 --> 00:30:25,030 You used it that soon? 754 00:30:27,480 --> 00:30:30,440 They say saving a life is better than building a seven-tier pagoda. 755 00:30:31,000 --> 00:30:32,110 You should have half of the credit. 756 00:30:41,400 --> 00:30:42,440 All right. 757 00:30:43,110 --> 00:30:44,350 Stop frowning. 758 00:30:44,880 --> 00:30:46,960 If we have the venture capital, it is considered as a reward. 759 00:30:47,680 --> 00:30:48,960 It not, it is also natural. 760 00:30:49,790 --> 00:30:50,750 I’m ready. 761 00:30:51,440 --> 00:30:52,480 I want to go to the bank 762 00:30:53,160 --> 00:30:54,680 and make an application for an unsecured loan. 763 00:30:55,440 --> 00:30:56,590 That’s with a high interest. 764 00:30:57,160 --> 00:30:57,680 I know. 765 00:30:58,200 --> 00:31:00,270 How can you produce without any input? 766 00:31:00,640 --> 00:31:01,240 Girls. 767 00:31:01,550 --> 00:31:02,720 Next, the three of us 768 00:31:03,070 --> 00:31:03,880 have to work hard together. 769 00:31:04,750 --> 00:31:06,030 I am going to the kitchen 770 00:31:06,400 --> 00:31:07,830 to make a good meal for you 771 00:31:08,400 --> 00:31:10,110 to thank our failure today, 772 00:31:10,750 --> 00:31:12,200 to fill your stomach 773 00:31:12,750 --> 00:31:13,440 and your mouth. 774 00:31:16,480 --> 00:31:17,550 I am hungry now. 775 00:31:19,160 --> 00:31:19,640 What about you? 776 00:31:21,270 --> 00:31:22,480 Come on, Wenjing. 777 00:31:22,590 --> 00:31:23,400 Don’t shake me. 778 00:31:23,720 --> 00:31:24,480 Come on, sit down. 779 00:31:24,750 --> 00:31:26,200 I have a big gift for you. 780 00:31:27,160 --> 00:31:28,440 Why are you so happy? 781 00:31:28,720 --> 00:31:30,920 I am happy because you have such a good boyfriend. 782 00:31:32,000 --> 00:31:32,480 Look, 783 00:31:33,640 --> 00:31:35,160 I made this specially for you. 784 00:31:35,590 --> 00:31:38,310 An itinerary for a 10-day trip in Europe. 785 00:31:40,200 --> 00:31:41,000 Go to Europe? 786 00:31:42,350 --> 00:31:42,830 Go on vacation? 787 00:31:43,160 --> 00:31:45,110 Our passports haven’t expired yet. 788 00:31:45,310 --> 00:31:46,350 There are multiple round trips. 789 00:31:46,830 --> 00:31:48,030 We can use this time. 790 00:31:48,110 --> 00:31:49,400 Let’s go abroad and have some fun. 791 00:31:51,310 --> 00:31:52,960 Why don’t we go to travel later? 792 00:31:53,640 --> 00:31:54,880 You are busy with your company. 793 00:31:55,200 --> 00:31:56,160 Your father is also sick now. 794 00:31:57,030 --> 00:31:57,590 How can we leave now? 795 00:31:58,110 --> 00:31:58,960 You are still thinking about me 796 00:31:58,960 --> 00:32:00,240 right now. 797 00:32:00,720 --> 00:32:01,440 Don’t worry. 798 00:32:01,790 --> 00:32:03,350 I have pushed all the work. 799 00:32:03,640 --> 00:32:04,480 As for my dad, 800 00:32:04,790 --> 00:32:05,830 I hired a nurse 801 00:32:05,830 --> 00:32:06,830 to take care of him every day. 802 00:32:07,720 --> 00:32:09,640 Besides, I have booked the tickets and hotels. 803 00:32:09,790 --> 00:32:10,200 Look, 804 00:32:10,750 --> 00:32:12,240 we will go to France on the first day, 805 00:32:12,590 --> 00:32:13,590 Italy the next day. 806 00:32:14,110 --> 00:32:15,310 Then, 807 00:32:15,310 --> 00:32:16,160 if you want to go to Turkey, 808 00:32:16,200 --> 00:32:16,960 I can also arrange it. 809 00:32:17,830 --> 00:32:20,030 I know you couldn’t find a venture capital. 810 00:32:20,510 --> 00:32:21,790 Let’s go abroad and have some fun first. 811 00:32:23,160 --> 00:32:24,960 I’m not in the mood to travel. 812 00:32:25,200 --> 00:32:26,400 Let’s talk about it later. 813 00:32:27,350 --> 00:32:29,350 However, isn’t that natural 814 00:32:29,510 --> 00:32:30,480 that I couldn’t find a venture capital? 815 00:32:31,510 --> 00:32:32,750 I’m already mentally prepared. 816 00:32:34,440 --> 00:32:37,270 You mean you are mentally prepared. 817 00:32:38,200 --> 00:32:39,920 Do you still want to continue? 818 00:32:40,590 --> 00:32:41,030 Of course. 819 00:32:41,590 --> 00:32:43,750 I want to apply for an unsecured loan from the bank. 820 00:32:46,590 --> 00:32:47,510 What’s that look? 821 00:32:49,590 --> 00:32:51,270 No. I don’t understand. Why? 822 00:32:52,590 --> 00:32:54,440 I... There is no reason. 823 00:32:54,480 --> 00:32:56,720 Why do you have to squeeze into the business world? 824 00:33:00,110 --> 00:33:00,750 Listen, 825 00:33:01,960 --> 00:33:03,160 I was under pressure 826 00:33:03,160 --> 00:33:04,350 to fire two elders a few days ago. 827 00:33:05,400 --> 00:33:07,110 I don’t know who else is trying 828 00:33:07,110 --> 00:33:08,030 to set me up behind my back. 829 00:33:09,030 --> 00:33:09,920 I don’t know when 830 00:33:09,920 --> 00:33:12,110 someone will push me to hell. 831 00:33:13,070 --> 00:33:15,070 Do you think this kind of life is fancy? 832 00:33:17,590 --> 00:33:20,510 I never use the word fancy to define this kind of life. 833 00:33:21,200 --> 00:33:22,030 I told you before. 834 00:33:22,030 --> 00:33:23,350 This is a fire pit. 835 00:33:23,350 --> 00:33:24,830 Why are you jumping into it? 836 00:33:30,030 --> 00:33:32,070 I like the life you gave me. 837 00:33:33,070 --> 00:33:33,550 It’s just 838 00:33:35,720 --> 00:33:37,240 that I can’t lose the ability to work. 839 00:33:38,000 --> 00:33:38,880 I’m still young. 840 00:33:38,920 --> 00:33:40,030 If I don’t work, 841 00:33:40,350 --> 00:33:41,070 after a long time, 842 00:33:41,310 --> 00:33:42,750 what is the difference between me and a useless person? 843 00:33:43,200 --> 00:33:44,880 You are not useless. 844 00:33:45,440 --> 00:33:45,830 But... 845 00:33:45,830 --> 00:33:47,480 Isn’t it nice to stay at home? 846 00:33:47,480 --> 00:33:48,640 You are happy. 847 00:33:49,640 --> 00:33:51,240 Why do you ask for trouble 848 00:33:51,310 --> 00:33:52,310 and suffering? 849 00:33:53,030 --> 00:33:54,830 Don’t you think this kind of life is tiring? 850 00:33:56,830 --> 00:33:58,790 All I want is a virtuous wife 851 00:33:58,790 --> 00:33:59,720 who can wait for me 852 00:33:59,720 --> 00:34:01,350 at my warm home. 853 00:34:01,590 --> 00:34:02,790 I don’t need a superwoman 854 00:34:02,880 --> 00:34:04,640 or a female entrepreneur to be my wife. 855 00:34:05,750 --> 00:34:07,200 I won’t become a superwoman 856 00:34:07,240 --> 00:34:09,030 nor a female entrepreneur. 857 00:34:09,510 --> 00:34:10,480 I just want to prove 858 00:34:10,510 --> 00:34:11,800 my own value. 859 00:34:14,840 --> 00:34:15,840 Wenjing, listen to me. 860 00:34:17,150 --> 00:34:19,030 You are a simple and kind girl. 861 00:34:19,630 --> 00:34:20,280 I hope you can 862 00:34:20,320 --> 00:34:22,630 always keep this innocence and kindness. 863 00:34:23,670 --> 00:34:24,760 I don’t want those filthy things 864 00:34:24,800 --> 00:34:26,630 out there to defile you. 865 00:34:27,440 --> 00:34:29,190 If you keep going this way, 866 00:34:29,230 --> 00:34:32,110 you will inevitably become sleek and sophisticated. 867 00:34:33,800 --> 00:34:34,400 Listen, 868 00:34:34,480 --> 00:34:35,880 you will taste too much 869 00:34:35,880 --> 00:34:37,030 bitterness of life. 870 00:34:38,280 --> 00:34:39,760 I don’t want you to be such a person. 871 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 You are unique. 872 00:34:43,070 --> 00:34:44,550 I want to protect you. 873 00:34:49,510 --> 00:34:51,000 I really don’t understand. 874 00:34:51,670 --> 00:34:52,710 I’m no longer unique 875 00:34:52,760 --> 00:34:54,150 when I make an app? 876 00:34:54,400 --> 00:34:56,550 There is a division of labor for men and women. 877 00:34:57,070 --> 00:34:58,630 Men are responsible for making money to support the family. 878 00:34:58,670 --> 00:35:00,030 Women should stay at home. 879 00:35:01,230 --> 00:35:02,880 If you have to work out there, 880 00:35:03,630 --> 00:35:04,760 the nature will change. 881 00:35:05,000 --> 00:35:05,960 You will inevitably taste 882 00:35:06,000 --> 00:35:07,880 the pain that those men can’t stand. 883 00:35:08,840 --> 00:35:10,710 Why do men and women have to be divided like this? 884 00:35:12,360 --> 00:35:14,110 You feel so happy 885 00:35:14,110 --> 00:35:15,630 if I just become a canary at home. 886 00:35:15,670 --> 00:35:16,760 My own feeling 887 00:35:17,190 --> 00:35:18,030 and my own value 888 00:35:18,030 --> 00:35:19,320 don’t matter at all, right? 889 00:35:22,320 --> 00:35:23,550 What do you want? 890 00:35:26,800 --> 00:35:27,710 I don’t want to fight with you. 891 00:35:35,630 --> 00:35:36,150 I’m coming. 892 00:35:37,070 --> 00:35:39,150 You are here early. 893 00:35:40,000 --> 00:35:41,320 You are earlier than me. 894 00:35:42,230 --> 00:35:43,400 You are late today. 895 00:35:44,960 --> 00:35:46,070 Maybe I’m late. 896 00:35:46,480 --> 00:35:47,360 But who I’m late for? 897 00:35:49,920 --> 00:35:51,440 I was waiting in line early in the morning 898 00:35:51,630 --> 00:35:53,670 to buy your favorite coffee, salad 899 00:35:53,670 --> 00:35:54,920 and sandwiches. 900 00:35:54,920 --> 00:35:55,880 -Thanks. -Thanks. 901 00:35:57,400 --> 00:35:58,360 What’s the plan for this afternoon? 902 00:35:58,800 --> 00:35:59,880 Go to the bank this afternoon. 903 00:36:00,030 --> 00:36:00,630 And there is also a meeting. 904 00:36:01,070 --> 00:36:01,320 Okay. 905 00:36:01,880 --> 00:36:04,000 Wenjing, I made a profit analysis for you. 906 00:36:04,110 --> 00:36:04,510 Take a look. 907 00:36:05,710 --> 00:36:06,510 She did it? 908 00:36:07,760 --> 00:36:08,670 Don’t you look down on me. 909 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 I also made a budget for you. 910 00:36:11,960 --> 00:36:12,630 Very impressive. 911 00:36:12,670 --> 00:36:14,320 I thought only Professor could do it. 912 00:36:15,360 --> 00:36:17,280 I heard that you met a setback yesterday. 913 00:36:24,360 --> 00:36:24,710 Yes. 914 00:36:26,150 --> 00:36:27,190 They didn’t like me. 915 00:36:27,960 --> 00:36:29,510 I read the business plan you wrote. 916 00:36:29,840 --> 00:36:31,840 It’s too straightforward without any embellishment. 917 00:36:32,110 --> 00:36:33,920 It didn’t meet their expectations. 918 00:36:35,070 --> 00:36:36,550 It’s okay. I’ve thought about it. 919 00:36:37,000 --> 00:36:39,230 I’ll go to the bank with Tu Hui this afternoon 920 00:36:39,710 --> 00:36:41,070 and apply for a personal unsecured loan. 921 00:36:41,670 --> 00:36:42,800 I have money. Use mine. 922 00:36:43,030 --> 00:36:43,960 I also offered mine. 923 00:36:43,960 --> 00:36:44,360 She doesn’t want it. 924 00:36:44,710 --> 00:36:45,800 You’re wrong. 925 00:36:46,320 --> 00:36:46,920 It’s not that I don’t want it. 926 00:36:47,000 --> 00:36:47,880 It’s just not the time yet. 927 00:36:48,550 --> 00:36:49,510 When I really need it, 928 00:36:49,590 --> 00:36:50,670 neither of you can get away from it. 929 00:36:52,480 --> 00:36:53,000 I’ll open the door. 930 00:36:53,400 --> 00:36:53,670 Okay. 931 00:36:55,030 --> 00:36:56,360 I will write a business plan for you 932 00:36:56,360 --> 00:36:56,920 next time. 933 00:36:57,000 --> 00:36:58,030 Is here Gray Matter Technology? 934 00:36:58,150 --> 00:36:58,760 Let me take a look at the last page. 935 00:36:58,760 --> 00:36:59,000 Yes. 936 00:36:59,040 --> 00:37:00,110 Who are you looking for? 937 00:37:00,110 --> 00:37:00,760 Is Ms. Liu there? 938 00:37:00,960 --> 00:37:01,280 Liu? 939 00:37:01,920 --> 00:37:03,030 Wenjing, it’s for you. 940 00:37:07,280 --> 00:37:07,590 Hello. 941 00:37:09,070 --> 00:37:09,880 Do you remember me? 942 00:37:11,070 --> 00:37:11,880 Of course. 943 00:37:12,760 --> 00:37:13,510 Why are you here? 944 00:37:15,000 --> 00:37:15,760 Come on, Hua Hua. 945 00:37:16,630 --> 00:37:17,230 You are...? 946 00:37:18,030 --> 00:37:19,230 This is the lady I told you 947 00:37:19,440 --> 00:37:20,070 who saved a man with me 948 00:37:20,070 --> 00:37:21,280 on the street. 949 00:37:22,150 --> 00:37:22,440 Hello. 950 00:37:22,840 --> 00:37:24,110 You are the person who is as warm-hearted 951 00:37:24,150 --> 00:37:24,800 as Wenjing. 952 00:37:26,230 --> 00:37:27,190 I left in a rush yesterday. 953 00:37:27,550 --> 00:37:28,630 I forgot to ask your last name. 954 00:37:29,510 --> 00:37:29,960 I’m... 955 00:37:30,000 --> 00:37:30,360 Morning! 956 00:37:32,150 --> 00:37:32,670 This is... 957 00:37:33,070 --> 00:37:33,630 Ms. Fang? 958 00:37:34,480 --> 00:37:34,960 Xing. 959 00:37:35,320 --> 00:37:36,230 Ms. Fang, why are you here? 960 00:37:36,670 --> 00:37:37,590 -You...? -You...? 961 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 This is Ms. Fang. 962 00:37:40,840 --> 00:37:42,760 Fang Qin of Arcas Capital. 963 00:37:43,760 --> 00:37:44,480 Ms. Fang, this is Liu Wenjing. 964 00:37:44,710 --> 00:37:45,030 My boss. 965 00:37:46,110 --> 00:37:47,150 I see. 966 00:37:47,400 --> 00:37:48,800 You are behind this. 967 00:37:49,510 --> 00:37:50,030 No. 968 00:37:50,440 --> 00:37:51,030 I work for her. 969 00:37:52,400 --> 00:37:53,190 I’m so sorry. 970 00:37:53,880 --> 00:37:54,880 We were together for so long yesterday, 971 00:37:55,030 --> 00:37:55,960 and I didn’t recognize you. 972 00:37:56,960 --> 00:37:58,280 Ms. Fang, I’ve heard so much about you. 973 00:38:00,840 --> 00:38:01,230 Come in and have a seat. 974 00:38:01,440 --> 00:38:01,960 -Have a seat. -No need. 975 00:38:02,670 --> 00:38:04,070 I’m here to tell you 976 00:38:05,360 --> 00:38:07,150 that I’m impressed by your prime four minutes. 977 00:38:08,550 --> 00:38:09,400 After we chatted, 978 00:38:09,590 --> 00:38:10,550 I also think you are powerful. 979 00:38:11,400 --> 00:38:13,230 So I also want to give you prime four minutes 980 00:38:13,800 --> 00:38:14,590 to introduce your project. 981 00:38:15,150 --> 00:38:16,590 See if you can impress me. 982 00:38:18,190 --> 00:38:19,510 Right now? 983 00:38:20,440 --> 00:38:21,590 Let’s leave the time to them. 984 00:38:21,920 --> 00:38:22,510 We’ll go downstairs now. 985 00:38:22,510 --> 00:38:24,630 No, we should go downstairs. 986 00:38:25,440 --> 00:38:26,880 I saw a coffee shop downstairs. 987 00:38:27,760 --> 00:38:28,760 I can flee at any time 988 00:38:29,190 --> 00:38:30,360 if I don’t like the project. 989 00:38:30,710 --> 00:38:31,400 It’s more convenient. 990 00:38:32,480 --> 00:38:32,800 How about it? 991 00:38:42,250 --> 00:38:44,040 ♪Being aggressive at youth♪ 992 00:38:44,590 --> 00:38:45,720 ♪Come to stay without reasons♪ 993 00:38:45,840 --> 00:38:46,150 Liu. 994 00:38:47,110 --> 00:38:48,070 I will invest 800,000 first. 995 00:38:48,920 --> 00:38:49,760 The next round of investment 996 00:38:50,190 --> 00:38:51,440 depends on 997 00:38:51,440 --> 00:38:52,110 the operation 998 00:38:52,590 --> 00:38:53,400 of the application. 999 00:38:55,150 --> 00:38:55,630 We’ll work well together. 1000 00:38:57,150 --> 00:38:57,480 Thank... 1001 00:38:57,480 --> 00:38:59,340 ♪It contains outsiders same kind of people♪ 1002 00:38:59,360 --> 00:39:00,280 Thank you, Ms. Fang. 1003 00:39:01,110 --> 00:39:02,460 ♪Dreams rolling in the mind♪ 1004 00:39:02,590 --> 00:39:03,280 That’s a deal. 1005 00:39:03,410 --> 00:39:05,710 ♪Push the door♪ 1006 00:39:05,710 --> 00:39:08,050 ♪Go escape from the comfort zone♪ 1007 00:39:08,050 --> 00:39:10,050 ♪Simultaneous people♪ 1008 00:39:10,250 --> 00:39:12,030 ♪No fear that the earth’s axis♪ 1009 00:39:12,030 --> 00:39:14,270 ♪Will tilt us♪ 1010 00:39:14,270 --> 00:39:16,540 ♪That’s all it can do♪ 1011 00:39:16,540 --> 00:39:20,100 ♪Fellows♪ 1012 00:39:21,590 --> 00:39:23,150 I’ve been the acting president for a while. 1013 00:39:24,280 --> 00:39:25,510 I have been thinking 1014 00:39:27,110 --> 00:39:27,880 why I didn’t want to get involved 1015 00:39:27,880 --> 00:39:29,760 in Shenggu’s business. 1016 00:39:30,800 --> 00:39:32,400 Actually, our real estate business 1017 00:39:33,150 --> 00:39:34,400 is a resource-intensive industry. 1018 00:39:35,400 --> 00:39:37,670 It depends mainly on the situation and economic cycle. 1019 00:39:38,070 --> 00:39:38,920 The risk is too high. 1020 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Therefore, I think 1021 00:39:43,000 --> 00:39:43,960 it’s time for Shenggu 1022 00:39:44,630 --> 00:39:45,880 to make a transition. 1023 00:39:47,190 --> 00:39:47,920 Transition? 1024 00:39:49,030 --> 00:39:49,710 To what? 1025 00:39:53,630 --> 00:39:54,920 To a light asset company. 1026 00:39:59,510 --> 00:40:00,840 There is no alternative. 1027 00:40:01,760 --> 00:40:02,480 Ruilai Real Estate 1028 00:40:02,480 --> 00:40:04,630 has transformed to long-term rental business. 1029 00:40:04,710 --> 00:40:06,670 If we want to change, we must change more thoroughly. 1030 00:40:07,070 --> 00:40:08,190 To reduce debt ratio, 1031 00:40:08,400 --> 00:40:09,030 recoup funds 1032 00:40:09,320 --> 00:40:10,030 and increase stock price, 1033 00:40:10,840 --> 00:40:11,760 we are going to pack 1034 00:40:11,760 --> 00:40:13,000 Shenggu’s one hundred cultural towns 1035 00:40:13,030 --> 00:40:13,880 and sell them together. 1036 00:40:14,840 --> 00:40:16,760 We will only retain the property management rights. 1037 00:40:20,550 --> 00:40:22,840 Ye Hui, it’s not that I don’t trust you. 1038 00:40:23,190 --> 00:40:25,550 But real estate looks good this year. 1039 00:40:25,840 --> 00:40:27,630 Shouldn’t we seize the momentum? 1040 00:40:28,000 --> 00:40:29,480 Dad won’t agree with your decision. 1041 00:40:30,440 --> 00:40:33,480 Mom, I’m seizing the momentum. 1042 00:40:34,400 --> 00:40:35,710 Right now, the situation is good. 1043 00:40:35,840 --> 00:40:37,320 We can sell it with a good assessment. 1044 00:40:39,030 --> 00:40:40,590 Once the situation changes, 1045 00:40:40,760 --> 00:40:42,280 these assets will become 1046 00:40:42,840 --> 00:40:44,280 hot potatoes in our hands. 1047 00:40:45,710 --> 00:40:47,000 Real estate will meet 1048 00:40:47,230 --> 00:40:48,920 major changes this year. 1049 00:40:49,510 --> 00:40:50,480 National monetary policy 1050 00:40:50,550 --> 00:40:52,190 will start to tighten later this year. 1051 00:40:52,480 --> 00:40:53,320 What we should do 1052 00:40:54,230 --> 00:40:56,320 is to ensure a sufficient cash flow. 1053 00:40:57,030 --> 00:40:59,320 This is purely your own guess. 1054 00:41:02,190 --> 00:41:03,710 I am the acting president now. 1055 00:41:12,480 --> 00:41:13,000 What did you say? 1056 00:41:13,030 --> 00:41:14,150 What did you talk to her? 1057 00:41:15,070 --> 00:41:15,760 You don’t know, 1058 00:41:16,360 --> 00:41:18,590 I was... I was too nervous. 1059 00:41:18,880 --> 00:41:20,030 I kept peeking at my watch. 1060 00:41:20,550 --> 00:41:21,920 I only spent three minutes and twenty-five seconds. 1061 00:41:22,320 --> 00:41:23,360 Three minutes and twenty-five seconds? 1062 00:41:23,400 --> 00:41:24,320 You are awesome! 1063 00:41:24,400 --> 00:41:25,070 Why did I 1064 00:41:25,440 --> 00:41:26,440 have to peek at my watch? 1065 00:41:26,710 --> 00:41:27,760 Was I boring? 1066 00:41:28,070 --> 00:41:28,590 Tell me. 1067 00:41:28,800 --> 00:41:29,920 What did you say to move her? 1068 00:41:30,550 --> 00:41:30,920 Wait, 1069 00:41:31,480 --> 00:41:32,400 I think I’m so excited. 1070 00:41:32,800 --> 00:41:34,400 I need to calm down now. 1071 00:41:34,510 --> 00:41:35,400 I need your hugs. 1072 00:41:39,510 --> 00:41:41,360 I knew you could do it. 1073 00:41:41,480 --> 00:41:42,320 Thank you, Hua Hua. 1074 00:41:44,800 --> 00:41:45,400 You are awesome. 1075 00:41:50,880 --> 00:41:51,880 I told you that you could do it. 1076 00:41:51,880 --> 00:41:53,330 ♪Being aggressive at youth♪ 1077 00:41:53,440 --> 00:41:53,840 Thank you. 1078 00:41:53,840 --> 00:41:54,620 ♪Come to stay without reasons♪ 1079 00:41:54,630 --> 00:41:55,400 Did you tell her 1080 00:41:55,550 --> 00:41:57,030 that you came up with the idea in front of the mirror? 1081 00:41:57,710 --> 00:41:59,670 How could I remember that? 1082 00:42:00,190 --> 00:42:00,710 I didn’t. 1083 00:42:01,320 --> 00:42:02,590 Yeah, you can tell the reporters 1084 00:42:02,630 --> 00:42:04,000 about it at the press conference. 1085 00:42:04,030 --> 00:42:06,030 It might become a good story in the industry. 1086 00:42:06,590 --> 00:42:07,710 Sure enough, those who make up stories 1087 00:42:07,760 --> 00:42:09,000 always give idle talk. 1088 00:42:09,320 --> 00:42:10,000 What did you say? 1089 00:42:10,000 --> 00:42:11,230 ♪Dreams rolling in the mind♪ 1090 00:42:11,280 --> 00:42:11,880 How much did she invest? 1091 00:42:11,880 --> 00:42:13,420 ♪Push the door♪ 1092 00:42:13,440 --> 00:42:14,150 She invested... 1093 00:42:14,430 --> 00:42:17,210 ♪Go escape from the comfort zone♪ 1094 00:42:17,280 --> 00:42:18,150 Don’t keep me guessing. 1095 00:42:18,190 --> 00:42:19,070 Say it. 1096 00:42:19,920 --> 00:42:20,840 Eight hundred thousand! 1097 00:42:21,670 --> 00:42:23,400 -Eight hundred thousand! -Eight hundred thousand? 1098 00:42:23,400 --> 00:42:25,270 ♪That’s all it can do♪ 1099 00:42:25,270 --> 00:42:26,480 ♪Fellows♪ 1100 00:42:26,510 --> 00:42:28,190 Great! We have money now! 1101 00:42:46,310 --> 00:42:51,190 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 1102 00:42:53,680 --> 00:42:58,980 ♪I heard your singing at midnight♪ 1103 00:43:01,130 --> 00:43:06,400 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 1104 00:43:08,400 --> 00:43:13,660 ♪I felt the warmth you left♪ 1105 00:43:15,520 --> 00:43:19,360 ♪You said love is like♪ 1106 00:43:19,720 --> 00:43:22,450 ♪A flower filled with stories♪ 1107 00:43:23,190 --> 00:43:26,360 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1108 00:43:26,680 --> 00:43:29,770 ♪Please wait for me OK♪ 1109 00:43:30,210 --> 00:43:34,030 ♪I set out regardless♪ 1110 00:43:34,030 --> 00:43:37,170 ♪Yet the world is too big♪ 1111 00:43:38,000 --> 00:43:41,300 ♪I looked for you at the dark night♪ 1112 00:43:41,500 --> 00:43:44,690 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1113 00:43:44,690 --> 00:43:48,060 ♪Some words♪ 1114 00:43:49,150 --> 00:43:52,760 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 1115 00:43:52,920 --> 00:43:55,800 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 1116 00:43:56,680 --> 00:43:59,990 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 1117 00:44:00,170 --> 00:44:00,830 ♪Oh you♪ 1118 00:44:00,830 --> 00:44:03,580 ♪Recalled a few words♪ 1119 00:44:03,910 --> 00:44:07,490 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 1120 00:44:07,620 --> 00:44:10,390 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 1121 00:44:11,440 --> 00:44:14,700 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 1122 00:44:15,020 --> 00:44:17,900 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 1123 00:44:17,900 --> 00:44:21,020 ♪She and I♪ 1124 00:44:21,930 --> 00:44:25,780 ♪You said love is like♪ 1125 00:44:26,180 --> 00:44:28,870 ♪A flower filled with stories♪ 1126 00:44:29,680 --> 00:44:33,160 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1127 00:44:33,160 --> 00:44:36,260 ♪Please wait for me OK♪ 1128 00:44:36,680 --> 00:44:40,390 ♪I set out regardless♪ 1129 00:44:40,610 --> 00:44:43,710 ♪Yet the world is too big♪ 1130 00:44:44,400 --> 00:44:47,580 ♪I looked for you at the dark night♪ 1131 00:44:47,930 --> 00:44:51,150 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1132 00:44:51,150 --> 00:44:54,940 ♪I still have a few words♪ 68759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.