Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:03,990
Take off the necklace.
2
00:00:04,590 --> 00:00:08,550
I won't make a big deal of it,
so take off the necklace and leave.
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,700
Are you saying you think I'm a thief?
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,490
I'm not that kind of person.
5
00:00:16,250 --> 00:00:19,030
If you keep this up, I'm going to have
to call someone.
6
00:00:19,340 --> 00:00:23,470
Then you'll be blamed for all of the other
thefts that have gone on here.
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,760
I hate being called a thief.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,470
Wait here until someone comes.
9
00:00:28,470 --> 00:00:31,120
I'm a fan who really respects you.
10
00:00:31,120 --> 00:00:32,510
Thank you.
11
00:00:34,190 --> 00:00:38,150
Look for your missing necklace
somewhere else. I'll be going now.
12
00:00:38,890 --> 00:00:40,390
Wait right there!
13
00:00:41,790 --> 00:00:43,590
I'm not a thief!
14
00:00:50,420 --> 00:00:51,390
Go.
15
00:00:52,850 --> 00:00:55,650
I'll tell them that you ran away.
16
00:01:00,580 --> 00:01:03,310
You're doing this so you can
look good, right?
17
00:01:03,780 --> 00:01:05,340
I told you to leave.
18
00:01:08,340 --> 00:01:10,080
I will. Bye.
19
00:01:17,190 --> 00:01:20,420
[Episode 3] A woman in jeans, a white t-shirt,
a gray vest, and funky hair
20
00:01:20,420 --> 00:01:23,590
is the prime suspect.
If you see her, catch her.
21
00:01:23,590 --> 00:01:25,690
She even assaulted Shin Doyoung.
22
00:01:26,590 --> 00:01:27,920
Stop right there!
23
00:01:28,290 --> 00:01:29,240
Stop!
24
00:01:31,490 --> 00:01:32,710
Stop!
25
00:01:38,020 --> 00:01:40,050
Stop!
26
00:01:46,180 --> 00:01:47,620
Let go!
27
00:01:49,610 --> 00:01:52,210
Yes, we've got her.
The east entrance.
28
00:01:52,620 --> 00:01:55,020
She's too strong for her own good.
29
00:01:56,420 --> 00:01:57,720
Yes, I understand.
30
00:02:01,350 --> 00:02:04,800
Why does this always happen?
I'm not some criminal.
31
00:02:07,740 --> 00:02:09,080
Doyoung.
32
00:02:11,240 --> 00:02:12,330
We found it.
33
00:02:13,330 --> 00:02:16,050
Someone dropped some makeup onto
the necklace
34
00:02:16,050 --> 00:02:18,120
and went to go clean it.
35
00:02:18,120 --> 00:02:19,800
Then what's this?
36
00:02:20,520 --> 00:02:22,650
Then did we accuse an innocent person?
37
00:02:22,650 --> 00:02:24,800
I'm sorry. Let me put it on you.
38
00:02:27,990 --> 00:02:31,300
Doyoung, what's with your face?
39
00:02:48,620 --> 00:02:50,950
Do you all believe in miracles?
40
00:02:51,490 --> 00:02:54,890
To be honest, miracles happen every day.
41
00:02:55,850 --> 00:03:01,390
Breathing, dreaming, loving someone,
and hating someone...
42
00:03:01,390 --> 00:03:04,750
All of our days are gifts and miracles.
43
00:03:04,750 --> 00:03:05,750
Cut!
44
00:03:06,190 --> 00:03:07,790
But the person we're going
to meet today...
45
00:03:07,790 --> 00:03:08,450
Cut!
46
00:03:08,450 --> 00:03:12,520
Is a world-renowned jewelry designer
who has experienced miracles herself.
47
00:03:12,520 --> 00:03:16,050
Don't close in too tight.
Camera 3, I want a full shot.
48
00:03:16,050 --> 00:03:17,990
The left side of Doyoung's face
is swollen.
49
00:03:17,990 --> 00:03:21,590
Okay, camera 2, cut!
50
00:03:21,590 --> 00:03:24,350
If it's that swollen, there must be
some damage to her cheekbone.
51
00:03:25,190 --> 00:03:28,550
But look at her smiling.
She sure isn't human.
52
00:03:28,550 --> 00:03:31,850
Get the music ready!
Camera 1!
53
00:03:58,890 --> 00:04:01,850
Hey! What happened to you?
54
00:04:02,820 --> 00:04:04,020
Was it fun?
55
00:04:04,020 --> 00:04:06,190
Why did you just go off like that?
56
00:04:06,190 --> 00:04:08,320
Let's just say my stomach hurt.
57
00:04:09,350 --> 00:04:13,110
That's too bad. You really should have
been there.
58
00:04:13,110 --> 00:04:14,350
Was it that fun?
59
00:04:14,350 --> 00:04:18,090
I think Shin Doyoung got beat up
by her boyfriend or something.
60
00:04:18,090 --> 00:04:22,240
The whole left side of her face was
so red, like she'd gotten slapped.
61
00:04:22,650 --> 00:04:25,980
Who would dare to hit Shin Doyoung?
62
00:04:25,980 --> 00:04:30,650
I'd bet it's that guy at the airport
who gave her that can of coffee.
63
00:04:30,650 --> 00:04:31,480
It was me.
64
00:04:31,480 --> 00:04:34,110
That's why you can't judge men
by their covers.
65
00:04:34,110 --> 00:04:37,190
He looked totally normal.
How could he hit a woman?
66
00:04:37,890 --> 00:04:39,590
The story's going to be all over
the Internet tomorrow.
67
00:04:39,590 --> 00:04:41,690
The reporters all sniffed the story
and started asking her questions.
68
00:04:41,690 --> 00:04:45,190
- I told you, it was me.
- Good for you.
69
00:04:46,020 --> 00:04:49,020
I went to look inside the makeup room
and was accused of stealing.
70
00:04:49,020 --> 00:04:51,850
Shin Doyoung ripped off the necklace
you gave me,
71
00:04:53,190 --> 00:04:56,020
so I hit her.
72
00:04:56,020 --> 00:04:57,510
Are you serious?
73
00:04:57,510 --> 00:05:00,480
I had no idea I could hit someone
so hard.
74
00:05:00,480 --> 00:05:04,320
Are you crazy? If they catch you,
you'll go to jail for battery.
75
00:05:04,790 --> 00:05:06,190
I need to meet her.
76
00:05:06,190 --> 00:05:11,190
I want to clear my name and apologize
to her.
77
00:05:11,190 --> 00:05:12,620
You really must be insane.
78
00:05:12,620 --> 00:05:15,690
Just stay quiet and don't make
it worse than it already is.
79
00:05:15,690 --> 00:05:17,820
Come in. Come in!
80
00:05:17,820 --> 00:05:19,190
Lock the door.
81
00:05:55,790 --> 00:05:57,450
Are you free for lunch?
82
00:06:00,220 --> 00:06:03,050
I'll get you a bodyguard.
83
00:06:04,050 --> 00:06:07,820
I work at a broadcasting station.
It would be too embarrassing.
84
00:06:08,120 --> 00:06:10,190
Then quit.
85
00:06:10,190 --> 00:06:12,190
Quit and then go freelance.
86
00:06:13,090 --> 00:06:16,920
Isn't it even stranger for a talent like you
to be tied down like that?
87
00:06:17,450 --> 00:06:20,350
Become a free agent and really become
a professional.
88
00:06:20,350 --> 00:06:24,320
You're still an employee, and that's
why things like that happen to you.
89
00:06:24,320 --> 00:06:28,090
They make you go to events even though
you have a live show to do at night.
90
00:06:29,020 --> 00:06:31,690
That just means that
they respect me there.
91
00:06:31,690 --> 00:06:33,690
That's even more reason for you
to leave.
92
00:06:33,690 --> 00:06:35,820
I'll do it after
I reach my 100th episode.
93
00:06:36,920 --> 00:06:39,990
Become a free agent and do the shows
you want to do.
94
00:06:39,990 --> 00:06:42,190
And write a book and finish up
your dissertation.
95
00:06:42,790 --> 00:06:44,220
While I'm at it, should I go
and study abroad, too?
96
00:06:44,220 --> 00:06:49,090
Sure. You have lofty goals, so you
should go out and see the world.
97
00:06:49,920 --> 00:06:52,250
You're different from other men.
98
00:06:53,420 --> 00:06:55,090
Do you not like that?
99
00:06:55,950 --> 00:06:58,650
Why would I eat with someone
I don't like?
100
00:06:59,390 --> 00:07:02,190
You always do. And that's one
of your charms.
101
00:07:06,720 --> 00:07:08,120
Hello?
102
00:07:10,220 --> 00:07:11,750
Really?
103
00:07:13,350 --> 00:07:16,090
This is harder than I thought.
104
00:07:17,420 --> 00:07:23,220
I'm sorry, can you please just look
into it a bit more. Okay.
105
00:07:24,050 --> 00:07:26,750
I asked one of my colleagues to find
someone for me.
106
00:07:26,750 --> 00:07:27,750
Who is it?
107
00:07:28,750 --> 00:07:30,990
Someone. I'll tell you later.
108
00:07:34,790 --> 00:07:36,950
This is Production Studio One.
109
00:07:36,950 --> 00:07:39,020
Is Shin Doyoung there?
110
00:07:39,850 --> 00:07:43,050
She stepped out for a moment.
May I ask who's calling?
111
00:07:43,990 --> 00:07:48,290
I'm a school friend. Will I be able to reach
her if I call back in 10 minutes?
112
00:07:49,320 --> 00:07:52,720
- Is Doyoung around?
- She's probably in the archive room.
113
00:07:53,390 --> 00:07:55,190
Where's the office dinner tonight?
114
00:07:55,190 --> 00:07:56,820
The restaurant across the street.
115
00:07:56,820 --> 00:08:00,920
There again? Do we have
to go there again?
116
00:08:02,650 --> 00:08:04,320
Hanwuchon.
117
00:08:06,590 --> 00:08:10,720
Hello? If you give me your name
and number, I'll pass on a message.
118
00:08:12,690 --> 00:08:13,950
Hello?
119
00:08:15,550 --> 00:08:16,890
She hung up.
120
00:08:17,850 --> 00:08:20,650
Aren't you going to send us on a vacation?
121
00:08:20,650 --> 00:08:24,050
Instead, I buy you barbecue every week.
122
00:08:25,050 --> 00:08:27,040
I'd rather travel than eat meat.
123
00:08:27,040 --> 00:08:28,590
It's not that easy.
124
00:08:28,590 --> 00:08:32,090
Then make it so that we can
work without having to worry.
125
00:08:32,090 --> 00:08:35,550
And not make it so anyone can come in
and hit our MC.
126
00:08:35,550 --> 00:08:38,820
Did I tell you that I have a hidden
microphone in my ear?
127
00:08:38,820 --> 00:08:41,620
Doyoung, I told our chief producer
128
00:08:41,620 --> 00:08:43,990
that security needed to be strengthened
with people roaming around.
129
00:08:44,380 --> 00:08:45,820
Eat up, everyone.
130
00:08:45,820 --> 00:08:47,750
Hello, Ms. Shin Doyoung.
131
00:08:48,790 --> 00:08:51,250
We're in the middle of a conversation.
She'll get you an autograph later.
132
00:08:51,250 --> 00:08:52,790
Do you remember me?
133
00:08:53,410 --> 00:08:56,320
I came here to give and receive
an apology.
134
00:08:56,320 --> 00:08:58,920
What's with all these apologies?
135
00:09:00,350 --> 00:09:04,720
This is a fake necklace that you can
easily find at the Dongdaemun Market.
136
00:09:04,720 --> 00:09:06,550
I'm not a thief.
137
00:09:06,550 --> 00:09:09,690
Necklace? Necklace?
138
00:09:11,540 --> 00:09:13,640
Then, is she that...
139
00:09:13,640 --> 00:09:17,550
Funky hair, jeans...
I think it's her.
140
00:09:18,790 --> 00:09:21,820
If you're uncomfortable,
then we can talk outside.
141
00:09:21,820 --> 00:09:24,720
No, we can talk here.
142
00:09:26,820 --> 00:09:30,620
I was wrong yesterday.
Please forgive me.
143
00:09:35,120 --> 00:09:37,790
I couldn't sleep all night.
144
00:09:37,790 --> 00:09:40,990
I'm really sorry for what I did
to your face.
145
00:09:46,990 --> 00:09:51,590
I was branded a thief before
and was really hurt by it.
146
00:09:51,590 --> 00:09:53,380
That's why I just snapped...
147
00:09:53,380 --> 00:09:57,280
But still, how could you do that
to someone about to go on air?
148
00:09:57,280 --> 00:10:00,420
You could be seriously punished
for that.
149
00:10:00,420 --> 00:10:03,010
It's fine. It's all over anyway.
150
00:10:04,190 --> 00:10:07,120
If I reimburse you for your necklace,
will that be enough?
151
00:10:07,120 --> 00:10:10,190
That's fine. I put myself in that position.
152
00:10:10,820 --> 00:10:14,720
You're brave to come all the way
over here.
153
00:10:14,720 --> 00:10:19,290
I wanted to apologize to you in person.
154
00:10:21,490 --> 00:10:26,090
I apologize for yesterday as well.
I was wrong to accuse you.
155
00:10:27,190 --> 00:10:29,620
So everything's good now, right?
156
00:10:30,010 --> 00:10:31,620
You may go.
157
00:10:37,590 --> 00:10:39,950
You can hit me, too.
158
00:10:39,950 --> 00:10:43,320
I've come prepared.
Just get it over with.
159
00:10:47,640 --> 00:10:52,120
I'm not kidding.
You can hit me. Go on!
160
00:11:07,390 --> 00:11:08,690
Please leave.
161
00:11:11,220 --> 00:11:12,720
Should I hit her for you?
162
00:11:12,720 --> 00:11:14,490
- Sanggu, be quiet.
- Okay.
163
00:11:16,020 --> 00:11:17,620
I told you to leave.
164
00:11:18,150 --> 00:11:20,820
Is it because there are people around?
165
00:11:20,820 --> 00:11:23,220
Then let's go somewhere private.
166
00:11:25,850 --> 00:11:27,850
How old are you?
167
00:11:27,850 --> 00:11:29,320
I'm 25 years old.
168
00:11:29,320 --> 00:11:31,190
What do you do?
169
00:11:31,490 --> 00:11:33,520
I work at my friend's clothing store.
170
00:11:34,720 --> 00:11:36,690
Would you like to stop by sometime?
171
00:11:37,820 --> 00:11:41,920
We can settle things there.
We're not busy from 11:00 a.m. to 1:00 p.m.
172
00:11:45,750 --> 00:11:49,690
Don't call the store. The number
on the bottom is my cell phone.
173
00:11:49,690 --> 00:11:51,290
Call and come when it's convenient
for you.
174
00:11:51,290 --> 00:11:53,220
What if I do call you?
175
00:11:54,050 --> 00:11:55,390
Will you come?
176
00:11:55,390 --> 00:11:58,450
Then call the 3737 number.
I'll come to you.
177
00:11:58,450 --> 00:12:02,390
She really is something.
I'm starting to like her.
178
00:12:02,390 --> 00:12:05,690
Isn't this a fun situation?
I want it on camera.
179
00:12:05,690 --> 00:12:07,190
Should I call the camera crew?
180
00:12:07,190 --> 00:12:08,790
Go ahead.
181
00:12:09,420 --> 00:12:12,990
Can you be quiet? I'm being serious.
182
00:12:14,150 --> 00:12:16,520
I can see the truth in your eyes.
183
00:12:16,520 --> 00:12:18,590
You've received your apology,
so you can go now.
184
00:12:19,350 --> 00:12:22,750
If you change your mind,
come to the store. Or call me.
185
00:12:22,750 --> 00:12:24,050
Okay.
186
00:12:27,150 --> 00:12:30,890
I'm sorry for disrupting your dinner.
Enjoy your meal.
187
00:12:36,390 --> 00:12:38,120
She's got some nerve.
188
00:12:38,120 --> 00:12:40,650
Doesn't it seem like she's lived
a really hard life?
189
00:12:40,650 --> 00:12:43,050
25-year-olds these days aren't
as spunky as she is.
190
00:12:43,050 --> 00:12:45,720
She's like a wild weed.
I like her.
191
00:12:45,720 --> 00:12:49,790
Should we do a story on her?
What do you think?
192
00:12:49,790 --> 00:12:51,620
The meat is burning.
Turn it over.
193
00:12:51,620 --> 00:12:53,120
Turn!
194
00:12:53,120 --> 00:12:55,320
Eat up. Eat up.
195
00:13:01,520 --> 00:13:05,490
Our sales are hot today. We can get
listed on the KOSDAQ at this rate.
196
00:13:05,490 --> 00:13:07,590
Hey, help me out with this.
197
00:13:08,190 --> 00:13:13,290
Why are you being so cheap?
It's only 20 bucks at the hair salon.
198
00:13:13,290 --> 00:13:16,090
I went to a place that advertised it
for only $20,
199
00:13:16,090 --> 00:13:19,320
and they had all these add-ons
and it ended up being $70.
200
00:13:19,320 --> 00:13:22,450
So I threw the robe off
and high-tailed it out of there.
201
00:13:22,450 --> 00:13:24,690
Come on, help me out with this.
202
00:13:29,290 --> 00:13:32,550
- When is your interview?
- It's tomorrow.
203
00:13:36,250 --> 00:13:38,390
Be generous with it.
204
00:13:40,290 --> 00:13:42,790
You seem to be in a good mood.
Did something happen?
205
00:13:42,790 --> 00:13:44,120
Not really.
206
00:14:05,990 --> 00:14:09,690
You seem to know a lot about brands
and designers.
207
00:14:09,690 --> 00:14:13,590
I'm confident in my knowledge dating
back to the 60s to modern trends today.
208
00:14:17,020 --> 00:14:19,020
And you have a letter of recommendation
from Hong Kong.
209
00:14:19,020 --> 00:14:24,750
Yes. It was written by an executive who
owns 10 shops in Shanghai and Hong Kong.
210
00:14:24,750 --> 00:14:28,650
You probably know the kind of work
a personal shopper does, right?
211
00:14:28,650 --> 00:14:30,190
Yes, I do.
212
00:14:30,190 --> 00:14:32,350
We deal only with VIPs.
213
00:14:32,350 --> 00:14:37,290
You'll understand when I tell you they
make up the top 5% of the country.
214
00:14:37,290 --> 00:14:37,950
Yes.
215
00:14:37,950 --> 00:14:42,590
You must have a critical eye
and be able to read their minds.
216
00:14:42,590 --> 00:14:44,550
You must also be able to keep secrets.
217
00:14:44,550 --> 00:14:49,990
You may overhear talk of business
or politics here.
218
00:14:49,990 --> 00:14:51,420
Yes, I understand.
219
00:14:52,620 --> 00:14:56,290
Physical fitness is a must.
You may have to run around all day.
220
00:14:56,290 --> 00:14:57,950
I'm very fit.
221
00:14:57,950 --> 00:15:01,120
I assume you've lived abroad?
222
00:15:01,820 --> 00:15:04,250
Yes, a little...
223
00:15:04,250 --> 00:15:07,520
So you should have no problem
with the following test, right?
224
00:15:13,190 --> 00:15:16,990
A lady has just come in and she needs
to go to her son's graduation.
225
00:15:16,990 --> 00:15:20,550
He's graduating from
Northwestern University.
226
00:15:20,550 --> 00:15:23,820
She's busy and only has 20 minutes
to spare.
227
00:15:23,820 --> 00:15:26,850
Bring her the items she needs
in that time.
228
00:15:43,250 --> 00:15:45,490
Hello. I'm being interviewed for
a personal shopper position.
229
00:15:45,490 --> 00:15:49,850
Can I borrow one of your silk blouses
from the blue label line? Please help me.
230
00:15:50,850 --> 00:15:53,720
Don't you know that even our
handkerchiefs are very expensive?
231
00:15:54,520 --> 00:15:58,890
Fine, when I become a personal shopper,
I won't recommend you to my clients.
232
00:16:01,950 --> 00:16:04,850
If your sales plummet,
I won't bat an eye.
233
00:16:07,890 --> 00:16:10,120
Darn, that didn't work.
234
00:16:12,090 --> 00:16:14,820
Northwestern is near Chicago, right?
235
00:16:14,820 --> 00:16:17,890
In the summer, the winds from
Lake Michigan can be strong.
236
00:16:17,890 --> 00:16:20,750
And because there will be a lot
of members of the upper class,
237
00:16:20,750 --> 00:16:23,820
many parents will fly in on helicopters.
238
00:16:23,820 --> 00:16:27,050
So clothes that can withstand the wind
would be best.
239
00:16:27,050 --> 00:16:30,850
Either a hat that has been made famous
by Queen Elizabeth of Great Britain,
240
00:16:30,850 --> 00:16:35,090
or if hats are not her thing,
a scarf that blows prettily in the wind.
241
00:16:35,090 --> 00:16:37,150
It's also long enough to be wrapped
around the head.
242
00:16:38,450 --> 00:16:40,650
Which brands did you choose?
243
00:16:40,650 --> 00:16:43,220
The suit is from Chanol's classic line.
244
00:16:43,220 --> 00:16:47,950
The shoes are from Lestonic and the bag
is from up-and-coming Goyaluhlo.
245
00:16:49,420 --> 00:16:53,920
Good. Now, your target is a man
in his 30s.
246
00:16:54,920 --> 00:16:56,890
This time, you get 10 minutes.
247
00:17:03,310 --> 00:17:05,720
Hello. I'm being interviewed to become
a personal shopper.
248
00:17:05,720 --> 00:17:09,150
May I borrow a symphony suit from
your black label line?
249
00:17:09,150 --> 00:17:11,120
- Just a moment.
- Okay.
250
00:17:16,510 --> 00:17:18,350
I don't have much time.
251
00:17:19,680 --> 00:17:21,290
Is it in the dressing room?
252
00:17:25,820 --> 00:17:27,120
I'm sorry.
253
00:17:29,320 --> 00:17:31,410
If you're sorry, you should
close the door.
254
00:17:33,290 --> 00:17:35,690
But I'm kind of in a rush.
255
00:17:35,690 --> 00:17:38,480
You're not trying on this suit, are you?
256
00:17:38,480 --> 00:17:42,120
Then I'm going to take it.
I'm really sorry.
257
00:17:54,650 --> 00:17:58,480
You only told me that he was in
his 30s, but not his occupation.
258
00:17:58,480 --> 00:18:00,140
So it was a little difficult.
259
00:18:00,140 --> 00:18:06,250
But if he shops here, I assume he'd
either be a lawyer or in finance.
260
00:18:06,250 --> 00:18:11,220
So I picked an image that is young
and gentle, modern, but not flighty.
261
00:18:14,820 --> 00:18:17,740
Nice. Good work.
262
00:18:17,740 --> 00:18:20,320
We'll be in touch when the final
decision is made.
263
00:18:21,650 --> 00:18:24,590
I'll work my hardest.
Thank you.
264
00:19:06,480 --> 00:19:08,980
Junse?
265
00:19:28,010 --> 00:19:29,150
Junse!
266
00:19:32,820 --> 00:19:34,290
Junse!
267
00:19:43,850 --> 00:19:47,350
[1995 years]
268
00:19:52,290 --> 00:19:53,410
Next.
269
00:20:11,380 --> 00:20:13,940
Have you seen a little girl run by here?
270
00:20:15,750 --> 00:20:17,150
No, I haven't.
271
00:20:17,150 --> 00:20:19,320
Where did she run off to?
272
00:20:29,850 --> 00:20:31,620
Thank you.
273
00:20:31,620 --> 00:20:34,180
If you don't get this vaccine,
you might get sick.
274
00:20:35,480 --> 00:20:39,720
What's that?
Is that a violin?
275
00:20:39,720 --> 00:20:40,650
Yeah.
276
00:20:40,650 --> 00:20:43,290
Wow, can I see it?
277
00:20:45,040 --> 00:20:47,790
I'll show it to you after you
get the shot.
278
00:20:48,540 --> 00:20:50,980
Then forget it.
279
00:22:24,020 --> 00:22:26,350
Mister! Mister!
280
00:22:27,150 --> 00:22:29,250
Oh, it's you.
281
00:22:29,250 --> 00:22:30,920
Where are you going?
282
00:22:31,490 --> 00:22:33,690
Is the ferry terminal far from here?
283
00:22:34,390 --> 00:22:35,620
Are you trying to go on a boat?
284
00:22:35,620 --> 00:22:37,720
I'm thinking about visiting a nearby island.
285
00:22:37,720 --> 00:22:39,520
I can just take the bus here, right?
286
00:22:40,250 --> 00:22:43,020
I'll show you around.
I know it well.
287
00:22:43,020 --> 00:22:44,550
No. I can go alone.
288
00:22:45,490 --> 00:22:48,590
I just happened to be running errands
for somone.
289
00:23:11,150 --> 00:23:15,450
Mister, you're going to develop my picture
for me, right? Promise me.
290
00:23:19,290 --> 00:23:25,220
But why do you keep calling me Mister?
I'm not that old.
291
00:23:25,220 --> 00:23:29,450
Then should I just call you Junse?
292
00:23:29,450 --> 00:23:31,150
That is my name, isn't it?
293
00:23:31,950 --> 00:23:34,850
I hear you're a really good student.
294
00:23:34,850 --> 00:23:35,650
Says who?
295
00:23:36,520 --> 00:23:38,590
Isabel told me.
296
00:23:38,590 --> 00:23:40,450
I heard your nickname is "Thug."
297
00:23:41,090 --> 00:23:43,920
It's not. It's "Princess."
298
00:23:44,890 --> 00:23:46,950
Go stand over there.
I'll take another picture.
299
00:24:38,050 --> 00:24:40,820
By the way, didn't you say you had
to run an errand?
300
00:24:44,250 --> 00:24:46,020
You were lying, weren't you?
301
00:24:46,020 --> 00:24:49,120
I knew it. Let's go.
302
00:24:49,120 --> 00:24:50,450
Already?
303
00:24:50,450 --> 00:24:52,850
If we leave now, we can make it
before it gets dark.
304
00:24:53,920 --> 00:24:56,220
There's a really pretty place
down there.
305
00:24:56,220 --> 00:25:00,150
Can you just take one picture of me there?
Please?
306
00:25:12,450 --> 00:25:14,490
Mister! Junse!
307
00:25:27,150 --> 00:25:28,850
What about the camera?
308
00:25:37,350 --> 00:25:40,050
What are you doing? Leave it!
309
00:25:42,550 --> 00:25:44,450
Hey, kid! Don't!
310
00:26:12,620 --> 00:26:14,850
Saweol, are you okay?
311
00:26:20,690 --> 00:26:24,790
I didn't want to lose the pictures
you took of me.
312
00:26:34,390 --> 00:26:36,150
Good, you're here.
313
00:26:36,150 --> 00:26:37,950
Why did you ask for me?
314
00:26:37,950 --> 00:26:40,090
- Saweol.
- Yes?
315
00:26:41,820 --> 00:26:48,450
Dr. Kim wants to adopt you.
What do you think?
316
00:26:48,450 --> 00:26:50,420
Dr. Kim?
317
00:26:54,990 --> 00:27:00,890
Yes. He's done a lot of volunteer work here
and has supported us a lot.
318
00:27:00,890 --> 00:27:03,020
He's a really good person.
319
00:27:03,650 --> 00:27:07,190
He says he wants to adopt you.
320
00:27:08,190 --> 00:27:10,990
And you like Junse.
321
00:27:10,990 --> 00:27:13,590
What do you think?
Perfect, isn't it?
322
00:27:15,990 --> 00:27:19,190
If it's hard for you to decide now,
do you want to think about it?
323
00:27:21,990 --> 00:27:25,750
Okay, then you can tell me later.
324
00:27:26,420 --> 00:27:28,120
Go and finish your homework.
325
00:27:28,750 --> 00:27:34,290
I don't want to go. I don't want
to be adopted by Junse's parents.
326
00:28:19,020 --> 00:28:24,620
I heard you said you didn't want
to be adopted by my parents.
327
00:28:26,090 --> 00:28:27,590
Is that true?
328
00:28:29,120 --> 00:28:30,650
Yes.
329
00:28:31,050 --> 00:28:36,120
I thought it would be nice to have
a cute and pretty sister like you.
330
00:28:42,290 --> 00:28:45,420
Did the director tell you to say no?
331
00:28:45,420 --> 00:28:48,520
No, it's nothing like that.
332
00:28:49,920 --> 00:28:51,290
Then what is it?
333
00:28:55,120 --> 00:28:56,920
Are you afraid of my dad?
334
00:28:56,920 --> 00:28:58,520
No.
335
00:28:59,150 --> 00:29:03,550
Then why? I want to know why
you don't want to come to my house.
336
00:29:11,120 --> 00:29:15,550
If I get adopted by your parents,
we can't get married.
337
00:29:19,550 --> 00:29:23,220
Take care, Saweol!
I won't be coming for a while!
338
00:29:34,890 --> 00:29:39,490
My dad's done with his work here,
so we're going back to Seoul.
339
00:29:40,250 --> 00:29:41,820
I leave tomorrow.
340
00:29:48,450 --> 00:29:52,620
Study hard and take care, okay?
341
00:29:54,120 --> 00:29:55,620
No.
342
00:30:50,890 --> 00:30:53,050
You're Junse, aren't you?
343
00:30:56,990 --> 00:30:59,250
I've missed you...
344
00:31:00,320 --> 00:31:02,290
A lot...
345
00:31:46,850 --> 00:31:48,420
Yes, sir.
346
00:31:50,520 --> 00:31:52,890
Did you receive the rent I sent you?
347
00:31:53,590 --> 00:31:55,590
Yes, that's right. Yun Saweol.
348
00:31:56,990 --> 00:32:01,790
No, she's 25 years old.
Not 40.
349
00:32:01,790 --> 00:32:04,590
I thought it'd only take you 2 days
to find her.
350
00:32:06,190 --> 00:32:08,990
Okay, keep looking for me.
351
00:32:08,990 --> 00:32:13,390
I'll buy you a nice dinner.
Bye.
352
00:32:14,390 --> 00:32:16,720
If you're done with your conversation,
let's have a meeting.
353
00:32:16,720 --> 00:32:18,690
I have so many ideas,
I'm about to pop.
354
00:32:18,690 --> 00:32:21,420
I want to show off and brag.
Hurry up.
355
00:32:21,420 --> 00:32:24,350
- Sorry.
- Come on, everyone.
356
00:32:25,690 --> 00:32:29,720
After your trip, you really are bent
on finding this person.
357
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
Are you sure you don't like that guy?
358
00:32:30,720 --> 00:32:33,520
If she liked him, would she try so hard
to find his first love?
359
00:32:33,520 --> 00:32:34,750
I guess not.
360
00:32:35,050 --> 00:32:36,750
Is he handsome?
361
00:32:38,250 --> 00:32:40,350
See? I knew it!
362
00:32:40,350 --> 00:32:42,890
I have a friend who's a really good fighter.
363
00:32:42,890 --> 00:32:46,120
I think he may be more effective than
a reporter. I'll ask him.
364
00:32:46,120 --> 00:32:48,750
Sanggu, find my first love, too.
365
00:32:48,750 --> 00:32:50,820
Thinking back, there's no better guy
than him.
366
00:32:50,820 --> 00:32:53,020
I was immature and dumped him.
367
00:32:53,020 --> 00:32:55,790
I want to find him and rekindle things.
368
00:32:55,790 --> 00:32:58,620
I think it's better for him that you
don't find him.
369
00:32:58,620 --> 00:32:59,420
Bingo.
370
00:33:00,020 --> 00:33:03,050
Sanggu! You really don't have good
taste in women.
371
00:33:03,050 --> 00:33:04,950
You think I'm pretty, don't you?
372
00:33:04,950 --> 00:33:07,950
Let's get to work. What will be good
for next week?
373
00:33:11,090 --> 00:33:14,120
I have some ideas for next week.
374
00:33:14,120 --> 00:33:17,920
On the Internet, some companies have
picked their hottest employees.
375
00:33:17,920 --> 00:33:19,750
We'll gather them all together
376
00:33:19,750 --> 00:33:21,890
and do the top 10 hottest employees!
377
00:33:21,890 --> 00:33:24,090
That's good.
378
00:33:24,090 --> 00:33:25,350
Let's only get the hottest girls.
379
00:33:25,350 --> 00:33:27,820
What? We need to bring in the guys, too.
380
00:33:27,820 --> 00:33:31,850
I know. That's exactly why I came up
with the idea.
381
00:33:32,690 --> 00:33:36,050
You can't use TV for your own
selfish desires.
382
00:33:36,050 --> 00:33:36,990
Let's go with women.
383
00:33:36,990 --> 00:33:39,090
Let's go with men.
384
00:33:39,090 --> 00:33:41,650
- What about those who are not hot?
- Then no one will watch.
385
00:33:41,650 --> 00:33:44,120
Professor Choi Jeonghui
386
00:33:44,120 --> 00:33:46,920
Don't go. Stay with me.
387
00:33:57,120 --> 00:33:59,890
Mom, what brings you here?
388
00:33:59,890 --> 00:34:01,120
Are you busy?
389
00:34:01,850 --> 00:34:06,250
I've got meetings all day.
Don't you have classes?
390
00:34:06,250 --> 00:34:07,610
No.
391
00:34:07,610 --> 00:34:11,070
You've come just in time.
Have some lunch with me.
392
00:34:11,070 --> 00:34:13,710
Do you think I came to have
lunch with you?
393
00:34:15,250 --> 00:34:16,880
Can you accompany me somewhere?
394
00:34:17,880 --> 00:34:18,820
Where?
395
00:34:19,940 --> 00:34:22,820
To Hannam-dong. They're really good.
396
00:34:24,250 --> 00:34:26,980
I was asking a fortuneteller about
Jiyeong and they wanted to see you.
397
00:34:28,110 --> 00:34:31,050
I have meetings.
I can't go too far.
398
00:34:31,940 --> 00:34:34,570
What's the big deal about missing
some meetings?
399
00:34:35,550 --> 00:34:40,650
Are meetings more important than finding
your sister? You're not that important.
400
00:34:40,650 --> 00:34:43,340
You always bring in the same people
and yap around.
401
00:34:45,080 --> 00:34:46,380
Hurry up and come out.
402
00:34:47,070 --> 00:34:49,340
I can't today, mom.
403
00:34:51,170 --> 00:34:55,110
Have some lunch first.
You like mixed rice, right?
404
00:34:55,110 --> 00:34:57,250
There's a really good place here.
405
00:34:57,880 --> 00:35:00,570
You don't want Jiyeong to come back,
do you?
406
00:35:01,580 --> 00:35:05,170
You wish she was dead somewhere,
don't you?
407
00:35:06,670 --> 00:35:08,170
Is it because of money?
408
00:35:09,110 --> 00:35:11,340
You want to inherit everything?
409
00:35:11,780 --> 00:35:15,610
We don't have that much money.
410
00:35:16,750 --> 00:35:20,650
If Jiyeong doesn't come back,
I'm going to donate it all and then die.
411
00:35:21,780 --> 00:35:25,250
You're getting married to a good guy
who makes a lot of money anyway.
412
00:35:27,070 --> 00:35:28,650
Get up.
413
00:35:31,940 --> 00:35:33,380
Now.
414
00:35:34,840 --> 00:35:36,610
I'm sorry.
415
00:35:37,880 --> 00:35:40,840
I might hit you. Get up.
416
00:35:48,610 --> 00:35:51,750
I wasn't considerate about
your feelings.
417
00:35:52,420 --> 00:35:58,080
The pain of losing a child is 1,000 times
worse than losing a sister.
418
00:35:58,080 --> 00:36:01,420
I feel that I never understood you
all this time.
419
00:36:02,840 --> 00:36:04,940
I should skip out on my meetings
and go with you.
420
00:36:04,940 --> 00:36:08,980
What is more important
than finding Jiyeong?
421
00:36:10,070 --> 00:36:12,940
Give me a minute.
I'll just go get my bag.
422
00:36:12,940 --> 00:36:15,020
Thank you for understanding.
423
00:36:28,150 --> 00:36:32,440
Everything is going right with you.
424
00:36:33,440 --> 00:36:36,520
She's not here to get her fortune told.
425
00:36:37,420 --> 00:36:39,420
Please look again.
426
00:36:40,110 --> 00:36:43,570
You said my daughter Jiyeong
is living here somewhere.
427
00:36:44,710 --> 00:36:49,780
After I came last time, I haven't been
concentrating and have crazy dreams.
428
00:36:49,780 --> 00:36:54,150
That's normal for someone who
is as anxious as you are.
429
00:36:54,150 --> 00:36:55,750
How can I meet her quickly?
430
00:36:55,750 --> 00:36:59,210
Continuing to come here is not
going to make time pass any faster.
431
00:36:59,820 --> 00:37:01,550
Wait patiently.
432
00:37:01,550 --> 00:37:04,180
Have you ever lost a child?
433
00:37:04,180 --> 00:37:07,050
If not, you have no right to tell me that.
434
00:37:09,110 --> 00:37:12,550
Treat her nicely.
435
00:37:13,570 --> 00:37:17,210
There needs to be some warmth in order
for the heavens to move.
436
00:37:18,250 --> 00:37:21,380
It's the same as blood vessels
hardening when it's cold.
437
00:37:22,710 --> 00:37:26,650
If your family is cold,
blessings will not come.
438
00:37:27,940 --> 00:37:32,250
See? He even knows about
your cold personality.
439
00:37:33,550 --> 00:37:40,210
Change your wallpaper to a warm color
and bring in a lot of plants.
440
00:37:40,210 --> 00:37:44,070
Okay. I will do anything it takes.
441
00:37:44,840 --> 00:37:49,550
You take this around with you.
442
00:37:49,550 --> 00:37:55,440
If you don't feel well, place this
somewhere inside your desk.
443
00:37:57,670 --> 00:38:00,710
Okay, I will.
444
00:38:07,070 --> 00:38:12,150
Mom, sometimes I wish I could
turn back time.
445
00:38:16,920 --> 00:38:20,020
Where do you think my life started
to go off track?
446
00:38:21,880 --> 00:38:23,550
I'm frightened.
447
00:38:25,920 --> 00:38:31,710
But I have nowhere to hide
or run away to.
448
00:38:33,420 --> 00:38:35,440
I'm going to see my life through.
449
00:38:41,710 --> 00:38:43,440
Just wait and see, mother.
450
00:38:44,150 --> 00:38:48,250
I'm going to fly higher than ever before...
451
00:38:50,210 --> 00:38:52,520
Always thinking of you...
452
00:38:55,650 --> 00:38:58,650
Just like you've always looked over me.
453
00:39:00,710 --> 00:39:06,050
My poor mother, who is probably
looking down on me right now.
454
00:39:09,340 --> 00:39:10,840
Hello.
455
00:39:11,780 --> 00:39:14,550
She made some great bean noodles tonight.
456
00:39:14,550 --> 00:39:16,610
What's this smell, though?
457
00:39:17,710 --> 00:39:19,740
They're wallpapering the 2nd floor.
458
00:39:19,740 --> 00:39:22,670
Why all of a sudden?
459
00:39:26,320 --> 00:39:28,550
What is going on here?
460
00:39:28,550 --> 00:39:31,050
Did Doyoung ask you to do this?
461
00:39:31,050 --> 00:39:37,550
No. I went to the fortuneteller
and he said we needed warm colors.
462
00:39:37,550 --> 00:39:38,750
For what?
463
00:39:38,750 --> 00:39:40,520
Our Jiyeong.
464
00:39:41,840 --> 00:39:45,480
He wanted to see Doyoung, so I took her
and that's what he said.
465
00:39:45,480 --> 00:39:49,320
That if you change the wallpaper,
Jiyeong would just show up?
466
00:39:49,320 --> 00:39:50,920
He said she'd come.
467
00:39:50,920 --> 00:39:53,710
We need to change the color scheme
and bring in a lot of flowers.
468
00:39:53,710 --> 00:39:57,380
Stop it! Take all that down
and change everything back.
469
00:39:57,380 --> 00:40:00,840
What's wrong with you?
Please continue.
470
00:40:00,840 --> 00:40:04,050
- Stop it! Stop!
- Honey.
471
00:40:04,050 --> 00:40:06,710
Stop it! Stop!
472
00:40:10,020 --> 00:40:13,480
Go to the hospital. You need help.
473
00:40:13,480 --> 00:40:15,880
You seem to be the one who needs help.
474
00:40:16,380 --> 00:40:19,020
Are fathers usually like this?
475
00:40:19,020 --> 00:40:20,670
You feel no affection for your child?
476
00:40:20,670 --> 00:40:25,720
Every day for 20 years...
Aren't you tired?
477
00:40:25,720 --> 00:40:29,380
We need to live, too. Don't you think
I'm hurting inside?
478
00:40:29,380 --> 00:40:34,220
I can't even go to my friends' daughters'
weddings because I might cry!
479
00:40:34,220 --> 00:40:38,280
Doyoung is getting married, regardless
of whether Jiyeong comes or not.
480
00:40:38,280 --> 00:40:42,750
Regardless of whether Jiyeong returns,
she goes on and lives her own life.
481
00:40:43,420 --> 00:40:48,820
She's exactly the same as when
we brought her home 25 years ago.
482
00:40:49,750 --> 00:40:54,670
I think she's the reason why we haven't
been able to find Jiyeong.
483
00:40:55,650 --> 00:40:59,880
She's scared if she comes back,
we'll give everything to Jiyeong instead.
484
00:40:59,880 --> 00:41:01,750
She's always been a beggar.
485
00:41:01,750 --> 00:41:05,340
Leave Doyoung alone.
What did she ever do wrong?
486
00:41:06,520 --> 00:41:13,520
I can still smell my Jiyeong.
487
00:41:14,340 --> 00:41:19,070
I hear her calling out for me
every morning.
488
00:41:20,670 --> 00:41:23,280
It breaks my heart into
a thousand pieces.
489
00:41:26,440 --> 00:41:35,780
I wonder why she left without her
new jacket when it was so cold.
490
00:41:38,020 --> 00:41:41,320
I wish I would just die soon.
491
00:41:42,110 --> 00:41:45,380
Then I would know where she is.
492
00:41:45,750 --> 00:41:48,420
And if she's dead, I could meet her.
493
00:41:50,940 --> 00:41:54,070
Don't ever say that she's dead!
494
00:42:10,250 --> 00:42:11,480
Doyoung.
495
00:42:12,340 --> 00:42:16,250
I've already eaten.
I'll just go and rest now.
496
00:42:44,420 --> 00:42:47,280
Doyoung, I'm sorry.
497
00:42:47,920 --> 00:42:50,670
We'll change it back to how it used to be.
498
00:42:51,610 --> 00:42:55,880
You might be uncomfortable tonight,
but try to get some sleep.
499
00:42:57,980 --> 00:43:07,110
I know why you are still living here
with us.
500
00:43:08,480 --> 00:43:13,020
Just hang in there until you get married.
501
00:43:14,340 --> 00:43:22,980
You'll understand your mother later
when you have children.
502
00:43:26,750 --> 00:43:29,050
What is going on here...
503
00:43:33,320 --> 00:43:35,550
Why did you choose me?
504
00:43:38,160 --> 00:43:40,350
I was living with 80 others.
505
00:43:40,980 --> 00:43:46,730
Out of all those kids, why did you
pick me?
506
00:43:51,810 --> 00:43:56,690
Doyoung, parents can't just choose
their children.
507
00:43:56,690 --> 00:43:59,690
You were planning on adopting
a young boy.
508
00:44:00,690 --> 00:44:05,150
Why did you change your mind?
509
00:44:05,150 --> 00:44:07,620
How else can you explain it?
It was fate.
510
00:44:08,270 --> 00:44:12,770
God didn't want us to choose a boy
511
00:44:12,770 --> 00:44:14,520
and wanted us to choose you.
512
00:44:43,850 --> 00:44:46,980
Cameras are ready.
Rehearsal, action!
513
00:44:52,190 --> 00:44:55,190
I thought there's no show today.
514
00:44:55,190 --> 00:44:57,310
They're shooting an ad for new recruits.
515
00:44:57,310 --> 00:45:00,230
It's just for the big-name announcers
and anchors.
516
00:45:02,520 --> 00:45:04,520
You really are popular.
517
00:45:04,520 --> 00:45:06,420
That's good.
I'm going to be late.
518
00:45:06,420 --> 00:45:11,590
Why did you fight with your mom
a few days ago? It seemed serious.
519
00:45:12,350 --> 00:45:16,350
Why did she come all the way here?
520
00:45:16,350 --> 00:45:17,380
It was nothing.
521
00:45:17,380 --> 00:45:20,290
What do you mean?
It looked really serious.
522
00:45:20,290 --> 00:45:22,440
Didn't you hear people talking?
523
00:45:23,120 --> 00:45:27,190
Everyone thinks you're putting up a front
when things aren't going so well at home.
524
00:45:27,190 --> 00:45:30,980
Why are you asking such personal
questions? You're so rude.
525
00:45:31,620 --> 00:45:34,730
I'm just worried, that's all.
526
00:45:35,810 --> 00:45:37,910
What was it about?
527
00:45:42,520 --> 00:45:47,910
My mother was thinking about spending
$400,000 for my wedding gifts.
528
00:45:48,660 --> 00:45:54,690
I told her that I didn't need them,
that Junse just wants me.
529
00:45:54,690 --> 00:45:59,480
But she said she wouldn't hear of it,
and we should go shopping in Italy.
530
00:45:59,480 --> 00:46:02,940
She was being so stubborn and that's
what we were arguing about.
531
00:46:03,620 --> 00:46:07,770
You need to meet a nice man
of your own soon.
532
00:46:07,770 --> 00:46:09,810
I'll be late. See you later.
533
00:46:14,810 --> 00:46:18,190
Why don't I feel better?
534
00:46:21,440 --> 00:46:24,690
KBN is looking for a few good people.
535
00:46:26,770 --> 00:46:31,060
We want reporters, announcers,
producers, and engineers.
536
00:46:31,060 --> 00:46:33,590
Take an active part in your glittering future.
537
00:46:33,590 --> 00:46:37,220
A bigger world awaits you.
538
00:46:37,220 --> 00:46:40,730
We'll open today's show
with some hot news.
539
00:46:41,380 --> 00:46:43,090
You've all heard, right?
540
00:46:43,690 --> 00:46:46,350
Because of you, the Wonder Woman Show
541
00:46:46,350 --> 00:46:49,770
won the grand prize at
the Asian TV Festival.
542
00:46:49,770 --> 00:46:52,090
Wasn't this on last month?
543
00:46:52,090 --> 00:46:54,910
It's so hot out, but she's wearing
long sleeves.
544
00:46:58,380 --> 00:47:01,440
Let's turn it to something better.
545
00:47:02,480 --> 00:47:08,190
I heard Shin Doyoung won some big
foreign award for that show.
546
00:47:08,190 --> 00:47:12,230
Smart, good family, and she's hot.
547
00:47:12,230 --> 00:47:14,310
She's got a nice body, too.
548
00:47:15,480 --> 00:47:19,560
This guy's at it again.
549
00:47:19,560 --> 00:47:21,190
Hansuk...
550
00:47:23,430 --> 00:47:25,270
You've made something of yourself.
551
00:47:28,560 --> 00:47:34,770
Kim Hansuk, she used to live with me.
552
00:47:35,620 --> 00:47:39,770
Idiot. You might as well say
she had your baby.
553
00:47:39,770 --> 00:47:43,520
Don't pay any attention to that
crazy fool.
554
00:47:46,090 --> 00:47:51,070
She ruined my life.
555
00:47:51,070 --> 00:47:54,310
Shut up.
556
00:47:56,510 --> 00:47:59,690
As soon as you finish that line,
we'll start the video.
557
00:47:59,690 --> 00:48:04,040
So for 1 minute 30 seconds, I have
to change and put on a wig?
558
00:48:04,040 --> 00:48:08,170
Want me to help you change?
559
00:48:08,170 --> 00:48:12,690
You need to be working on our budget.
You're already 3 weeks behind.
560
00:48:12,690 --> 00:48:14,160
Alright.
561
00:48:18,090 --> 00:48:22,620
There are always 2 or 3 who get tickets
but don't show up.
562
00:48:22,620 --> 00:48:24,660
I always feel weird about it.
563
00:48:24,660 --> 00:48:29,730
I always feel like I'm stealing their
money and taking their prizes.
564
00:48:29,730 --> 00:48:31,410
Your work doesn't require talking.
565
00:48:35,090 --> 00:48:38,940
The people who got tickets
but didn't show...
566
00:48:38,940 --> 00:48:41,160
Don't talk while you're working.
567
00:48:42,230 --> 00:48:46,230
What was the name of the person you
were looking for? Yun Saweol?
568
00:48:46,810 --> 00:48:47,980
Yes, why?
569
00:48:47,980 --> 00:48:51,160
Her name is on here.
570
00:48:58,880 --> 00:49:01,350
The 3737 number is my cell phone.
571
00:49:01,350 --> 00:49:03,690
Call me and come by when
it's convenient for you.
572
00:49:05,590 --> 00:49:07,190
It couldn't be...
573
00:49:12,270 --> 00:49:17,230
Oh, no. You should have gone
5 minutes earlier.
574
00:49:18,660 --> 00:49:21,380
Why are you acting like a pregnant
woman?
575
00:49:22,410 --> 00:49:27,270
When my sister-in-law was pregnant,
she'd cry at the sight of dogs eating.
576
00:49:27,270 --> 00:49:30,560
She said she sensed something
about the importance of life.
577
00:49:37,520 --> 00:49:41,480
Something's up with you, isn't it?
Something's affecting your emotions.
578
00:49:41,480 --> 00:49:45,980
She must be remembering...
579
00:49:46,440 --> 00:49:49,880
Okay, it looks like it's going to be
a happy ending.
580
00:49:59,190 --> 00:50:00,440
Hello?
581
00:50:00,910 --> 00:50:03,230
You really are 4-dimensional.
582
00:50:03,230 --> 00:50:08,190
Yes, I got it.
583
00:50:10,610 --> 00:50:12,240
Did you not get
the department store job?
584
00:50:12,240 --> 00:50:16,560
The video store wants the DVD back.
The weird one you rented.
585
00:50:16,560 --> 00:50:19,560
Why do you have to use my name
when you want to watch weird things?
586
00:50:19,560 --> 00:50:22,480
And don't rent them, download them.
587
00:50:22,480 --> 00:50:26,690
I was just wondering if there was
anything new out there.
588
00:50:26,690 --> 00:50:30,390
Last time, you rented
"Reconstruction of a Sexual Crime."
589
00:50:30,390 --> 00:50:33,120
It's not a sin to be aware of sex.
590
00:50:33,120 --> 00:50:35,690
If you want to be aware,
then actually go out there.
591
00:50:35,690 --> 00:50:38,850
You've never even dated anyone.
You just watch things.
592
00:50:38,850 --> 00:50:40,850
My day will soon come.
593
00:50:44,680 --> 00:50:45,620
What?
594
00:50:47,040 --> 00:50:49,850
Yes, it's me.
595
00:50:53,620 --> 00:50:58,120
Yes. Thank you.
596
00:50:59,080 --> 00:51:00,880
I'll do my best.
597
00:51:01,720 --> 00:51:03,090
You got it?
598
00:51:04,270 --> 00:51:07,120
Yongja, I got it!
599
00:51:07,120 --> 00:51:09,690
I'm a personal shopper!
600
00:51:11,410 --> 00:51:13,090
That's great news!
601
00:51:13,090 --> 00:51:14,850
- They want me from tomorrow.
- Really?
602
00:51:14,850 --> 00:51:17,190
Let's go. I'll treat tonight.
603
00:51:18,290 --> 00:51:20,190
Let's go!
604
00:51:46,410 --> 00:51:48,090
My dream has come true, Yongja.
605
00:51:49,330 --> 00:51:51,350
Good things keep happening.
606
00:51:51,810 --> 00:51:55,230
I'm so happy, it's a little bit scary.
607
00:52:58,770 --> 00:53:02,770
Memorize all of our VIPs' names
before you report for work.
608
00:53:02,770 --> 00:53:04,350
Sure thing.
609
00:53:04,850 --> 00:53:08,910
Their preferred brands and their
spending habits are all listed here.
610
00:53:08,910 --> 00:53:09,910
Okay.
611
00:53:13,520 --> 00:53:15,060
What's wrong?
612
00:53:15,060 --> 00:53:17,590
He shops with us as well?
613
00:53:17,590 --> 00:53:20,590
If he comes, are you going to act
that way?
614
00:53:20,590 --> 00:53:22,190
I'm sorry.
615
00:53:32,940 --> 00:53:37,480
It's too bad you're the only one I can
share this happy news with.
616
00:53:37,480 --> 00:53:43,190
I want to show off to my dad,
mom and sister.
617
00:53:44,980 --> 00:53:49,380
I need to go pee.
I think I had too much beer.
618
00:53:49,380 --> 00:53:50,850
I'll be right back.
619
00:54:24,410 --> 00:54:26,730
I didn't recognize you with
your hair like that.
620
00:54:28,780 --> 00:54:30,440
You're Yun Saweol, aren't you?
621
00:54:32,720 --> 00:54:35,410
You came all the way here to hit me?
622
00:54:35,410 --> 00:54:36,850
You told me to come.
623
00:54:47,230 --> 00:54:49,060
You're Yun Saweol, right?
624
00:54:50,590 --> 00:54:54,980
Did I tell you my name that day?
I don't remember.
625
00:54:56,160 --> 00:54:59,880
Did you used to live at
Michael's House in Mokpo?
626
00:55:01,310 --> 00:55:03,160
Do you know a Cha Dongwu?
627
00:55:04,510 --> 00:55:06,480
How do you know Dongwu?
628
00:55:07,380 --> 00:55:11,590
Really? You found Saweol?
629
00:55:11,590 --> 00:55:16,020
Yes, I found her.
I'll put you on.
630
00:55:17,520 --> 00:55:18,980
Hello?
631
00:55:19,850 --> 00:55:20,850
Is this Saweol?
632
00:55:22,350 --> 00:55:26,770
Cha Dongwu? Are you really Dongwu?
633
00:55:26,770 --> 00:55:32,120
Shoe cubbyhole number 77,
our home room teacher was Ms. Song Eunji.
634
00:55:32,120 --> 00:55:36,380
In 6th grade, you won the bronze
in an art contest with a picture I drew.
635
00:55:37,730 --> 00:55:40,440
Hey! It is you!
636
00:55:40,440 --> 00:55:43,290
What have you been up to?
Get over here!
637
00:55:43,290 --> 00:55:46,770
I'll get a plane ticket right away.
See you in Seoul!
638
00:56:09,730 --> 00:56:12,230
I'm really scared.
639
00:56:12,230 --> 00:56:15,160
Good things keep happening.
640
00:56:17,480 --> 00:56:20,980
Why does that scare you?
It should make you happy.
641
00:56:22,190 --> 00:56:26,380
I guess you know nothing about that.
642
00:56:30,560 --> 00:56:32,850
Doyoung, why are you crying?
643
00:56:36,230 --> 00:56:40,310
I'm so happy, I'm scared.
644
00:56:42,480 --> 00:56:46,440
Why wouldn't I know?
I do know.
645
00:56:47,510 --> 00:56:52,440
Saweol starts next week as a personal
shopper at SG Department Store.
646
00:56:53,230 --> 00:56:58,380
She beat out thousands to get the job.
647
00:56:58,380 --> 00:57:01,690
Congratulations. I shop there, too.
648
00:57:01,690 --> 00:57:03,560
I better go more often now.
649
00:57:03,560 --> 00:57:07,440
As Saweol's manager, I thank you.
650
00:57:08,060 --> 00:57:10,410
To be honest, I feel like I'm dreaming.
651
00:57:10,410 --> 00:57:14,060
Saweol's old friend suddenly appears
from Hong Kong,
652
00:57:14,060 --> 00:57:17,810
and now she's with someone famous.
653
00:57:18,850 --> 00:57:23,060
Saweol, when did you start
living at the orphanage?
654
00:57:25,060 --> 00:57:28,590
I don't really remember.
655
00:57:28,590 --> 00:57:32,310
But my documents say I was 5.
656
00:57:33,880 --> 00:57:38,120
You should probably remember something
about your parents or your home.
657
00:57:39,620 --> 00:57:41,020
I don't.
658
00:57:41,020 --> 00:57:44,290
Usually, Saweol has a photographic
memory,
659
00:57:44,290 --> 00:57:46,440
but not when it comes to her childhood.
660
00:57:46,440 --> 00:57:51,620
I tried hitting her with a frying pan
and used shock therapy,
661
00:57:52,270 --> 00:57:54,120
but it didn't work.
662
00:57:56,020 --> 00:58:02,850
Saweol, would like to come on my show
and find your parents?
663
00:58:05,660 --> 00:58:07,880
My mom and dad?
664
00:58:07,880 --> 00:58:10,590
Yes. I'll help you.
665
00:58:15,540 --> 00:58:19,190
The girl who hit me was the Yun Saweol
I was looking for.
666
00:58:19,190 --> 00:58:20,620
Isn't that crazy?
667
00:58:21,270 --> 00:58:23,730
One week, we need to do a show
on finding her parents.
668
00:58:26,090 --> 00:58:28,770
Did she agree to it?
669
00:58:29,520 --> 00:58:32,380
Not yet, but I can convince her.
670
00:58:32,380 --> 00:58:35,350
Did you run all the way here
to tell us that?
671
00:58:35,350 --> 00:58:38,410
This week's show is killing us
right now.
672
00:58:38,410 --> 00:58:42,620
Sorry. But I'm going to look into this.
Keep up the good work.
673
00:59:03,310 --> 00:59:06,310
Wait, did I buy too many things
for Saweol?
674
00:59:26,910 --> 00:59:29,060
It's always the same fortune.
675
00:59:29,060 --> 00:59:32,190
Why do they always say the same thing?
This is boring.
676
01:01:03,380 --> 01:01:04,690
Yes?
677
01:01:06,520 --> 01:01:11,620
Breakfast is on the table, so eat before
you leave. I have to run to the bank.
678
01:01:12,880 --> 01:01:14,660
Your scarf is pretty.
679
01:01:14,660 --> 01:01:20,230
Mrs. Shin gave it to me. Someone gave
it to her, but she said it was tacky.
680
01:01:20,230 --> 01:01:23,310
She was going to recycle it,
but I asked for it instead.
681
01:01:23,310 --> 01:01:29,060
This is 100% silk and must have been
really expensive.
682
01:01:30,160 --> 01:01:31,660
Goodbye.
683
01:01:31,660 --> 01:01:33,560
Make sure to eat before you leave.
684
01:02:28,440 --> 01:02:32,480
The expression is better.
And so is the piece.
685
01:02:37,910 --> 01:02:40,590
You need to balance out the strengths
and weaknesses. It's building up here.
686
01:02:44,230 --> 01:02:46,060
It's Shin Doyoung.
687
01:02:48,090 --> 01:02:49,480
Mom.
688
01:02:54,310 --> 01:02:56,770
I feel stronger when I'm at a school.
689
01:02:57,690 --> 01:02:59,940
That must be why you stay young.
690
01:03:00,940 --> 01:03:03,190
What brings you here?
You must be busy.
691
01:03:04,160 --> 01:03:08,910
I just wanted to eat and go shopping
with you.
692
01:03:10,380 --> 01:03:11,810
Go by yourself.
693
01:03:12,880 --> 01:03:14,020
Mom.
694
01:03:14,880 --> 01:03:18,410
There's a new spa that's opened
and it's great.
695
01:03:18,410 --> 01:03:22,160
You like saunas. Let's go together.
What do you say?
696
01:03:29,090 --> 01:03:30,770
Isn't it nice here?
697
01:03:31,410 --> 01:03:34,090
It's the best I've been to recently.
698
01:03:34,090 --> 01:03:36,410
Then we'll come back often.
699
01:03:36,410 --> 01:03:39,980
Do you know why I go
to saunas so much?
700
01:03:41,350 --> 01:03:47,090
Even when I go away to seminars,
I always stop in the bathhouses.
701
01:03:50,270 --> 01:03:52,620
I come in hopes of seeing Jiyeong.
702
01:03:54,440 --> 01:03:59,310
If I see someone with a scar on their hip,
I going to stop and ask them.
703
01:04:03,690 --> 01:04:07,690
I'm sure she'll come before
my wedding.
704
01:04:07,690 --> 01:04:12,090
That way, we can take a nice
family picture.
705
01:04:14,310 --> 01:04:20,770
Last night, I had a dream. I opened
a window and a bird flew towards me.
706
01:04:22,230 --> 01:04:24,690
Isn't that a dream about conception?
707
01:04:28,020 --> 01:04:30,060
You've been carrying around
that talisman, right?
708
01:04:31,410 --> 01:04:32,910
Of course.
709
01:04:40,880 --> 01:04:42,850
- Saweol.
- Yes?
710
01:04:43,660 --> 01:04:47,310
Tomorrow, go around the jewelery stores
and study them.
711
01:04:47,310 --> 01:04:50,980
Plus, there are a lot of new cocktail rings.
Memorize them all.
712
01:04:50,980 --> 01:04:52,910
Yes, I'll get right on it.
713
01:04:52,910 --> 01:04:55,940
Am I burdening you with too much stuff
before you even start?
714
01:04:55,940 --> 01:04:58,160
Not at all. I'm happy.
715
01:04:59,350 --> 01:05:03,480
I'm going to a wedding party, so just
organize the magazines and go.
716
01:05:03,480 --> 01:05:04,590
Okay.
717
01:05:19,620 --> 01:05:21,230
Boss?
718
01:05:22,060 --> 01:05:23,690
She must've left something behind.
55762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.