Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:09,519
Where in the hell are we?
2
00:00:09,543 --> 00:00:10,386
Transylvania.
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,822
Jack travelled back in time?
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,124
To 1778?
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,994
These numbers? They
look like coordinates.
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,829
She must want us
to go somewhere.
7
00:00:19,853 --> 00:00:21,931
I'm experimenting
with a new serum.
8
00:00:21,955 --> 00:00:24,968
Any more than this,
your heart could explode.
9
00:00:24,992 --> 00:00:27,003
I made as many
bullets as I could.
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,272
Please, use these sparingly.
11
00:00:29,296 --> 00:00:31,441
'Cause this thing is magic,
don't make it foolproof.
12
00:00:31,465 --> 00:00:32,575
We're going to find her.
13
00:00:32,599 --> 00:00:34,577
It'll let us know if we
make a wrong move.
14
00:00:34,601 --> 00:00:36,069
Vi's counting on us.
15
00:00:53,287 --> 00:00:57,324
The Van Helsing must be killed.
16
00:00:58,458 --> 00:01:02,272
Bring her head and the amulet.
17
00:01:02,296 --> 00:01:07,901
Our master, the Dark
One, commands it.
18
00:01:08,302 --> 00:01:10,103
Where do I find her?
19
00:01:11,038 --> 00:01:13,416
She nears.
20
00:01:13,440 --> 00:01:18,354
Seek her out or your
fate will be worse
21
00:01:18,378 --> 00:01:21,090
than your former master's.
22
00:01:21,114 --> 00:01:23,993
The Van Helsing is
said to be powerful.
23
00:01:24,017 --> 00:01:27,063
Some even say immortal.
24
00:01:27,087 --> 00:01:31,434
A child without a head
is a threat to no one.
25
00:01:31,458 --> 00:01:33,903
If I do what assurance do I have
26
00:01:33,927 --> 00:01:36,039
the Dark One won't
still destroy me?
27
00:01:36,063 --> 00:01:42,512
The only assurance you have
is your death should you fail.
28
00:01:42,536 --> 00:01:47,116
It will be slow and agonizing.
29
00:01:47,140 --> 00:01:49,085
I will see to that.
30
00:01:49,109 --> 00:01:50,420
Kill the Van Helsing.
31
00:01:50,444 --> 00:01:52,555
Bring me the amulet.
32
00:01:52,579 --> 00:01:55,082
There is no other path.
33
00:02:02,389 --> 00:02:05,034
You really think we can
defeat the Van Helsing?
34
00:02:05,058 --> 00:02:06,569
What choice do we have?
35
00:02:06,593 --> 00:02:07,503
We flee here.
36
00:02:07,527 --> 00:02:10,106
Find a distant territory
beyond her reach.
37
00:02:10,130 --> 00:02:11,374
Fool!
38
00:02:11,398 --> 00:02:16,212
Nowhere is beyond the reach
of the Dark One and Bathory.
39
00:02:16,236 --> 00:02:20,617
We will do what the
Dark One commands.
40
00:02:20,641 --> 00:02:22,819
We will kill the Van Helsing.
41
00:03:17,597 --> 00:03:19,909
What the hell are you doing?
42
00:03:19,933 --> 00:03:22,879
It's a call in the Sisterhood
we used to signal an attack,
43
00:03:22,903 --> 00:03:25,181
or to find one another if
we ever got separated.
44
00:03:25,205 --> 00:03:26,482
But they're gone.
45
00:03:26,506 --> 00:03:27,841
They're gone.
46
00:03:28,709 --> 00:03:30,420
All of them, but
yet I still have hope
47
00:03:30,444 --> 00:03:35,224
that maybe someday
I'll hear an answer.
48
00:03:35,248 --> 00:03:39,395
And I won't be the
last of the Sisterhood.
49
00:03:39,419 --> 00:03:44,200
Right now we just gotta
keep that hope on the inside.
50
00:03:44,224 --> 00:03:45,234
Why?
51
00:03:45,258 --> 00:03:48,037
We're trying to avoid trouble.
52
00:03:48,061 --> 00:03:51,164
Every day walker within a
mile probably heard that.
53
00:03:52,799 --> 00:03:53,609
What?
54
00:03:53,633 --> 00:03:55,278
No vampire would
dare come towards
55
00:03:55,302 --> 00:03:56,479
a call of the Sisterhood.
56
00:03:56,503 --> 00:03:57,814
It's a call to death.
57
00:03:57,838 --> 00:03:59,415
See, my sisters and I,
58
00:03:59,439 --> 00:04:05,288
we were feared by every
vampire from coast to coast.
59
00:04:05,312 --> 00:04:07,557
Smart ones, at least.
60
00:04:07,581 --> 00:04:11,594
Your sisters were brave.
61
00:04:11,618 --> 00:04:16,332
I'm honored to have known
them To have fought with them.
62
00:04:18,492 --> 00:04:20,303
Come on.
63
00:04:20,327 --> 00:04:21,428
Wait.
64
00:04:25,532 --> 00:04:26,642
What?
65
00:04:26,666 --> 00:04:29,278
Then let me hear yours.
66
00:04:29,302 --> 00:04:30,413
My war cry?
67
00:04:30,437 --> 00:04:31,447
Yeah.
68
00:04:31,471 --> 00:04:33,783
No. I'm not a sister.
69
00:04:33,807 --> 00:04:35,451
Wait, no, no, no.
70
00:04:35,475 --> 00:04:36,652
You battled with us.
71
00:04:36,676 --> 00:04:38,621
You spilled blood with us.
72
00:04:38,645 --> 00:04:40,556
It's by my right.
73
00:04:40,580 --> 00:04:42,458
You're bonded to
the Sisterhood now.
74
00:04:42,482 --> 00:04:43,626
Yeah, I don't know. I don't.
75
00:04:43,650 --> 00:04:45,695
Yeah, come on. Come on.
76
00:04:46,686 --> 00:04:48,364
We really should be
heading east right now.
77
00:04:48,388 --> 00:04:49,823
Yeah.
78
00:04:53,727 --> 00:04:55,738
Come on, Violet.
79
00:04:55,762 --> 00:04:58,508
I've seen who you are, Violet.
80
00:04:58,532 --> 00:05:01,544
You're more than just a warrior.
81
00:05:01,568 --> 00:05:04,881
You're someone like me now.
82
00:05:04,905 --> 00:05:09,752
And you're fighting for
everyone that you love.
83
00:05:09,776 --> 00:05:12,179
And everyone that you've lost.
84
00:05:15,348 --> 00:05:16,550
Call them.
85
00:05:18,852 --> 00:05:20,654
Call them.
86
00:06:07,000 --> 00:06:08,635
For Jack.
87
00:06:09,736 --> 00:06:11,304
For Jack.
88
00:06:18,912 --> 00:06:20,380
Sister.
89
00:06:32,826 --> 00:06:35,605
This is the place.
90
00:06:35,629 --> 00:06:39,799
It sure doesn't look like the
city of brotherly love anymore.
91
00:06:40,634 --> 00:06:42,612
I don't understand.
92
00:06:42,636 --> 00:06:44,981
I mean, why here?
93
00:06:45,005 --> 00:06:46,482
Search around.
94
00:06:46,506 --> 00:06:47,941
Gotta be some clue.
95
00:07:27,747 --> 00:07:29,725
Liberty Bell.
96
00:07:29,749 --> 00:07:30,559
Hold up.
97
00:07:30,583 --> 00:07:31,994
I think I found it!
98
00:07:32,018 --> 00:07:33,687
Right here.
99
00:07:36,823 --> 00:07:39,502
Jack loved this shit
when we were kids.
100
00:07:39,526 --> 00:07:40,670
Total history nerd.
101
00:07:40,694 --> 00:07:41,704
History of what?
102
00:07:41,728 --> 00:07:44,674
Way back, America was
at war with the British.
103
00:07:44,698 --> 00:07:46,108
Yeah, now I remember.
104
00:07:46,132 --> 00:07:47,944
We were drawn to the bloodshed.
105
00:07:47,968 --> 00:07:51,147
We fed on the dying.
106
00:07:51,171 --> 00:07:53,649
The revolutionaries were
so scared that the British
107
00:07:53,673 --> 00:07:57,086
were gonna take all the church
bells, melt them for weapons,
108
00:07:57,110 --> 00:07:59,689
so a group of patriots gathered
them all up and hid them.
109
00:07:59,713 --> 00:08:00,656
Hid them where?
110
00:08:00,680 --> 00:08:01,924
A church.
111
00:08:01,948 --> 00:08:05,885
Still existed pre-rising,
even after hundreds of years.
112
00:08:09,022 --> 00:08:13,460
Jack made our father take us.
113
00:08:16,229 --> 00:08:17,940
It-it's probably not far away.
114
00:08:17,964 --> 00:08:19,608
You know, if it's
still there now?
115
00:08:19,632 --> 00:08:24,013
I just-I don't have any desire
to set foot in such a place.
116
00:08:24,037 --> 00:08:25,481
Dark memories.
117
00:08:25,505 --> 00:08:27,083
That's the path Jack
has led us down.
118
00:08:27,107 --> 00:08:28,517
She might have
hid something there.
119
00:08:28,541 --> 00:08:30,853
In the past.
120
00:08:30,877 --> 00:08:34,748
Before... she um...
121
00:08:37,017 --> 00:08:39,996
But her inscription,
it led us here.
122
00:08:40,020 --> 00:08:41,931
Because only I
would know the truth.
123
00:08:41,955 --> 00:08:45,768
The story between this
monument and the church.
124
00:08:45,792 --> 00:08:46,926
I'm right.
125
00:08:47,827 --> 00:08:49,596
I'm right.
126
00:08:51,498 --> 00:08:52,932
I feel it.
127
00:08:54,234 --> 00:08:56,403
As you wish, Sister.
128
00:09:22,295 --> 00:09:24,106
This is the place.
129
00:09:24,130 --> 00:09:24,940
Careful.
130
00:09:24,964 --> 00:09:27,801
Such a place can
refuge much darkness.
131
00:09:39,412 --> 00:09:40,790
It's here.
132
00:09:40,814 --> 00:09:43,526
Whatever it is, it's here.
133
00:09:43,550 --> 00:09:46,019
How can you be sure?
134
00:09:47,187 --> 00:09:49,965
Everything in my body
is screaming at me.
135
00:09:49,989 --> 00:09:52,158
I've learned to trust that.
136
00:09:54,227 --> 00:09:56,172
We have to search everywhere.
137
00:09:56,196 --> 00:09:57,973
How will we know when we see it?
138
00:09:57,997 --> 00:10:00,910
We don't even know
what we're looking for.
139
00:10:00,934 --> 00:10:03,012
I say we start in the basement.
140
00:10:03,036 --> 00:10:04,804
It's where they have the bells.
141
00:10:06,806 --> 00:10:08,241
Someone's here!
142
00:10:26,459 --> 00:10:28,671
Axel? Julius?
143
00:10:28,695 --> 00:10:30,239
Jesus Christ, Violet.
144
00:10:30,263 --> 00:10:32,132
I don't think you're
supposed to say in here.
145
00:10:33,099 --> 00:10:34,601
I almost shot you.
146
00:10:35,969 --> 00:10:38,747
I almost shot you, first.
147
00:10:38,771 --> 00:10:40,282
We're glad you didn't.
148
00:10:40,306 --> 00:10:43,219
What're you so
afraid of, big guy?
149
00:10:43,243 --> 00:10:44,620
Getting killed.
150
00:10:44,644 --> 00:10:46,956
But you heal. Day walker virus.
151
00:10:46,980 --> 00:10:48,124
Not anymore.
152
00:10:48,148 --> 00:10:50,659
We're mere mortals now
thanks to Blak-Tek and the army.
153
00:10:50,683 --> 00:10:52,061
They figured out how
to make day walkers
154
00:10:52,085 --> 00:10:54,163
and then they figured
out how to kill 'em.
155
00:10:54,187 --> 00:10:55,131
Mostly.
156
00:10:55,155 --> 00:10:59,001
That orange chemical
shit got all over us.
157
00:10:59,025 --> 00:11:02,938
Took our ability to heal and
almost killed us in the process.
158
00:11:02,962 --> 00:11:04,707
Yeah, and now it's creeping
its way across the country,
159
00:11:04,731 --> 00:11:06,208
no telling where
it's gonna show up.
160
00:11:06,232 --> 00:11:08,744
Great. Book ended by
the Dark One incarnate
161
00:11:08,768 --> 00:11:10,779
and a toxic death cloud.
162
00:11:10,803 --> 00:11:11,947
That's about right.
163
00:11:11,971 --> 00:11:13,840
Is there any good news?
164
00:11:16,376 --> 00:11:18,220
I call these "one and done".
165
00:11:18,244 --> 00:11:19,989
Put that anywhere
in a day walker’s body
166
00:11:20,013 --> 00:11:21,023
and they're down for the count.
167
00:11:21,047 --> 00:11:24,160
What? Where'd you get this?
168
00:11:24,184 --> 00:11:26,162
A friend.
169
00:11:26,186 --> 00:11:29,198
I only have a handful of
those so gotta conserve.
170
00:11:29,222 --> 00:11:31,200
I'm gonna save this
one for someone special.
171
00:11:31,224 --> 00:11:33,068
Think that'll work
on the Dark One?
172
00:11:33,092 --> 00:11:36,972
I'm not guessing so, might
ruin the Oracle's day though.
173
00:11:36,996 --> 00:11:38,307
Alright, what're
we doing in here?
174
00:11:38,331 --> 00:11:40,809
This place is giving
me the heebie-jeebies.
175
00:11:40,833 --> 00:11:43,812
I think Jack left
something for us here.
176
00:11:43,836 --> 00:11:46,849
Wait, I thought she was
still in the Dark Realm.
177
00:11:46,873 --> 00:11:48,041
She was.
178
00:11:48,808 --> 00:11:53,189
I mean, not anymore.
She went back in time.
179
00:11:53,213 --> 00:11:54,747
We think.
180
00:11:55,748 --> 00:11:56,725
Ok.
181
00:11:56,749 --> 00:12:01,063
I know, it sounds crazy.
182
00:12:01,087 --> 00:12:03,089
Crazy's kinda what we do.
183
00:12:47,367 --> 00:12:49,078
I hate to say it, guys...
184
00:12:49,102 --> 00:12:50,312
Split up.
185
00:12:50,336 --> 00:12:52,338
I was thinking the same thing.
186
00:12:53,573 --> 00:12:56,018
You and me, big guy?
187
00:12:56,042 --> 00:12:57,119
You got it.
188
00:12:57,143 --> 00:13:01,214
If you guys see anything,
holler nice and loud.
189
00:13:44,190 --> 00:13:46,592
Maybe somebody beat us to it.
190
00:13:48,561 --> 00:13:50,239
It's here somewhere.
191
00:13:50,263 --> 00:13:52,031
It has to be.
192
00:14:11,451 --> 00:14:12,518
Hold up.
193
00:14:14,687 --> 00:14:16,289
Hold up.
194
00:14:20,526 --> 00:14:22,028
Look at this.
195
00:14:24,397 --> 00:14:26,099
Look at this.
196
00:14:28,768 --> 00:14:30,236
Axel!
197
00:14:30,570 --> 00:14:31,604
Julius!
198
00:14:33,773 --> 00:14:35,651
What'd you find?
199
00:14:35,675 --> 00:14:37,152
Burial chambers.
200
00:14:37,176 --> 00:14:40,522
Some of these date back to
Jack's inscription in the book.
201
00:14:40,546 --> 00:14:43,859
She knew vampires wouldn't
be interested in robbing graves.
202
00:14:43,883 --> 00:14:46,219
Well, then this has gotta be it.
203
00:14:53,559 --> 00:14:55,237
This is it.
204
00:14:55,261 --> 00:14:58,440
Jamal Fernandes.
205
00:14:58,464 --> 00:15:01,443
That was the name of her
favourite anime character.
206
00:15:01,467 --> 00:15:04,413
Hey, what's anime?
207
00:15:04,437 --> 00:15:08,851
She loved it so much she
even put it on her fake ID.
208
00:15:08,875 --> 00:15:13,246
Whatever she wanted us
to find, it's probably in here.
209
00:15:16,416 --> 00:15:17,726
Guys?
210
00:15:17,750 --> 00:15:18,360
Woah, woah, woah!
211
00:15:18,384 --> 00:15:19,495
Hey! Who the hell are you?
212
00:15:19,519 --> 00:15:20,863
Never mind who I am.
213
00:15:20,887 --> 00:15:22,865
There's nothing
for you down here.
214
00:15:22,889 --> 00:15:23,889
Leave. Now!
215
00:15:24,624 --> 00:15:26,402
Someone left
something for me in here.
216
00:15:26,426 --> 00:15:27,536
Impossible.
217
00:15:27,560 --> 00:15:29,805
This is sacred ground
that has not been disturbed
218
00:15:29,829 --> 00:15:31,273
in over a century.
219
00:15:31,297 --> 00:15:33,308
Look, I know it sounds crazy
220
00:15:33,332 --> 00:15:35,711
but I need to get
what's inside that wall.
221
00:15:35,735 --> 00:15:37,546
Easy, pal.
222
00:15:37,570 --> 00:15:41,150
Touch that wall and I'll
paint it with his brains.
223
00:15:41,174 --> 00:15:42,484
What do you care
about a bunch of stiffs
224
00:15:42,508 --> 00:15:43,786
stashed in a wall, anyway?
225
00:15:43,810 --> 00:15:45,921
I swore an oath to
protect those graves.
226
00:15:45,945 --> 00:15:49,558
As others before me
have for over 200 years.
227
00:15:49,582 --> 00:15:51,360
I wouldn't expect a
bunch of scavengers
228
00:15:51,384 --> 00:15:52,761
to know squat about honour.
229
00:15:52,785 --> 00:15:54,430
Who made you swear this oath?
230
00:15:54,454 --> 00:15:55,531
A lot of talking
231
00:15:55,555 --> 00:15:57,266
and not a lot of getting
the hell out of my church!
232
00:15:57,290 --> 00:15:58,891
Was it a Van Helsing?
233
00:16:02,662 --> 00:16:04,540
How do you know this name?
234
00:16:04,564 --> 00:16:07,810
I'm Violet Van Helsing.
235
00:16:07,834 --> 00:16:09,845
I think my sister Jack
buried something in that wall
236
00:16:09,869 --> 00:16:12,581
over 200 years ago.
237
00:16:12,605 --> 00:16:16,485
Something that may end
this darkness that we live in.
238
00:16:16,509 --> 00:16:17,510
Please.
239
00:16:19,245 --> 00:16:21,314
You have to believe me.
240
00:16:21,881 --> 00:16:24,593
You ask me this
but offer no proof.
241
00:16:24,617 --> 00:16:26,628
What proof do you want?
242
00:16:26,652 --> 00:16:30,632
The stories say you can
heal, like those monsters.
243
00:16:30,656 --> 00:16:33,469
You can turn them
back with a bite.
244
00:16:33,493 --> 00:16:35,204
It's true.
245
00:16:35,228 --> 00:16:37,973
She turned me back. All of us.
246
00:16:37,997 --> 00:16:41,310
We've been pulled from that
darkness by a Van Helsing.
247
00:16:41,334 --> 00:16:42,845
I am a man of faith.
248
00:16:42,869 --> 00:16:46,639
Forgive me if I don't
believe every fairy tale I hear.
249
00:16:51,377 --> 00:16:52,921
A la buena de Dios.
250
00:16:52,945 --> 00:16:54,423
The stories are true.
251
00:16:54,447 --> 00:16:55,757
We were told someone would come.
252
00:16:55,781 --> 00:17:00,696
Someone wearing a pendant
of evil but with a heart of good.
253
00:17:00,720 --> 00:17:02,831
I'm Pastor Jerome Diaz.
254
00:17:02,855 --> 00:17:04,600
It's nice to meet you, Violet.
255
00:17:04,624 --> 00:17:06,635
And thank you.
256
00:17:06,659 --> 00:17:07,636
For what?
257
00:17:07,660 --> 00:17:08,804
For letting me know
that risking my life alone
258
00:17:08,828 --> 00:17:13,775
for something I didn't
understand wasn't for nothing.
259
00:17:13,799 --> 00:17:15,511
Amen, brother.
260
00:17:15,535 --> 00:17:17,904
I know exactly how you feel.
261
00:17:18,738 --> 00:17:20,239
Apologies.
262
00:17:22,441 --> 00:17:24,586
Were you really a vampire?
263
00:17:24,610 --> 00:17:25,821
Sure was.
264
00:17:26,812 --> 00:17:28,524
I'm glad I got to
meet the friendly giant.
265
00:17:32,785 --> 00:17:34,796
It's gotta be inside
with the body.
266
00:17:34,820 --> 00:17:35,564
Can you help me?
267
00:17:35,588 --> 00:17:36,588
Yeah.
268
00:17:38,858 --> 00:17:40,893
I got it. I'm right behind you.
269
00:17:43,963 --> 00:17:45,431
Got it. Back.
270
00:17:46,399 --> 00:17:47,409
Ok.
271
00:17:47,433 --> 00:17:48,901
Easy, easy, easy.
272
00:17:50,703 --> 00:17:51,813
Good.
273
00:17:56,943 --> 00:17:59,288
Violet, do you want
me or Ivory to help you?
274
00:17:59,312 --> 00:18:00,989
No. No, no.
275
00:18:01,013 --> 00:18:02,715
I... I wanna do it.
276
00:18:15,761 --> 00:18:17,763
I got it. Can you
help me open it?
277
00:18:36,082 --> 00:18:37,883
Woah.
278
00:18:52,531 --> 00:18:54,876
This must be it.
279
00:18:54,900 --> 00:18:56,979
A scroll?
280
00:18:57,003 --> 00:18:58,747
For what?
281
00:18:58,771 --> 00:19:00,015
I don't know.
282
00:19:00,039 --> 00:19:03,909
She must have left us some...
some kind of instructions?
283
00:19:06,646 --> 00:19:07,923
I'm missing something.
284
00:19:07,947 --> 00:19:10,025
Yeah, well if the Dark One's
got a pretty big target painted
285
00:19:10,049 --> 00:19:11,093
on our backs
286
00:19:11,117 --> 00:19:12,094
I don't think we should
stick around any longer
287
00:19:12,118 --> 00:19:13,428
than we have to.
288
00:19:13,452 --> 00:19:14,896
We can figure this
out on the road.
289
00:19:14,920 --> 00:19:16,022
Let's do it.
290
00:19:19,425 --> 00:19:20,493
Vi!
291
00:19:21,861 --> 00:19:23,729
Hey, kid.
292
00:19:24,096 --> 00:19:25,665
It can't be.
293
00:19:28,000 --> 00:19:30,045
It can't be.
294
00:19:30,069 --> 00:19:31,704
What're you doing?
295
00:19:37,043 --> 00:19:37,886
Um...
296
00:19:37,910 --> 00:19:39,078
Boy.
297
00:19:43,783 --> 00:19:47,086
I feel.
298
00:19:57,530 --> 00:19:59,065
I just...
299
00:20:08,074 --> 00:20:10,076
It's Jack! It's Jack!
300
00:20:18,718 --> 00:20:21,329
I've seen this before.
301
00:20:21,353 --> 00:20:23,432
One of your ancestors,
Vanessa as well.
302
00:20:23,456 --> 00:20:25,067
I don't understand.
303
00:20:25,091 --> 00:20:27,369
It means she might not be dead.
304
00:20:27,393 --> 00:20:29,471
How is that even possible?
305
00:20:29,495 --> 00:20:30,806
After all we've seen and done,
306
00:20:30,830 --> 00:20:32,841
this is the thing
that's a stretch?
307
00:20:32,865 --> 00:20:33,809
Right.
308
00:20:33,833 --> 00:20:35,143
Well, can we wake her up
309
00:20:35,167 --> 00:20:36,144
I don't know, maybe.
310
00:20:36,168 --> 00:20:37,179
You said you've
seen this before.
311
00:20:37,203 --> 00:20:38,480
I don't know
312
00:20:38,504 --> 00:20:42,584
how all the Van Helsing
magic bullshit works, I'm just
313
00:20:42,608 --> 00:20:44,519
Vanessa, all the years
that she was there,
314
00:20:44,543 --> 00:20:47,589
that I was watching over her...
315
00:20:47,613 --> 00:20:50,692
She never moved a muscle.
316
00:20:50,716 --> 00:20:52,418
Until...
317
00:20:54,720 --> 00:20:58,100
She was bitten by Flesh
when he was a vampire.
318
00:20:58,124 --> 00:21:00,769
So if a vampire bites
her she might wake up.
319
00:21:00,793 --> 00:21:01,503
Just like that.
320
00:21:01,527 --> 00:21:03,305
Maybe. Maybe.
321
00:21:03,329 --> 00:21:04,806
Well, wait.
322
00:21:04,830 --> 00:21:07,843
You have the blood
of the Dark One in you.
323
00:21:07,867 --> 00:21:09,544
So maybe you can wake her up.
324
00:21:09,568 --> 00:21:12,547
We should maybe talk about that.
325
00:21:12,571 --> 00:21:14,306
I have to try.
326
00:21:17,877 --> 00:21:18,877
Ok.
327
00:21:28,254 --> 00:21:30,523
Please be you. Please
be you. Please be you.
328
00:21:32,391 --> 00:21:35,394
Please work. Please work.
Please work. Please work...
329
00:21:38,597 --> 00:21:40,575
Come on, Jack.
330
00:21:40,599 --> 00:21:42,201
Please wake up.
331
00:21:42,768 --> 00:21:45,371
Please wake up.
332
00:21:45,938 --> 00:21:47,449
Come on, Jack!
333
00:21:55,147 --> 00:21:55,824
Vi.
334
00:21:55,848 --> 00:21:57,425
You're back.
335
00:21:57,449 --> 00:21:59,451
I can't believe you're back!
336
00:22:02,888 --> 00:22:05,424
Hell of a way to
send a message, kid.
337
00:22:09,161 --> 00:22:11,430
Hi.
338
00:22:18,470 --> 00:22:19,815
What took you so long?
339
00:22:42,294 --> 00:22:44,372
Vanessa's alive?
340
00:22:44,396 --> 00:22:46,474
You saw her?
341
00:22:46,498 --> 00:22:48,443
Yeah, she's in the Dark Realm.
342
00:22:48,467 --> 00:22:50,679
She's trying to figure out a
way to control it somehow,
343
00:22:50,703 --> 00:22:54,816
but she was able to open a
portal that sent me to the past.
344
00:22:54,840 --> 00:22:57,319
How did you know to
bury yourself like that?
345
00:22:57,343 --> 00:22:58,553
I don't know how to explain it.
346
00:22:58,577 --> 00:23:00,722
I mean, maybe Vanessa?
347
00:23:00,746 --> 00:23:04,192
Maybe the deep sleep
is a Van Helsing instinct.
348
00:23:04,216 --> 00:23:07,762
I just figured it was the
best way for me to get back.
349
00:23:07,786 --> 00:23:09,488
Can you read this?
350
00:23:10,990 --> 00:23:12,968
No, it's foreign to me.
351
00:23:12,992 --> 00:23:16,204
Well, who's gonna
cast your fancy spell?
352
00:23:16,228 --> 00:23:17,939
The Oracle.
353
00:23:17,963 --> 00:23:19,007
You've been
snoozing way too long
354
00:23:19,031 --> 00:23:21,443
if you think that evil
bitch is gonna help us.
355
00:23:21,467 --> 00:23:22,944
She wasn't always evil.
356
00:23:22,968 --> 00:23:25,480
She was a vampire
hunter once just like us.
357
00:23:25,504 --> 00:23:26,815
We fought side by side.
358
00:23:26,839 --> 00:23:29,517
We almost defeated the Dark One.
359
00:23:29,541 --> 00:23:30,852
But then she was turned.
360
00:23:30,876 --> 00:23:33,255
So we turn the Oracle,
361
00:23:33,279 --> 00:23:36,358
then she can read this and the
Dark One becomes powerless.
362
00:23:36,382 --> 00:23:37,359
That's the plan.
363
00:23:37,383 --> 00:23:38,627
Not to be a Debbie Downer,
364
00:23:38,651 --> 00:23:40,962
but can the Oracle
even be turned?
365
00:23:40,986 --> 00:23:42,621
We have to try.
366
00:23:43,355 --> 00:23:44,690
Help the Oracle.
367
00:23:46,425 --> 00:23:48,861
That's some shit I
thought I'd never say.
368
00:23:51,230 --> 00:23:52,230
Hey.
369
00:23:53,732 --> 00:23:56,544
Not bad, but I thought
that last look was so you.
370
00:23:56,568 --> 00:23:59,381
You should see what they
wore in old Transylvania.
371
00:23:59,405 --> 00:24:01,683
I found this in
the pastor's stash.
372
00:24:01,707 --> 00:24:02,584
Sweet.
373
00:24:02,608 --> 00:24:04,310
Said you could have it.
374
00:24:04,576 --> 00:24:06,855
I was never able to
hit shit with that thing.
375
00:24:06,879 --> 00:24:08,924
All I ask is that you
allow me to join you.
376
00:24:08,948 --> 00:24:10,825
Hey, the more the merrier.
377
00:24:10,849 --> 00:24:12,418
I'll get my things.
378
00:24:17,856 --> 00:24:22,037
The Van Helsing is in
there and she is not alone.
379
00:24:22,061 --> 00:24:23,271
Kill them.
380
00:24:23,295 --> 00:24:26,899
Bring me the amulet!
381
00:24:35,474 --> 00:24:36,952
Thank you. I love it.
382
00:24:36,976 --> 00:24:39,487
Hey! We got company!
383
00:24:39,511 --> 00:24:40,722
I got movement
out here, as well!
384
00:24:40,746 --> 00:24:41,690
Lots of 'em!
385
00:24:41,714 --> 00:24:42,757
If you don't have
a weapon, get one!
386
00:24:42,781 --> 00:24:44,626
They're all loaded
with the orange bullets!
387
00:24:44,650 --> 00:24:46,461
That's all we got
so pick your shots.
388
00:24:46,485 --> 00:24:47,987
It's gonna get ugly!
389
00:24:51,824 --> 00:24:52,824
Here.
390
00:24:56,528 --> 00:24:57,305
Jack!
391
00:24:57,329 --> 00:24:58,606
Here you go!
392
00:25:01,633 --> 00:25:02,911
Here they come!
393
00:26:07,966 --> 00:26:08,977
I'm out!
394
00:26:09,001 --> 00:26:10,469
Me too!
395
00:26:11,703 --> 00:26:13,105
Get ready to fight!
396
00:26:16,875 --> 00:26:18,186
Quicker.
397
00:26:18,210 --> 00:26:20,755
The Oracle lacks patience.
398
00:26:20,779 --> 00:26:22,457
There is no escape.
399
00:26:22,481 --> 00:26:24,125
It is only a matter of time
400
00:26:24,149 --> 00:26:26,628
before they break the doors.
401
00:26:26,652 --> 00:26:31,066
For your sake,
that'd better be right.
402
00:26:33,826 --> 00:26:35,928
We'll have to
barricade these doors!
403
00:26:40,065 --> 00:26:41,567
Let's go!
404
00:26:54,513 --> 00:26:56,724
It will hold!
405
00:26:56,748 --> 00:26:58,660
We got a hundred
angry fans out there!
406
00:26:58,684 --> 00:27:00,586
There ain't nothing that's
gonna keep them out!
407
00:27:04,089 --> 00:27:05,089
To the basement! Hurry!
408
00:27:05,290 --> 00:27:06,468
No, no, no, no!
409
00:27:06,492 --> 00:27:07,735
Father, you'll put our backs
against the wall down there.
410
00:27:07,759 --> 00:27:08,961
We can't go down there.
411
00:27:09,728 --> 00:27:11,630
Have faith, my son.
412
00:27:12,498 --> 00:27:13,499
Faith?
413
00:27:26,745 --> 00:27:28,046
Julius?
414
00:27:29,214 --> 00:27:30,024
Are you ok?
415
00:27:30,048 --> 00:27:31,826
Yeah, yeah. Don't
worry about it.
416
00:27:31,850 --> 00:27:32,694
It's not.
417
00:27:32,718 --> 00:27:34,195
This way! Hurry!
418
00:27:34,219 --> 00:27:35,730
Alright, let's go!
419
00:27:35,754 --> 00:27:36,664
Come on!
420
00:27:36,688 --> 00:27:38,133
Come on.
421
00:27:41,126 --> 00:27:42,794
What the hell was that?
422
00:27:47,799 --> 00:27:49,177
It's a chemical storm!
423
00:27:49,201 --> 00:27:51,503
That orange shit's
killing them all!
424
00:28:08,587 --> 00:28:10,632
If it gets in here we're gonna
be just as dead as they are.
425
00:28:10,656 --> 00:28:11,266
Let's go!
426
00:28:11,290 --> 00:28:12,567
Everybody go, run! Now!
427
00:28:12,591 --> 00:28:13,591
Move! Now!
428
00:28:13,659 --> 00:28:14,135
Go!
429
00:28:14,159 --> 00:28:15,460
Move!
430
00:28:57,536 --> 00:28:59,538
This way! Hurry!
431
00:29:06,278 --> 00:29:07,679
Let me help you!
432
00:29:08,847 --> 00:29:11,960
It's a network of tunnels
used by the American forces
433
00:29:11,984 --> 00:29:14,119
during the revolution.
434
00:29:15,821 --> 00:29:17,589
It will take us far from here.
435
00:29:19,191 --> 00:29:20,692
Once sealed.
436
00:29:23,095 --> 00:29:25,540
Nothing will open it.
437
00:29:25,564 --> 00:29:27,566
Julius, come on!
We've gotta move!
438
00:29:42,914 --> 00:29:45,159
Julius! Julius!
439
00:29:45,183 --> 00:29:46,861
Keep going! Keep going!
440
00:29:46,885 --> 00:29:48,630
I'm not leaving you.
441
00:29:48,654 --> 00:29:50,164
God, you're just as
stubborn as your mother.
442
00:29:50,188 --> 00:29:51,189
Thanks.
443
00:29:52,958 --> 00:29:54,002
Come on, let's go.
444
00:29:54,026 --> 00:29:55,670
Hey! Hurry up!
445
00:29:55,694 --> 00:29:57,772
Come on!
446
00:29:57,796 --> 00:29:58,773
Go! Go!
447
00:29:58,797 --> 00:30:00,675
Come on! Come on!
448
00:30:00,699 --> 00:30:01,699
No!
449
00:30:04,136 --> 00:30:05,246
Diaz!
450
00:30:05,270 --> 00:30:06,247
Vi!
451
00:30:06,271 --> 00:30:08,140
Goddammit!
452
00:30:32,164 --> 00:30:34,375
Take the amulet.
453
00:30:34,399 --> 00:30:36,702
Take it.
454
00:30:39,071 --> 00:30:43,217
No matter what
happens, you finish this.
455
00:30:43,241 --> 00:30:44,576
Ok?
456
00:30:45,210 --> 00:30:46,888
I can't lose you again.
457
00:30:46,912 --> 00:30:48,222
Not like this.
458
00:30:48,246 --> 00:30:49,157
You're not gonna lose me.
459
00:30:49,181 --> 00:30:52,927
I found you before
and I'll find you again.
460
00:30:52,951 --> 00:30:53,951
Go!
461
00:30:54,286 --> 00:30:55,363
Go, take my sister.
462
00:30:55,387 --> 00:30:56,364
You better.
463
00:30:56,388 --> 00:30:58,590
Give 'em hell, big guy.
464
00:30:59,191 --> 00:31:00,992
You know it.
465
00:31:35,327 --> 00:31:37,963
Van Helsing!
466
00:31:48,940 --> 00:31:50,451
What's that?
467
00:31:50,475 --> 00:31:58,116
This... this is me spinach.
468
00:32:03,388 --> 00:32:06,024
I think you should
stand back a little.
469
00:32:28,713 --> 00:32:32,460
Julius?
470
00:33:07,052 --> 00:33:13,725
Give me the amulet and
I will kill you both quickly.
471
00:33:28,173 --> 00:33:29,884
Sic him.
472
00:34:07,245 --> 00:34:08,680
My turn.
473
00:34:36,241 --> 00:34:38,753
Maybe if I remove your teeth
474
00:34:38,777 --> 00:34:41,713
the Dark One would
prefer you alive.
475
00:34:46,985 --> 00:34:49,387
You gotta get through me first.
476
00:35:02,100 --> 00:35:06,314
Hey, Jack. Jack.
477
00:35:06,338 --> 00:35:08,149
We gotta go. We
gotta keep moving.
478
00:35:08,173 --> 00:35:10,217
Would Vanessa
have left her behind?
479
00:35:10,241 --> 00:35:11,285
If it meant
accomplishing the mission
480
00:35:11,309 --> 00:35:13,788
you bet your ass she would have.
481
00:35:13,812 --> 00:35:18,326
The best thing you can do
right now is finish this thing.
482
00:35:18,350 --> 00:35:20,161
Finish it.
483
00:35:20,185 --> 00:35:21,796
They're gonna make it.
484
00:35:21,820 --> 00:35:23,154
I know.
485
00:35:24,155 --> 00:35:25,657
Ok.
486
00:36:34,526 --> 00:36:36,203
You're nothing.
487
00:36:36,227 --> 00:36:38,372
You probably would
die on your own.
488
00:36:38,396 --> 00:36:41,142
But where is the fun in that?
489
00:37:08,460 --> 00:37:09,460
No!
490
00:37:10,562 --> 00:37:15,943
I'm gonna help you!
I'm gonna help you.
491
00:37:15,967 --> 00:37:18,446
I'm gonna figure this out.
492
00:37:18,470 --> 00:37:21,973
And I'll help you.
493
00:37:23,007 --> 00:37:27,021
It's over for me, kid.
494
00:37:27,045 --> 00:37:29,547
This was a one-way ticket.
495
00:37:31,249 --> 00:37:33,260
Why?
496
00:37:33,284 --> 00:37:34,929
I had to.
497
00:37:34,953 --> 00:37:37,989
It was the only way to save you.
498
00:37:41,126 --> 00:37:43,571
I did good?
499
00:37:43,595 --> 00:37:45,439
You did great.
500
00:37:45,463 --> 00:37:47,074
You did so great.
501
00:37:47,098 --> 00:37:48,943
Yeah, I did good.
502
00:37:48,967 --> 00:37:50,544
But you're gonna be ok.
503
00:37:50,568 --> 00:37:52,546
I'm gonna-I'm
gonna figure this out.
504
00:37:52,570 --> 00:37:54,482
No.
505
00:37:54,506 --> 00:37:56,474
This was the last time.
506
00:38:01,246 --> 00:38:02,223
Hey.
507
00:38:02,247 --> 00:38:06,427
It's ok, Violet.
508
00:38:06,451 --> 00:38:10,131
I ain't afraid of dying.
509
00:38:10,155 --> 00:38:16,137
You, Jack, Vanessa.
510
00:38:16,161 --> 00:38:18,496
You-you gave my life purpose.
511
00:38:21,933 --> 00:38:23,468
Thank you.
512
00:38:30,141 --> 00:38:34,255
Listen to me, ok?
513
00:38:34,279 --> 00:38:38,325
You find the Dark One
and then you bite that bitch.
514
00:38:38,349 --> 00:38:40,427
You got me?
515
00:38:40,451 --> 00:38:41,428
I got you.
516
00:38:41,452 --> 00:38:44,989
End this for all of us.
517
00:38:47,325 --> 00:38:49,160
For all of us.
518
00:39:02,674 --> 00:39:04,008
Julius?
519
00:39:10,982 --> 00:39:15,196
No!!!!!
520
00:39:23,928 --> 00:39:25,263
Violet.
521
00:39:32,437 --> 00:39:34,439
Ok, I think t.
522
00:39:35,006 --> 00:39:36,250
I think we're safe.
523
00:39:36,274 --> 00:39:39,186
Nah, we gotta keep putting
distance between us and them.
524
00:39:39,210 --> 00:39:41,422
We need to rest.
525
00:39:41,446 --> 00:39:42,990
I mean, what good are we
526
00:39:43,014 --> 00:39:44,558
if we lack the strength
to raise our weapons?
527
00:39:44,582 --> 00:39:46,393
You don't need to raise
them if we keep moving.
528
00:39:46,417 --> 00:39:47,919
Listen.
529
00:39:49,320 --> 00:39:51,232
I don't follow you, ok?
530
00:39:51,256 --> 00:39:53,024
I follow Jack.
531
00:39:55,126 --> 00:39:56,928
Look.
532
00:39:57,428 --> 00:39:59,197
I just need a minute.
533
00:40:01,666 --> 00:40:04,445
Alright, you got five.
534
00:40:04,469 --> 00:40:05,970
That's it.
535
00:40:12,143 --> 00:40:14,121
So you felt that,
too, back there?
536
00:40:14,145 --> 00:40:15,480
Yeah.
537
00:40:15,713 --> 00:40:16,757
I mean, Violet.
538
00:40:16,781 --> 00:40:21,452
Her pain, I... I never
felt anything like that.
539
00:40:23,288 --> 00:40:25,099
Hey. Hey, hey, hey.
540
00:40:25,123 --> 00:40:28,068
Hey.
541
00:40:28,092 --> 00:40:30,295
She could have survived.
542
00:40:34,299 --> 00:40:36,510
I mean, can you
look at everything
543
00:40:36,534 --> 00:40:40,714
that you've been through to get
here, to be here in this moment?
544
00:40:40,738 --> 00:40:45,552
You of all people know
anything is possible.
545
00:40:45,576 --> 00:40:46,654
Yeah.
546
00:40:46,678 --> 00:40:48,555
Ok, alright. Come on, let's go.
547
00:40:48,579 --> 00:40:50,181
We gotta go.
548
00:41:02,427 --> 00:41:04,162
What the hell was that?
549
00:41:12,370 --> 00:41:13,490
What the hell are you doing?
550
00:41:25,750 --> 00:41:26,560
Vi!
551
00:41:26,584 --> 00:41:28,186
Jack!
552
00:41:32,590 --> 00:41:35,302
I thought you were dead.
553
00:41:35,326 --> 00:41:37,495
I'm a Van Helsing.
554
00:41:38,162 --> 00:41:39,497
Where's Julius?
555
00:41:44,335 --> 00:41:48,806
He sacrificed
himself to save me.
556
00:41:49,540 --> 00:41:52,777
So we could both finish this.
557
00:42:06,391 --> 00:42:08,226
He was a good friend.
558
00:42:16,801 --> 00:42:18,770
Let's go kill the Dark One.
559
00:42:20,271 --> 00:42:21,806
For Julius.
560
00:42:22,673 --> 00:42:25,510
And all those that
died because of her.
561
00:42:26,544 --> 00:42:30,114
I've waited 300 years
for another shot at her.
562
00:42:31,749 --> 00:42:34,085
Oorah.
36691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.