Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:37,500 --> 00:01:44,000
[The Flame's Daughter]
3
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
[Episode 41]
4
00:01:48,094 --> 00:01:49,867
Zhan Feng, you've returned?
5
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Uncle.
6
00:02:03,775 --> 00:02:06,832
Didn't you already
forsake me for Lie Ru Ge?
7
00:02:08,344 --> 00:02:09,401
I want--
8
00:02:09,401 --> 00:02:12,199
Oh? What is it you want?
9
00:02:14,069 --> 00:02:15,506
I want Lie Ru Ge.
10
00:02:17,498 --> 00:02:19,008
That isn't hard.
11
00:02:20,491 --> 00:02:23,754
You're the only kin I have in this world.
12
00:02:23,754 --> 00:02:26,848
I'll give you whatever you want.
13
00:02:26,848 --> 00:02:34,758
Apart from you and your mother,
anyone who betrays me has to die.
14
00:02:34,758 --> 00:02:39,768
You and your mother are my only weakness.
15
00:02:41,412 --> 00:02:45,305
If you obey me from now on,
Lie Ru Ge will be yours.
16
00:02:45,305 --> 00:02:46,625
Yes.
17
00:02:48,234 --> 00:02:50,306
All right, get some rest.
18
00:02:51,491 --> 00:02:54,070
Uncle! Yin Xue is at Flame Villa.
19
00:02:56,372 --> 00:02:57,632
What did you say?
20
00:02:57,632 --> 00:03:04,118
This time... He was the one who
helped Lie Ru Ge take Flame Villa back!
21
00:03:09,538 --> 00:03:11,274
Yin Xue is still alive?
22
00:03:11,274 --> 00:03:13,588
Dao Wu Xia and Yi Lang
were both present that day.
23
00:03:13,588 --> 00:03:15,312
Didn't they inform you, Uncle?
24
00:03:17,167 --> 00:03:22,151
They didn't even report
such an important matter to me?
25
00:03:22,151 --> 00:03:24,632
How atrocious.
26
00:03:26,556 --> 00:03:31,681
Uncle, don't you know that Dao Wu Xia
is already plotting against you?
27
00:03:33,825 --> 00:03:36,638
Oh? What could Dao Wu Xia
possibly plot against me?
28
00:03:37,294 --> 00:03:38,983
Yin Xue is your enemy.
29
00:03:38,983 --> 00:03:40,808
But not his.
30
00:03:40,808 --> 00:03:42,784
That's why he kept it from you.
31
00:03:42,784 --> 00:03:46,241
He wanted you to run
into Yin Xue without a clue.
32
00:03:47,918 --> 00:03:49,058
Keep going.
33
00:03:50,355 --> 00:03:51,737
He has taken Yi Lang in.
34
00:03:51,737 --> 00:03:54,003
He made him Head Housekeeper
of Top Blade City.
35
00:03:55,644 --> 00:03:59,449
Oh? Interesting.
36
00:03:59,449 --> 00:04:03,556
He even abducted Lei Jing Hong
to make him marry into Top Blade City.
37
00:04:03,556 --> 00:04:05,628
What did you say?
38
00:04:07,133 --> 00:04:09,133
Uncle, you didn't hear about it at all?
39
00:04:11,216 --> 00:04:15,126
How dare he even abduct
that bastard, Lei Jing Hong?
40
00:04:16,543 --> 00:04:17,543
Uncle...
41
00:04:19,644 --> 00:04:21,915
He doesn't wish to be your puppet.
42
00:04:26,904 --> 00:04:28,764
Get some rest.
43
00:04:28,764 --> 00:04:29,764
Yes.
44
00:04:39,362 --> 00:04:41,442
- Look into two matters.
- Yes.
45
00:04:41,442 --> 00:04:44,103
Check to see if Dao Wu Xia
really has taken Yi Lang in.
46
00:04:44,103 --> 00:04:45,103
Yes.
47
00:04:45,103 --> 00:04:48,353
Second, check if Dao Wu Xia
really abducted Lei Jing Hong.
48
00:04:52,074 --> 00:04:53,769
You're hesitating?
49
00:04:55,115 --> 00:04:56,528
I'm just a bit surprised.
50
00:04:56,528 --> 00:04:58,593
I quite surprised too.
51
00:05:00,591 --> 00:05:02,076
- I'll investigate right away.
- No!
52
00:05:02,949 --> 00:05:04,663
Send someone to investigate this.
53
00:05:07,797 --> 00:05:10,708
There's a task I want you
to carry out personally.
54
00:05:10,708 --> 00:05:16,636
Take these to Royal Jingyuan Manor
and hand them to Yu Zi Han.
55
00:05:18,052 --> 00:05:19,052
Yes.
56
00:05:33,175 --> 00:05:36,411
Third Lady, you brought what I asked for?
57
00:05:46,355 --> 00:05:47,487
So little?
58
00:05:48,785 --> 00:05:50,189
You want it all?
59
00:05:51,442 --> 00:05:55,375
If Supreme Master doesn't trust me,
he doesn't have to give me anything.
60
00:05:57,781 --> 00:06:00,884
Yu Zi Han, you're asking for too much.
61
00:06:03,245 --> 00:06:06,276
He has to take a risk
if he wants the whole world.
62
00:06:09,973 --> 00:06:12,824
Take this and I'll give them to you.
63
00:06:14,550 --> 00:06:15,651
What is this?
64
00:06:16,151 --> 00:06:19,504
You must prove
yourself worthy of his trust.
65
00:06:19,504 --> 00:06:23,345
I've memorized everything you asked for.
66
00:06:23,345 --> 00:06:27,324
Take this and I'll
write it all down for you tomorrow.
67
00:07:14,199 --> 00:07:16,139
Escort Third Lady to get some rest.
68
00:07:16,639 --> 00:07:17,639
Yes.
69
00:07:20,300 --> 00:07:21,939
This way, please, Third Lady.
70
00:07:49,466 --> 00:07:50,524
Your Highness.
71
00:07:52,107 --> 00:07:54,730
How could you eat anything
that Dark River Palace gave you?
72
00:07:57,663 --> 00:07:58,973
What did I tell you?
73
00:07:58,973 --> 00:08:01,550
I... I'm just worried about your safety.
74
00:08:01,550 --> 00:08:05,624
Your Highness, have you forgotten
about when you had the Frost Curse?
75
00:08:05,624 --> 00:08:06,757
Although right now--
76
00:08:06,757 --> 00:08:08,992
That's enough. Not another word.
77
00:08:08,992 --> 00:08:10,201
Your Highness!
78
00:08:29,990 --> 00:08:30,990
Your Highness!
79
00:08:32,212 --> 00:08:33,485
Your Highness, what's wrong?
80
00:08:33,485 --> 00:08:35,173
Your Highness!
81
00:08:35,173 --> 00:08:36,596
Your Highness!
82
00:08:36,596 --> 00:08:37,884
Your Highness!
83
00:08:50,052 --> 00:08:51,125
Search the entire city!
84
00:08:51,125 --> 00:08:52,460
- Yes!
- Yes!
85
00:09:13,902 --> 00:09:15,231
Ru Ge...
86
00:09:16,621 --> 00:09:17,625
Ru Ge...
87
00:09:23,756 --> 00:09:27,043
Ru Ge... Ru Ge...
88
00:09:31,101 --> 00:09:32,101
Ru Ge...
89
00:09:33,605 --> 00:09:34,605
Ru Ge...
90
00:09:50,238 --> 00:09:51,485
How is His Highness?
91
00:09:51,485 --> 00:09:52,606
He's still unconscious.
92
00:09:54,075 --> 00:09:55,789
Oh, right. Have you found her yet?
93
00:09:55,789 --> 00:09:57,503
No.
94
00:09:57,503 --> 00:09:59,548
Could she have left Luoyang?
95
00:09:59,548 --> 00:10:00,673
That's impossible.
96
00:10:00,673 --> 00:10:02,595
I have all city the gates guarded.
97
00:10:02,595 --> 00:10:04,243
She can't possibly leave.
98
00:10:11,894 --> 00:10:13,278
How dare you come back here!
99
00:10:13,278 --> 00:10:15,155
I told you I'd be here today.
100
00:10:15,912 --> 00:10:16,912
Tie her up!
101
00:10:16,912 --> 00:10:17,912
- Yes!
- Yes!
102
00:10:17,912 --> 00:10:19,027
Tie me up as you wish.
103
00:10:33,565 --> 00:10:34,681
Your Highness.
104
00:10:41,017 --> 00:10:42,942
Your Highness, how do you feel?
105
00:10:42,942 --> 00:10:44,883
Do you know how worried we were?
106
00:10:44,883 --> 00:10:47,559
How long did I sleep?
107
00:10:47,559 --> 00:10:48,772
You slept all night.
108
00:10:48,772 --> 00:10:50,501
We've already found Anye Jue.
109
00:10:50,501 --> 00:10:52,937
- That evil sect--
- What are you saying?
110
00:10:52,937 --> 00:10:54,403
Louder.
111
00:10:55,585 --> 00:10:57,500
We've already found Anye Jue.
112
00:11:03,333 --> 00:11:04,437
I...
113
00:11:04,437 --> 00:11:06,312
I can't hear a sound!
114
00:11:07,171 --> 00:11:08,171
Your Highness, you--
115
00:11:09,484 --> 00:11:11,256
I need to see her.
116
00:11:11,256 --> 00:11:12,644
I need to see her!
117
00:11:16,855 --> 00:11:18,429
Your Highness, what's wrong?
118
00:11:18,429 --> 00:11:19,645
Don't help me up!
119
00:11:31,504 --> 00:11:32,605
Your Highness!
120
00:11:33,158 --> 00:11:34,408
Your legs...
121
00:11:35,826 --> 00:11:37,639
Anye Luo!
122
00:11:44,480 --> 00:11:47,592
Bring Anye Jue to me!
123
00:11:47,592 --> 00:11:48,899
Yes!
124
00:12:17,208 --> 00:12:18,663
Your Highness.
125
00:12:18,663 --> 00:12:23,520
How does it feel to be
able-bodied and then disabled again?
126
00:12:23,520 --> 00:12:25,443
The pain is too much to bear.
127
00:12:25,443 --> 00:12:27,366
It's good that you understand.
128
00:12:28,777 --> 00:12:31,552
If you dare to betray Dark River Palace
129
00:12:31,552 --> 00:12:35,115
you'll lose everything you have.
130
00:12:35,115 --> 00:12:38,105
It's indeed clever of the
Supreme Master to use the pill
131
00:12:38,105 --> 00:12:39,629
as a deliberate warning.
132
00:12:39,629 --> 00:12:41,427
You're very calm.
133
00:12:42,169 --> 00:12:44,832
If you have the poison,
you'll have the antidote.
134
00:12:44,832 --> 00:12:46,235
What have I got to fear?
135
00:12:49,138 --> 00:12:52,647
If I were Supreme Master,
I'd never recruit you.
136
00:12:52,647 --> 00:12:54,695
That's why you aren't Supreme Master.
137
00:12:54,695 --> 00:12:56,945
You're only fit to serve him.
138
00:13:01,240 --> 00:13:02,875
Unlock me.
139
00:13:08,027 --> 00:13:09,506
Don't you want the antidote?
140
00:13:10,255 --> 00:13:12,275
I've expressed my sincerity.
141
00:13:12,275 --> 00:13:15,404
But you haven't fulfilled
what you promised me.
142
00:13:19,355 --> 00:13:21,010
You're indeed Prince Jingyuan.
143
00:13:21,010 --> 00:13:23,809
You're negotiating terms,
under these circumstances?
144
00:13:23,809 --> 00:13:27,317
Dark River Palace and I are just
taking advantage of each other.
145
00:13:27,317 --> 00:13:28,892
There are no sentiments involved.
146
00:13:28,892 --> 00:13:30,515
We only negotiate terms.
147
00:13:34,923 --> 00:13:36,216
Bring me some paper.
148
00:13:36,216 --> 00:13:37,479
Xuan Huang!
149
00:13:49,480 --> 00:13:51,724
I can't hear a sound,
so I'd write too slowly.
150
00:13:51,724 --> 00:13:53,294
- You write it instead.
- Yes.
151
00:13:55,743 --> 00:13:57,258
Third Lady, you may begin.
152
00:13:57,258 --> 00:13:59,284
We'll start from within the palace.
153
00:13:59,284 --> 00:14:02,167
Judicial Court of Review, Chen Zhao.
154
00:14:02,167 --> 00:14:03,835
Lu Xin Fang.
155
00:14:08,639 --> 00:14:10,903
Imperial Banqueting Court, Zhou Kan.
156
00:14:13,106 --> 00:14:14,673
Grand Secretariat Fang.
157
00:14:17,437 --> 00:14:19,140
Court of Imperial Sacrifices.
158
00:14:37,032 --> 00:14:38,032
Your Highness.
159
00:14:42,913 --> 00:14:43,991
If I remember correctly
160
00:14:43,991 --> 00:14:47,580
none of those officials are
above the seventh rank.
161
00:14:47,580 --> 00:14:49,498
They aren't even in the inner palace.
162
00:14:49,498 --> 00:14:53,183
Supreme Master believes that it's not
yet time to let you know about them all.
163
00:14:56,197 --> 00:14:57,673
Undo her chains.
164
00:14:57,673 --> 00:14:58,673
Yes.
165
00:15:08,852 --> 00:15:10,341
This is the antidote.
166
00:15:10,341 --> 00:15:12,687
You'll recover in 10 days.
167
00:15:27,011 --> 00:15:29,235
Your Highness, you knew it was poisonous.
168
00:15:29,235 --> 00:15:31,038
Why did you still take it?
169
00:15:32,841 --> 00:15:34,548
Anye Luo is skilled in mind games.
170
00:15:34,548 --> 00:15:37,027
I'd be put through
such tests sooner or later.
171
00:15:37,027 --> 00:15:38,436
It's inevitable.
172
00:15:39,794 --> 00:15:42,870
Don't worry. I'm still useful to him.
173
00:15:42,870 --> 00:15:44,626
He won't harm me yet.
174
00:15:59,072 --> 00:16:01,341
Yu Zi Han is very shrewd.
175
00:16:01,341 --> 00:16:03,817
Supreme Master, why do you trust him?
176
00:16:05,351 --> 00:16:08,735
I don't trust him, I want to use him.
177
00:16:10,182 --> 00:16:16,110
Now that Prince Jingxian is dead,
only he can help me in the palace.
178
00:16:16,110 --> 00:16:18,062
But he's not greedy.
179
00:16:18,062 --> 00:16:21,148
It's hard to manipulate
those who aren't greedy.
180
00:16:22,863 --> 00:16:25,461
Everyone is greedy.
181
00:16:25,461 --> 00:16:27,898
It depends on what you have to offer him.
182
00:16:29,469 --> 00:16:30,570
All right.
183
00:16:30,570 --> 00:16:32,826
Tell me about Dao Wu Xia.
184
00:16:34,355 --> 00:16:35,690
I had someone investigate him.
185
00:16:35,690 --> 00:16:39,000
Your doubts have been confirmed.
186
00:16:43,604 --> 00:16:46,761
Supreme Master, why do you
care so much about that?
187
00:16:46,761 --> 00:16:49,609
I don't care if he takes someone in.
188
00:16:49,609 --> 00:16:54,365
But both Yi Lang and
Lei Jing Hong have special identities.
189
00:16:54,365 --> 00:16:56,365
He has taken both of them in.
190
00:16:56,365 --> 00:16:59,285
That would surely boost
his prestige in the Pugilist World.
191
00:16:59,285 --> 00:17:03,323
He's coveting too much.
192
00:17:04,732 --> 00:17:07,155
If Supreme Master is
displeased, I'll kill him.
193
00:17:10,605 --> 00:17:12,962
No, not now.
194
00:17:12,962 --> 00:17:17,395
I'll destroy him
in front of all the pugilists.
195
00:17:20,833 --> 00:17:22,174
The Pugilist Convention?
196
00:17:22,174 --> 00:17:23,527
Exactly.
197
00:17:23,527 --> 00:17:28,352
Not only do I want him dead,
I want Top Blade City ruined.
198
00:17:28,352 --> 00:17:31,353
Dark River Palace
can then take its place.
199
00:17:58,218 --> 00:18:01,163
You're still not
as beautiful as your mother.
200
00:18:15,723 --> 00:18:17,013
Uncle.
201
00:18:17,013 --> 00:18:18,711
What's the matter?
202
00:18:18,711 --> 00:18:21,479
You've only been back for a few days
203
00:18:21,479 --> 00:18:24,526
and you've already finished
half of my best wine.
204
00:18:26,057 --> 00:18:27,539
Are you in so much agony?
205
00:18:28,844 --> 00:18:30,428
She and Yin Xue--
206
00:18:52,650 --> 00:18:53,873
Zhan Feng...
207
00:18:53,873 --> 00:18:56,791
Lie Ru Ge will be yours.
208
00:19:13,740 --> 00:19:18,752
"A marital bond is tied between
both ends of the red thread of love."
209
00:19:18,752 --> 00:19:20,193
What are you writing?
210
00:19:20,193 --> 00:19:21,391
A marriage certificate.
211
00:19:21,391 --> 00:19:22,901
Why are you writing this?
212
00:19:22,901 --> 00:19:25,019
We have to make it a convincing act.
213
00:19:26,718 --> 00:19:28,238
You're teasing me again!
214
00:19:28,238 --> 00:19:31,971
There should be a date
on the marriage certificate.
215
00:19:31,971 --> 00:19:33,500
I've left it blank.
216
00:19:33,500 --> 00:19:35,605
Keep this safe.
217
00:19:35,605 --> 00:19:39,375
The day I take down Dark River Palace
will be the day I marry you.
218
00:19:45,513 --> 00:19:46,688
I don't want it.
219
00:19:46,688 --> 00:19:47,954
You don't want it?
220
00:19:48,500 --> 00:19:49,568
Why should I lie to you?
221
00:19:49,568 --> 00:19:51,090
Why are you blushing?
222
00:19:53,785 --> 00:19:55,430
I'm going to burn it.
223
00:19:56,336 --> 00:19:58,135
We'll head to Top Blade City tomorrow.
224
00:20:00,546 --> 00:20:02,074
Keep it safe.
225
00:20:02,074 --> 00:20:04,467
This is what I owed you.
226
00:20:23,231 --> 00:20:24,503
Madam.
227
00:20:29,766 --> 00:20:31,919
Isn't this a marriage certificate?
228
00:20:32,700 --> 00:20:33,741
Yes.
229
00:20:33,741 --> 00:20:35,582
Granny, come. Have a seat.
230
00:20:35,582 --> 00:20:36,762
Thank you.
231
00:20:37,518 --> 00:20:41,252
Granny, could you tell me
about my parents' marriage?
232
00:20:41,913 --> 00:20:43,567
Sure.
233
00:20:43,567 --> 00:20:47,063
Your father was
a skilled pugilist, second to none.
234
00:20:47,063 --> 00:20:51,277
But he was actually very shy.
235
00:20:51,277 --> 00:20:53,292
Before they got married
236
00:20:53,292 --> 00:20:58,527
your mother wrote him the
betrothal and marriage certificates.
237
00:20:58,527 --> 00:20:59,938
My mother wrote them?
238
00:20:59,938 --> 00:21:02,457
Shouldn't it be
the groom who writes that?
239
00:21:02,457 --> 00:21:03,507
Exactly!
240
00:21:04,349 --> 00:21:07,730
After your mother wrote both certificates
241
00:21:07,730 --> 00:21:11,730
she placed them under your
father's pillow so he'd find them.
242
00:21:14,886 --> 00:21:17,096
Tell me how they met.
243
00:21:25,327 --> 00:21:27,902
Second Lady, many of our
disciples lay dead ahead of us.
244
00:21:33,538 --> 00:21:34,825
Second Lady.
245
00:21:34,825 --> 00:21:36,497
We'll take a detour.
246
00:21:36,497 --> 00:21:37,641
- Yes.
- Yes.
247
00:21:44,759 --> 00:21:46,069
Who are you?
248
00:21:46,069 --> 00:21:47,705
Don't you dare hurt our Second Lady!
249
00:21:47,705 --> 00:21:48,836
Step aside.
250
00:21:49,910 --> 00:21:53,306
Supreme Master ordered us
to never stray from your side--
251
00:21:53,306 --> 00:21:54,450
Step aside.
252
00:21:57,498 --> 00:21:58,835
Yes.
253
00:22:04,934 --> 00:22:07,549
Sir, I've already taken a detour.
254
00:22:07,549 --> 00:22:09,207
Why won't you let me go?
255
00:22:14,789 --> 00:22:17,952
There are only witches
who harm people in Dark River Palace.
256
00:22:17,952 --> 00:22:19,492
I won't spare a single one.
257
00:22:19,492 --> 00:22:23,720
But I've never killed anyone,
nor have my disciples.
258
00:22:23,720 --> 00:22:25,769
But they just addressed you as--
259
00:22:25,769 --> 00:22:27,159
Second Lady.
260
00:22:27,159 --> 00:22:30,336
Is that why you
accuse me of being a witch?
261
00:22:32,317 --> 00:22:33,804
I won't argue with you.
262
00:22:33,804 --> 00:22:35,671
- I--
- I think you're a good man.
263
00:22:35,671 --> 00:22:39,490
If you kill the wrong person,
won't you feel guilty?
264
00:22:41,567 --> 00:22:42,904
What's your surname?
265
00:22:44,407 --> 00:22:46,864
Zhan, as in combat.
266
00:22:48,613 --> 00:22:50,481
Could you take me with you?
267
00:22:52,753 --> 00:22:57,084
I was raised in Dark River Palace
but I've never liked the life there.
268
00:22:57,084 --> 00:22:58,430
I wish to leave.
269
00:22:58,430 --> 00:23:00,910
You can take me anywhere.
270
00:23:00,910 --> 00:23:03,594
You can just drop me in the
middle of nowhere to live on my own.
271
00:23:26,607 --> 00:23:29,164
Young lady, I'll see you off here.
272
00:23:31,057 --> 00:23:32,970
Thank you, Sir.
273
00:23:34,237 --> 00:23:35,736
Can you take care of yourself?
274
00:23:35,736 --> 00:23:37,838
I might not be as skilled
as you are in martial arts
275
00:23:37,838 --> 00:23:39,832
but I'm still a skilled pugilist.
276
00:23:40,400 --> 00:23:42,480
As long as you have
the ambition and determination
277
00:23:42,480 --> 00:23:44,530
I think you'll manage just fine.
278
00:23:45,618 --> 00:23:47,799
Sir, we should part here.
279
00:23:47,799 --> 00:23:50,111
I haven't asked you...
280
00:23:50,111 --> 00:23:51,564
Anye Ming.
281
00:23:53,259 --> 00:23:54,625
Zhan Fei Tian.
282
00:23:57,763 --> 00:23:59,329
I have some taels of silver.
283
00:23:59,329 --> 00:24:01,054
I think you'll need them.
284
00:24:07,377 --> 00:24:10,499
If you run into any difficulties,
come find me at Flame Villa.
285
00:24:12,359 --> 00:24:13,365
Thank you.
286
00:24:22,295 --> 00:24:23,686
Vegetables!
287
00:24:23,686 --> 00:24:26,240
Fresh vegetables!
288
00:24:26,240 --> 00:24:27,714
After your father left
289
00:24:27,714 --> 00:24:33,326
your mother decided to stay
in the small town after taking his taels.
290
00:24:33,326 --> 00:24:37,621
She started a small business
to make a living just like everyone else.
291
00:24:37,621 --> 00:24:41,705
She never thought that
Anye Luo would soon come after her.
292
00:24:41,705 --> 00:24:46,067
He had actually been
stalking your mother in secret.
293
00:24:55,364 --> 00:24:59,769
You'd endure such hardship
just to hide from me?
294
00:25:11,271 --> 00:25:12,589
Come back with me.
295
00:25:16,510 --> 00:25:17,847
Just let me off.
296
00:25:17,847 --> 00:25:19,569
I'm begging you.
297
00:25:19,569 --> 00:25:20,884
You're mine.
298
00:25:20,884 --> 00:25:22,776
I raised you.
299
00:25:22,776 --> 00:25:24,146
How can you feel--
300
00:25:24,146 --> 00:25:26,790
But you promised me
long ago that you'd marry me.
301
00:25:26,790 --> 00:25:28,727
You were just a child then.
302
00:25:28,727 --> 00:25:30,179
But I've grown up now!
303
00:25:35,163 --> 00:25:36,648
Come home with me.
304
00:25:36,648 --> 00:25:37,756
Let go of me.
305
00:25:37,756 --> 00:25:39,780
I won't return
to Dark River Palace with you.
306
00:25:39,780 --> 00:25:41,561
Come home with me!
307
00:25:43,709 --> 00:25:45,955
I won't go with you even if you kill me.
308
00:25:48,384 --> 00:25:52,124
Why would you think
that I could bear to kill you?
309
00:25:56,441 --> 00:25:58,354
You said that you
wouldn't kill the innocent!
310
00:25:59,950 --> 00:26:02,531
If you don't come with me,
they will all have to die!
311
00:26:03,632 --> 00:26:05,005
Stop killing them!
312
00:26:05,005 --> 00:26:06,474
Come with me.
313
00:26:17,328 --> 00:26:18,701
Third Sister.
314
00:26:18,701 --> 00:26:20,247
I'm not your sister!
315
00:26:20,247 --> 00:26:22,055
I was adopted by the
former Supreme Master.
316
00:26:23,115 --> 00:26:24,946
But I raised you and Luo.
317
00:26:24,946 --> 00:26:26,416
But I hate you!
318
00:26:26,416 --> 00:26:29,276
You're so old, and yet
you still seduced him!
319
00:26:29,276 --> 00:26:31,467
You're seven years older than him!
320
00:26:31,467 --> 00:26:33,576
You raised him.
321
00:26:33,576 --> 00:26:35,339
Why didn't you run away?
322
00:26:36,048 --> 00:26:37,376
I didn't seduce him.
323
00:26:37,376 --> 00:26:38,673
You didn't?
324
00:26:38,673 --> 00:26:41,874
Then why didn't you
escape to a faraway place?
325
00:26:41,874 --> 00:26:43,701
Why did you let him find you?
326
00:26:45,454 --> 00:26:46,848
You're right.
327
00:26:46,848 --> 00:26:49,795
Why didn't I run far, far away?
328
00:27:00,028 --> 00:27:01,309
Kill me.
329
00:27:01,309 --> 00:27:03,176
Set me free.
330
00:27:12,107 --> 00:27:14,085
I'm not that foolish.
331
00:27:14,085 --> 00:27:17,728
If I kill you, he'd surely hate me.
332
00:27:24,968 --> 00:27:27,032
I've already sent the guards away.
333
00:27:27,700 --> 00:27:28,871
You better run away quickly.
334
00:27:28,871 --> 00:27:30,942
Run as far away as you can.
335
00:27:30,942 --> 00:27:33,016
Don't ever let him find you!
336
00:27:34,192 --> 00:27:38,858
After Anye Jue set your
mother free, she had nowhere to go.
337
00:27:38,858 --> 00:27:41,724
She thought of
your father and Flame Villa.
338
00:27:41,724 --> 00:27:48,865
Only Flame Villa was capable
of challenging Dark River Palace.
339
00:27:48,865 --> 00:27:53,301
Your father may have been
the only one who dared to take her in.
340
00:28:13,319 --> 00:28:15,432
It's so big in your quarters.
341
00:28:15,432 --> 00:28:17,990
But the furnishings are very simple.
342
00:28:19,604 --> 00:28:21,997
A pugilist isn't used to nice houses.
343
00:28:21,997 --> 00:28:25,305
Young lady, you're drenched.
344
00:28:25,305 --> 00:28:27,234
Get changed, quickly.
345
00:28:31,095 --> 00:28:34,726
Get changed quickly,
you'll catch a cold in wet clothes.
346
00:28:36,521 --> 00:28:37,705
I heard you.
347
00:28:41,473 --> 00:28:43,910
I borrowed this
from my senior's concubine.
348
00:28:43,910 --> 00:28:47,472
If you don't like it, I'll get someone
to buy you new clothes tomorrow.
349
00:28:49,394 --> 00:28:50,564
It's all right.
350
00:28:50,564 --> 00:28:52,324
This is very nice.
351
00:28:53,991 --> 00:28:55,470
Get changed then.
352
00:28:57,153 --> 00:29:00,363
How can I get changed
when a man is standing here?
353
00:29:01,849 --> 00:29:03,011
I see.
354
00:29:03,011 --> 00:29:05,201
Forgive me for my lack of manners.
355
00:29:05,201 --> 00:29:07,592
Warrior Zhan, please step out.
356
00:29:07,592 --> 00:29:09,721
Yes, please don't worry.
357
00:29:09,721 --> 00:29:11,047
These quarters belong to me.
358
00:29:11,047 --> 00:29:13,317
No one would dare
to come in without my permission.
359
00:29:16,192 --> 00:29:20,704
Your father never once doubted
that your mother could be a spy.
360
00:29:20,704 --> 00:29:22,809
He even looked after her attentively.
361
00:29:22,809 --> 00:29:28,391
How could your mother
not fall for such a kind man?
362
00:29:28,391 --> 00:29:29,875
This is...
363
00:29:30,438 --> 00:29:31,530
I wrote it.
364
00:29:31,530 --> 00:29:33,878
I was going to ask
a tutor to write it for me.
365
00:29:33,878 --> 00:29:36,432
How could a tutor
write it better than I can?
366
00:29:36,432 --> 00:29:38,126
We should be as thrifty as we can.
367
00:29:38,126 --> 00:29:40,768
We'll need money
when we retire from the Pugilist World.
368
00:29:40,768 --> 00:29:44,109
But I feel bad that you even
had to write our marriage certificate.
369
00:29:45,805 --> 00:29:47,602
I'll have you feel bad about it for life.
370
00:29:47,602 --> 00:29:49,792
Treat me well throughout this lifetime.
371
00:29:50,792 --> 00:29:53,580
That's how your parents got married.
372
00:29:53,580 --> 00:29:55,317
My father sure was lucky.
373
00:29:55,317 --> 00:29:56,721
Exactly!
374
00:30:07,616 --> 00:30:08,730
Indeed.
375
00:30:08,730 --> 00:30:09,788
Madam is here.
376
00:30:13,058 --> 00:30:14,156
Madam.
377
00:30:21,894 --> 00:30:24,280
Madam, you look like...
378
00:30:27,478 --> 00:30:29,275
The deceased Mrs. Zhan?
379
00:30:29,275 --> 00:30:30,520
That's right!
380
00:30:30,520 --> 00:30:31,945
You look like Mrs. Zhan.
381
00:30:31,945 --> 00:30:33,101
You look so much like her!
382
00:30:33,101 --> 00:30:36,570
If the two of you think so,
then my efforts aren't in vain.
383
00:30:36,570 --> 00:30:39,248
Madam, this is...
384
00:30:39,248 --> 00:30:40,819
I'll keep you guessing.
385
00:30:40,819 --> 00:30:45,315
Hall Masters, I'll set out
to the Pugilist Convention.
386
00:30:45,315 --> 00:30:47,413
Dao Wu Xia has no right
nor the authority.
387
00:30:47,413 --> 00:30:49,522
Madam, you mustn't attend it.
388
00:30:49,522 --> 00:30:52,250
But all the pugilists will be
gathering at Top Blade City.
389
00:30:52,250 --> 00:30:53,644
That can't be changed.
390
00:30:53,644 --> 00:30:56,125
Even if everyone goes there, we must not.
391
00:30:56,125 --> 00:30:58,106
Ling, hear Madam out.
392
00:30:58,106 --> 00:31:01,567
We've lost our prestige
and reputation among the sects now.
393
00:31:01,567 --> 00:31:03,961
If we wish to host the
Pugilist Convention again
394
00:31:03,961 --> 00:31:06,267
we might not be able
to gather all the pugilists.
395
00:31:06,267 --> 00:31:08,426
But Top Blade City will be
able to pull it off.
396
00:31:08,426 --> 00:31:12,440
They only took advantage
of our setback to move up the ranks.
397
00:31:12,440 --> 00:31:14,875
But I need such a convention to settle
398
00:31:14,875 --> 00:31:17,266
some scores between Dao Wu Xia and me.
399
00:31:17,266 --> 00:31:19,803
You're settling scores
with him, on his turf?
400
00:31:19,803 --> 00:31:22,460
Madam, aren't you worried
that you'll be at a disadvantage?
401
00:31:22,460 --> 00:31:23,460
I'm not.
402
00:31:26,939 --> 00:31:30,219
Judging by Madam's expression,
you must have made arrangements.
403
00:31:30,219 --> 00:31:31,318
All right!
404
00:31:31,318 --> 00:31:32,625
We should all get ready.
405
00:31:32,625 --> 00:31:33,991
We'll set out with Madam.
406
00:31:33,991 --> 00:31:35,067
Don't bother.
407
00:31:35,067 --> 00:31:38,054
If all of you accompany me,
it will draw too much attention.
408
00:31:38,054 --> 00:31:40,217
That would make Dao Wu Xia
suspect my intentions.
409
00:31:41,432 --> 00:31:44,298
I'll just take Hall Master
Zhongli Wulei with me.
410
00:31:44,298 --> 00:31:45,852
Yes.
411
00:31:48,453 --> 00:31:51,233
Hall Masters, I'd like you both
to hold down the fort at Flame Villa.
412
00:31:51,233 --> 00:31:52,853
- Yes.
- Yes.
413
00:31:52,853 --> 00:31:56,700
Should any mishap befall
Hall Master Zhongli and me...
414
00:31:56,700 --> 00:31:59,479
I'll have to trouble the two of you
to restore Flame Villa to glory.
415
00:31:59,479 --> 00:32:00,894
- Madam!
- Madam!
416
00:32:00,894 --> 00:32:03,576
I'll leave Flame Villa
to the two of you for now.
417
00:32:07,053 --> 00:32:08,053
- Yes.
- Yes.
418
00:32:24,970 --> 00:32:25,970
[Flame Villa]
419
00:32:28,071 --> 00:32:29,770
Take a good look at it.
420
00:32:29,770 --> 00:32:32,232
Who knows when we'll return
once we set out on this trip?
421
00:32:33,612 --> 00:32:35,882
I'll definitely return
after restoring our reputation.
422
00:32:37,571 --> 00:32:39,259
I believe that you can do it.
423
00:32:40,684 --> 00:32:42,902
Do you still remember
the stances I taught you?
424
00:32:42,902 --> 00:32:44,082
- I do.
- Good.
425
00:32:46,138 --> 00:32:47,169
Let's get going.
426
00:33:09,847 --> 00:33:11,958
Welcome in!
427
00:33:15,785 --> 00:33:16,944
This way.
428
00:33:24,326 --> 00:33:25,884
Madam, Young Master Xue, have a seat.
429
00:33:25,884 --> 00:33:27,153
I'll make the arrangements.
430
00:33:27,153 --> 00:33:28,153
Sure.
431
00:33:35,528 --> 00:33:36,917
Young Master Yin Xue?
432
00:33:41,583 --> 00:33:43,776
Young Master Xue, you're still alive?
433
00:33:44,941 --> 00:33:48,258
We already met
at Flame Villa the other day.
434
00:33:48,258 --> 00:33:49,573
The other day?
435
00:33:54,098 --> 00:33:56,075
The Misty Deity Lineage.
436
00:33:56,075 --> 00:33:58,398
You were that elderly man?
437
00:33:59,569 --> 00:34:00,808
Exactly.
438
00:34:01,878 --> 00:34:04,239
I was fooled by Young Master Xue.
439
00:34:05,506 --> 00:34:07,066
It was just a small joke.
440
00:34:08,103 --> 00:34:11,342
Since you're visiting Top Blade City,
why didn't you send someone to inform me?
441
00:34:11,342 --> 00:34:13,757
Here, please join me at my manor.
442
00:34:15,168 --> 00:34:16,827
Castellan Dao is too kind.
443
00:34:23,014 --> 00:34:27,184
Since you've taken over Flame Villa,
you've really become more serious.
444
00:34:33,230 --> 00:34:34,434
Here, this way.
445
00:34:34,434 --> 00:34:35,456
Please come in.
446
00:34:37,777 --> 00:34:39,679
- Ask my sister and brother-in-law over.
- Yes.
447
00:34:39,679 --> 00:34:40,949
Please have a seat.
448
00:35:07,947 --> 00:35:08,996
Wu Xia.
449
00:35:12,983 --> 00:35:15,932
I've come bearing a gift.
450
00:35:15,932 --> 00:35:19,623
May you remain
blissfully locked in love for life.
451
00:35:20,797 --> 00:35:21,797
Thank you.
452
00:35:25,534 --> 00:35:26,797
Young Master Xue, you...
453
00:35:26,797 --> 00:35:28,922
Fortunately, I'm still alive.
454
00:35:28,922 --> 00:35:30,965
Since Madam Lie is here
455
00:35:30,965 --> 00:35:34,507
we should discuss
tomorrow's Pugilist Convention.
456
00:35:34,507 --> 00:35:35,617
There's no need for that.
457
00:35:35,617 --> 00:35:37,996
I'm here as a guest, not a host.
458
00:35:37,996 --> 00:35:40,036
That... might not be appropriate?
459
00:35:41,311 --> 00:35:43,878
Since I've given my gift,
I needn't stay much longer.
460
00:35:43,878 --> 00:35:45,215
We shall meet again tomorrow.
461
00:35:45,215 --> 00:35:46,336
I take my leave.
462
00:35:46,336 --> 00:35:47,384
Please halt.
463
00:35:48,429 --> 00:35:50,222
Why don't I arrange
accommodation for you?
464
00:35:50,222 --> 00:35:52,512
Vacate Yulai Inn.
465
00:35:52,512 --> 00:35:55,751
They will host only Madam Lie
and Young Master Xue tonight.
466
00:35:55,751 --> 00:35:56,880
Yes.
467
00:35:58,786 --> 00:36:00,344
Thank you, Castellan Dao.
468
00:36:00,344 --> 00:36:01,456
I'll take my leave then.
469
00:36:01,456 --> 00:36:02,981
I won't walk you out then.
470
00:36:09,530 --> 00:36:14,021
That young lady is getting more adept
at bluffing and blustering.
471
00:36:47,632 --> 00:36:49,443
You're Top Blade City's
Head Housekeeper now.
472
00:36:52,688 --> 00:36:53,788
Yes.
473
00:36:53,788 --> 00:36:55,646
Madam Lie.
474
00:36:56,822 --> 00:36:58,710
I'll leave your head here for now.
475
00:36:58,710 --> 00:37:00,849
I'll come claim it another day.
476
00:37:18,907 --> 00:37:20,027
Castellan.
477
00:37:20,027 --> 00:37:23,759
Lie Ru Ge is now in an inn
here in Top Blade City.
478
00:37:23,759 --> 00:37:28,030
Once you get rid of her,
Flame Villa can never make a comeback.
479
00:37:28,030 --> 00:37:30,978
All the pugilists will be arriving
at Top Blade City tonight.
480
00:37:30,978 --> 00:37:33,693
If Lie Ru Ge dies
in the city, I'm afraid...
481
00:37:33,693 --> 00:37:36,541
I won't be able to answer
to any of the pugilist sects.
482
00:37:36,541 --> 00:37:40,534
The Pugilist World belongs
only to the fittest.
483
00:37:40,534 --> 00:37:43,224
Tomorrow, you'll become the
Head of the Pugilist Alliance.
484
00:37:43,224 --> 00:37:47,889
I think that even if they
see you hack Lie Ru Ge to death
485
00:37:47,889 --> 00:37:50,197
they wouldn't dare to say a word.
486
00:37:52,748 --> 00:37:55,664
Do you still remember Thunderbreak Manor?
487
00:37:55,664 --> 00:37:58,471
Didn't Zhan Feng cover up
the truth and twist the facts?
488
00:38:00,682 --> 00:38:01,945
Then there was me.
489
00:38:03,842 --> 00:38:07,503
I lost my place as the Master
because of a momentary oversight.
490
00:38:07,503 --> 00:38:09,545
Lie Ru Ge is by no means a kind person!
491
00:38:09,545 --> 00:38:11,643
You should be wary of her.
492
00:38:13,951 --> 00:38:15,501
Wu Xia, you mustn't!
493
00:38:16,778 --> 00:38:19,197
Even if Flame Villa has
fallen from its former glory
494
00:38:19,197 --> 00:38:20,389
it still has a reputation.
495
00:38:24,489 --> 00:38:25,710
Go rest.
496
00:38:25,710 --> 00:38:27,510
It's your wedding tomorrow.
497
00:38:27,510 --> 00:38:29,135
- But--
- Keep an eye on your groom.
498
00:38:29,135 --> 00:38:31,456
Don't cause me any trouble again.
499
00:38:31,456 --> 00:38:32,769
Wu Xia!
500
00:38:32,769 --> 00:38:34,099
Dao Lie Xiang!
501
00:38:35,903 --> 00:38:39,989
If you try to help Lie Ru Ge,
you won't even save Lei Jing Hong!
502
00:38:48,278 --> 00:38:49,534
Go on.
503
00:38:58,498 --> 00:38:59,831
Castellan.
504
00:38:59,831 --> 00:39:01,679
I know you want to kill Lie Ru Ge.
505
00:39:01,679 --> 00:39:03,447
But you're no match for them.
506
00:39:03,447 --> 00:39:05,001
How about this?
507
00:39:05,001 --> 00:39:07,809
Think of a way to lure
Lie Ru Ge out of the city.
508
00:39:07,809 --> 00:39:09,427
Then seal off the gates.
509
00:39:09,427 --> 00:39:12,333
Our Top Blade City is
at the peak of its prestige.
510
00:39:12,333 --> 00:39:14,635
Those crude pugilists
would love to look good.
511
00:39:14,635 --> 00:39:17,253
Once they've elected me
Head of the Pugilist Alliance
512
00:39:17,253 --> 00:39:20,641
it will be too late
for Lie Ru Ge to attempt anything.
513
00:39:20,641 --> 00:39:21,641
But--
514
00:39:21,641 --> 00:39:23,981
But she won't believe anything I say.
515
00:39:23,981 --> 00:39:25,871
You're Head Housekeeper
of Top Blade City.
516
00:39:25,871 --> 00:39:28,657
Just make up some lofty excuses.
517
00:39:30,353 --> 00:39:31,373
Yes.
518
00:39:40,396 --> 00:39:41,398
Castellan.
519
00:39:41,398 --> 00:39:43,108
Follow Yi Lang.
520
00:39:43,108 --> 00:39:47,561
Once he enters the inn to meet
Lie Ru Ge, light up the explosives.
521
00:39:47,561 --> 00:39:49,670
But Head Housekeeper Yi
would still be in the inn.
522
00:39:49,670 --> 00:39:50,954
He's our bait.
523
00:39:50,954 --> 00:39:53,181
He must be with our prey, of course.
524
00:39:53,181 --> 00:39:55,081
Bring more men with you.
525
00:39:55,081 --> 00:39:57,472
If anyone escapes, hack them to death.
526
00:39:57,472 --> 00:39:58,648
Leave none alive.
527
00:39:58,648 --> 00:40:00,210
What if Yi Lang makes it out alive?
528
00:40:02,300 --> 00:40:03,394
Kill him.
529
00:40:03,394 --> 00:40:04,394
Yes.
530
00:40:17,161 --> 00:40:18,284
Lie Xiang.
531
00:40:23,195 --> 00:40:24,476
What's the matter?
532
00:40:26,766 --> 00:40:27,771
I'm all right.
533
00:40:29,153 --> 00:40:31,606
Are you worried about
tomorrow's Pugilist Convention
534
00:40:31,606 --> 00:40:33,315
or our wedding banquet?
535
00:40:37,284 --> 00:40:38,706
Don't read too much into it.
536
00:40:38,706 --> 00:40:40,592
I'm just...
537
00:40:44,528 --> 00:40:47,947
My brother said that
although we're already sharing a room
538
00:40:47,947 --> 00:40:50,748
it's best for us to spend
the night before the wedding apart.
539
00:40:50,748 --> 00:40:52,166
It's just one night.
540
00:40:52,166 --> 00:40:53,570
Go on.
541
00:40:59,103 --> 00:41:01,219
See you tomorrow, my groom.
542
00:41:01,219 --> 00:41:03,081
See you tomorrow, my bride.
543
00:42:05,476 --> 00:42:06,507
Hurry up.
544
00:42:23,000 --> 00:42:28,000
Subtitles by DramaFever
38592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.