All language subtitles for The_Flames_Daughter_-__Episode_38_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:37,500 --> 00:01:44,000 [The Flame's Daughter] 3 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 [Episode 38] 4 00:02:28,300 --> 00:02:29,582 Third Lady. 5 00:02:29,582 --> 00:02:30,992 You're still alive? 6 00:02:32,199 --> 00:02:33,668 I managed to escape. 7 00:02:33,668 --> 00:02:35,436 Are you here to see Supreme Master? 8 00:02:36,693 --> 00:02:37,693 Yes. 9 00:02:47,800 --> 00:02:49,307 Why are you trying to kill me? 10 00:02:50,099 --> 00:02:53,591 Dark River Palace never takes in stray dogs. 11 00:03:12,449 --> 00:03:14,353 Third Lady, he got away. 12 00:03:16,132 --> 00:03:17,501 You're useless! 13 00:03:29,521 --> 00:03:30,935 Why are you still here? 14 00:03:34,400 --> 00:03:36,199 The pear blossoms in these quarters... 15 00:03:36,816 --> 00:03:38,856 Did you have them planted then? 16 00:03:41,560 --> 00:03:42,598 Yes. 17 00:03:45,937 --> 00:03:48,692 My father had so many chances to tell him the truth. 18 00:03:50,328 --> 00:03:52,840 Why didn't he say a word? 19 00:03:55,032 --> 00:03:58,314 He had to witness Zhan Feng's hatred for him. 20 00:03:58,314 --> 00:04:00,593 Because he loved his godbrother. 21 00:04:02,770 --> 00:04:03,914 He loved you too. 22 00:04:06,659 --> 00:04:08,383 Didn't my father love Zhan Feng too? 23 00:04:08,383 --> 00:04:09,805 He did. 24 00:04:11,622 --> 00:04:14,425 That's why he wanted you and Zhan Feng to get married. 25 00:04:15,641 --> 00:04:18,327 He hoped that you and Zhan Feng could have children together 26 00:04:18,327 --> 00:04:20,079 and continue Flame Villa's bloodline. 27 00:04:20,079 --> 00:04:26,862 Only then could he have Zhan Feng address him as Father. 28 00:04:36,035 --> 00:04:37,697 Father, look at you. 29 00:04:37,697 --> 00:04:39,396 You're smiling as if you're the groom. 30 00:04:39,396 --> 00:04:40,547 Don't smile so much. 31 00:04:40,547 --> 00:04:42,033 What are you talking about? 32 00:04:44,398 --> 00:04:45,899 I know that you're baiting me. 33 00:04:45,899 --> 00:04:47,654 You wouldn't get mad at me today. 34 00:04:47,654 --> 00:04:50,512 Yes, I won't get mad today. 35 00:04:50,512 --> 00:04:53,064 I'm so happy tonight! 36 00:04:56,187 --> 00:04:58,149 No wonder my father... 37 00:04:59,884 --> 00:05:02,749 had that expression when Zhan Feng got married. 38 00:05:06,252 --> 00:05:08,612 He must've been so happy then. 39 00:05:11,300 --> 00:05:13,137 He should've told us the truth. 40 00:05:14,831 --> 00:05:17,516 At least then, Zhan Feng wouldn't have hated him so much. 41 00:05:17,516 --> 00:05:19,574 But if Zhan Feng didn't hate him 42 00:05:21,221 --> 00:05:23,869 Anye Luo would've doubted Zhan Feng's identity. 43 00:05:23,869 --> 00:05:25,149 Therefore... 44 00:05:26,682 --> 00:05:29,730 Master Lie could only let Zhan Feng hate him. 45 00:05:31,512 --> 00:05:33,228 That would cover up the truth. 46 00:05:35,216 --> 00:05:37,178 It's all because of me. 47 00:05:39,932 --> 00:05:41,192 One day... 48 00:05:43,562 --> 00:05:46,353 I'll tell everyone the truth. 49 00:05:46,353 --> 00:05:48,891 I'll let everyone know that... 50 00:05:51,699 --> 00:05:54,016 Zhan Feng is actually my father's son. 51 00:05:56,115 --> 00:05:57,978 I'll let everyone know that... 52 00:06:00,807 --> 00:06:02,512 he's the best father anyone could have. 53 00:06:07,706 --> 00:06:08,755 Madam. 54 00:06:08,755 --> 00:06:10,367 You've found Yi Lang? 55 00:06:11,500 --> 00:06:14,262 Not yet. Yi Lang knows his way around the villa. 56 00:06:14,262 --> 00:06:15,706 It will be hard to track him down. 57 00:06:15,706 --> 00:06:18,199 I've come to report on Young Master Lei's whereabouts. 58 00:06:18,750 --> 00:06:20,338 Is he back in Jiangnan? 59 00:06:20,338 --> 00:06:22,774 Despite the possible danger, he went to Ping An Town 60 00:06:22,774 --> 00:06:25,351 to pay respects to the late Master Xie of Thunderbreak Manor. 61 00:06:26,949 --> 00:06:28,713 Is he still in Ping An Town now? 62 00:06:28,713 --> 00:06:30,055 He has disappeared. 63 00:06:32,000 --> 00:06:34,103 Get Azure Dragon Hall to investigate it secretly. 64 00:06:34,103 --> 00:06:35,326 Yes. 65 00:06:45,302 --> 00:06:46,615 How was the food today? 66 00:06:46,615 --> 00:06:47,786 It was quite good. 67 00:06:47,786 --> 00:06:49,586 - Wasn't it good? - It was. 68 00:07:07,571 --> 00:07:09,593 When I have the time, I have to go back home. 69 00:07:09,593 --> 00:07:11,182 My mother is quite ill. 70 00:07:15,670 --> 00:07:16,959 Madam! 71 00:07:16,959 --> 00:07:18,004 - Check, please. - Sure. 72 00:07:18,004 --> 00:07:19,697 Take care. 73 00:07:32,822 --> 00:07:34,170 You must be hungry? 74 00:07:36,387 --> 00:07:37,690 I haven't had dinner yet either. 75 00:07:37,690 --> 00:07:40,295 I'll make two bowls of noodles and we'll have them together. 76 00:07:40,295 --> 00:07:41,613 I-- 77 00:07:41,613 --> 00:07:42,913 I don't have any money. 78 00:07:43,600 --> 00:07:45,035 Not even a penny. 79 00:07:45,035 --> 00:07:47,514 Have a seat. It's on me. 80 00:07:56,418 --> 00:08:00,473 If you keep going, there's only Dongbin Restaurant. 81 00:08:00,473 --> 00:08:03,144 It's too expensive to eat there. 82 00:08:03,144 --> 00:08:05,420 You won't be able to have much there. 83 00:08:32,200 --> 00:08:33,349 Castellan. 84 00:08:34,799 --> 00:08:36,534 He still refuses to surrender? 85 00:08:36,534 --> 00:08:38,586 He's very stubborn. 86 00:08:38,586 --> 00:08:40,634 He went without food and water all day. 87 00:08:40,634 --> 00:08:43,200 He's also very cold to Young Mistress. 88 00:08:43,200 --> 00:08:44,990 How conceited. 89 00:08:45,490 --> 00:08:48,336 I've never seen being Young Mistress so patient. 90 00:08:48,336 --> 00:08:49,745 It's really strange. 91 00:08:49,745 --> 00:08:53,870 Only Young Master Lei can make her so yielding. 92 00:08:57,399 --> 00:09:00,799 People tend to mistreat themselves. 93 00:09:00,799 --> 00:09:02,250 Like me. 94 00:09:02,750 --> 00:09:05,315 I still prefer women who can't be easily subdued. 95 00:09:23,961 --> 00:09:25,677 Are you a pugilist? 96 00:09:30,566 --> 00:09:34,211 Ping An Town is between Top Blade City and Flame Villa. 97 00:09:34,211 --> 00:09:36,931 Many pugilists come to join either sects. 98 00:09:36,931 --> 00:09:39,259 I've seen many like you. 99 00:09:40,774 --> 00:09:44,426 Are you here to join Flame Villa or Top Blade City? 100 00:09:48,229 --> 00:09:49,559 Top Blade City. 101 00:09:49,559 --> 00:09:51,523 Top Blade City is good. 102 00:09:51,523 --> 00:09:54,000 Castellan Dao is a kind man. 103 00:09:54,804 --> 00:09:57,809 A while ago, someone collected illegal taxes from us. 104 00:09:57,809 --> 00:10:01,188 We owe it all to Castellan Dao for finding the culprit 105 00:10:01,188 --> 00:10:02,390 and upholding justice for us. 106 00:10:02,390 --> 00:10:05,169 Otherwise, I wouldn't even be able to treat you to a bowl of noodles. 107 00:10:10,139 --> 00:10:12,739 What brought you into the Pugilist World? 108 00:10:12,739 --> 00:10:14,138 Don't you have family? 109 00:10:20,298 --> 00:10:24,599 My father... used to be a pugilist. 110 00:10:26,370 --> 00:10:30,278 I was born into the Pugilist World, so I'll die in the Pugilist World. 111 00:10:32,840 --> 00:10:34,932 You're left with just one kin? 112 00:10:38,724 --> 00:10:40,129 How pitiful. 113 00:10:42,077 --> 00:10:44,600 I just have one son too. 114 00:10:44,600 --> 00:10:48,475 But he was abducted over 10 years ago. 115 00:10:49,254 --> 00:10:54,004 I wonder if he's a pugilist like you. 116 00:11:14,268 --> 00:11:15,615 Thank you. 117 00:11:17,591 --> 00:11:18,883 You're leaving? 118 00:11:28,446 --> 00:11:30,322 Top Blade City is in that direction. 119 00:11:43,200 --> 00:11:46,120 Why don't I make you something tasty today? 120 00:11:53,879 --> 00:11:55,538 My dear! 121 00:11:57,210 --> 00:11:59,548 My dear, what happened? 122 00:11:59,548 --> 00:12:02,952 My dear, wake up! 123 00:12:29,812 --> 00:12:31,498 Would you like to stay in Top Blade City? 124 00:12:31,498 --> 00:12:32,940 That doesn't seem appropriate. 125 00:12:32,940 --> 00:12:35,408 No matter what, I'm his woman. 126 00:12:35,408 --> 00:12:38,870 It can't be good for me to offend him. 127 00:12:38,870 --> 00:12:41,453 I meant, after he's dead. 128 00:12:45,306 --> 00:12:48,399 I can kill him for you. 129 00:12:48,399 --> 00:12:52,768 Miss Phoenix, you'll have to put up with Lei Jing Hong for a bit longer. 130 00:12:52,768 --> 00:12:55,950 In no time, I'll come looking for you. 131 00:13:02,681 --> 00:13:04,181 [Dongbin Restaurant] 132 00:13:04,799 --> 00:13:06,857 Miss Dao, you're here. 133 00:13:06,857 --> 00:13:08,044 Please come in. 134 00:13:26,456 --> 00:13:28,078 Third Young Mistress. 135 00:13:30,061 --> 00:13:32,105 What are you doing here? 136 00:13:32,105 --> 00:13:33,600 It's pouring outside. 137 00:13:33,600 --> 00:13:36,799 Why would a distinguished lady like yourself eat out on such a day? 138 00:13:40,653 --> 00:13:42,933 My Young Master suddenly went missing in this area. 139 00:13:42,933 --> 00:13:45,023 So I must stay and look for him, of course. 140 00:13:45,023 --> 00:13:47,375 How dare he come to Top Blade City? 141 00:13:47,375 --> 00:13:49,691 He's a very sentimental man. 142 00:13:49,691 --> 00:13:52,191 He said that he wanted to pay his respects at Thunderbreak Manor 143 00:13:52,192 --> 00:13:53,436 but he went missing. 144 00:13:53,436 --> 00:13:55,128 Do you know where he is now? 145 00:13:56,836 --> 00:13:58,799 He's my family's arch enemy. 146 00:13:58,799 --> 00:14:02,163 If I knew of his whereabouts, do you think I'd spare him? 147 00:14:05,919 --> 00:14:08,220 Miss Dao, the usual dishes. 148 00:14:11,104 --> 00:14:13,000 Third Young Mistress, please halt. 149 00:14:13,000 --> 00:14:14,565 I don't like you. 150 00:14:14,565 --> 00:14:16,399 Please leave as soon as possible. 151 00:14:16,899 --> 00:14:19,325 It's a great big world, so you can go anywhere. 152 00:14:19,325 --> 00:14:21,505 Anywhere besides Top Blade City. 153 00:14:26,399 --> 00:14:29,269 Young lady, we're on the Dao family's turf. 154 00:14:29,269 --> 00:14:33,373 Since Miss Dao has said so, I'd advise you to leave soon. 155 00:14:34,657 --> 00:14:36,235 Thank you for reminding me. 156 00:14:36,235 --> 00:14:38,010 You're too kind, young lady. 157 00:14:39,517 --> 00:14:41,296 - Young lady-- - Sir. 158 00:14:41,296 --> 00:14:45,831 What kind of dishes drew Miss Dao here to pick them up personally? 159 00:14:45,831 --> 00:14:49,924 Could it be that there aren't any decent cooks in Top Blade City? 160 00:14:49,924 --> 00:14:51,541 I'm not too sure about that. 161 00:14:51,541 --> 00:14:53,200 But Miss Dao has suddenly favored our food and drinks 162 00:14:53,200 --> 00:14:55,863 since about 10 days ago. 163 00:14:55,863 --> 00:14:57,922 She frequents our restaurant often. 164 00:14:59,100 --> 00:15:00,736 But it's different. 165 00:15:00,736 --> 00:15:06,799 Could the wine be so special that it can't be bought anywhere else? 166 00:15:06,799 --> 00:15:08,927 Our food is second to none. 167 00:15:08,927 --> 00:15:10,821 The flavor hasn't changed in over 10 years. 168 00:15:10,821 --> 00:15:12,840 As for the wine... 169 00:15:12,840 --> 00:15:14,190 What about the wine? 170 00:15:14,190 --> 00:15:15,875 Since the accident with Thunderclap Sect 171 00:15:15,875 --> 00:15:18,666 plum wine from the south has been delivered to the north. 172 00:15:18,666 --> 00:15:22,100 We also started selling aged wine that's very rare. 173 00:15:22,600 --> 00:15:24,200 Why don't you get me a bottle of wine then? 174 00:15:24,200 --> 00:15:26,131 I'd like to try this Jiangnan wine. 175 00:15:26,131 --> 00:15:27,981 Young lady, just a moment. I'll bring it over. 176 00:15:38,078 --> 00:15:39,456 This is wine from Jiangnan. 177 00:15:43,399 --> 00:15:44,822 I know. 178 00:15:45,399 --> 00:15:47,750 You're going to feed me more Inner-force Dissipating Powder. 179 00:15:50,538 --> 00:15:53,100 Poor Lei Jing Hong, who's too feeble to even walk. 180 00:15:53,600 --> 00:15:55,788 What use is he to you? 181 00:16:00,967 --> 00:16:03,100 Martial arts skills, I have. 182 00:16:03,951 --> 00:16:06,188 Wealth, I have it. 183 00:16:06,899 --> 00:16:08,211 I just want you alive. 184 00:16:08,211 --> 00:16:10,412 Aren't you afraid of being mocked? 185 00:16:10,412 --> 00:16:11,549 I'm not. 186 00:16:16,571 --> 00:16:19,071 In the beginning, you'll have to take the powder more often. 187 00:16:19,071 --> 00:16:20,120 But as time goes by 188 00:16:20,120 --> 00:16:22,691 you'll only need to take it once every three to five months. 189 00:16:22,691 --> 00:16:26,577 Once we're married and my brother is no longer wary of you 190 00:16:26,577 --> 00:16:28,015 you won't have to take it. 191 00:16:28,899 --> 00:16:30,250 But not yet. 192 00:16:32,587 --> 00:16:34,408 What if I refuse to take it? 193 00:16:36,727 --> 00:16:38,427 I'll lock your acupuncture point. 194 00:16:39,600 --> 00:16:40,879 And force it down your throat. 195 00:16:43,292 --> 00:16:44,587 Fine. 196 00:17:06,481 --> 00:17:07,711 Castellan. 197 00:17:07,711 --> 00:17:08,893 Get up. 198 00:17:08,893 --> 00:17:11,799 The baby is weighing you down, so don't move around so much. 199 00:17:11,799 --> 00:17:16,423 I heard that you've been having stomach problems again. 200 00:17:16,423 --> 00:17:18,103 I prepared your dinner. 201 00:17:18,103 --> 00:17:20,113 With all your favorites. 202 00:17:20,113 --> 00:17:23,156 All that effort. 203 00:17:23,156 --> 00:17:25,488 If you want me to go to your room, just tell me. 204 00:17:25,488 --> 00:17:27,468 No, it isn't that. 205 00:17:28,109 --> 00:17:29,299 Castellan. 206 00:17:29,299 --> 00:17:30,549 Speak. 207 00:17:30,549 --> 00:17:34,049 Dongbin Restaurant reports that a young lady has been drunk for two days 208 00:17:34,049 --> 00:17:35,400 and no one can make her leave. 209 00:17:35,400 --> 00:17:36,579 A young lady? 210 00:17:37,661 --> 00:17:41,681 Do I have to handle drunk customers now? 211 00:17:41,681 --> 00:17:45,886 The young lady asked to have her wine added to your tab, Castellan. 212 00:17:45,886 --> 00:17:48,586 She said that you owed her. 213 00:17:50,993 --> 00:17:52,656 How interesting. 214 00:17:53,799 --> 00:17:56,799 [Dongbin Restaurant] 215 00:18:08,161 --> 00:18:09,358 Here. 216 00:18:12,240 --> 00:18:13,535 This way. 217 00:18:20,722 --> 00:18:21,982 Don't worry. 218 00:18:21,982 --> 00:18:23,393 Fill it up. 219 00:18:24,554 --> 00:18:25,692 Here, dig in. 220 00:18:25,692 --> 00:18:27,210 I'll fill your cup. 221 00:18:29,564 --> 00:18:31,698 Brothers, thank you for looking after me these years. 222 00:18:31,698 --> 00:18:33,088 Here's a toast to you. 223 00:18:33,088 --> 00:18:34,451 Here, have some food. 224 00:18:34,451 --> 00:18:35,499 Here. 225 00:18:35,499 --> 00:18:36,920 Have some more food. 226 00:18:38,013 --> 00:18:39,391 Here, let's drink. 227 00:18:48,099 --> 00:18:50,647 Young lady, look at just how much you're drinking 228 00:18:50,647 --> 00:18:52,180 because of a broken heart. 229 00:18:52,180 --> 00:18:54,200 My heart aches to see you so. 230 00:18:54,200 --> 00:18:58,200 I've never seen such a pretty young lady like you. 231 00:18:59,211 --> 00:19:01,326 You must be really lucky then. 232 00:19:02,000 --> 00:19:03,192 Even in Luoyang 233 00:19:03,192 --> 00:19:07,842 people would have to pay a 100 silver taels just to look at me. 234 00:19:08,987 --> 00:19:12,354 Young lady, you sure are bold. 235 00:19:12,354 --> 00:19:13,719 She's correct. 236 00:19:15,489 --> 00:19:19,369 She ranked quite highly in the Gorgeous Beauties Ranking. 237 00:19:19,369 --> 00:19:21,146 - Castellan Dao. - Castellan Dao. 238 00:19:21,146 --> 00:19:23,547 Make yourselves at home. There's no need for formalities. 239 00:19:27,400 --> 00:19:28,912 You're here. 240 00:19:29,420 --> 00:19:31,170 How can I not come when you asked me to? 241 00:19:33,192 --> 00:19:34,364 Him. 242 00:19:34,364 --> 00:19:35,876 He treated me frivolously. 243 00:19:36,405 --> 00:19:37,759 Kill him. 244 00:19:38,630 --> 00:19:40,778 Castellan... Castellan Dao. 245 00:19:40,778 --> 00:19:43,179 I really didn't know that... she was your woman. 246 00:19:45,781 --> 00:19:49,836 Miss Phoenix, don't be so hard on him. 247 00:19:52,665 --> 00:19:54,942 Thank you, Castellan! 248 00:19:55,625 --> 00:19:57,025 You can only walk out of here 249 00:19:57,025 --> 00:19:59,229 after you leave behind the hand that touched her. 250 00:20:02,777 --> 00:20:04,782 It seems that you're still clever. 251 00:20:04,782 --> 00:20:08,599 If I had known, I would've held on to you. 252 00:20:09,143 --> 00:20:10,143 It's all right. 253 00:20:10,650 --> 00:20:12,345 It's not too late. 254 00:20:55,286 --> 00:20:56,299 It's all right. 255 00:20:56,299 --> 00:20:59,644 I seem to have seen that somewhere. 256 00:20:59,644 --> 00:21:02,936 It's from Thunderclap Sect's Lei family. 257 00:21:02,936 --> 00:21:04,894 The Lei family is so rich. 258 00:21:04,894 --> 00:21:07,744 I didn't even get to see such things in Luoyang. 259 00:21:07,744 --> 00:21:09,799 You must've taken them all away? 260 00:21:09,799 --> 00:21:14,599 Only I would dare to have such a clever woman. 261 00:21:17,000 --> 00:21:18,076 Castellan. 262 00:21:18,076 --> 00:21:19,148 What is it? 263 00:21:19,148 --> 00:21:20,592 Yi Lang is here. 264 00:21:27,281 --> 00:21:29,082 Is Yi Lang more important to you? 265 00:21:29,752 --> 00:21:30,853 Of course not. 266 00:21:33,750 --> 00:21:35,200 Wait for me. 267 00:21:35,200 --> 00:21:36,700 I'll be back shortly. 268 00:21:45,500 --> 00:21:48,691 Lei Jing Hong, you must try your best to stay alive. 269 00:21:48,691 --> 00:21:51,590 Even if you're dead... 270 00:21:51,590 --> 00:21:53,891 I'll bury your corpse and avenge you. 271 00:22:05,585 --> 00:22:07,726 It's actually Head Housekeeper Yi? 272 00:22:07,726 --> 00:22:08,875 Castellan Dao. 273 00:22:10,012 --> 00:22:14,962 I'm like a disowned dog now... with nowhere to call home. 274 00:22:16,888 --> 00:22:21,299 If you can escape from Flame Villa, it shows that you're still quite capable. 275 00:22:21,299 --> 00:22:23,599 Misfortune may be a blessing in disguise. 276 00:22:23,599 --> 00:22:28,599 Whether or not it's a blessing depends on you, Castellan Dao. 277 00:22:28,599 --> 00:22:29,785 I'll be honest with you. 278 00:22:30,400 --> 00:22:33,200 You're a discarded pawn to the Supreme Master now. 279 00:22:33,200 --> 00:22:36,400 Even if you come to me, there's nothing to do here. 280 00:22:36,900 --> 00:22:37,900 No... 281 00:22:41,801 --> 00:22:43,335 I'll be of use to you. 282 00:22:44,492 --> 00:22:45,492 Oh? 283 00:22:49,451 --> 00:22:50,652 Do tell. 284 00:22:51,200 --> 00:22:54,099 A smart bird chooses a good tree to make its nest. 285 00:22:54,897 --> 00:22:59,025 I can pledge my allegiance to you in front of all the pugilists. 286 00:22:59,025 --> 00:23:03,075 That would surely make Flame Villa look bad. 287 00:23:04,826 --> 00:23:06,667 It would only make them look bad. 288 00:23:06,667 --> 00:23:08,367 It wouldn't hurt them at all. 289 00:23:10,655 --> 00:23:14,289 Castellan, don't you get it? 290 00:23:15,200 --> 00:23:21,736 Sometimes, humiliating them is deadlier than trying to kill them. 291 00:23:24,698 --> 00:23:32,597 Back then, your father lost to Lie Ming Jing... 292 00:23:35,174 --> 00:23:39,962 He felt so humiliated that he died of depression. 293 00:23:42,278 --> 00:23:50,201 Castellan... I know all the branches and businesses of Flame Villa well. 294 00:23:50,710 --> 00:23:51,976 As long as you have me 295 00:23:52,528 --> 00:23:58,397 taking them down is just a matter of time. 296 00:24:04,627 --> 00:24:07,700 It seems like I'll have to rely on you from now on. 297 00:24:08,213 --> 00:24:09,556 Thank you, Castellan Dao. 298 00:24:11,729 --> 00:24:12,950 Wu Xia. 299 00:24:12,950 --> 00:24:14,067 Lie Xiang. 300 00:24:16,664 --> 00:24:20,750 Starting today, Yi Lang will be the head housekeeper of Top Blade City. 301 00:24:20,750 --> 00:24:22,313 Third Young Mistress Dao. 302 00:24:22,910 --> 00:24:24,509 Even dogs can speak, huh? 303 00:24:25,894 --> 00:24:27,800 You can go settle in. 304 00:24:27,800 --> 00:24:29,147 Yes. 305 00:24:33,647 --> 00:24:34,901 How sassy. 306 00:24:36,346 --> 00:24:37,796 Why have you come to see me? 307 00:24:38,599 --> 00:24:40,094 I heard from the disciples 308 00:24:40,094 --> 00:24:42,493 that you brought Phoenix back from Dongbin Restaurant. 309 00:24:43,680 --> 00:24:46,180 You came to see me at this hour to ask about that? 310 00:24:46,849 --> 00:24:48,612 There are so many women in the world. 311 00:24:48,612 --> 00:24:50,164 Why does it have to be Phoenix? 312 00:24:50,664 --> 00:24:51,756 You know that she and Lei-- 313 00:24:51,756 --> 00:24:53,576 - How imprudent! - Wu Xia! 314 00:24:53,576 --> 00:24:57,020 She became my woman the moment I brought her back here! 315 00:24:57,748 --> 00:24:59,397 She's not as simple as you think. 316 00:24:59,398 --> 00:25:01,573 So? Is Lei Jing Hong simple? 317 00:25:02,073 --> 00:25:03,902 - He's different. - What's the difference? 318 00:25:04,500 --> 00:25:06,099 I have so many women in my quarters. 319 00:25:06,099 --> 00:25:08,507 Many of them were brought back from the sects we wiped out. 320 00:25:08,507 --> 00:25:09,815 Are any of them that simple? 321 00:25:09,815 --> 00:25:11,220 But who has ever acted up? 322 00:25:11,220 --> 00:25:15,599 That's because they all know that I'm their last pillar of strength! 323 00:25:15,599 --> 00:25:17,020 Who doesn't want a wealthy life? 324 00:25:17,020 --> 00:25:18,816 Who doesn't want to feel safe and secure? 325 00:25:18,816 --> 00:25:22,613 How could a courtesan possibly mess with Top Blade City? 326 00:25:22,613 --> 00:25:25,413 You're just making a fuss out of nothing. 327 00:26:25,000 --> 00:26:27,388 Mentor, are you all right? 328 00:26:27,388 --> 00:26:29,299 It's all right. 329 00:26:29,299 --> 00:26:31,020 My mentor is just trying out your skills. 330 00:26:31,020 --> 00:26:32,675 You actually dealt such a heavy blow. 331 00:26:32,675 --> 00:26:33,951 Youqin. 332 00:26:34,532 --> 00:26:35,663 Mentor... 333 00:26:38,200 --> 00:26:43,144 Did you lose your senses because you couldn't rein in your inner force? 334 00:26:47,099 --> 00:26:48,606 Young Master Xue, how did you know? 335 00:26:49,799 --> 00:26:53,521 Was it Anye Luo who taught you the inner force of Dark River Palace? 336 00:26:53,521 --> 00:26:54,589 Yes. 337 00:26:54,589 --> 00:26:56,490 That's where the problem lies. 338 00:26:57,148 --> 00:27:00,128 There are nine levels in the inner force of Dark River Palace. 339 00:27:00,630 --> 00:27:04,630 He only taught you up to the third level so you're not completely disoriented. 340 00:27:07,446 --> 00:27:08,867 You mean... 341 00:27:09,631 --> 00:27:11,490 I have to do away with this inner force? 342 00:27:13,074 --> 00:27:14,355 No. 343 00:27:14,900 --> 00:27:17,998 Instead of doing away with it, I want you to practice it even more. 344 00:27:17,998 --> 00:27:22,248 If you want to defeat Anye Luo, you have to get to the ninth level. 345 00:27:23,497 --> 00:27:26,277 But he didn't teach me the rest of the essentials to the inner force. 346 00:27:26,277 --> 00:27:27,595 I'll teach you. 347 00:27:28,448 --> 00:27:30,000 There's no need to suspect it. 348 00:27:30,500 --> 00:27:34,000 I used to practice under Dark River Palace as well. 349 00:27:34,500 --> 00:27:37,778 So starting today 350 00:27:37,778 --> 00:27:39,979 I'll teach you the inner force of Dark River Palace. 351 00:27:39,979 --> 00:27:41,628 - Are you willing to learn? - Yes, I am. 352 00:27:41,630 --> 00:27:42,829 Let me finish. 353 00:27:43,400 --> 00:27:47,200 With each level of Dark River Palace's inner force that you practice 354 00:27:47,200 --> 00:27:49,200 a layer of humanity will be stripped from you. 355 00:27:49,700 --> 00:27:51,549 What will become of me in the end? 356 00:27:51,549 --> 00:27:52,565 In the end... 357 00:27:53,799 --> 00:27:56,000 you won't care for love or friendship. 358 00:27:57,400 --> 00:27:59,049 Just like Anye Luo. 359 00:27:59,050 --> 00:28:01,623 No, he can't get to that level. 360 00:28:02,799 --> 00:28:05,510 He never got to the ninth level. 361 00:28:05,510 --> 00:28:07,859 He has what he seeks, but can't have it. 362 00:28:07,859 --> 00:28:09,862 I'm the same. 363 00:28:15,789 --> 00:28:17,300 I've said so much already. 364 00:28:17,300 --> 00:28:19,356 I'll ask you again. 365 00:28:19,941 --> 00:28:23,488 Are you willing to practice this inner force? 366 00:28:33,299 --> 00:28:35,000 You don't have to answer me right away. 367 00:28:36,200 --> 00:28:37,400 Think it over carefully. 368 00:29:23,700 --> 00:29:25,987 What are you looking for? You're so absorbed in it. 369 00:29:25,987 --> 00:29:29,586 Senior Feng, didn't you go to meet Yin Xue? 370 00:29:29,586 --> 00:29:30,984 Why are you here? 371 00:29:31,500 --> 00:29:32,883 I wanted to see you. 372 00:29:34,752 --> 00:29:39,201 I'm trying to find an inner force to control the Frost Curse. 373 00:29:39,201 --> 00:29:40,430 The Frost Curse? 374 00:29:40,973 --> 00:29:43,391 Does Junior Yu still have the Frost Curse in him? 375 00:29:43,391 --> 00:29:45,999 No, it's Yin Xue. 376 00:29:47,589 --> 00:29:51,978 I couldn't tell that he's unwell. 377 00:29:51,978 --> 00:29:54,488 You couldn't tell that he's unwell either, right? 378 00:29:54,488 --> 00:29:57,923 I also think he looks much better these days. 379 00:29:57,923 --> 00:30:00,522 But somehow, I still feel uneasy. 380 00:30:00,522 --> 00:30:03,291 Although Flame Power can help soothe the symptoms 381 00:30:03,291 --> 00:30:09,553 I still think it's best to look for another inner force, just in case. 382 00:30:11,222 --> 00:30:12,623 I'll help you look. 383 00:30:14,200 --> 00:30:15,299 It's all right. 384 00:30:15,299 --> 00:30:18,400 It's just something I thought of, there's no need to have two people on it. 385 00:30:18,400 --> 00:30:19,849 I have nothing to do today. 386 00:30:19,851 --> 00:30:21,351 I can help you look for it. 387 00:30:34,000 --> 00:30:35,296 I'm sorry. 388 00:30:37,400 --> 00:30:38,757 You're sorry? 389 00:30:38,757 --> 00:30:40,355 For what? 390 00:30:41,900 --> 00:30:44,324 The suffering you endured all these years... 391 00:30:46,005 --> 00:30:47,930 It was because of me. 392 00:30:48,520 --> 00:30:51,019 If it wasn't for Father wanting to protect me 393 00:30:51,019 --> 00:30:53,019 he wouldn't have sacrificed you. 394 00:30:53,519 --> 00:30:55,182 I'm sorry. 395 00:30:57,500 --> 00:30:59,047 It wasn't your fault. 396 00:30:59,047 --> 00:31:00,895 I'm to be blamed for it. 397 00:31:01,900 --> 00:31:06,400 If it was you, it never would've ended up like this. 398 00:31:07,021 --> 00:31:09,250 You'd trust Father unconditionally. 399 00:31:12,800 --> 00:31:14,540 I always believed in Father. 400 00:31:17,700 --> 00:31:21,353 That day, Father sent you to Eastern Sea to see Junior Yu. 401 00:31:21,900 --> 00:31:23,867 He planned to take me down then. 402 00:31:25,400 --> 00:31:27,391 But he couldn't bring himself to do it. 403 00:31:29,799 --> 00:31:31,750 I wish he had carried out his plan. 404 00:31:33,000 --> 00:31:35,050 I should've been the one to die. 405 00:31:39,056 --> 00:31:40,448 Do you hate me? 406 00:31:45,700 --> 00:31:47,193 I hate Anye Luo. 407 00:31:47,700 --> 00:31:49,509 He's the one behind it all. 408 00:32:01,799 --> 00:32:03,400 - Ru Ge-- - Senior Feng. 409 00:32:04,067 --> 00:32:06,530 You've said a lot today. 410 00:32:10,012 --> 00:32:11,487 I'll keep looking. 411 00:32:33,700 --> 00:32:35,221 There was a time... 412 00:32:37,000 --> 00:32:43,009 when she was so wrapped up in embroidering a pair of shoes for me. 413 00:33:06,349 --> 00:33:11,750 Young Master, Madam and Deputy Master spent the whole day 414 00:33:11,750 --> 00:33:13,914 in Azure Dragon Hall's library. 415 00:33:14,680 --> 00:33:16,003 Really? 416 00:33:18,000 --> 00:33:19,174 Good. 417 00:33:19,174 --> 00:33:20,625 This is great. 418 00:33:20,625 --> 00:33:23,758 I knew you'd be happy to hear it. 419 00:33:23,758 --> 00:33:31,910 If they can be together, then Mentor can rest in peace. 420 00:33:35,500 --> 00:33:36,711 Wait, that isn't right. 421 00:33:36,711 --> 00:33:39,411 Young Master, what's wrong with it? 422 00:33:39,411 --> 00:33:41,166 He's married to Dao Lie Xiang. 423 00:33:41,166 --> 00:33:43,913 Although that woman has returned to Top Blade City 424 00:33:43,913 --> 00:33:45,938 she's still the Deputy Master's wife. 425 00:33:45,938 --> 00:33:47,712 Ru Ge is Madam of Flame Villa. 426 00:33:47,712 --> 00:33:50,163 How can she share her husband with someone else? 427 00:33:51,299 --> 00:33:53,452 This won't do. I must talk to Senior Feng. 428 00:33:53,452 --> 00:33:55,241 Young Master. 429 00:33:55,241 --> 00:33:57,142 You're more anxious than anyone. 430 00:33:57,142 --> 00:33:58,541 It's so late. 431 00:33:58,542 --> 00:34:00,143 You should talk to him tomorrow. 432 00:34:03,412 --> 00:34:05,134 Look at how anxious I am. 433 00:34:05,134 --> 00:34:07,215 All right, I'll talk to him tomorrow. 434 00:35:03,585 --> 00:35:05,114 Great! 435 00:35:10,891 --> 00:35:12,295 Why have you come to see me? 436 00:35:12,295 --> 00:35:16,248 Standing right here, I can sense that your skills have improved even more. 437 00:35:16,750 --> 00:35:18,050 It's nothing. 438 00:35:18,554 --> 00:35:19,813 Where's Bi'er? 439 00:35:19,813 --> 00:35:22,936 I told her I needed to speak to you in private. 440 00:35:22,936 --> 00:35:24,445 I told her to leave first. 441 00:35:24,945 --> 00:35:26,936 I'm not worried about making the way back home. 442 00:35:26,936 --> 00:35:28,650 You'll walk me home. 443 00:35:30,103 --> 00:35:32,103 You're just like you were as a child. 444 00:35:32,103 --> 00:35:33,585 So clingy. 445 00:35:33,585 --> 00:35:34,963 I-- 446 00:35:34,963 --> 00:35:36,653 How am I clingy? 447 00:35:37,699 --> 00:35:39,320 When you first came to Flame Villa 448 00:35:39,320 --> 00:35:42,552 you wouldn't go to bed and you were afraid of the dark and thunder. 449 00:35:42,552 --> 00:35:44,157 You made me keep you company. 450 00:35:44,157 --> 00:35:46,659 Senior Feng, that was when I was two or three years old! 451 00:35:46,659 --> 00:35:48,860 Why do you still remember that? 452 00:35:50,534 --> 00:35:51,967 I sure do. 453 00:35:51,967 --> 00:35:54,094 Your name is Jing Lei... (Meaning "terrifying thunder.") 454 00:35:54,094 --> 00:35:55,693 but you're terrified of thunder. 455 00:35:57,106 --> 00:35:58,516 Senior Feng! 456 00:36:11,900 --> 00:36:12,969 Senior Feng. 457 00:36:14,199 --> 00:36:15,500 Ying Yi is dead. 458 00:36:18,699 --> 00:36:22,900 On the way back to Flame Villa, Ru Ge saw her body by the river. 459 00:36:22,900 --> 00:36:24,099 She drowned. 460 00:36:25,900 --> 00:36:27,722 Ru Ge couldn't draw attention to herself then 461 00:36:27,722 --> 00:36:31,438 so she gave some money to an onlooker to have Ying Yi buried. 462 00:36:36,668 --> 00:36:38,557 If she hadn't stayed to look after me 463 00:36:40,000 --> 00:36:42,199 she would've escaped to some faraway place long ago. 464 00:36:42,900 --> 00:36:45,161 She wouldn't have ended up like that. 465 00:36:45,161 --> 00:36:46,789 You never know. 466 00:36:49,599 --> 00:36:55,804 After all these troubles are resolved, how will you get along with Ru Ge? 467 00:36:58,101 --> 00:36:59,556 Ru Ge and I... 468 00:37:01,273 --> 00:37:02,500 It's all over. 469 00:37:02,500 --> 00:37:04,353 My eyes may not work, but my mind does. 470 00:37:05,025 --> 00:37:09,143 I'm afraid that you won't ever feel differently about Ru Ge, will you? 471 00:37:11,900 --> 00:37:16,259 I know that Flame Villa is going through very trying times now. 472 00:37:16,259 --> 00:37:19,559 However hard it might be, we have to go on living. 473 00:37:19,559 --> 00:37:21,099 We must live life to the fullest. 474 00:37:21,099 --> 00:37:22,387 If there's a happy occasion 475 00:37:22,387 --> 00:37:24,981 it would be an inspiration to Flame Villa. 476 00:37:28,800 --> 00:37:32,409 If you wish to marry Bi'er, I have no objections. 477 00:37:32,409 --> 00:37:36,199 Senior Feng, why do you always dig me into a hole? 478 00:37:37,000 --> 00:37:39,099 Bi'er is a lovely lady. 479 00:37:40,302 --> 00:37:42,318 It's exactly because she's such a lovely girl 480 00:37:42,318 --> 00:37:45,418 that if I can't give her the very best... 481 00:37:48,099 --> 00:37:49,588 I shouldn't marry her. 482 00:37:52,099 --> 00:37:53,643 I'm blind. 483 00:37:53,643 --> 00:37:55,268 I'm not good enough for her. 484 00:37:57,000 --> 00:38:00,291 If there's someone more suitable, I'll marry her off to him. 485 00:38:00,291 --> 00:38:02,346 Of course, he must be a good man. 486 00:38:02,346 --> 00:38:04,465 He has to be kind, and his martial arts skills-- 487 00:38:06,554 --> 00:38:09,704 Bi'er is too skilled for most people. 488 00:38:09,704 --> 00:38:11,036 Forget it. 489 00:38:14,849 --> 00:38:17,237 Your requirements are too demanding. 490 00:38:17,237 --> 00:38:19,436 Senior Feng, she's so lovely. 491 00:38:19,436 --> 00:38:20,992 This isn't demanding at all. 492 00:38:22,425 --> 00:38:23,851 Who wants to marry me? 493 00:38:25,385 --> 00:38:27,001 They'll have to defeat me first. 494 00:38:28,976 --> 00:38:31,425 That's too difficult. 495 00:38:32,021 --> 00:38:33,157 Or... 496 00:38:33,157 --> 00:38:36,978 Or I have to be willing to go easy on him. 497 00:38:37,699 --> 00:38:39,112 As for that... 498 00:38:39,112 --> 00:38:40,815 That's a bit easier. 499 00:38:42,900 --> 00:38:44,409 Young Master, you're wrong. 500 00:38:45,842 --> 00:38:49,322 It's most difficult when it's a question of will. 501 00:39:00,153 --> 00:39:01,574 Let's head home. 502 00:39:01,574 --> 00:39:04,380 Senior Feng, I'm not done talking yet. 503 00:39:04,380 --> 00:39:05,586 Young Master. 504 00:39:28,706 --> 00:39:32,097 Die Yi used to tell me that you disliked practicing martial arts. 505 00:39:32,699 --> 00:39:36,221 It seems that Die Yi was wrong. 506 00:39:36,221 --> 00:39:39,960 Madam is so caught up in studying the essentials to inner force. 507 00:39:39,960 --> 00:39:42,496 I'm not exactly caught up in it. 508 00:39:43,170 --> 00:39:45,925 I'm just looking for inner forces that can heal injuries. 509 00:39:47,831 --> 00:39:49,891 What did Die Yi tell you about me? 510 00:39:49,891 --> 00:39:51,733 She said a lot. 511 00:39:58,730 --> 00:40:02,579 Madam, if you're going to bed now, I'll tell you about it tomorrow. 512 00:40:15,612 --> 00:40:17,373 Madam has gone to bed. 513 00:40:17,373 --> 00:40:19,572 Deputy Master, is there an important matter to discuss? 514 00:40:20,206 --> 00:40:21,344 You're dismissed. 515 00:40:21,344 --> 00:40:22,500 Don't worry about me. 516 00:40:23,092 --> 00:40:24,092 Yes. 517 00:41:00,139 --> 00:41:01,498 Madam, you're awake? 518 00:41:03,264 --> 00:41:05,454 Madam, after you went to bed last night 519 00:41:05,454 --> 00:41:07,521 Deputy Master was here in our quarters. 520 00:41:08,199 --> 00:41:09,726 When? 521 00:41:10,300 --> 00:41:12,675 It was around midnight. 522 00:41:13,923 --> 00:41:15,103 When did he leave? 523 00:41:15,103 --> 00:41:16,704 I'm not sure. 524 00:41:16,704 --> 00:41:18,304 He was gone by dawn. 525 00:41:38,556 --> 00:41:39,961 Are you ready for it? 526 00:41:40,992 --> 00:41:43,722 Young Master Xue, please teach me the essentials to all nine levels. 527 00:41:48,353 --> 00:41:49,706 We don't have much time. 528 00:41:49,706 --> 00:41:53,106 I need you to master it before the Pugilist Convention. 529 00:41:54,199 --> 00:41:55,900 How long did it take Anye Luo to learn it? 530 00:41:55,900 --> 00:41:56,900 Six months. 531 00:41:57,476 --> 00:41:59,315 He's a rare martial arts talent. 532 00:41:59,315 --> 00:42:03,219 After moving up the eighth level, he killed his own mentor. 533 00:42:03,219 --> 00:42:06,204 Since then, he challenged all the best pugilists. 534 00:42:06,204 --> 00:42:09,396 Lie Ming Jing couldn't even take on 10 of his stances. 535 00:42:09,396 --> 00:42:11,797 Why do you think that I can defeat Anye Luo 536 00:42:11,797 --> 00:42:13,536 in such a short period of time? 537 00:42:14,809 --> 00:42:16,005 It's impossible. 538 00:42:17,440 --> 00:42:22,072 You, Ge'er and I... I have a way to tackle him. 539 00:42:22,746 --> 00:42:25,250 Don't think about anything else during this time. 540 00:42:25,250 --> 00:42:27,900 Just focus on practicing the essentials of the inner force. 541 00:42:31,099 --> 00:42:36,099 Subtitles by DramaFever 39531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.