All language subtitles for The_Flames_Daughter_-__Episode_36_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:37,500 --> 00:01:44,000 [The Flame's Daughter] 3 00:01:44,000 --> 00:01:46,500 [Episode 36] 4 00:01:59,000 --> 00:02:00,733 E-Mei Sect has arrived! 5 00:02:01,975 --> 00:02:03,118 Please accept this. 6 00:02:03,118 --> 00:02:04,519 Yuxu Sect has arrived! 7 00:02:04,519 --> 00:02:06,280 - Castellan Dao. - Hall Master Ling. 8 00:02:06,280 --> 00:02:08,449 Mrs. Zhan. 9 00:02:08,449 --> 00:02:10,242 Address me as Miss Dao. 10 00:02:11,909 --> 00:02:13,429 Miss Dao. 11 00:02:15,199 --> 00:02:18,586 Hall Master Ling, the Pugilist Convention will be held in Top Blade City this year. 12 00:02:18,586 --> 00:02:20,727 Please do attend it then. 13 00:02:22,129 --> 00:02:23,356 Please head in. 14 00:02:29,575 --> 00:02:31,816 Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil. 15 00:02:35,653 --> 00:02:39,087 Be sure to inform Master Yi that you saw Yu Zi Han's bodyguard. 16 00:02:39,806 --> 00:02:40,806 Yes! 17 00:02:45,731 --> 00:02:48,893 Castellan of Top Blade City has arrived! 18 00:02:50,306 --> 00:02:52,646 Castellan Dao! 19 00:02:52,646 --> 00:02:54,205 It's been a long time. 20 00:02:54,205 --> 00:02:55,322 It's been some time. 21 00:02:58,300 --> 00:03:02,063 Bi'er... Are you sure that nothing will go wrong? 22 00:03:02,063 --> 00:03:05,025 All of Azure Dragon Hall's disciples were deployed back to Flame Villa. 23 00:03:05,025 --> 00:03:08,204 We have the nets and snares ready for Yi Lang. 24 00:03:43,606 --> 00:03:45,040 It's you? 25 00:03:50,591 --> 00:03:52,042 I'll staunch the bleeding first. 26 00:03:55,073 --> 00:03:57,538 There's no need... to save me. 27 00:03:57,538 --> 00:04:00,611 Madam ordered that I save you. 28 00:04:03,567 --> 00:04:04,902 Ru Ge has returned? 29 00:04:05,902 --> 00:04:06,902 Yes. 30 00:04:09,497 --> 00:04:11,241 I've locked your acupuncture point. 31 00:04:11,241 --> 00:04:12,969 I'll seal off heart meridian now. 32 00:04:14,371 --> 00:04:15,890 It's dangerous here! 33 00:04:15,890 --> 00:04:17,379 You have to take her away quickly. 34 00:04:17,379 --> 00:04:18,788 Take her away from here! 35 00:04:18,788 --> 00:04:23,267 I, Zhongli Wulei, can guarantee you that Madam won't be in any danger. 36 00:04:23,267 --> 00:04:25,774 Should any mishap occur 37 00:04:25,774 --> 00:04:30,723 hundreds of Azure Dragon Hall's disciples will die with her. 38 00:04:51,492 --> 00:04:55,274 Master, Prince Jingyuan's bodyguard, Huang Cong, has arrived in Miaohe Town. 39 00:04:55,274 --> 00:04:57,000 Is that so? 40 00:04:57,000 --> 00:04:58,817 They must be coming here with ill intent. 41 00:05:00,394 --> 00:05:03,458 I was elected by all the branch masters to be Master. 42 00:05:04,761 --> 00:05:08,850 Today, even if it's Yu Zi Han who has returned 43 00:05:08,850 --> 00:05:10,817 he can't hold me back. 44 00:05:10,817 --> 00:05:15,392 Not to mention a mere imperial bodyguard. 45 00:05:15,392 --> 00:05:17,004 You need not panic. 46 00:05:17,004 --> 00:05:18,004 Yes! 47 00:05:27,244 --> 00:05:29,281 Flame Villa's new Master! 48 00:05:29,281 --> 00:05:31,156 Master Yi has arrived! 49 00:05:31,156 --> 00:05:33,274 Master Yi is here. 50 00:05:33,274 --> 00:05:35,593 Congratulations, Master Yi! 51 00:05:35,593 --> 00:05:36,918 Congratulations, Master Yi. 52 00:05:36,918 --> 00:05:39,273 Thank you, Castellan Dao. 53 00:05:39,273 --> 00:05:41,380 The Chief of Hongfeng Sect is going into meditation. 54 00:05:41,380 --> 00:05:43,583 He couldn't make it, so he prepared a humble gift 55 00:05:43,583 --> 00:05:44,896 to congratulate Master Yi. 56 00:05:44,896 --> 00:05:47,661 Master Yi, the Master of Red Water Sect is away on a trip. 57 00:05:47,661 --> 00:05:50,733 He prepared a humble gift to congratulate Master Yi. 58 00:05:50,733 --> 00:05:53,259 The Master of Jiangnan Water Sect congratulates Master Yi on-- 59 00:05:53,259 --> 00:05:54,733 That's enough! 60 00:05:56,793 --> 00:06:00,826 Tell your masters and chiefs... 61 00:06:02,463 --> 00:06:05,877 that I accept their congratulations. 62 00:06:05,877 --> 00:06:12,072 Tell your masters and chiefs that you should show some basic respect. 63 00:06:12,072 --> 00:06:14,567 Yes, Castellan Dao. 64 00:06:14,567 --> 00:06:15,747 Master! 65 00:06:18,190 --> 00:06:20,607 Dark River Palace sent someone to deliver their gift! 66 00:06:20,607 --> 00:06:21,889 Dark River Palace? 67 00:06:21,889 --> 00:06:23,425 What are they doing here? 68 00:06:28,829 --> 00:06:30,579 I'll lead our disciples to meet them. 69 00:06:30,579 --> 00:06:31,634 Hold on! 70 00:06:35,134 --> 00:06:36,456 All visitors are our guests. 71 00:06:36,456 --> 00:06:40,528 I don't care which pugilist shows up here today. 72 00:06:40,528 --> 00:06:42,485 But not Dark River Palace! 73 00:06:42,485 --> 00:06:44,064 Hall Master Ling. 74 00:06:44,064 --> 00:06:46,762 Dark River Palace disappeared from the Pugilist World for years. 75 00:06:46,762 --> 00:06:49,487 Now that they have returned without committing any crimes 76 00:06:49,487 --> 00:06:51,810 let's not dredge up past grudges. 77 00:06:51,810 --> 00:06:54,502 Since when do outsiders get to meddle in our affairs? 78 00:06:54,502 --> 00:06:57,204 Castellan Dao, conduct yourself with respect. 79 00:07:00,855 --> 00:07:02,980 Castellan Dao is right. 80 00:07:02,980 --> 00:07:04,232 You-- 81 00:07:07,711 --> 00:07:09,040 This... 82 00:07:09,040 --> 00:07:10,156 Master! 83 00:07:11,812 --> 00:07:15,519 In the past, Dark River Palace was an diabolic sect. 84 00:07:15,519 --> 00:07:19,867 Thunderclap Sect was a righteous sect. 85 00:07:19,867 --> 00:07:21,649 But now? 86 00:07:21,649 --> 00:07:24,845 Thunderclap Sect is rotten to the core. 87 00:07:24,845 --> 00:07:27,024 Dark River Palace is doing good deeds everywhere. 88 00:07:27,024 --> 00:07:29,163 Times have changed. 89 00:07:29,163 --> 00:07:33,279 Hall Master Ling, you mustn't judge others by how they once were. 90 00:07:33,279 --> 00:07:34,326 Have you forgotten 91 00:07:34,326 --> 00:07:36,821 how many of our disciples were killed by Dark River Palace? 92 00:07:36,821 --> 00:07:39,898 That battle ended with the defeat of Dark River Palace 93 00:07:39,898 --> 00:07:42,165 and its withdrawal from the Pugilist World. 94 00:07:42,165 --> 00:07:44,706 Is that not good enough? 95 00:07:44,706 --> 00:07:48,629 Do you want to keep fighting them for 10, 20 or even a 100 years? 96 00:07:48,629 --> 00:07:52,233 Master Yi is so sensible. 97 00:07:53,384 --> 00:07:57,057 Go and invite those from Dark River Palace in. 98 00:07:57,057 --> 00:07:58,617 - Yi Lang! - Hall Master Ling! 99 00:08:04,064 --> 00:08:05,865 You should know your place. 100 00:08:13,466 --> 00:08:15,511 Who allowed them to wait here? 101 00:08:15,511 --> 00:08:17,362 Security Officer Huang. 102 00:08:17,362 --> 00:08:18,673 Answer me. 103 00:08:18,673 --> 00:08:21,288 Who allowed these people from Dark River Palace to wait here? 104 00:08:21,288 --> 00:08:22,466 It was Master Yi. 105 00:08:22,466 --> 00:08:24,355 Drive them away. 106 00:08:24,355 --> 00:08:26,514 But Master Yi said... 107 00:08:26,514 --> 00:08:27,723 I don't dare to do so. 108 00:08:27,723 --> 00:08:29,257 Drive them away! 109 00:08:29,257 --> 00:08:31,235 I'll answer to your Master. 110 00:08:31,235 --> 00:08:32,373 This is... 111 00:08:34,524 --> 00:08:36,264 Witches, you're all to leave now. 112 00:08:36,264 --> 00:08:37,914 Tell your Supreme Master that 113 00:08:37,914 --> 00:08:42,037 Flame Villa and Dark River Palace will always remain enemies! 114 00:08:42,832 --> 00:08:43,832 Get lost right now! 115 00:08:51,561 --> 00:08:52,969 Let's head inside. 116 00:09:03,711 --> 00:09:05,539 Security Officer Huang has arrived! 117 00:09:05,539 --> 00:09:08,328 Why is the officer here too? 118 00:09:08,328 --> 00:09:10,677 - Security Officer Huang. - The imperial bodyguard. 119 00:09:10,677 --> 00:09:14,187 Royal Jingyuan Manor's imperial guard, Huang Cong, greets the heroes. 120 00:09:15,350 --> 00:09:19,605 Security Officer Huang, you should've sent a message first. 121 00:09:19,605 --> 00:09:24,206 I'm acting upon imperial orders to see what's happening here 122 00:09:24,206 --> 00:09:28,184 that has gathered so many pugilist heroes from afar. 123 00:09:28,184 --> 00:09:31,899 This is the day I officially take over Flame Villa as Master. 124 00:09:31,899 --> 00:09:34,328 They were sent from different sects to come congratulate me. 125 00:09:34,328 --> 00:09:37,107 Get Security Officer Huang a seat, quickly. 126 00:09:37,107 --> 00:09:38,250 Don't bother. 127 00:09:38,250 --> 00:09:40,100 I can just stand. 128 00:09:44,332 --> 00:09:45,736 Security Officer Huang. 129 00:09:45,736 --> 00:09:48,451 If you find it beneath you to attend our pugilist event 130 00:09:48,451 --> 00:09:51,596 I can have my men lead you elsewhere to get some rest. 131 00:09:51,596 --> 00:09:55,798 I wonder why Head Housekeeper Yi is so eager to drive me away? 132 00:09:55,798 --> 00:09:58,453 This is the Pugilist World. 133 00:09:58,453 --> 00:10:00,669 It's not the Imperial Court. 134 00:10:00,669 --> 00:10:06,850 If you wish to stay, you'll have to abide by our rules. 135 00:10:06,850 --> 00:10:10,897 I wonder... how have I behaved offensively? 136 00:10:10,897 --> 00:10:13,017 I'm the Master. 137 00:10:13,017 --> 00:10:18,283 If I want you to sit down, you shouldn't be standing. 138 00:10:18,283 --> 00:10:20,167 Yi Lang! 139 00:10:20,167 --> 00:10:24,615 What makes you think that you're fit to be Master? 140 00:10:24,615 --> 00:10:26,812 I've heard the people of Miaohe Town say that 141 00:10:26,812 --> 00:10:31,765 while Madam Lie was away, you conspired to take her place. 142 00:10:34,131 --> 00:10:35,842 I heard about that too. 143 00:10:35,842 --> 00:10:39,759 Security Officer Huang, that's simply outrageous. 144 00:10:39,759 --> 00:10:43,118 I was elected by everyone in Flame Villa, fair and square. 145 00:10:43,793 --> 00:10:45,576 How is this a conspiracy? 146 00:10:46,712 --> 00:10:48,206 Fair and square? 147 00:10:48,206 --> 00:10:49,912 Do you have the Flame Seal? 148 00:10:49,912 --> 00:10:53,352 The Flame Seal is gone, along with Madam Lie. 149 00:10:53,352 --> 00:10:54,636 Bring it to me. 150 00:11:05,065 --> 00:11:06,831 - Isn't that the Flame Seal? - It is! 151 00:11:06,831 --> 00:11:08,091 It's the Flame Seal. 152 00:11:08,091 --> 00:11:09,602 It's impossible. 153 00:11:09,602 --> 00:11:10,961 It's impossible! 154 00:11:10,961 --> 00:11:12,061 It disappeared. 155 00:11:12,061 --> 00:11:14,191 - Who gave this to you? Speak! - It disappeared. 156 00:11:14,899 --> 00:11:16,509 Young Mistress! 157 00:11:16,509 --> 00:11:18,845 - What? It's Young Mistress! - You're alive! 158 00:11:18,845 --> 00:11:20,349 Young Mistress is still alive! 159 00:11:20,349 --> 00:11:22,386 Young Mistress isn't dead! 160 00:11:24,638 --> 00:11:25,638 She's still alive. 161 00:11:25,638 --> 00:11:27,780 The Flame Seal belonged to Master Lie. 162 00:11:27,780 --> 00:11:29,394 Where do you think I got it from? 163 00:11:29,394 --> 00:11:31,618 Lie Ru Ge, weren't you-- 164 00:11:32,893 --> 00:11:34,166 Head Housekeeper Yi. 165 00:11:34,166 --> 00:11:37,711 Aren't you happy to see me alive? 166 00:11:37,711 --> 00:11:39,476 I... 167 00:11:40,697 --> 00:11:42,836 I congratulate Madam on surviving the disaster. 168 00:11:43,529 --> 00:11:44,736 Do you admit to your crimes? 169 00:11:46,440 --> 00:11:48,967 I wonder what crimes I have committed? 170 00:11:49,730 --> 00:11:53,721 One, you murdered Master Lie. 171 00:11:53,721 --> 00:11:57,033 Two, you framed me. 172 00:11:57,033 --> 00:12:01,109 Third, you falsely accused Thunderclap Sect of crimes. 173 00:12:01,109 --> 00:12:02,889 What? Thunderclap Sect? 174 00:12:02,889 --> 00:12:05,705 Thunderclap Sect? They were falsely accused? 175 00:12:05,705 --> 00:12:07,663 Thunderclap Sect? This is... 176 00:12:07,663 --> 00:12:08,936 Madam... 177 00:12:10,318 --> 00:12:11,767 You're Madam of Flame Villa. 178 00:12:11,767 --> 00:12:15,667 If you want me dead, you can kill me right away. 179 00:12:16,785 --> 00:12:19,168 But if you're going to make false accusations against me 180 00:12:19,168 --> 00:12:21,307 I will never admit to them. 181 00:12:21,307 --> 00:12:25,619 Do you have evidence... to prove me guilty of those three crimes? 182 00:12:31,961 --> 00:12:33,495 I'll testify against him. 183 00:12:34,532 --> 00:12:35,644 Young Master Feng! 184 00:12:35,644 --> 00:12:37,052 Young Master Feng is here! 185 00:12:37,052 --> 00:12:39,110 It really is Young Master Feng! 186 00:12:39,110 --> 00:12:40,135 It really is him! 187 00:12:40,135 --> 00:12:42,333 - What happened to him? - I'll testify against him. 188 00:12:42,333 --> 00:12:43,582 Yi Lang! 189 00:12:55,759 --> 00:12:57,178 I got it. 190 00:12:58,883 --> 00:13:00,433 The lot of you... 191 00:13:00,433 --> 00:13:03,357 You conspired to set me up! 192 00:13:04,836 --> 00:13:07,505 Madam Lie, since this is Flame Villa's personal affair 193 00:13:07,505 --> 00:13:09,312 I won't stay any longer. 194 00:13:10,745 --> 00:13:13,815 Castellan Dao, you can't leave. 195 00:13:13,815 --> 00:13:16,953 Madam Lie, here's a word of advice. 196 00:13:16,953 --> 00:13:19,652 Some personal affairs are best discussed in private. 197 00:13:19,652 --> 00:13:22,390 Otherwise, if it's known to all, you'll be a laughing stock. 198 00:13:22,390 --> 00:13:24,116 Even if I must wreck our reputation 199 00:13:24,116 --> 00:13:26,186 I have to handle this matter fair and square. 200 00:13:26,186 --> 00:13:28,024 Not only will I punish my subordinate 201 00:13:28,024 --> 00:13:30,072 I must also clear Thunderclap Sect's name. 202 00:13:30,072 --> 00:13:31,787 Thunderclap Sect? 203 00:13:31,787 --> 00:13:35,491 Therefore, everyone will have to remain present as witnesses. 204 00:13:35,491 --> 00:13:37,570 Clear Thunderclap Sect's name? 205 00:13:37,570 --> 00:13:39,052 Yes. 206 00:13:39,052 --> 00:13:41,251 The Young Master of Thunderclap Sect has gone missing. 207 00:13:41,251 --> 00:13:43,082 The whole sect is almost wiped out. 208 00:13:43,082 --> 00:13:46,707 Madam Lie, is it worth making such a hassle over them? 209 00:13:46,707 --> 00:13:49,114 Who said that Thunderclap Sect is wiped out? 210 00:13:50,114 --> 00:13:52,407 Isn't that Young Master Lei Jing Hong? 211 00:13:52,407 --> 00:13:53,950 He's actually here? 212 00:13:55,198 --> 00:13:59,828 Even if I'm the last one left, Thunderclap Sect's name must be cleared! 213 00:14:01,019 --> 00:14:04,469 We searched high and low but here you are. 214 00:14:05,174 --> 00:14:06,316 Die! 215 00:14:06,316 --> 00:14:07,471 Wu Xia, stop it! 216 00:14:07,471 --> 00:14:08,719 Let go of me! 217 00:14:10,032 --> 00:14:13,269 I'm going to kill him today to avenge my brother. 218 00:14:13,269 --> 00:14:15,381 There are rules in the Pugilist World. 219 00:14:15,381 --> 00:14:17,225 I don't care what you do outside Flame Villa 220 00:14:17,225 --> 00:14:19,544 but in here, he's my guest. 221 00:14:19,544 --> 00:14:21,565 You can't seek revenge here. 222 00:14:22,566 --> 00:14:23,769 Fine! 223 00:14:23,769 --> 00:14:26,697 I'll let him live a day longer. 224 00:14:28,027 --> 00:14:29,197 Lei Jing Hong! 225 00:14:29,823 --> 00:14:32,240 I don't believe that you can keep hiding here like a coward. 226 00:14:32,240 --> 00:14:33,792 Don't you worry. 227 00:14:33,792 --> 00:14:37,240 This isn't the only score to settle between us. 228 00:14:37,240 --> 00:14:40,576 As long as Thunderclap Sect's name can be cleared today 229 00:14:40,576 --> 00:14:43,801 we'll settle the score between us slowly. 230 00:14:45,462 --> 00:14:47,214 You're still quite the man. 231 00:15:02,052 --> 00:15:03,259 Head Housekeeper Yi. 232 00:15:03,259 --> 00:15:05,519 Zhan Feng is already testifying against you. 233 00:15:05,519 --> 00:15:07,558 What else do you have to say? 234 00:15:14,118 --> 00:15:15,293 Fine. 235 00:15:17,429 --> 00:15:18,567 You admit to it? 236 00:15:20,311 --> 00:15:21,453 I do. 237 00:15:22,466 --> 00:15:24,905 Do you know that you'll get a death penalty for what you did? 238 00:15:24,905 --> 00:15:26,057 I do. 239 00:15:26,057 --> 00:15:28,291 Guards! Arrest Yi Lang! 240 00:15:28,291 --> 00:15:29,291 Hold it! 241 00:15:31,393 --> 00:15:33,168 I have something else to say. 242 00:15:35,374 --> 00:15:37,642 If it was an evildoer that I killed... 243 00:15:46,955 --> 00:15:49,082 Would I still be sentenced to death? 244 00:15:49,082 --> 00:15:51,485 An evildoer? 245 00:15:51,485 --> 00:15:53,673 My father was the Head of the Pugilist Alliance. 246 00:15:53,673 --> 00:15:55,520 He was a respected hero. 247 00:15:55,520 --> 00:15:58,793 Do you intend to slander my father to get away with your crimes? 248 00:15:58,793 --> 00:16:00,669 No... 249 00:16:02,659 --> 00:16:04,049 He wasn't a hero. 250 00:16:05,136 --> 00:16:09,041 I killed a despicable villain. 251 00:16:09,041 --> 00:16:11,009 If you slander my father again, I'll break you! 252 00:16:11,009 --> 00:16:12,350 I'm referring to your father! 253 00:16:16,240 --> 00:16:20,793 Back then, your father wanted Flame Villa all to himself. 254 00:16:20,793 --> 00:16:24,740 He killed his godbrother, Zhan Fei Tian! 255 00:16:24,740 --> 00:16:27,491 I got rid of an evildoer for the Pugilist World, so how was I wrong? 256 00:16:27,491 --> 00:16:29,453 Don't you dare make such unfounded accusations! 257 00:16:30,673 --> 00:16:31,725 Ask him. 258 00:16:31,725 --> 00:16:34,296 Zhan Fei Tian is Zhan Feng's father. 259 00:16:34,296 --> 00:16:35,698 You can ask him to tell you! 260 00:16:35,698 --> 00:16:37,793 I don't believe he'd go against his own conscience 261 00:16:37,793 --> 00:16:40,226 and tell you it isn't true just to help you! 262 00:16:41,817 --> 00:16:47,130 Not only Zhan Feng can prove it but so can every pugilist here today. 263 00:16:47,130 --> 00:16:50,696 You can ask if they've heard this rumor! 264 00:16:52,826 --> 00:16:56,917 They're just covering it up for Lie Ming Jing. 265 00:16:59,219 --> 00:17:02,029 How is there a difference 266 00:17:02,029 --> 00:17:04,842 between righteousness and evil in the Pugilist World? 267 00:17:04,842 --> 00:17:06,241 Winner takes all! 268 00:17:07,105 --> 00:17:08,267 The loser... 269 00:17:11,416 --> 00:17:13,005 The loser is always in the wrong. 270 00:17:19,669 --> 00:17:21,693 Your father was extremely skilled in martial arts. 271 00:17:21,693 --> 00:17:26,596 He could easily distort the truth and keep everyone quiet. 272 00:17:30,415 --> 00:17:31,739 How pitiful... 273 00:17:32,983 --> 00:17:37,874 Anye Luo wanted to avenge his sister but he was framed by your father. 274 00:17:39,210 --> 00:17:41,909 Dark River Palace is the righteous one. 275 00:17:41,909 --> 00:17:46,031 Your father was the evildoer! 276 00:17:47,762 --> 00:17:48,949 That's impossible. 277 00:17:48,949 --> 00:17:51,001 How can this be true? 278 00:17:52,161 --> 00:17:53,424 Shut up. 279 00:17:53,424 --> 00:17:55,173 That's impossible. He's making it up. 280 00:17:55,173 --> 00:17:56,792 He's slandering Master Lie. 281 00:17:56,792 --> 00:17:57,987 That's definitely impossible. 282 00:17:57,987 --> 00:17:59,640 How could Master Lie be evil? 283 00:17:59,640 --> 00:18:01,084 That's impossible. 284 00:18:01,084 --> 00:18:03,550 That's definitely impossible. 285 00:18:03,550 --> 00:18:04,970 He's talking nonsense. 286 00:18:04,970 --> 00:18:07,849 Exactly. He's slandering Master Lie. 287 00:18:10,001 --> 00:18:11,798 You got it wrong! 288 00:18:11,798 --> 00:18:13,402 Who is this? 289 00:18:13,402 --> 00:18:15,045 Who is this person? 290 00:18:15,045 --> 00:18:16,403 I don't know. 291 00:18:21,233 --> 00:18:22,521 Who are you? 292 00:18:27,430 --> 00:18:31,055 Zhan Fei Tian wasn't killed by Lie Ming Jing. 293 00:18:31,055 --> 00:18:34,066 He was forced by Anye Luo to take his own life 294 00:18:34,066 --> 00:18:36,356 so as to save thousands of lives. 295 00:18:36,356 --> 00:18:40,885 Anye Ming chose to kill herself after losing her husband. 296 00:18:47,800 --> 00:18:50,238 You're not from Flame Villa. 297 00:18:50,238 --> 00:18:52,838 How could you know the details? 298 00:18:52,838 --> 00:18:57,827 Because I was the one who fended off Dark River Palace for Lie Ming Jing. 299 00:19:01,269 --> 00:19:02,960 I'm the witness. 300 00:19:02,960 --> 00:19:04,273 The Misty Deity Lineage! 301 00:19:04,273 --> 00:19:05,391 It's real! 302 00:19:05,391 --> 00:19:07,685 Exactly! It really is Misty Deity Lineage! 303 00:19:11,406 --> 00:19:13,268 You-- Who exactly are you? 304 00:19:15,829 --> 00:19:17,849 As a disciple of the Misty Deity Lineage 305 00:19:19,983 --> 00:19:23,124 we practice to attain immortality and ask not about the mundane world. 306 00:19:23,124 --> 00:19:26,348 Unless the world descends into chaos and the living are in suffering 307 00:19:26,348 --> 00:19:29,121 we'd never interfere with any conflicts in the Pugilist World. 308 00:19:29,121 --> 00:19:31,590 Is everyone aware of this? 309 00:19:31,590 --> 00:19:33,136 Yes, we know it well. 310 00:19:33,136 --> 00:19:37,846 Elder, many of the sects here are indebted to Misty Deity Lineage. 311 00:19:37,846 --> 00:19:39,755 We'd never doubt you. 312 00:19:41,424 --> 00:19:42,923 That's good. 313 00:19:44,292 --> 00:19:45,642 Madam Lie. 314 00:19:45,642 --> 00:19:50,077 Now that everything is made clear, it's time you see the guests out 315 00:19:50,077 --> 00:19:52,115 and put Flame Villa in order. 316 00:19:54,554 --> 00:19:58,096 I believe that by now, you should all understand. 317 00:19:58,096 --> 00:20:02,638 Today, as Madam of Flame Villa, I announce to all pugilists 318 00:20:02,638 --> 00:20:06,647 that it was Yi Lang who killed Master Lie. 319 00:20:06,647 --> 00:20:08,673 It had nothing to do with Thunderclap Sect! 320 00:20:08,673 --> 00:20:10,705 It was Yi Lang? 321 00:20:10,705 --> 00:20:12,472 The truth is finally revealed! 322 00:20:12,472 --> 00:20:13,826 The truth is finally revealed! 323 00:20:13,826 --> 00:20:15,096 It was actually Yi Lang! 324 00:20:15,096 --> 00:20:17,781 What an ambitious and ungrateful man! 325 00:20:20,875 --> 00:20:22,234 Young Master Lei. 326 00:20:22,234 --> 00:20:26,791 Yi Lang's wrongdoings caused Thunderclap Sect great casualties. 327 00:20:26,791 --> 00:20:29,240 I'm willing to contribute money and human resources 328 00:20:29,240 --> 00:20:31,260 to help you restore Thunderclap Sect. 329 00:20:31,260 --> 00:20:32,885 Thank you, Madam. 330 00:20:35,729 --> 00:20:37,224 I'll have to handle this in private. 331 00:20:37,224 --> 00:20:39,650 Everyone, please leave. 332 00:20:51,416 --> 00:20:54,969 Everyone, Madam Lie has spoken. 333 00:20:54,969 --> 00:20:59,684 You should report what you saw and heard to your masters. 334 00:20:59,684 --> 00:21:01,800 - Yes! - We certainly will! 335 00:21:01,800 --> 00:21:03,019 Yes! Definitely. 336 00:21:03,019 --> 00:21:04,243 Let's go. 337 00:21:04,243 --> 00:21:05,269 Who could have known? 338 00:21:07,443 --> 00:21:08,569 Castellan Dao! 339 00:21:11,665 --> 00:21:12,914 What is it? 340 00:21:15,291 --> 00:21:16,462 Castellan Dao... 341 00:21:17,748 --> 00:21:19,146 Save me. 342 00:21:20,538 --> 00:21:23,217 Head Housekeeper Yi, this is your personal affair. 343 00:21:23,217 --> 00:21:25,855 I can't break the rules of the Pugilist World. 344 00:21:40,684 --> 00:21:42,029 Shut the doors! 345 00:21:55,567 --> 00:21:56,737 Madam... 346 00:21:58,840 --> 00:22:00,384 I admit to all my crimes. 347 00:22:01,159 --> 00:22:02,446 I have sinned... 348 00:22:04,124 --> 00:22:06,096 I killed Master Lie. 349 00:22:07,354 --> 00:22:10,256 I let Master Lie down... 350 00:22:11,512 --> 00:22:13,869 I let Master Lie down... 351 00:22:13,869 --> 00:22:15,817 You killed my father. 352 00:22:17,413 --> 00:22:19,224 Do you think that I'll forgive you? 353 00:23:02,000 --> 00:23:03,819 Get our men to watch them around the clock. 354 00:23:03,819 --> 00:23:06,521 Once Lei Jing Hong leaves Flame Villa, kill him immediately. 355 00:23:06,521 --> 00:23:07,521 Yes! 356 00:23:15,148 --> 00:23:16,259 - Move it! - Go! 357 00:23:17,597 --> 00:23:18,723 Get over there! 358 00:23:27,605 --> 00:23:28,855 Who could have known... 359 00:23:29,984 --> 00:23:31,778 You still won in the end. 360 00:23:33,073 --> 00:23:34,073 Zhongli Wulei. 361 00:23:37,508 --> 00:23:42,208 Would you like to know who killed Die Yi? 362 00:23:47,384 --> 00:23:48,965 I did it. 363 00:24:00,047 --> 00:24:01,459 Why did you kill her? 364 00:24:01,459 --> 00:24:03,278 Do you want the truth or a lie? 365 00:24:03,278 --> 00:24:04,801 She was just a maid. 366 00:24:04,801 --> 00:24:06,859 How could she possibly hinder you? 367 00:24:06,859 --> 00:24:08,316 I disliked her. 368 00:24:08,316 --> 00:24:10,811 It was all because of you! 369 00:24:10,813 --> 00:24:13,309 We were adopted by Master Lie at the same time. 370 00:24:14,556 --> 00:24:17,253 I was his godson but he trusted you, not me! 371 00:24:17,253 --> 00:24:20,253 He gave you his most faithful division, Azure Dragon Hall. 372 00:24:20,253 --> 00:24:21,508 What did he give me? 373 00:24:21,508 --> 00:24:23,480 20 years... 374 00:24:23,480 --> 00:24:26,480 What did I get for serving him so faithfully for 20 years? 375 00:24:26,480 --> 00:24:28,909 Not only did Master Lie trust you 376 00:24:28,909 --> 00:24:31,336 but those around Young Mistress liked you. 377 00:24:33,574 --> 00:24:35,156 Who do you think you are? 378 00:24:35,156 --> 00:24:36,711 What's so good about you? 379 00:24:36,711 --> 00:24:38,699 You're boring. 380 00:24:38,699 --> 00:24:40,460 You're foolish. 381 00:24:40,460 --> 00:24:43,078 You're also terrible in martial arts. 382 00:24:44,890 --> 00:24:47,398 So... that's why you killed her? 383 00:24:47,398 --> 00:24:48,509 Exactly! 384 00:24:48,509 --> 00:24:49,766 I killed her. 385 00:24:49,766 --> 00:24:51,321 You're right. 386 00:24:51,321 --> 00:24:53,106 She was just a maid, so she didn't matter to me 387 00:24:53,106 --> 00:24:54,704 but she meant the world to you! 388 00:24:54,704 --> 00:24:57,756 I felt great to kill the woman you loved! 389 00:24:57,756 --> 00:25:00,374 She was a loyal servant. 390 00:25:00,374 --> 00:25:02,208 She didn't fear death at all. 391 00:25:02,208 --> 00:25:04,763 But I said to her 392 00:25:04,763 --> 00:25:08,413 "Would you like Zhongli Wulei to die with you?" 393 00:25:10,338 --> 00:25:11,858 Guess what she said? 394 00:25:11,858 --> 00:25:13,698 She went mad. 395 00:25:13,698 --> 00:25:15,026 She told me off! 396 00:25:15,026 --> 00:25:17,034 She said that if I dared to hurt you 397 00:25:17,034 --> 00:25:19,705 she wouldn't let me off, even when she's a ghost! 398 00:25:19,705 --> 00:25:21,339 Look at that. 399 00:25:21,339 --> 00:25:23,651 She wasn't even afraid to die. 400 00:25:23,651 --> 00:25:25,950 But she was scared that you'd be hurt. 401 00:25:27,664 --> 00:25:29,739 Such a good woman. 402 00:25:29,739 --> 00:25:33,981 But she died because of you. 403 00:25:47,115 --> 00:25:49,095 You don't have to make me kill you. 404 00:25:51,737 --> 00:25:53,551 I won't do it. 405 00:25:57,662 --> 00:25:59,782 Madam will deal with you. 406 00:26:05,147 --> 00:26:06,422 Zhongli Wulei! 407 00:26:07,424 --> 00:26:08,607 Zhongli Wulei! 408 00:26:37,200 --> 00:26:39,270 [Beloved wife, Die Yi's memorial tablet] 409 00:26:51,563 --> 00:26:52,563 Zhongli Wulei! 410 00:26:53,923 --> 00:26:54,923 Zhongli Wulei! 411 00:26:59,192 --> 00:27:00,528 Zhongli Wulei! 412 00:27:01,808 --> 00:27:03,590 Can you do me a small favor? 413 00:27:03,590 --> 00:27:05,569 It's a really small favor. 414 00:27:06,940 --> 00:27:09,315 Gather some information for Young Mistress. 415 00:27:15,779 --> 00:27:17,420 Why are you so quiet? 416 00:27:19,897 --> 00:27:21,203 Say something. 417 00:27:21,203 --> 00:27:23,086 Will you do it? 418 00:27:29,276 --> 00:27:30,837 Yes. 419 00:28:56,087 --> 00:28:57,459 Madam! 420 00:28:57,459 --> 00:28:59,123 Hall Master Ling. 421 00:28:59,123 --> 00:29:00,672 Please get up quickly. 422 00:29:00,672 --> 00:29:01,984 I have been so blind. 423 00:29:01,984 --> 00:29:04,058 I actually trusted that scoundrel, Yi Lang! 424 00:29:04,058 --> 00:29:05,826 Please punish me, Madam. 425 00:29:07,529 --> 00:29:09,301 It's not entirely your fault. 426 00:29:09,301 --> 00:29:11,435 Even my father trusted him. 427 00:29:11,435 --> 00:29:13,835 Hall Master Ling, please get up. 428 00:29:15,574 --> 00:29:17,825 Master Lie was kind and benevolent. 429 00:29:17,825 --> 00:29:20,707 He was actually deceived by that scoundrel for over 20 years. 430 00:29:20,707 --> 00:29:24,517 When I think about it, I feel bad for Master Lie! 431 00:29:24,517 --> 00:29:27,236 He raised a brute! 432 00:29:29,251 --> 00:29:32,105 He killed Master Lie. 433 00:29:37,555 --> 00:29:39,230 Then there's Young Master Feng. 434 00:29:39,230 --> 00:29:41,654 He trusted the wrong man and got himself into such a plight. 435 00:29:46,590 --> 00:29:47,807 Madam. 436 00:29:47,807 --> 00:29:49,063 Hall Master Zhongli. 437 00:29:49,063 --> 00:29:52,910 Yi Lang is imprisoned in the dungeon and left at your disposal. 438 00:29:52,910 --> 00:29:54,037 Brother Zhongli. 439 00:29:54,037 --> 00:29:57,054 You've contributed greatly. 440 00:29:57,054 --> 00:30:01,056 Azure Dragon Hall has lived up to Master Lie's trust. 441 00:30:02,950 --> 00:30:04,839 Since Madam is now safe from harm 442 00:30:06,703 --> 00:30:08,684 it's about time I retire with merit. 443 00:30:08,684 --> 00:30:10,240 You're leaving? 444 00:30:11,240 --> 00:30:13,787 Brother Zhongli, why are you following in Murong's footsteps? 445 00:30:13,787 --> 00:30:15,515 Both he and his heart aged. 446 00:30:15,515 --> 00:30:16,667 You're still young. 447 00:30:16,667 --> 00:30:18,045 You can still achieve much. 448 00:30:18,045 --> 00:30:19,880 How can you say that you're retiring with merit? 449 00:30:21,417 --> 00:30:23,041 Madam, please consent to it. 450 00:30:25,125 --> 00:30:27,387 Madam, ignore him! 451 00:30:29,548 --> 00:30:30,750 Uncle Murong! 452 00:30:30,750 --> 00:30:32,094 I've returned. 453 00:30:32,094 --> 00:30:34,868 They said that you had retired from the Pugilist World. 454 00:30:36,603 --> 00:30:40,380 That's because I didn't wish to associate myself with that despicable Yi Lang. 455 00:30:40,380 --> 00:30:43,782 But I rushed back when I heard that he was elected as Master. 456 00:30:43,782 --> 00:30:45,954 I wanted to stop him, but who knew 457 00:30:45,954 --> 00:30:47,901 that you'd be one step ahead of me, little one! 458 00:30:49,741 --> 00:30:52,592 Well done! You're indeed Lie Ming Jing's daughter! 459 00:30:52,592 --> 00:30:54,009 You have the courage and the wits. 460 00:30:57,814 --> 00:31:00,830 Murong, since you had discovered that Yi Lang was a hypocrite 461 00:31:00,830 --> 00:31:02,378 why didn't you scold me back to my senses? 462 00:31:02,378 --> 00:31:05,146 You wouldn't be convinced until you faced the grim reality. 463 00:31:05,146 --> 00:31:07,930 If I hadn't let you go through it all, would you have come to your senses? 464 00:31:07,930 --> 00:31:09,963 You don't say. I'm really like that. 465 00:31:09,963 --> 00:31:12,563 That hypocrite, Yi Lang even dared to invite 466 00:31:12,563 --> 00:31:15,723 Dark River Palace's representatives in front of all the pugilists! 467 00:31:15,723 --> 00:31:17,444 I wanted to hack him to death! 468 00:31:18,551 --> 00:31:21,375 You need not keep such a scoundrel on your mind. 469 00:31:25,819 --> 00:31:29,419 Hall Master Zhongli, you saw me off then. 470 00:31:29,419 --> 00:31:32,328 Now that I've returned, do you still want to leave? 471 00:31:35,827 --> 00:31:36,858 Yes. 472 00:31:40,092 --> 00:31:44,054 Every pugilist used to respect and look up to Flame Villa. 473 00:31:44,054 --> 00:31:47,458 But now, we're no more than bandits to the common folks! 474 00:31:47,458 --> 00:31:52,266 Hall Master Zhongli, won't you regret leaving now? 475 00:31:55,051 --> 00:31:57,221 Three years, just three years. 476 00:31:57,221 --> 00:32:00,335 In three years, I'll walk you down the mountain myself! 477 00:32:11,429 --> 00:32:12,479 Madam. 478 00:32:14,740 --> 00:32:15,885 Hall Masters. 479 00:32:15,885 --> 00:32:17,962 I, Lie Ru Ge, won't let you down. 480 00:32:17,962 --> 00:32:21,476 In three years, Flame Villa will be restored to its former glory. 481 00:32:21,476 --> 00:32:23,478 We'll be the best pugilist sect again. 482 00:32:25,419 --> 00:32:26,469 Great! 483 00:32:44,932 --> 00:32:46,538 Among the five residential quarters 484 00:32:47,651 --> 00:32:49,061 Maple Quarters has the least cheer. 485 00:32:49,061 --> 00:32:50,770 Bamboo Quarters is the most serene. 486 00:32:51,313 --> 00:32:53,551 Pine Quarters is the quietest. 487 00:32:53,551 --> 00:32:55,536 There's also Pear Quarters, where you stayed. 488 00:32:55,536 --> 00:32:57,478 No one lived there for years. 489 00:32:58,791 --> 00:33:02,092 The liveliest is my Plum Quarters. 490 00:33:03,240 --> 00:33:04,709 Who would have known... 491 00:33:04,709 --> 00:33:08,108 that it would be even more cheerless than Maple Quarters now. 492 00:33:15,932 --> 00:33:17,653 Life is short. 493 00:33:19,174 --> 00:33:23,090 Either you pass away first or someone else does. 494 00:33:23,090 --> 00:33:25,412 No one can keep anyone company till the very end. 495 00:33:28,573 --> 00:33:30,597 Why are you so melancholic? 496 00:33:32,413 --> 00:33:34,077 It just came to my mind. 497 00:33:37,163 --> 00:33:40,030 This is a joyous day, we took Flame Villa back. 498 00:33:40,699 --> 00:33:42,503 We really shouldn't be upset. 499 00:33:44,253 --> 00:33:47,160 Exactly! Why are you both acting depressed? 500 00:33:48,821 --> 00:33:51,068 Since I returned to the villa 501 00:33:51,068 --> 00:33:53,178 I've had to pretend that I make light of life now. 502 00:33:53,178 --> 00:33:54,867 Look at me. I'm miserable enough. 503 00:33:54,867 --> 00:33:56,611 You shouldn't get melancholic. 504 00:33:56,611 --> 00:33:58,095 Come, let's have a drink! 505 00:33:58,095 --> 00:34:00,617 Mentor is avenged today, it's worth celebrating. 506 00:34:00,617 --> 00:34:01,807 Come! 507 00:34:01,807 --> 00:34:03,347 Be careful, Young Master! 508 00:34:03,347 --> 00:34:04,948 Here, give this to me. 509 00:34:05,544 --> 00:34:06,544 During that time 510 00:34:06,544 --> 00:34:08,987 Young Master Ji and I supported each other. 511 00:34:08,987 --> 00:34:10,693 - Exactly. - All right. 512 00:34:10,693 --> 00:34:12,317 - Let's have a drink over there. - Sure. 513 00:34:12,317 --> 00:34:13,317 Let's go. 514 00:34:13,317 --> 00:34:15,311 This way, Young Master Ji. 515 00:34:19,295 --> 00:34:21,375 I'll get someone to get a few pots of hot coal. 516 00:34:21,375 --> 00:34:22,434 We can warm some wine. 517 00:34:22,434 --> 00:34:24,842 Don't bother. You can wield the Flame Fist. 518 00:34:24,842 --> 00:34:26,099 Do you still fear the cold? 519 00:34:26,099 --> 00:34:28,351 It's so much fun to just sit out here in the open air. 520 00:34:28,351 --> 00:34:29,811 You're right. 521 00:34:34,666 --> 00:34:35,909 It's Young Master Feng. 522 00:34:35,909 --> 00:34:37,175 Senior Feng? 523 00:34:37,175 --> 00:34:38,815 Invite him in. 524 00:34:38,815 --> 00:34:39,992 Don't invite him. 525 00:34:42,572 --> 00:34:46,487 Madam means that Young Master Feng is injured and shouldn't drink. 526 00:34:46,487 --> 00:34:49,860 What I mean is... that I don't want him in my quarters. 527 00:35:15,826 --> 00:35:20,300 Who said that today is a joyous day for Flame Villa? 528 00:35:20,300 --> 00:35:21,826 I didn't want to behave like this. 529 00:35:21,826 --> 00:35:25,099 But when I remember that he's the accomplice, I-- 530 00:35:25,099 --> 00:35:27,277 He might not have taken part in it willingly. 531 00:35:27,277 --> 00:35:32,197 If he had, he'd have taken his own life upon hearing the truth. 532 00:35:32,778 --> 00:35:33,835 Give him seven days. 533 00:35:33,835 --> 00:35:36,269 Allow him to explain the truth to you. 534 00:35:36,269 --> 00:35:39,684 You can decide what to do with him afterwards. 535 00:35:39,684 --> 00:35:41,454 There's no rush to decide in a day or two. 536 00:35:43,103 --> 00:35:45,172 Why do you keep taking his side again and again? 537 00:35:47,606 --> 00:35:49,382 I'm not taking his side. 538 00:35:50,666 --> 00:35:51,847 It's your father. 539 00:35:51,847 --> 00:35:55,175 Your father is putting in a good word for him in your mind. 540 00:35:55,175 --> 00:36:00,588 You blamed Yi Lang for everything instead of exposing Zhan Feng. 541 00:36:00,588 --> 00:36:02,318 Wasn't that for your father's sake too? 542 00:36:07,096 --> 00:36:09,010 How did you get to know my father? 543 00:36:13,929 --> 00:36:15,643 Why are you asking me about this? 544 00:36:15,643 --> 00:36:18,503 It seems like you understand my father very well. 545 00:36:22,943 --> 00:36:25,190 If you hadn't brought it up, I might've forgotten to tell you. 546 00:36:25,190 --> 00:36:26,949 Your father and I were old acquaintances. 547 00:36:26,949 --> 00:36:28,358 In terms of seniority 548 00:36:28,358 --> 00:36:30,952 you should address me as Uncle. 549 00:36:34,505 --> 00:36:36,545 I only gave you a light smack. 550 00:36:36,545 --> 00:36:37,724 Is it that bad? 551 00:36:40,429 --> 00:36:41,829 Massage it for me. 552 00:36:41,829 --> 00:36:43,161 It hurts so much... 553 00:36:44,242 --> 00:36:46,646 Mister Youqin, your mentor is dying! 554 00:36:59,559 --> 00:37:01,786 Chief of Misty Deity Lineage? 555 00:37:01,786 --> 00:37:03,695 Yes, he was elderly. 556 00:37:03,695 --> 00:37:05,500 His voice sounded very old. 557 00:37:05,500 --> 00:37:07,766 Yin Xue's mentor. 558 00:37:07,766 --> 00:37:10,246 Why would he leave the mountain? 559 00:37:10,246 --> 00:37:12,081 I find it quite a surprise too. 560 00:37:12,081 --> 00:37:13,842 Forget it. 561 00:37:13,842 --> 00:37:16,697 They were already forced to retire from the Pugilist World. 562 00:37:16,697 --> 00:37:22,213 Apart from Yin Xue, who died, the others are all useless. 563 00:37:22,213 --> 00:37:23,442 Supreme Master is right. 564 00:37:23,442 --> 00:37:27,139 I'm looking for an opportunity to rescue Yi Lang. 565 00:37:28,427 --> 00:37:30,061 Why would you rescue him? 566 00:37:30,061 --> 00:37:32,132 He is Master Lie's godson, after all. 567 00:37:32,132 --> 00:37:35,063 As long as he lives, we still have a chance to seize Flame Villa. 568 00:37:35,063 --> 00:37:38,081 Flame Villa's reputation is now a wreck. 569 00:37:38,081 --> 00:37:40,396 They are the laughing stock of the Pugilist Alliance. 570 00:37:40,396 --> 00:37:41,952 What do we want it for? 571 00:37:41,952 --> 00:37:44,405 When you become Head of the Pugilist Alliance 572 00:37:44,405 --> 00:37:48,574 you'll get to decide whether they live or perish, right? 573 00:37:50,067 --> 00:37:51,757 I owe it all to Supreme Master. 574 00:37:56,306 --> 00:37:57,519 Castellan Dao. 575 00:38:01,416 --> 00:38:02,547 Third Lady. 576 00:38:05,458 --> 00:38:08,233 Castellan Dao, could we have a word in private? 577 00:38:09,541 --> 00:38:10,721 Yes. 578 00:38:19,855 --> 00:38:20,978 Third Lady. 579 00:38:21,989 --> 00:38:24,277 Castellan Dao, could you do me a favor? 580 00:38:24,277 --> 00:38:25,449 Please do tell. 581 00:38:25,449 --> 00:38:27,782 Spare Lei Jing Hong. 582 00:38:35,021 --> 00:38:37,021 What is it? 583 00:38:37,021 --> 00:38:38,021 Is that very hard? 584 00:38:38,740 --> 00:38:41,306 I have to avenge my brother. 585 00:38:45,391 --> 00:38:48,170 Both of us have so much blood on our hands. 586 00:38:49,271 --> 00:38:51,170 If someone sought revenge from us 587 00:38:51,170 --> 00:38:54,661 not even tens of thousands of lifetimes would be enough for that. 588 00:38:54,661 --> 00:38:57,273 I've never begged anyone. 589 00:38:57,273 --> 00:38:59,751 That's all I have to say today. 590 00:38:59,751 --> 00:39:03,530 I'll leave it to Castellan Dao to weigh the options. 591 00:39:23,344 --> 00:39:26,300 Buddy, I'm leaving tomorrow. 592 00:39:26,300 --> 00:39:27,474 Where are you going? 593 00:39:27,474 --> 00:39:28,829 Jiangnan. 594 00:39:28,829 --> 00:39:29,931 You mustn't! 595 00:39:29,931 --> 00:39:31,659 You're safe here. 596 00:39:31,659 --> 00:39:33,614 Who will protect you once you leave? 597 00:39:34,893 --> 00:39:36,351 You don't have to protect me. 598 00:39:36,351 --> 00:39:37,561 I-- 599 00:39:38,869 --> 00:39:40,954 If you see me as your buddy, don't let anyone know. 600 00:39:40,954 --> 00:39:42,358 I don't want Ru Ge to worry. 601 00:39:48,855 --> 00:39:50,177 We're pugilists. 602 00:39:50,177 --> 00:39:51,668 Why fear death? 603 00:39:51,668 --> 00:39:53,605 Am I to stay here for life? 604 00:40:02,838 --> 00:40:04,009 Buddy. 605 00:40:04,009 --> 00:40:05,900 Here's a toast to you. 606 00:40:17,248 --> 00:40:20,094 Although you can't see it, I'll also drink this bottle up. 607 00:40:20,094 --> 00:40:22,760 Buddy, until the next time we meet! 608 00:40:30,920 --> 00:40:32,144 - Take care. - Take care. 609 00:40:42,965 --> 00:40:44,186 Lei Jing Hong! 610 00:40:48,012 --> 00:40:51,224 Lei Jing Hong, is this how a guest should behave? 611 00:40:51,224 --> 00:40:53,438 Aren't you even going to bid your hostess farewell? 612 00:40:55,456 --> 00:40:56,831 Just let me leave. 613 00:40:56,831 --> 00:40:58,295 I'm not trying to keep you here. 614 00:40:58,295 --> 00:41:00,445 If I were you, I'd want to leave too. 615 00:41:01,951 --> 00:41:04,143 But it's already late and it's going to rain soon. 616 00:41:04,143 --> 00:41:06,775 I'm worried that you might be in danger if you travel overnight. 617 00:41:06,775 --> 00:41:08,034 It's all right. 618 00:41:08,034 --> 00:41:09,989 That will keep me hidden, so it's safe. 619 00:41:11,971 --> 00:41:13,081 I take my leave. 620 00:41:16,802 --> 00:41:17,802 Young Mistress. 621 00:41:19,097 --> 00:41:20,498 Security Officer Huang? 622 00:41:20,498 --> 00:41:23,159 Young Master Lei, I must report back to the royal manor 623 00:41:23,159 --> 00:41:24,264 so I can give you a ride. 624 00:41:29,869 --> 00:41:33,302 Is Security Officer Huang escorting me from Flame Villa to Jiangnan? 625 00:41:33,302 --> 00:41:34,860 Exactly. 626 00:41:36,998 --> 00:41:38,039 Look at you. 627 00:41:38,039 --> 00:41:39,943 It's fine if you don't worry about yourself. 628 00:41:39,943 --> 00:41:43,282 What has Miss Phoenix got to gain from going through thick and thin with you? 629 00:41:43,869 --> 00:41:46,284 Won't you consider her safety? 630 00:41:48,585 --> 00:41:50,943 Young Mistress knows a woman's mind better. 631 00:41:53,362 --> 00:41:55,150 Security Officer Huang is an imperial guard. 632 00:41:55,150 --> 00:41:57,797 Therefore, local authorities will look out for her on the way. 633 00:41:57,797 --> 00:42:01,918 I'm sure you won't encounter any danger, traveling with her. 634 00:42:03,981 --> 00:42:06,581 All right. Words can't express my gratitude. 635 00:42:06,581 --> 00:42:08,181 Madam Lie, until we meet again. 636 00:42:09,855 --> 00:42:10,954 This way, please. 637 00:42:20,000 --> 00:42:25,000 Subtitles by DramaFever 46409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.