All language subtitles for The_Flames_Daughter_-__Episode_19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:37,500 --> 00:01:44,000 [The Flame's Daughter] 3 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 [Episode 19] 4 00:02:23,599 --> 00:02:27,127 Second Madam, I think that bringing Young Master back here 5 00:02:27,127 --> 00:02:28,828 is the most pressing matter. 6 00:02:28,828 --> 00:02:31,515 I've sent my confidant to look for Jing Hong. 7 00:02:31,515 --> 00:02:36,199 I've thought about this for some time, but I still think I should say it. 8 00:02:36,199 --> 00:02:39,710 Second Madam, it's best for you to take over our sect. 9 00:02:39,710 --> 00:02:42,883 Indeed, Second Madam is more suitable. 10 00:02:42,883 --> 00:02:43,932 Exactly. 11 00:02:43,933 --> 00:02:46,033 Jing Hong is Master's son. 12 00:02:46,033 --> 00:02:48,653 Thunderclap Sect should be handed down to him. 13 00:02:48,653 --> 00:02:50,783 Young Master is too playful. 14 00:02:51,300 --> 00:02:53,268 It will be hard for him to take on such responsibility. 15 00:02:53,268 --> 00:02:54,967 If Thunderclap Sect is handed over to him 16 00:02:54,967 --> 00:02:56,867 he'll only bring it down. 17 00:02:56,867 --> 00:03:00,995 Moreover, Flame Villa and Top Blade City have now teamed up. 18 00:03:00,995 --> 00:03:04,486 The time of three dominating pugilist families is over. 19 00:03:04,486 --> 00:03:07,746 It's only a matter of time before we come to a confrontation! 20 00:03:08,250 --> 00:03:12,737 Therefore, we can't just choose any new master. 21 00:03:14,670 --> 00:03:19,286 I beseech you, Second Madam, to take over the sect. 22 00:03:19,286 --> 00:03:21,187 Restore Thunderclap Sect to glory. 23 00:03:28,209 --> 00:03:30,824 Gentlemen, you should voice your opinions. 24 00:03:32,048 --> 00:03:33,596 This is... 25 00:03:41,924 --> 00:03:43,719 I agree with Branch Master Song. 26 00:03:43,719 --> 00:03:45,079 In urgent times 27 00:03:45,079 --> 00:03:47,680 the son doesn't always have to inherit his father's business. 28 00:03:48,180 --> 00:03:51,379 Second Madam, please take over the sect. 29 00:03:53,599 --> 00:03:57,461 I also think that Second Madam should take over this huge responsibility. 30 00:03:57,461 --> 00:04:01,747 We'll discuss this matter once the funeral is over. 31 00:04:01,747 --> 00:04:02,896 Yes! 32 00:04:16,310 --> 00:04:18,595 You must be very careful when you leave the mountain. 33 00:04:18,595 --> 00:04:20,274 Don't attract attention. 34 00:04:20,276 --> 00:04:23,274 Young Mistress has sent out agents from Azure Dragon Hall to protect you. 35 00:04:23,800 --> 00:04:25,177 Please thank her on my behalf. 36 00:04:25,177 --> 00:04:27,269 You must stay safe, Young Master Lei. 37 00:04:27,269 --> 00:04:29,689 If it gets too dangerous, go into hiding. 38 00:04:29,689 --> 00:04:32,603 As long as you're alive, there's always a chance. 39 00:04:32,603 --> 00:04:33,704 All right. 40 00:04:34,290 --> 00:04:37,055 Die Yi, you should also take care of yourself. 41 00:04:41,387 --> 00:04:42,745 Young Master Lei! 42 00:04:46,540 --> 00:04:48,923 I've always wanted to ask you this... 43 00:04:51,000 --> 00:04:52,904 Are you my real brother-- 44 00:04:52,904 --> 00:04:54,350 I know what you want to ask. 45 00:04:54,350 --> 00:04:56,625 Once I take back Thunderclap Sect from that witch 46 00:04:56,625 --> 00:04:58,670 I'll tell you the truth. 47 00:04:59,600 --> 00:05:00,899 Sure! 48 00:05:21,699 --> 00:05:23,478 She's the one you're fond of? 49 00:05:23,478 --> 00:05:24,757 What kind of nonsense is that? 50 00:05:24,757 --> 00:05:26,057 She's my younger sister. 51 00:05:26,057 --> 00:05:27,209 Your younger sister? 52 00:05:27,709 --> 00:05:28,766 That's right. 53 00:05:29,500 --> 00:05:31,360 I'll tell you more on the way. 54 00:05:41,300 --> 00:05:43,699 Thunderclap Sect is already mine. 55 00:05:50,661 --> 00:05:52,716 Why are you still hesitating? 56 00:05:52,716 --> 00:05:55,052 Dao Wu Xia is my lackey. 57 00:05:55,052 --> 00:05:58,461 The new Madam of Thunderclap Sect is from Dark River Palace. 58 00:05:58,463 --> 00:06:01,262 All that's left is Flame Villa. 59 00:06:03,300 --> 00:06:11,100 Zhan Feng, don't you wish to take back Flame Villa for your father? 60 00:06:15,810 --> 00:06:17,949 You're too sentimental. 61 00:06:17,949 --> 00:06:22,980 Yu Zi Han is the only one in Flame Villa who supports Lie Ru Ge. 62 00:06:22,980 --> 00:06:27,807 I'll think of a way to make Yu Zi Han leave for some time. 63 00:06:28,899 --> 00:06:32,958 And you, you must use that chance to get rid of Lie Ming Jing. 64 00:06:34,137 --> 00:06:35,949 Once Lie Ming Jing is dead 65 00:06:35,949 --> 00:06:39,172 everyone will naturally support you as the successor. 66 00:06:39,172 --> 00:06:44,456 Then, Flame Villa will be yours. 67 00:06:48,699 --> 00:06:50,776 - I can't do that. - You have to! 68 00:06:51,300 --> 00:06:53,526 I'm more skilled than Lie Ming Jing in martial arts. 69 00:06:53,526 --> 00:06:55,281 Why wouldn't I get rid of him myself? 70 00:06:55,281 --> 00:06:58,199 It's because I'm saving him for you, of course! 71 00:06:58,800 --> 00:07:03,490 I want you to kill him so you can get your revenge. 72 00:07:05,053 --> 00:07:06,293 Do you understand? 73 00:07:11,500 --> 00:07:18,584 Zhan Feng, it's your duty as a son to kill your enemy. 74 00:07:25,733 --> 00:07:27,315 Go to Prince Jingxian. 75 00:07:27,315 --> 00:07:31,553 Have him come up with a plan to lure Yu Zi Han away for some time. 76 00:07:31,553 --> 00:07:32,718 Yes, Supreme Master. 77 00:07:36,372 --> 00:07:41,271 What would I gain from making him leave Flame Villa? 78 00:07:41,271 --> 00:07:43,322 Does what can be gained matter? 79 00:07:43,322 --> 00:07:46,422 Aren't we all on the same side? 80 00:07:50,850 --> 00:07:54,100 Please offer this Ice Jade Cup to His Majesty. 81 00:07:54,100 --> 00:07:56,206 Judging by His Majesty's fondness for Yu Zi Han 82 00:07:56,206 --> 00:07:58,057 he will surely bestow it to him. 83 00:07:58,057 --> 00:07:59,555 But after the deed is done... 84 00:08:02,615 --> 00:08:06,630 this item can serve as evidence. 85 00:08:06,630 --> 00:08:08,630 That's what makes the Ice Jade Cup amazing. 86 00:08:08,630 --> 00:08:12,901 Once Yu Zi Han is cursed with the spell, this cup will turn into a normal one. 87 00:08:12,901 --> 00:08:15,427 It will leave no trace of evidence. 88 00:08:16,300 --> 00:08:18,709 There might not be any material evidence... 89 00:08:19,399 --> 00:08:22,458 but you're still a witness. 90 00:08:23,199 --> 00:08:25,000 Your Highness, rest assured. 91 00:08:25,000 --> 00:08:28,600 This witness will surely keep his lips sealed. 92 00:08:31,100 --> 00:08:32,809 Castellan Dao... 93 00:08:34,558 --> 00:08:37,166 You actually dare to threaten me? 94 00:08:37,166 --> 00:08:38,496 I wouldn't. 95 00:08:40,399 --> 00:08:44,200 What grudge do you bear against my seventh brother? 96 00:08:44,200 --> 00:08:46,510 You've targeted him again and again. 97 00:08:47,279 --> 00:08:48,969 We don't hold any grudges against him. 98 00:08:48,969 --> 00:08:50,280 It's just that... 99 00:08:51,200 --> 00:08:54,789 When he's there, no one dares to make a move on Flame Villa. 100 00:08:54,789 --> 00:08:58,313 He's the greatest hindrance in our plan to seize Flame Villa. 101 00:08:58,313 --> 00:09:02,539 He's also the biggest obstacle that stands between you and the throne. 102 00:09:05,570 --> 00:09:08,970 He is indeed a troublemaker who always gets in my way. 103 00:09:11,799 --> 00:09:16,033 My invalid brother should've just died after his birth! 104 00:09:16,033 --> 00:09:18,399 He wouldn't have caused so much trouble then. 105 00:09:18,399 --> 00:09:20,232 Your Highness, you mean... 106 00:09:20,232 --> 00:09:23,894 I'll think of a way to make him leave Flame Villa. 107 00:09:23,894 --> 00:09:25,004 That won't be good enough. 108 00:09:25,004 --> 00:09:27,413 He must be away long enough for us to take over the villa. 109 00:09:27,413 --> 00:09:29,299 - Have him trapped somewhere? - Exactly. 110 00:09:29,799 --> 00:09:30,879 All right! 111 00:09:32,500 --> 00:09:34,100 I can agree to that. 112 00:09:35,299 --> 00:09:36,592 Thank you, Your Highness. 113 00:09:37,700 --> 00:09:39,077 Don't bother thanking me. 114 00:09:39,077 --> 00:09:42,030 Head back and tell that Supreme Master of yours 115 00:09:42,030 --> 00:09:46,048 that from now on, I'm on the same side as Dark River Palace. 116 00:09:46,048 --> 00:09:49,177 I'll help him become the ruler of the Pugilist World. 117 00:09:49,177 --> 00:09:55,732 He'll also have to help me... when I vie for the title of Crown Prince. 118 00:09:55,732 --> 00:09:56,982 Your Highness, rest assured. 119 00:09:56,982 --> 00:10:02,101 Once we succeed, Top Blade City and Flame Villa will surely follow your lead. 120 00:10:02,101 --> 00:10:05,714 The world will be yours, sooner or later. 121 00:10:10,091 --> 00:10:13,169 I'll leave matters of the Pugilist World to you. 122 00:10:22,581 --> 00:10:23,732 - Here. - Here. 123 00:10:24,500 --> 00:10:26,099 Sir, two bowls of soup noodles. 124 00:10:26,099 --> 00:10:27,099 Sure! 125 00:10:31,048 --> 00:10:32,909 - Done? - Yes, let's go. 126 00:10:32,909 --> 00:10:33,909 Let's go. 127 00:10:38,000 --> 00:10:39,922 Can't you wait for me? 128 00:10:43,326 --> 00:10:44,866 She's in such a rush. 129 00:10:44,866 --> 00:10:47,366 Isn't that Phoenix, from the Gorgeous Beauties Ranking? 130 00:10:47,366 --> 00:10:50,322 Why is she having noodles with a mere young lad? 131 00:10:50,322 --> 00:10:53,398 A phoenix that lands on grass is worse than a hen. 132 00:10:53,398 --> 00:10:54,898 What Blossoms House? 133 00:10:54,898 --> 00:10:58,041 Blossoms House has already shut down, and all the courtesans left. 134 00:10:58,041 --> 00:11:00,967 The Gorgeous Beauties Ranking isn't of any use now. 135 00:11:04,942 --> 00:11:06,001 Let's keep drinking. 136 00:11:06,001 --> 00:11:07,001 Here. 137 00:11:08,421 --> 00:11:09,549 Eat up. 138 00:11:09,549 --> 00:11:11,549 Here, after you. 139 00:11:13,461 --> 00:11:14,461 I'll drink it up. 140 00:11:14,461 --> 00:11:16,410 I didn't expect you to put up with all of that. 141 00:11:16,410 --> 00:11:19,100 Can you afford to have your identity exposed? No. 142 00:11:19,100 --> 00:11:20,590 Of course I'll put up with it. 143 00:11:26,700 --> 00:11:28,268 Take these silver taels. 144 00:11:28,268 --> 00:11:30,360 It's my way of repaying your kindness. 145 00:11:30,360 --> 00:11:31,884 You're trying to drive me away again. 146 00:11:31,884 --> 00:11:33,683 I mean well. 147 00:11:33,683 --> 00:11:35,974 If you mean well, then go and take back Thunderclap Sect. 148 00:11:35,974 --> 00:11:37,610 Then I won't have to eat soup noodles. 149 00:11:40,767 --> 00:11:41,976 Don't waste food. 150 00:12:01,922 --> 00:12:02,932 Who are you? 151 00:12:02,932 --> 00:12:04,734 I'm Lei Jing Hong's woman. 152 00:12:06,399 --> 00:12:07,500 Branch Master. 153 00:12:13,216 --> 00:12:16,097 Second Madam now wields great authority. 154 00:12:16,097 --> 00:12:17,703 She has removed all who opposed her. 155 00:12:17,703 --> 00:12:22,004 In a matter of days, a couple of branch masters have gone missing. 156 00:12:22,567 --> 00:12:25,057 We'll have to act cautiously. 157 00:12:25,600 --> 00:12:29,243 We don't know where Young Master is. 158 00:12:29,243 --> 00:12:32,875 If you agree to meet Young Master, he'll surely show himself. 159 00:12:38,178 --> 00:12:40,677 Young lady, you should head back now. 160 00:12:40,677 --> 00:12:44,475 Are you really going to hand over Thunderclap Sect to that woman? 161 00:12:44,475 --> 00:12:47,250 Although Second Madam has a bad temperament 162 00:12:47,250 --> 00:12:50,677 she assisted Old Master Lei for over 10 years. 163 00:12:50,677 --> 00:12:53,121 She also has his last will. 164 00:12:53,121 --> 00:12:58,211 Who can we support, apart from her? 165 00:12:58,211 --> 00:13:00,410 But Lei Jing Hong is Old Master Lei's son! 166 00:13:01,504 --> 00:13:02,889 Branch Master! 167 00:13:02,889 --> 00:13:06,092 Young lady, please leave. 168 00:13:47,529 --> 00:13:51,311 Your men aren't even as loyal as the courtesans of Blossoms House. 169 00:13:51,311 --> 00:13:54,171 When I mentioned meeting you, they had all sorts of excuses. 170 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 It's my fault. 171 00:13:56,000 --> 00:13:57,100 It's your fault? 172 00:13:57,100 --> 00:14:01,600 Anye Jue served by my father's side for over 10 years. 173 00:14:01,600 --> 00:14:04,850 She's known to be the second in command at Thunderclap Sect. 174 00:14:04,850 --> 00:14:06,192 As for me... 175 00:14:06,192 --> 00:14:08,615 I'm just a good-for-nothing to them. 176 00:14:09,200 --> 00:14:11,399 They must think that I'm just here to fool around. 177 00:14:11,899 --> 00:14:13,335 That's why they refused to see me. 178 00:14:13,335 --> 00:14:17,000 Will you... still show up tomorrow? 179 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Yes! 180 00:14:18,754 --> 00:14:21,054 A young master without any authority tries to seize power 181 00:14:21,054 --> 00:14:22,547 from the second-in-command? 182 00:14:22,547 --> 00:14:24,837 I don't think it will work. 183 00:14:24,837 --> 00:14:26,274 I'll go anyway! 184 00:14:41,700 --> 00:14:43,369 Young Master has returned. 185 00:14:43,369 --> 00:14:45,552 Why did Young Master just make it back now? 186 00:14:45,552 --> 00:14:48,466 Exactly. Why has Young Master only made it back now? 187 00:14:48,466 --> 00:14:50,523 This is such a terrible matter. 188 00:14:50,523 --> 00:14:52,712 He only just got back. Seriously. 189 00:15:04,710 --> 00:15:07,200 Father, I've come home! 190 00:15:13,028 --> 00:15:14,727 [Lei Hen Tian's memorial tablet] 191 00:15:45,696 --> 00:15:48,902 Second Madam, how have you been? 192 00:16:02,304 --> 00:16:06,354 King of Snowy Robe died by your hand that day. 193 00:16:06,354 --> 00:16:10,299 You left this behind in a panic after you were wounded. 194 00:16:10,299 --> 00:16:11,715 Do you remember that? 195 00:16:11,715 --> 00:16:14,657 What? King of Snowy Robe? 196 00:16:14,657 --> 00:16:16,322 King of Snowy Robe? 197 00:16:16,322 --> 00:16:17,779 What is this about? 198 00:16:17,779 --> 00:16:21,054 You weren't there when Thunderclap Sect was raided. 199 00:16:21,054 --> 00:16:24,899 You also weren't there when your father was killed. 200 00:16:25,510 --> 00:16:32,299 Yet now, you're speaking rudely to me because of an outsider. 201 00:16:32,956 --> 00:16:36,700 You accuse me of killing King of Snowy Robe with just a black veil. 202 00:16:37,201 --> 00:16:39,500 Scoundrel! 203 00:16:39,500 --> 00:16:41,288 He's framing her! 204 00:16:41,288 --> 00:16:42,655 Exactly! 205 00:16:42,655 --> 00:16:43,806 How is that possible? 206 00:16:43,806 --> 00:16:45,649 I knew that you wouldn't admit it! 207 00:16:45,649 --> 00:16:49,066 Why should I admit to a crime I never committed? 208 00:16:49,066 --> 00:16:51,392 Why did you sneak an attack on Royal Jingyuan Manor? 209 00:16:51,392 --> 00:16:53,414 She attacked Royal Jingyuan Manor? 210 00:16:55,033 --> 00:16:56,895 Yu Zi Han framed me for it. 211 00:16:57,500 --> 00:16:58,700 You believed that? 212 00:16:58,700 --> 00:17:00,799 Why would he frame you for no reason? 213 00:17:00,801 --> 00:17:02,991 It's because he's a disciple of Flame Villa. 214 00:17:02,991 --> 00:17:04,122 You-- 215 00:17:04,122 --> 00:17:07,297 So he plotted it all to set us up. 216 00:17:08,580 --> 00:17:12,626 Flame Villa and Top Blade City are now working hand in hand. 217 00:17:12,626 --> 00:17:16,837 How they wish that Thunderclap Sect would just disappear tomorrow! 218 00:17:17,465 --> 00:17:19,694 You even believed them? 219 00:17:21,250 --> 00:17:24,741 Don't you know about the grudge between the three major families? 220 00:17:24,741 --> 00:17:27,559 Exactly, Second Madam is right. 221 00:17:27,559 --> 00:17:28,609 Liar! 222 00:17:28,609 --> 00:17:31,109 You attacked Royal Jingyuan Manor and killed King of Snowy Robe! 223 00:17:31,109 --> 00:17:32,855 You did it all for Dark River Palace! 224 00:17:32,855 --> 00:17:34,740 Dark River Palace? 225 00:17:34,740 --> 00:17:37,066 How is Second Madam related to Dark River Palace? 226 00:17:37,066 --> 00:17:39,365 Branch masters! You mustn't be deceived by her! 227 00:17:39,365 --> 00:17:41,858 Flame Villa has already verified that 228 00:17:41,858 --> 00:17:44,019 she's Third Lady of Dark River Palace! 229 00:17:44,019 --> 00:17:45,761 What? How is that possible? 230 00:17:45,761 --> 00:17:48,238 How can Second Madam be the Third Lady? 231 00:17:48,238 --> 00:17:49,945 How absurd. 232 00:17:51,439 --> 00:17:53,205 I won't hold it against you today. 233 00:17:53,205 --> 00:17:55,615 After you pay your respects to your father, get out of here! 234 00:17:55,615 --> 00:17:56,794 Are you scared? 235 00:17:58,401 --> 00:18:02,799 Lei Jing Hong, you're the Young Master of Thunderclap Sect. 236 00:18:02,799 --> 00:18:04,799 You're not a servant in Flame Villa. 237 00:18:05,449 --> 00:18:10,082 You'd rather trust those from Flame Villa... than your own. 238 00:18:10,082 --> 00:18:11,382 You-- 239 00:18:11,382 --> 00:18:14,517 Young Master, it's best to talk about this tonight. 240 00:18:14,517 --> 00:18:15,767 Exactly, Young Master. 241 00:18:15,767 --> 00:18:18,255 We're on the same side, so stop arguing. 242 00:18:18,255 --> 00:18:19,590 Don't be deceived by her! 243 00:18:19,590 --> 00:18:23,868 Fine. Do you dare to take your veil off and show them your face? 244 00:18:27,400 --> 00:18:29,055 Do you really want to see it? 245 00:18:29,055 --> 00:18:30,148 Yes! 246 00:18:45,740 --> 00:18:48,183 Look! This was caused by the Flame Fist. 247 00:18:48,183 --> 00:18:49,960 When she went to kill Yin Xue 248 00:18:49,960 --> 00:18:52,380 Lie Ru Ge left this mark on her when they got into a fight! 249 00:18:52,380 --> 00:18:53,960 You can't deny it now! 250 00:18:55,778 --> 00:18:58,826 I was wounded when your father was killed. 251 00:18:58,826 --> 00:18:59,826 You-- 252 00:18:59,826 --> 00:19:01,555 I don't even know who did it. 253 00:19:01,555 --> 00:19:03,375 You think you do? 254 00:19:04,632 --> 00:19:10,140 If so, was it someone from Flame Villa that killed your father? 255 00:19:10,140 --> 00:19:11,484 It was Flame Villa? 256 00:19:11,484 --> 00:19:12,646 No! It isn't so! 257 00:19:12,646 --> 00:19:17,200 You believe in Lie Ru Ge, but not me. 258 00:19:17,200 --> 00:19:19,409 You're useless scum that can't even tell right from wrong! 259 00:19:19,409 --> 00:19:20,409 You-- 260 00:19:21,661 --> 00:19:23,314 - It isn't like that-- - Young Master. 261 00:19:23,314 --> 00:19:25,571 It's fine that you used to mess around. 262 00:19:25,571 --> 00:19:28,759 But you should behave more maturely at a funeral hall. 263 00:19:30,200 --> 00:19:32,900 Young Master, leave after you're done paying your respects. 264 00:19:32,900 --> 00:19:34,299 Exactly, Young Master. 265 00:19:34,300 --> 00:19:36,048 You should return to the rear cabin. 266 00:19:36,048 --> 00:19:37,835 - Exactly, Young Master. - You-- 267 00:19:37,835 --> 00:19:39,538 Please head back now. 268 00:19:39,538 --> 00:19:41,380 Stop fooling around. 269 00:19:41,380 --> 00:19:44,880 Fine, I'll wait for you in the rear cabin. 270 00:19:48,663 --> 00:19:49,786 Young Master... 271 00:20:07,419 --> 00:20:08,419 Leave now. 272 00:20:09,619 --> 00:20:12,920 Won't you take over Thunderclap Sect if I leave? 273 00:20:15,650 --> 00:20:20,000 Even if you stay, I'll take over Thunderclap Sect. 274 00:20:20,000 --> 00:20:22,200 You saw how they acted just now. 275 00:20:22,971 --> 00:20:25,671 Do you think you can win everyone over? 276 00:20:28,463 --> 00:20:30,267 Did you kill my father? 277 00:20:32,778 --> 00:20:34,042 I don't know. 278 00:20:36,262 --> 00:20:37,425 It was you! 279 00:20:37,425 --> 00:20:39,016 You killed him, didn't you? 280 00:20:40,628 --> 00:20:44,148 What can you do, even if I confess to killing him? 281 00:20:44,148 --> 00:20:45,257 I'll kill you! 282 00:20:50,151 --> 00:20:51,151 You-- 283 00:20:51,151 --> 00:20:52,270 You're asking to be killed! 284 00:20:52,270 --> 00:20:54,334 If I have to die, I'll take you down with me! 285 00:20:54,334 --> 00:20:56,565 You'd better kill me today. 286 00:20:56,565 --> 00:20:59,323 If you don't, I'll definitely kill you! 287 00:21:04,423 --> 00:21:05,900 I promised your father. 288 00:21:06,400 --> 00:21:09,382 Since I promised to spare your life, I'll keep my word. 289 00:21:09,382 --> 00:21:10,382 You-- 290 00:21:31,613 --> 00:21:35,387 Young Master, this is a period of uncertainty for Thunderclap Sect. 291 00:21:35,387 --> 00:21:36,945 Stop fooling around. 292 00:21:39,599 --> 00:21:40,824 None of you believe me. 293 00:21:43,554 --> 00:21:44,804 No one believes me! 294 00:21:44,804 --> 00:21:46,983 Young Master, it's time you grow up. 295 00:21:48,178 --> 00:21:50,814 She just admitted to me that she killed my father! 296 00:21:50,814 --> 00:21:52,375 She killed my father! 297 00:21:52,375 --> 00:21:55,663 Instead of killing her, you're speaking up for her! 298 00:21:57,599 --> 00:22:00,833 You think I've come home to vie for the position of Master. 299 00:22:00,833 --> 00:22:03,584 A useless good-for-nothing like me isn't fit to be your Master 300 00:22:04,218 --> 00:22:06,576 so you've come to help her kick me out. 301 00:22:06,576 --> 00:22:07,727 Am I right? 302 00:22:07,727 --> 00:22:10,557 Young Master, you need more experience. 303 00:22:10,557 --> 00:22:12,507 You're not fit to call me Young Master! 304 00:22:12,507 --> 00:22:13,865 This child... 305 00:22:15,700 --> 00:22:17,721 Leave him be. Let's go. 306 00:22:19,521 --> 00:22:21,971 You can't tell right from wrong, you're helping the wicked! 307 00:22:44,000 --> 00:22:45,150 How did it go? 308 00:23:00,661 --> 00:23:01,711 What's wrong? 309 00:23:04,380 --> 00:23:06,779 She dared to hurt you in front of all those people? 310 00:23:11,299 --> 00:23:13,113 I told you it wouldn't be easy. 311 00:23:19,298 --> 00:23:20,298 Young Master! 312 00:23:21,598 --> 00:23:22,608 Young Master! 313 00:23:22,608 --> 00:23:24,903 I'm willing to have my branch follow you. 314 00:23:27,189 --> 00:23:28,288 Good! 315 00:23:28,288 --> 00:23:30,188 At least you've made some progress. 316 00:23:37,948 --> 00:23:39,336 This isn't too bad. 317 00:23:39,336 --> 00:23:41,965 At least we have three minor branches now. 318 00:23:41,965 --> 00:23:44,912 Why don't we start a sect of our own? 319 00:23:44,912 --> 00:23:47,412 How can I do that before avenging my father? 320 00:23:51,479 --> 00:23:53,798 Yan Niang has already taken charge of Thunderclap Sect. 321 00:23:53,798 --> 00:23:56,134 She's the new Madam. 322 00:23:56,134 --> 00:23:57,614 What about Lei Jing Hong? 323 00:23:57,614 --> 00:24:01,114 Only three minor branches chose to follow Lei Jing Hong. 324 00:24:05,929 --> 00:24:09,175 Keep an eye out on news of the Thunderclap Sect and Lei Jing Hong. 325 00:24:09,175 --> 00:24:11,675 Yes, I'll take my leave then. 326 00:24:17,710 --> 00:24:20,724 Young Mistress, are you the only person who can prove 327 00:24:20,724 --> 00:24:22,599 that Yan Niang is actually Anye Jue? 328 00:24:22,599 --> 00:24:25,299 Apart from Yin Xue, I'm the only one. 329 00:24:25,846 --> 00:24:28,595 Could we send a letter to Young Master Lei 330 00:24:28,595 --> 00:24:31,051 so that the others in Thunderclap Sect will believe him? 331 00:24:31,051 --> 00:24:32,400 It won't work. 332 00:24:32,400 --> 00:24:33,642 Why? 333 00:24:34,700 --> 00:24:37,336 Because Thunderclap Sect and Flame Villa are enemies. 334 00:24:37,336 --> 00:24:39,229 Of course they won't believe us. 335 00:24:39,229 --> 00:24:41,169 Let alone a letter. 336 00:24:41,169 --> 00:24:43,868 Even if Young Mistress confronts their Second Madam face to face 337 00:24:43,869 --> 00:24:46,269 who do you think they'll believe, their own Second Madam 338 00:24:46,269 --> 00:24:48,053 or the Young Mistress of Flame Villa? 339 00:24:49,023 --> 00:24:52,773 Moreover, I've been appointed as my father's successor. 340 00:24:52,773 --> 00:24:54,326 All the more reason to not believe me. 341 00:24:54,326 --> 00:24:58,799 Instead, they might think that I'm trying to sabotage their plans. 342 00:24:58,799 --> 00:25:02,108 Young Master Lei is so... pitiful. 343 00:25:27,299 --> 00:25:30,650 May I ask, is this the way to Misty Deity Lineage? 344 00:25:34,976 --> 00:25:36,326 The Misty Deity Lineage? 345 00:25:38,824 --> 00:25:40,273 I've never heard of it. 346 00:25:44,843 --> 00:25:45,962 Thank you. 347 00:26:20,900 --> 00:26:22,032 Grand Mentor. 348 00:26:23,541 --> 00:26:25,342 There's a scholar at the bottom of the mountain. 349 00:26:25,342 --> 00:26:26,752 He's looking for us. 350 00:26:26,752 --> 00:26:29,567 He seems to be looking for our chief. 351 00:26:31,500 --> 00:26:35,499 Grand Mentor, how long does Chief have to sleep? 352 00:26:37,333 --> 00:26:38,683 100 years. 353 00:26:38,683 --> 00:26:40,256 100 years? 354 00:26:40,799 --> 00:26:43,748 The Frost Curse's poison seeped into his bones and blood. 355 00:26:43,748 --> 00:26:46,884 It will take at least 100 years to repel it from his system. 356 00:26:56,484 --> 00:26:57,946 - Chief! - Chief! 357 00:27:01,500 --> 00:27:03,310 Grand Mentor, Chief is-- 358 00:27:03,310 --> 00:27:05,508 Quickly! Take him into the cave! 359 00:27:27,800 --> 00:27:30,500 Why did you undo the Frost Curse for someone else? 360 00:27:35,022 --> 00:27:36,353 Yin Xue! 361 00:28:04,599 --> 00:28:08,599 Now, we can only use frigidity to counter frigidity 362 00:28:08,599 --> 00:28:11,501 to see if we can save your life. 363 00:28:49,526 --> 00:28:52,354 Young Mistress, you're heading out again? You're so busy lately. 364 00:28:52,354 --> 00:28:55,599 Compared to what Zhan Feng used to do, I'm far from being busy. 365 00:28:55,599 --> 00:28:56,665 Although my father didn't say 366 00:28:56,665 --> 00:28:58,667 that he's handing the villa over to me right away 367 00:28:58,667 --> 00:29:00,720 I have to visit the halls nearby first. 368 00:29:00,720 --> 00:29:02,119 Would you like me to go with you? 369 00:29:02,119 --> 00:29:04,673 It's all right. They're nearby. 370 00:29:04,673 --> 00:29:05,700 All right then. 371 00:29:05,700 --> 00:29:06,890 I'll get going then. 372 00:29:12,500 --> 00:29:13,500 [Xue's Flat Bread Stall] 373 00:29:26,900 --> 00:29:28,976 From now on you'll make flat bread in here 374 00:29:28,976 --> 00:29:31,428 and I'll sell them out here. 375 00:29:31,428 --> 00:29:33,377 I guarantee that our business will do great. 376 00:29:33,377 --> 00:29:36,099 Wasn't there a tofu beauty? 377 00:29:36,099 --> 00:29:37,400 You can call me... 378 00:29:38,405 --> 00:29:39,924 Mister Flat Bread. 379 00:29:41,500 --> 00:29:42,821 You carved this yesterday? 380 00:29:42,821 --> 00:29:44,700 - Do you like it? - I do. 381 00:29:44,700 --> 00:29:45,781 It's quite pretty. 382 00:29:46,289 --> 00:29:47,289 You admit it? 383 00:29:47,289 --> 00:29:48,394 Admit what? 384 00:29:48,394 --> 00:29:49,894 That you're my wife. 385 00:30:00,000 --> 00:30:02,200 Please be kind! 386 00:30:05,170 --> 00:30:06,316 Come and eat. 387 00:30:07,020 --> 00:30:08,020 Eat! 388 00:30:13,634 --> 00:30:15,192 - Young Mistress. - Huang Cong. 389 00:30:15,192 --> 00:30:17,086 Why are there so many refugees? 390 00:30:17,086 --> 00:30:19,935 Whenever the Japanese invade, the refugees always come here. 391 00:30:20,599 --> 00:30:21,599 However... 392 00:30:21,599 --> 00:30:24,450 I don't know why there are so many more of them this year. 393 00:30:38,450 --> 00:30:42,164 His Majesty has arrived! 394 00:30:46,400 --> 00:30:47,698 Greetings, Father. 395 00:30:47,698 --> 00:30:48,893 Do rise. 396 00:30:52,900 --> 00:30:54,794 Talk to me about Japan. 397 00:30:56,099 --> 00:30:57,433 Yes, Father. 398 00:30:58,166 --> 00:31:01,799 The battles with Japan have calmed down quite a lot lately. 399 00:31:01,799 --> 00:31:04,814 However, we've suffered great casualties. 400 00:31:04,814 --> 00:31:08,364 Decades ago, Japan only occupied a few islands 401 00:31:08,364 --> 00:31:09,818 and made a living by fishing. 402 00:31:11,162 --> 00:31:14,169 However, as Bushido, the warrior aristocracy, has risen 403 00:31:14,169 --> 00:31:16,719 the people on those islands have became greedier. 404 00:31:16,719 --> 00:31:19,199 They started to invade and rob the villages by the coast. 405 00:31:19,199 --> 00:31:21,384 In the beginning, there were just some random attacks 406 00:31:21,384 --> 00:31:25,224 but now, their actions are organized, they've started to enslave our people. 407 00:31:26,000 --> 00:31:29,069 Japan has taken widespread action in the past few years. 408 00:31:29,069 --> 00:31:33,288 We've deployed our army several times to combat them. 409 00:31:33,288 --> 00:31:38,459 But the battles go on and on without resolving the issue. 410 00:31:41,107 --> 00:31:44,299 But we received news of a victory last month. 411 00:31:44,299 --> 00:31:47,417 After that victory, we suffered defeat after defeat. 412 00:31:47,417 --> 00:31:49,718 We suffered a great many casualties. 413 00:31:50,240 --> 00:31:53,287 However, I received a letter 414 00:31:53,287 --> 00:31:57,133 from the envoy of Japan right before I came here. 415 00:31:58,742 --> 00:31:59,990 A letter? 416 00:32:00,727 --> 00:32:02,900 They said that they're willing to make peace 417 00:32:03,493 --> 00:32:06,078 and never wage war with us again. 418 00:32:06,078 --> 00:32:07,297 That's good! 419 00:32:07,297 --> 00:32:10,025 If we can make peace and rid ourselves of Japanese invasion 420 00:32:10,025 --> 00:32:14,253 it would be a great blessing for our people on the coast. 421 00:32:14,253 --> 00:32:18,486 Did Japan propose the peace negotiation? 422 00:32:18,486 --> 00:32:19,486 Yes. 423 00:32:19,486 --> 00:32:22,705 Japan is a small country with very few people. 424 00:32:22,705 --> 00:32:24,951 I guess they don't dare to drag out the battles. 425 00:32:24,951 --> 00:32:29,705 They're just asking for incentives while they have the upper hand. 426 00:32:29,705 --> 00:32:31,705 Not only have they asked for incentives 427 00:32:33,257 --> 00:32:36,397 but also that we demonstrate our sincerity 428 00:32:36,397 --> 00:32:38,998 to set their minds at ease for the negotiation. 429 00:32:41,404 --> 00:32:43,404 How are we to demonstrate our sincerity? 430 00:32:45,400 --> 00:32:46,599 A marital alliance. 431 00:32:47,914 --> 00:32:49,215 Marital alliance? 432 00:32:54,941 --> 00:32:56,404 Marital alliance? 433 00:32:57,299 --> 00:33:00,442 If it brings our people on the coast some peace 434 00:33:01,000 --> 00:33:04,099 a marital alliance might be a very good idea. 435 00:33:04,599 --> 00:33:06,775 It's just a pity for my daughter. 436 00:33:14,163 --> 00:33:15,309 What is it? 437 00:33:15,809 --> 00:33:17,742 What else is the matter? 438 00:33:17,742 --> 00:33:19,548 The envoy of Japan said that 439 00:33:20,281 --> 00:33:24,781 their Supreme Princess would like to be Princess Consort Jingyuan. 440 00:33:25,450 --> 00:33:26,599 Zi Han's? 441 00:33:27,192 --> 00:33:28,492 Yes, Father. 442 00:33:30,469 --> 00:33:31,469 But-- 443 00:33:33,160 --> 00:33:36,664 Hasn't Zi Han already decided on his princess consort? 444 00:33:39,738 --> 00:33:43,718 In my opinion, it's unlikely that Zi Han will agree to this. 445 00:33:43,718 --> 00:33:46,290 I've sent a letter to Zi Han. 446 00:33:46,290 --> 00:33:49,240 I'm afraid that all he cares about is his junior. 447 00:33:50,499 --> 00:33:53,071 But not his people. 448 00:33:59,882 --> 00:34:01,411 Zi Han isn't like that. 449 00:34:06,099 --> 00:34:07,309 Who's in there? 450 00:34:07,309 --> 00:34:09,240 It's Prince Jingxian's confidant, Minister Liu. 451 00:34:09,240 --> 00:34:11,300 He said that there's an important issue to discuss. 452 00:34:11,902 --> 00:34:13,271 It's been six hours. 453 00:34:13,271 --> 00:34:15,070 I'm worried that His Highness will be worn out. 454 00:34:15,072 --> 00:34:18,003 Why would Prince Jingxian's confidant come to visit Senior Yu? 455 00:34:19,126 --> 00:34:20,726 It can't be good. 456 00:34:25,467 --> 00:34:26,742 - Minister Liu. - Minister Liu. 457 00:34:28,072 --> 00:34:29,398 Young Mistress Lie. 458 00:34:31,954 --> 00:34:34,277 There's much to handle. I'll take my leave. 459 00:34:34,277 --> 00:34:35,650 Feel free to leave, Sir. 460 00:34:48,771 --> 00:34:49,771 Don't. 461 00:35:28,677 --> 00:35:30,375 You were just pretending to sleep? 462 00:35:32,132 --> 00:35:33,949 Close your eyes and get some rest. 463 00:35:33,949 --> 00:35:36,400 I'll come wake you up for dinner. 464 00:35:36,400 --> 00:35:37,677 All right. 465 00:35:42,449 --> 00:35:44,400 How can I leave if you don't let go of my hand? 466 00:35:44,900 --> 00:35:46,050 Don't leave. 467 00:35:48,326 --> 00:35:50,152 How can you rest if I don't leave? 468 00:35:50,800 --> 00:35:52,516 I want to listen to you talk. 469 00:35:56,052 --> 00:35:58,652 Close your eyes and listen then. 470 00:36:08,195 --> 00:36:10,699 Senior Yu, you've already returned to Flame Villa. 471 00:36:11,500 --> 00:36:15,000 Why don't you just leave those matters to others? 472 00:36:16,190 --> 00:36:20,300 Just leave everything to Prince Jingxian or Jingyang. 473 00:36:21,445 --> 00:36:24,500 They'd like that too. 474 00:36:24,500 --> 00:36:26,385 We could all have what we want. 475 00:36:27,751 --> 00:36:32,311 Otherwise, I'm worried that if you hold too much authority 476 00:36:32,311 --> 00:36:35,061 some might feel uneasy about it. 477 00:36:39,563 --> 00:36:40,563 Senior Yu... 478 00:36:41,742 --> 00:36:45,092 Do you want to vie for the throne? 479 00:36:47,510 --> 00:36:48,659 No. 480 00:36:50,338 --> 00:36:51,487 That's good. 481 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 I was always worried... 482 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 that you'd get involved in the fight for the title of Crown Prince. 483 00:36:56,000 --> 00:36:57,800 Then, you won't be able to sleep well. 484 00:37:16,800 --> 00:37:20,150 I... I have a matter to discuss with you. 485 00:37:27,284 --> 00:37:28,335 Go ahead. 486 00:37:29,481 --> 00:37:32,867 I saw a lot of refugees when I went out today. 487 00:37:34,134 --> 00:37:37,599 The Japanese have been banished 488 00:37:37,599 --> 00:37:41,449 but many people from the coast escaped further inland. 489 00:37:41,449 --> 00:37:42,514 You're right. 490 00:37:43,599 --> 00:37:46,500 Minister Liu came to talk to me about that. 491 00:37:47,599 --> 00:37:49,599 Has the Imperial Court come up with a solution? 492 00:37:51,000 --> 00:37:53,025 Japan wishes to negotiate for peace. 493 00:37:53,025 --> 00:37:54,568 They wish to cease war forever. 494 00:37:57,460 --> 00:37:58,760 That's good. 495 00:38:00,400 --> 00:38:03,099 Their Supreme Princess wishes to form a marital alliance with us. 496 00:38:04,449 --> 00:38:06,150 She wants to be my princess consort. 497 00:38:12,273 --> 00:38:13,724 Why are you so quiet? 498 00:38:15,135 --> 00:38:16,485 Have you agreed to it? 499 00:38:18,134 --> 00:38:19,983 My father is waiting to hear from me. 500 00:38:26,409 --> 00:38:28,009 Really? 501 00:38:28,800 --> 00:38:31,594 But aren't you and Young Master Yu engaged? 502 00:38:32,349 --> 00:38:33,500 That's not true. 503 00:38:33,500 --> 00:38:36,309 Even so, Young Master Yu announced it before imperial officials. 504 00:38:36,309 --> 00:38:38,400 He should clarify his relationship with you 505 00:38:38,400 --> 00:38:39,811 before responding to the alliance. 506 00:38:39,811 --> 00:38:40,911 Exactly! 507 00:38:42,190 --> 00:38:43,789 I'm not worried about that. 508 00:38:44,635 --> 00:38:47,000 I just find him so pitiful. 509 00:38:47,000 --> 00:38:48,599 Even when it comes to marriage 510 00:38:48,599 --> 00:38:52,000 he has to consider the safety of the nation and his people. 511 00:39:15,199 --> 00:39:19,300 I think that Japan has always eyed us as their prey. 512 00:39:19,300 --> 00:39:21,400 At the moment, they have the upper hand. 513 00:39:21,400 --> 00:39:24,250 There's no way that they're sincere about establishing a marital alliance. 514 00:39:40,900 --> 00:39:43,275 Get someone to deliver this report to the palace right away. 515 00:39:43,275 --> 00:39:44,318 Sure. 516 00:39:52,699 --> 00:39:54,454 Prince Jingyuan agreed? 517 00:39:55,641 --> 00:39:57,099 He refused. 518 00:39:57,099 --> 00:39:58,889 This is such a great opportunity. 519 00:39:58,889 --> 00:40:01,838 He can win the people over and please His Majesty. 520 00:40:01,838 --> 00:40:03,590 This isn't bad for him at all. 521 00:40:03,590 --> 00:40:05,110 Why did he turn it down? 522 00:40:05,110 --> 00:40:08,364 It's because of Lie Ru Ge, of course. 523 00:40:10,000 --> 00:40:14,400 I already knew that the cripple would never agree to it. 524 00:40:15,099 --> 00:40:16,309 Take a look. 525 00:40:17,045 --> 00:40:19,400 Since he has turned it down 526 00:40:19,400 --> 00:40:24,003 he'll have to head over to the coast to handle the issue of the Japanese. 527 00:40:24,003 --> 00:40:26,054 Otherwise, it'll be hard to appease the people 528 00:40:26,054 --> 00:40:28,653 as well as Father. 529 00:40:30,012 --> 00:40:32,264 Your Highness is so wise. 530 00:40:33,315 --> 00:40:37,619 This will force Prince Jingyuan into a stalemate. 531 00:40:37,619 --> 00:40:41,646 Dark River Palace wants Yu Zi Han to leave Flame Villa. 532 00:40:41,646 --> 00:40:46,831 I'll use this chance to make that cripple die on the battlefield. 533 00:40:47,599 --> 00:40:51,099 He'll sacrifice his life for the country and be remembered in history! 534 00:40:52,378 --> 00:40:53,876 How heroic! 535 00:41:22,599 --> 00:41:24,199 You want to ask about my decision? 536 00:41:25,599 --> 00:41:26,800 Would you be fine with it? 537 00:41:26,800 --> 00:41:28,914 Letting me marry for an alliance? 538 00:41:29,644 --> 00:41:31,244 I thought about it all night. 539 00:41:32,043 --> 00:41:33,043 What about? 540 00:41:33,900 --> 00:41:36,699 No matter how much I thought it over, it seems like a conspiracy. 541 00:41:37,400 --> 00:41:38,599 Tell me your opinion. 542 00:41:38,599 --> 00:41:40,791 If you turn down the marital alliance 543 00:41:40,791 --> 00:41:45,000 you'll be blamed for the deaths of all the soldiers and people. 544 00:41:45,000 --> 00:41:47,400 However, if you agree to the marital alliance 545 00:41:47,400 --> 00:41:53,000 you'd be in an awkward position should Japan invade us again. 546 00:41:53,599 --> 00:41:58,000 So no matter how you look at it, you're at a great disadvantage. 547 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Is this Prince Jingxian's ploy? 548 00:42:04,500 --> 00:42:07,750 What if it's nothing more than a marital alliance? 549 00:42:09,500 --> 00:42:12,315 If it was just a marital alliance, with no conspiracy involved... 550 00:42:13,099 --> 00:42:14,599 would you still object to it? 551 00:42:21,000 --> 00:42:26,000 Subtitles by DramaFever 41795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.