Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:37,500 --> 00:01:44,000
[The Flame's Daughter]
3
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
[Episode 19]
4
00:02:23,599 --> 00:02:27,127
Second Madam, I think that
bringing Young Master back here
5
00:02:27,127 --> 00:02:28,828
is the most pressing matter.
6
00:02:28,828 --> 00:02:31,515
I've sent my confidant
to look for Jing Hong.
7
00:02:31,515 --> 00:02:36,199
I've thought about this for some time,
but I still think I should say it.
8
00:02:36,199 --> 00:02:39,710
Second Madam, it's best
for you to take over our sect.
9
00:02:39,710 --> 00:02:42,883
Indeed, Second Madam is more suitable.
10
00:02:42,883 --> 00:02:43,932
Exactly.
11
00:02:43,933 --> 00:02:46,033
Jing Hong is Master's son.
12
00:02:46,033 --> 00:02:48,653
Thunderclap Sect should be
handed down to him.
13
00:02:48,653 --> 00:02:50,783
Young Master is too playful.
14
00:02:51,300 --> 00:02:53,268
It will be hard for him
to take on such responsibility.
15
00:02:53,268 --> 00:02:54,967
If Thunderclap Sect is handed over to him
16
00:02:54,967 --> 00:02:56,867
he'll only bring it down.
17
00:02:56,867 --> 00:03:00,995
Moreover, Flame Villa and
Top Blade City have now teamed up.
18
00:03:00,995 --> 00:03:04,486
The time of three dominating
pugilist families is over.
19
00:03:04,486 --> 00:03:07,746
It's only a matter of time before
we come to a confrontation!
20
00:03:08,250 --> 00:03:12,737
Therefore, we can't just
choose any new master.
21
00:03:14,670 --> 00:03:19,286
I beseech you,
Second Madam, to take over the sect.
22
00:03:19,286 --> 00:03:21,187
Restore Thunderclap Sect to glory.
23
00:03:28,209 --> 00:03:30,824
Gentlemen, you should
voice your opinions.
24
00:03:32,048 --> 00:03:33,596
This is...
25
00:03:41,924 --> 00:03:43,719
I agree with Branch Master Song.
26
00:03:43,719 --> 00:03:45,079
In urgent times
27
00:03:45,079 --> 00:03:47,680
the son doesn't always have
to inherit his father's business.
28
00:03:48,180 --> 00:03:51,379
Second Madam, please take over the sect.
29
00:03:53,599 --> 00:03:57,461
I also think that Second Madam should
take over this huge responsibility.
30
00:03:57,461 --> 00:04:01,747
We'll discuss this matter
once the funeral is over.
31
00:04:01,747 --> 00:04:02,896
Yes!
32
00:04:16,310 --> 00:04:18,595
You must be very careful
when you leave the mountain.
33
00:04:18,595 --> 00:04:20,274
Don't attract attention.
34
00:04:20,276 --> 00:04:23,274
Young Mistress has sent out agents
from Azure Dragon Hall to protect you.
35
00:04:23,800 --> 00:04:25,177
Please thank her on my behalf.
36
00:04:25,177 --> 00:04:27,269
You must stay safe, Young Master Lei.
37
00:04:27,269 --> 00:04:29,689
If it gets too dangerous, go into hiding.
38
00:04:29,689 --> 00:04:32,603
As long as you're alive,
there's always a chance.
39
00:04:32,603 --> 00:04:33,704
All right.
40
00:04:34,290 --> 00:04:37,055
Die Yi, you should also
take care of yourself.
41
00:04:41,387 --> 00:04:42,745
Young Master Lei!
42
00:04:46,540 --> 00:04:48,923
I've always wanted to ask you this...
43
00:04:51,000 --> 00:04:52,904
Are you my real brother--
44
00:04:52,904 --> 00:04:54,350
I know what you want to ask.
45
00:04:54,350 --> 00:04:56,625
Once I take back
Thunderclap Sect from that witch
46
00:04:56,625 --> 00:04:58,670
I'll tell you the truth.
47
00:04:59,600 --> 00:05:00,899
Sure!
48
00:05:21,699 --> 00:05:23,478
She's the one you're fond of?
49
00:05:23,478 --> 00:05:24,757
What kind of nonsense is that?
50
00:05:24,757 --> 00:05:26,057
She's my younger sister.
51
00:05:26,057 --> 00:05:27,209
Your younger sister?
52
00:05:27,709 --> 00:05:28,766
That's right.
53
00:05:29,500 --> 00:05:31,360
I'll tell you more on the way.
54
00:05:41,300 --> 00:05:43,699
Thunderclap Sect is already mine.
55
00:05:50,661 --> 00:05:52,716
Why are you still hesitating?
56
00:05:52,716 --> 00:05:55,052
Dao Wu Xia is my lackey.
57
00:05:55,052 --> 00:05:58,461
The new Madam of Thunderclap Sect
is from Dark River Palace.
58
00:05:58,463 --> 00:06:01,262
All that's left is Flame Villa.
59
00:06:03,300 --> 00:06:11,100
Zhan Feng, don't you wish
to take back Flame Villa for your father?
60
00:06:15,810 --> 00:06:17,949
You're too sentimental.
61
00:06:17,949 --> 00:06:22,980
Yu Zi Han is the only one
in Flame Villa who supports Lie Ru Ge.
62
00:06:22,980 --> 00:06:27,807
I'll think of a way to make
Yu Zi Han leave for some time.
63
00:06:28,899 --> 00:06:32,958
And you, you must use
that chance to get rid of Lie Ming Jing.
64
00:06:34,137 --> 00:06:35,949
Once Lie Ming Jing is dead
65
00:06:35,949 --> 00:06:39,172
everyone will naturally
support you as the successor.
66
00:06:39,172 --> 00:06:44,456
Then, Flame Villa will be yours.
67
00:06:48,699 --> 00:06:50,776
- I can't do that.
- You have to!
68
00:06:51,300 --> 00:06:53,526
I'm more skilled
than Lie Ming Jing in martial arts.
69
00:06:53,526 --> 00:06:55,281
Why wouldn't I get rid of him myself?
70
00:06:55,281 --> 00:06:58,199
It's because I'm
saving him for you, of course!
71
00:06:58,800 --> 00:07:03,490
I want you to kill him
so you can get your revenge.
72
00:07:05,053 --> 00:07:06,293
Do you understand?
73
00:07:11,500 --> 00:07:18,584
Zhan Feng, it's your duty
as a son to kill your enemy.
74
00:07:25,733 --> 00:07:27,315
Go to Prince Jingxian.
75
00:07:27,315 --> 00:07:31,553
Have him come up with a plan
to lure Yu Zi Han away for some time.
76
00:07:31,553 --> 00:07:32,718
Yes, Supreme Master.
77
00:07:36,372 --> 00:07:41,271
What would I gain from
making him leave Flame Villa?
78
00:07:41,271 --> 00:07:43,322
Does what can be gained matter?
79
00:07:43,322 --> 00:07:46,422
Aren't we all on the same side?
80
00:07:50,850 --> 00:07:54,100
Please offer this
Ice Jade Cup to His Majesty.
81
00:07:54,100 --> 00:07:56,206
Judging by His Majesty's
fondness for Yu Zi Han
82
00:07:56,206 --> 00:07:58,057
he will surely bestow it to him.
83
00:07:58,057 --> 00:07:59,555
But after the deed is done...
84
00:08:02,615 --> 00:08:06,630
this item can serve as evidence.
85
00:08:06,630 --> 00:08:08,630
That's what makes
the Ice Jade Cup amazing.
86
00:08:08,630 --> 00:08:12,901
Once Yu Zi Han is cursed with the spell,
this cup will turn into a normal one.
87
00:08:12,901 --> 00:08:15,427
It will leave no trace of evidence.
88
00:08:16,300 --> 00:08:18,709
There might not be
any material evidence...
89
00:08:19,399 --> 00:08:22,458
but you're still a witness.
90
00:08:23,199 --> 00:08:25,000
Your Highness, rest assured.
91
00:08:25,000 --> 00:08:28,600
This witness will surely
keep his lips sealed.
92
00:08:31,100 --> 00:08:32,809
Castellan Dao...
93
00:08:34,558 --> 00:08:37,166
You actually dare to threaten me?
94
00:08:37,166 --> 00:08:38,496
I wouldn't.
95
00:08:40,399 --> 00:08:44,200
What grudge do you
bear against my seventh brother?
96
00:08:44,200 --> 00:08:46,510
You've targeted him again and again.
97
00:08:47,279 --> 00:08:48,969
We don't hold any grudges against him.
98
00:08:48,969 --> 00:08:50,280
It's just that...
99
00:08:51,200 --> 00:08:54,789
When he's there, no one dares
to make a move on Flame Villa.
100
00:08:54,789 --> 00:08:58,313
He's the greatest hindrance
in our plan to seize Flame Villa.
101
00:08:58,313 --> 00:09:02,539
He's also the biggest obstacle that
stands between you and the throne.
102
00:09:05,570 --> 00:09:08,970
He is indeed a troublemaker
who always gets in my way.
103
00:09:11,799 --> 00:09:16,033
My invalid brother
should've just died after his birth!
104
00:09:16,033 --> 00:09:18,399
He wouldn't have
caused so much trouble then.
105
00:09:18,399 --> 00:09:20,232
Your Highness, you mean...
106
00:09:20,232 --> 00:09:23,894
I'll think of a way
to make him leave Flame Villa.
107
00:09:23,894 --> 00:09:25,004
That won't be good enough.
108
00:09:25,004 --> 00:09:27,413
He must be away long enough
for us to take over the villa.
109
00:09:27,413 --> 00:09:29,299
- Have him trapped somewhere?
- Exactly.
110
00:09:29,799 --> 00:09:30,879
All right!
111
00:09:32,500 --> 00:09:34,100
I can agree to that.
112
00:09:35,299 --> 00:09:36,592
Thank you, Your Highness.
113
00:09:37,700 --> 00:09:39,077
Don't bother thanking me.
114
00:09:39,077 --> 00:09:42,030
Head back and tell that
Supreme Master of yours
115
00:09:42,030 --> 00:09:46,048
that from now on, I'm on the
same side as Dark River Palace.
116
00:09:46,048 --> 00:09:49,177
I'll help him become
the ruler of the Pugilist World.
117
00:09:49,177 --> 00:09:55,732
He'll also have to help me...
when I vie for the title of Crown Prince.
118
00:09:55,732 --> 00:09:56,982
Your Highness, rest assured.
119
00:09:56,982 --> 00:10:02,101
Once we succeed, Top Blade City and
Flame Villa will surely follow your lead.
120
00:10:02,101 --> 00:10:05,714
The world will be yours, sooner or later.
121
00:10:10,091 --> 00:10:13,169
I'll leave matters of the
Pugilist World to you.
122
00:10:22,581 --> 00:10:23,732
- Here.
- Here.
123
00:10:24,500 --> 00:10:26,099
Sir, two bowls of soup noodles.
124
00:10:26,099 --> 00:10:27,099
Sure!
125
00:10:31,048 --> 00:10:32,909
- Done?
- Yes, let's go.
126
00:10:32,909 --> 00:10:33,909
Let's go.
127
00:10:38,000 --> 00:10:39,922
Can't you wait for me?
128
00:10:43,326 --> 00:10:44,866
She's in such a rush.
129
00:10:44,866 --> 00:10:47,366
Isn't that Phoenix, from the
Gorgeous Beauties Ranking?
130
00:10:47,366 --> 00:10:50,322
Why is she having noodles
with a mere young lad?
131
00:10:50,322 --> 00:10:53,398
A phoenix that lands on grass
is worse than a hen.
132
00:10:53,398 --> 00:10:54,898
What Blossoms House?
133
00:10:54,898 --> 00:10:58,041
Blossoms House has already
shut down, and all the courtesans left.
134
00:10:58,041 --> 00:11:00,967
The Gorgeous Beauties Ranking
isn't of any use now.
135
00:11:04,942 --> 00:11:06,001
Let's keep drinking.
136
00:11:06,001 --> 00:11:07,001
Here.
137
00:11:08,421 --> 00:11:09,549
Eat up.
138
00:11:09,549 --> 00:11:11,549
Here, after you.
139
00:11:13,461 --> 00:11:14,461
I'll drink it up.
140
00:11:14,461 --> 00:11:16,410
I didn't expect you
to put up with all of that.
141
00:11:16,410 --> 00:11:19,100
Can you afford to have
your identity exposed? No.
142
00:11:19,100 --> 00:11:20,590
Of course I'll put up with it.
143
00:11:26,700 --> 00:11:28,268
Take these silver taels.
144
00:11:28,268 --> 00:11:30,360
It's my way of repaying your kindness.
145
00:11:30,360 --> 00:11:31,884
You're trying to drive me away again.
146
00:11:31,884 --> 00:11:33,683
I mean well.
147
00:11:33,683 --> 00:11:35,974
If you mean well, then go
and take back Thunderclap Sect.
148
00:11:35,974 --> 00:11:37,610
Then I won't have to eat soup noodles.
149
00:11:40,767 --> 00:11:41,976
Don't waste food.
150
00:12:01,922 --> 00:12:02,932
Who are you?
151
00:12:02,932 --> 00:12:04,734
I'm Lei Jing Hong's woman.
152
00:12:06,399 --> 00:12:07,500
Branch Master.
153
00:12:13,216 --> 00:12:16,097
Second Madam now wields great authority.
154
00:12:16,097 --> 00:12:17,703
She has removed all who opposed her.
155
00:12:17,703 --> 00:12:22,004
In a matter of days, a couple of
branch masters have gone missing.
156
00:12:22,567 --> 00:12:25,057
We'll have to act cautiously.
157
00:12:25,600 --> 00:12:29,243
We don't know where Young Master is.
158
00:12:29,243 --> 00:12:32,875
If you agree to meet Young Master,
he'll surely show himself.
159
00:12:38,178 --> 00:12:40,677
Young lady, you should head back now.
160
00:12:40,677 --> 00:12:44,475
Are you really going to hand over
Thunderclap Sect to that woman?
161
00:12:44,475 --> 00:12:47,250
Although Second Madam
has a bad temperament
162
00:12:47,250 --> 00:12:50,677
she assisted Old Master Lei
for over 10 years.
163
00:12:50,677 --> 00:12:53,121
She also has his last will.
164
00:12:53,121 --> 00:12:58,211
Who can we support, apart from her?
165
00:12:58,211 --> 00:13:00,410
But Lei Jing Hong is
Old Master Lei's son!
166
00:13:01,504 --> 00:13:02,889
Branch Master!
167
00:13:02,889 --> 00:13:06,092
Young lady, please leave.
168
00:13:47,529 --> 00:13:51,311
Your men aren't even as loyal
as the courtesans of Blossoms House.
169
00:13:51,311 --> 00:13:54,171
When I mentioned meeting you,
they had all sorts of excuses.
170
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
It's my fault.
171
00:13:56,000 --> 00:13:57,100
It's your fault?
172
00:13:57,100 --> 00:14:01,600
Anye Jue served
by my father's side for over 10 years.
173
00:14:01,600 --> 00:14:04,850
She's known to be the second
in command at Thunderclap Sect.
174
00:14:04,850 --> 00:14:06,192
As for me...
175
00:14:06,192 --> 00:14:08,615
I'm just a good-for-nothing to them.
176
00:14:09,200 --> 00:14:11,399
They must think that
I'm just here to fool around.
177
00:14:11,899 --> 00:14:13,335
That's why they refused to see me.
178
00:14:13,335 --> 00:14:17,000
Will you... still show up tomorrow?
179
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Yes!
180
00:14:18,754 --> 00:14:21,054
A young master without
any authority tries to seize power
181
00:14:21,054 --> 00:14:22,547
from the second-in-command?
182
00:14:22,547 --> 00:14:24,837
I don't think it will work.
183
00:14:24,837 --> 00:14:26,274
I'll go anyway!
184
00:14:41,700 --> 00:14:43,369
Young Master has returned.
185
00:14:43,369 --> 00:14:45,552
Why did Young Master
just make it back now?
186
00:14:45,552 --> 00:14:48,466
Exactly. Why has Young Master
only made it back now?
187
00:14:48,466 --> 00:14:50,523
This is such a terrible matter.
188
00:14:50,523 --> 00:14:52,712
He only just got back. Seriously.
189
00:15:04,710 --> 00:15:07,200
Father, I've come home!
190
00:15:13,028 --> 00:15:14,727
[Lei Hen Tian's memorial tablet]
191
00:15:45,696 --> 00:15:48,902
Second Madam, how have you been?
192
00:16:02,304 --> 00:16:06,354
King of Snowy Robe
died by your hand that day.
193
00:16:06,354 --> 00:16:10,299
You left this behind in a panic
after you were wounded.
194
00:16:10,299 --> 00:16:11,715
Do you remember that?
195
00:16:11,715 --> 00:16:14,657
What? King of Snowy Robe?
196
00:16:14,657 --> 00:16:16,322
King of Snowy Robe?
197
00:16:16,322 --> 00:16:17,779
What is this about?
198
00:16:17,779 --> 00:16:21,054
You weren't there when
Thunderclap Sect was raided.
199
00:16:21,054 --> 00:16:24,899
You also weren't there
when your father was killed.
200
00:16:25,510 --> 00:16:32,299
Yet now, you're speaking
rudely to me because of an outsider.
201
00:16:32,956 --> 00:16:36,700
You accuse me of killing King of
Snowy Robe with just a black veil.
202
00:16:37,201 --> 00:16:39,500
Scoundrel!
203
00:16:39,500 --> 00:16:41,288
He's framing her!
204
00:16:41,288 --> 00:16:42,655
Exactly!
205
00:16:42,655 --> 00:16:43,806
How is that possible?
206
00:16:43,806 --> 00:16:45,649
I knew that you wouldn't admit it!
207
00:16:45,649 --> 00:16:49,066
Why should I admit
to a crime I never committed?
208
00:16:49,066 --> 00:16:51,392
Why did you sneak an attack
on Royal Jingyuan Manor?
209
00:16:51,392 --> 00:16:53,414
She attacked Royal Jingyuan Manor?
210
00:16:55,033 --> 00:16:56,895
Yu Zi Han framed me for it.
211
00:16:57,500 --> 00:16:58,700
You believed that?
212
00:16:58,700 --> 00:17:00,799
Why would he frame you for no reason?
213
00:17:00,801 --> 00:17:02,991
It's because he's
a disciple of Flame Villa.
214
00:17:02,991 --> 00:17:04,122
You--
215
00:17:04,122 --> 00:17:07,297
So he plotted it all to set us up.
216
00:17:08,580 --> 00:17:12,626
Flame Villa and Top Blade City
are now working hand in hand.
217
00:17:12,626 --> 00:17:16,837
How they wish that Thunderclap Sect
would just disappear tomorrow!
218
00:17:17,465 --> 00:17:19,694
You even believed them?
219
00:17:21,250 --> 00:17:24,741
Don't you know about the grudge
between the three major families?
220
00:17:24,741 --> 00:17:27,559
Exactly, Second Madam is right.
221
00:17:27,559 --> 00:17:28,609
Liar!
222
00:17:28,609 --> 00:17:31,109
You attacked Royal Jingyuan Manor
and killed King of Snowy Robe!
223
00:17:31,109 --> 00:17:32,855
You did it all for Dark River Palace!
224
00:17:32,855 --> 00:17:34,740
Dark River Palace?
225
00:17:34,740 --> 00:17:37,066
How is Second Madam
related to Dark River Palace?
226
00:17:37,066 --> 00:17:39,365
Branch masters!
You mustn't be deceived by her!
227
00:17:39,365 --> 00:17:41,858
Flame Villa has already verified that
228
00:17:41,858 --> 00:17:44,019
she's Third Lady of Dark River Palace!
229
00:17:44,019 --> 00:17:45,761
What? How is that possible?
230
00:17:45,761 --> 00:17:48,238
How can Second Madam be the Third Lady?
231
00:17:48,238 --> 00:17:49,945
How absurd.
232
00:17:51,439 --> 00:17:53,205
I won't hold it against you today.
233
00:17:53,205 --> 00:17:55,615
After you pay your respects
to your father, get out of here!
234
00:17:55,615 --> 00:17:56,794
Are you scared?
235
00:17:58,401 --> 00:18:02,799
Lei Jing Hong, you're the
Young Master of Thunderclap Sect.
236
00:18:02,799 --> 00:18:04,799
You're not a servant in Flame Villa.
237
00:18:05,449 --> 00:18:10,082
You'd rather trust those
from Flame Villa... than your own.
238
00:18:10,082 --> 00:18:11,382
You--
239
00:18:11,382 --> 00:18:14,517
Young Master, it's best
to talk about this tonight.
240
00:18:14,517 --> 00:18:15,767
Exactly, Young Master.
241
00:18:15,767 --> 00:18:18,255
We're on the same side, so stop arguing.
242
00:18:18,255 --> 00:18:19,590
Don't be deceived by her!
243
00:18:19,590 --> 00:18:23,868
Fine. Do you dare to take
your veil off and show them your face?
244
00:18:27,400 --> 00:18:29,055
Do you really want to see it?
245
00:18:29,055 --> 00:18:30,148
Yes!
246
00:18:45,740 --> 00:18:48,183
Look! This was caused by the Flame Fist.
247
00:18:48,183 --> 00:18:49,960
When she went to kill Yin Xue
248
00:18:49,960 --> 00:18:52,380
Lie Ru Ge left this mark on her
when they got into a fight!
249
00:18:52,380 --> 00:18:53,960
You can't deny it now!
250
00:18:55,778 --> 00:18:58,826
I was wounded
when your father was killed.
251
00:18:58,826 --> 00:18:59,826
You--
252
00:18:59,826 --> 00:19:01,555
I don't even know who did it.
253
00:19:01,555 --> 00:19:03,375
You think you do?
254
00:19:04,632 --> 00:19:10,140
If so, was it someone from
Flame Villa that killed your father?
255
00:19:10,140 --> 00:19:11,484
It was Flame Villa?
256
00:19:11,484 --> 00:19:12,646
No! It isn't so!
257
00:19:12,646 --> 00:19:17,200
You believe in Lie Ru Ge, but not me.
258
00:19:17,200 --> 00:19:19,409
You're useless scum that
can't even tell right from wrong!
259
00:19:19,409 --> 00:19:20,409
You--
260
00:19:21,661 --> 00:19:23,314
- It isn't like that--
- Young Master.
261
00:19:23,314 --> 00:19:25,571
It's fine that you used to mess around.
262
00:19:25,571 --> 00:19:28,759
But you should behave
more maturely at a funeral hall.
263
00:19:30,200 --> 00:19:32,900
Young Master, leave after
you're done paying your respects.
264
00:19:32,900 --> 00:19:34,299
Exactly, Young Master.
265
00:19:34,300 --> 00:19:36,048
You should return to the rear cabin.
266
00:19:36,048 --> 00:19:37,835
- Exactly, Young Master.
- You--
267
00:19:37,835 --> 00:19:39,538
Please head back now.
268
00:19:39,538 --> 00:19:41,380
Stop fooling around.
269
00:19:41,380 --> 00:19:44,880
Fine, I'll wait for you
in the rear cabin.
270
00:19:48,663 --> 00:19:49,786
Young Master...
271
00:20:07,419 --> 00:20:08,419
Leave now.
272
00:20:09,619 --> 00:20:12,920
Won't you take over
Thunderclap Sect if I leave?
273
00:20:15,650 --> 00:20:20,000
Even if you stay,
I'll take over Thunderclap Sect.
274
00:20:20,000 --> 00:20:22,200
You saw how they acted just now.
275
00:20:22,971 --> 00:20:25,671
Do you think you can
win everyone over?
276
00:20:28,463 --> 00:20:30,267
Did you kill my father?
277
00:20:32,778 --> 00:20:34,042
I don't know.
278
00:20:36,262 --> 00:20:37,425
It was you!
279
00:20:37,425 --> 00:20:39,016
You killed him, didn't you?
280
00:20:40,628 --> 00:20:44,148
What can you do,
even if I confess to killing him?
281
00:20:44,148 --> 00:20:45,257
I'll kill you!
282
00:20:50,151 --> 00:20:51,151
You--
283
00:20:51,151 --> 00:20:52,270
You're asking to be killed!
284
00:20:52,270 --> 00:20:54,334
If I have to die,
I'll take you down with me!
285
00:20:54,334 --> 00:20:56,565
You'd better kill me today.
286
00:20:56,565 --> 00:20:59,323
If you don't, I'll definitely kill you!
287
00:21:04,423 --> 00:21:05,900
I promised your father.
288
00:21:06,400 --> 00:21:09,382
Since I promised to spare
your life, I'll keep my word.
289
00:21:09,382 --> 00:21:10,382
You--
290
00:21:31,613 --> 00:21:35,387
Young Master, this is a period
of uncertainty for Thunderclap Sect.
291
00:21:35,387 --> 00:21:36,945
Stop fooling around.
292
00:21:39,599 --> 00:21:40,824
None of you believe me.
293
00:21:43,554 --> 00:21:44,804
No one believes me!
294
00:21:44,804 --> 00:21:46,983
Young Master, it's time you grow up.
295
00:21:48,178 --> 00:21:50,814
She just admitted to me
that she killed my father!
296
00:21:50,814 --> 00:21:52,375
She killed my father!
297
00:21:52,375 --> 00:21:55,663
Instead of killing her,
you're speaking up for her!
298
00:21:57,599 --> 00:22:00,833
You think I've come home
to vie for the position of Master.
299
00:22:00,833 --> 00:22:03,584
A useless good-for-nothing like me
isn't fit to be your Master
300
00:22:04,218 --> 00:22:06,576
so you've come to help her kick me out.
301
00:22:06,576 --> 00:22:07,727
Am I right?
302
00:22:07,727 --> 00:22:10,557
Young Master, you need more experience.
303
00:22:10,557 --> 00:22:12,507
You're not fit to call me Young Master!
304
00:22:12,507 --> 00:22:13,865
This child...
305
00:22:15,700 --> 00:22:17,721
Leave him be. Let's go.
306
00:22:19,521 --> 00:22:21,971
You can't tell right from wrong,
you're helping the wicked!
307
00:22:44,000 --> 00:22:45,150
How did it go?
308
00:23:00,661 --> 00:23:01,711
What's wrong?
309
00:23:04,380 --> 00:23:06,779
She dared to hurt you
in front of all those people?
310
00:23:11,299 --> 00:23:13,113
I told you it wouldn't be easy.
311
00:23:19,298 --> 00:23:20,298
Young Master!
312
00:23:21,598 --> 00:23:22,608
Young Master!
313
00:23:22,608 --> 00:23:24,903
I'm willing to have my branch follow you.
314
00:23:27,189 --> 00:23:28,288
Good!
315
00:23:28,288 --> 00:23:30,188
At least you've made some progress.
316
00:23:37,948 --> 00:23:39,336
This isn't too bad.
317
00:23:39,336 --> 00:23:41,965
At least we have
three minor branches now.
318
00:23:41,965 --> 00:23:44,912
Why don't we start a sect of our own?
319
00:23:44,912 --> 00:23:47,412
How can I do that
before avenging my father?
320
00:23:51,479 --> 00:23:53,798
Yan Niang has already
taken charge of Thunderclap Sect.
321
00:23:53,798 --> 00:23:56,134
She's the new Madam.
322
00:23:56,134 --> 00:23:57,614
What about Lei Jing Hong?
323
00:23:57,614 --> 00:24:01,114
Only three minor branches
chose to follow Lei Jing Hong.
324
00:24:05,929 --> 00:24:09,175
Keep an eye out on news of the
Thunderclap Sect and Lei Jing Hong.
325
00:24:09,175 --> 00:24:11,675
Yes, I'll take my leave then.
326
00:24:17,710 --> 00:24:20,724
Young Mistress, are you
the only person who can prove
327
00:24:20,724 --> 00:24:22,599
that Yan Niang is actually Anye Jue?
328
00:24:22,599 --> 00:24:25,299
Apart from Yin Xue, I'm the only one.
329
00:24:25,846 --> 00:24:28,595
Could we send
a letter to Young Master Lei
330
00:24:28,595 --> 00:24:31,051
so that the others
in Thunderclap Sect will believe him?
331
00:24:31,051 --> 00:24:32,400
It won't work.
332
00:24:32,400 --> 00:24:33,642
Why?
333
00:24:34,700 --> 00:24:37,336
Because Thunderclap Sect
and Flame Villa are enemies.
334
00:24:37,336 --> 00:24:39,229
Of course they won't believe us.
335
00:24:39,229 --> 00:24:41,169
Let alone a letter.
336
00:24:41,169 --> 00:24:43,868
Even if Young Mistress confronts
their Second Madam face to face
337
00:24:43,869 --> 00:24:46,269
who do you think they'll believe,
their own Second Madam
338
00:24:46,269 --> 00:24:48,053
or the Young Mistress of Flame Villa?
339
00:24:49,023 --> 00:24:52,773
Moreover, I've been appointed
as my father's successor.
340
00:24:52,773 --> 00:24:54,326
All the more reason to not believe me.
341
00:24:54,326 --> 00:24:58,799
Instead, they might think that
I'm trying to sabotage their plans.
342
00:24:58,799 --> 00:25:02,108
Young Master Lei is so... pitiful.
343
00:25:27,299 --> 00:25:30,650
May I ask, is this the way
to Misty Deity Lineage?
344
00:25:34,976 --> 00:25:36,326
The Misty Deity Lineage?
345
00:25:38,824 --> 00:25:40,273
I've never heard of it.
346
00:25:44,843 --> 00:25:45,962
Thank you.
347
00:26:20,900 --> 00:26:22,032
Grand Mentor.
348
00:26:23,541 --> 00:26:25,342
There's a scholar
at the bottom of the mountain.
349
00:26:25,342 --> 00:26:26,752
He's looking for us.
350
00:26:26,752 --> 00:26:29,567
He seems to be looking for our chief.
351
00:26:31,500 --> 00:26:35,499
Grand Mentor, how long
does Chief have to sleep?
352
00:26:37,333 --> 00:26:38,683
100 years.
353
00:26:38,683 --> 00:26:40,256
100 years?
354
00:26:40,799 --> 00:26:43,748
The Frost Curse's poison
seeped into his bones and blood.
355
00:26:43,748 --> 00:26:46,884
It will take at least 100 years
to repel it from his system.
356
00:26:56,484 --> 00:26:57,946
- Chief!
- Chief!
357
00:27:01,500 --> 00:27:03,310
Grand Mentor, Chief is--
358
00:27:03,310 --> 00:27:05,508
Quickly! Take him into the cave!
359
00:27:27,800 --> 00:27:30,500
Why did you undo
the Frost Curse for someone else?
360
00:27:35,022 --> 00:27:36,353
Yin Xue!
361
00:28:04,599 --> 00:28:08,599
Now, we can only use
frigidity to counter frigidity
362
00:28:08,599 --> 00:28:11,501
to see if we can save your life.
363
00:28:49,526 --> 00:28:52,354
Young Mistress, you're heading
out again? You're so busy lately.
364
00:28:52,354 --> 00:28:55,599
Compared to what Zhan Feng
used to do, I'm far from being busy.
365
00:28:55,599 --> 00:28:56,665
Although my father didn't say
366
00:28:56,665 --> 00:28:58,667
that he's handing the villa
over to me right away
367
00:28:58,667 --> 00:29:00,720
I have to visit the halls nearby first.
368
00:29:00,720 --> 00:29:02,119
Would you like me to go with you?
369
00:29:02,119 --> 00:29:04,673
It's all right. They're nearby.
370
00:29:04,673 --> 00:29:05,700
All right then.
371
00:29:05,700 --> 00:29:06,890
I'll get going then.
372
00:29:12,500 --> 00:29:13,500
[Xue's Flat Bread Stall]
373
00:29:26,900 --> 00:29:28,976
From now on
you'll make flat bread in here
374
00:29:28,976 --> 00:29:31,428
and I'll sell them out here.
375
00:29:31,428 --> 00:29:33,377
I guarantee
that our business will do great.
376
00:29:33,377 --> 00:29:36,099
Wasn't there a tofu beauty?
377
00:29:36,099 --> 00:29:37,400
You can call me...
378
00:29:38,405 --> 00:29:39,924
Mister Flat Bread.
379
00:29:41,500 --> 00:29:42,821
You carved this yesterday?
380
00:29:42,821 --> 00:29:44,700
- Do you like it?
- I do.
381
00:29:44,700 --> 00:29:45,781
It's quite pretty.
382
00:29:46,289 --> 00:29:47,289
You admit it?
383
00:29:47,289 --> 00:29:48,394
Admit what?
384
00:29:48,394 --> 00:29:49,894
That you're my wife.
385
00:30:00,000 --> 00:30:02,200
Please be kind!
386
00:30:05,170 --> 00:30:06,316
Come and eat.
387
00:30:07,020 --> 00:30:08,020
Eat!
388
00:30:13,634 --> 00:30:15,192
- Young Mistress.
- Huang Cong.
389
00:30:15,192 --> 00:30:17,086
Why are there so many refugees?
390
00:30:17,086 --> 00:30:19,935
Whenever the Japanese invade,
the refugees always come here.
391
00:30:20,599 --> 00:30:21,599
However...
392
00:30:21,599 --> 00:30:24,450
I don't know why there are
so many more of them this year.
393
00:30:38,450 --> 00:30:42,164
His Majesty has arrived!
394
00:30:46,400 --> 00:30:47,698
Greetings, Father.
395
00:30:47,698 --> 00:30:48,893
Do rise.
396
00:30:52,900 --> 00:30:54,794
Talk to me about Japan.
397
00:30:56,099 --> 00:30:57,433
Yes, Father.
398
00:30:58,166 --> 00:31:01,799
The battles with Japan have
calmed down quite a lot lately.
399
00:31:01,799 --> 00:31:04,814
However, we've suffered great casualties.
400
00:31:04,814 --> 00:31:08,364
Decades ago, Japan only
occupied a few islands
401
00:31:08,364 --> 00:31:09,818
and made a living by fishing.
402
00:31:11,162 --> 00:31:14,169
However, as Bushido,
the warrior aristocracy, has risen
403
00:31:14,169 --> 00:31:16,719
the people on those islands
have became greedier.
404
00:31:16,719 --> 00:31:19,199
They started to invade
and rob the villages by the coast.
405
00:31:19,199 --> 00:31:21,384
In the beginning, there were
just some random attacks
406
00:31:21,384 --> 00:31:25,224
but now, their actions are organized,
they've started to enslave our people.
407
00:31:26,000 --> 00:31:29,069
Japan has taken
widespread action in the past few years.
408
00:31:29,069 --> 00:31:33,288
We've deployed our army
several times to combat them.
409
00:31:33,288 --> 00:31:38,459
But the battles go on and on
without resolving the issue.
410
00:31:41,107 --> 00:31:44,299
But we received news
of a victory last month.
411
00:31:44,299 --> 00:31:47,417
After that victory,
we suffered defeat after defeat.
412
00:31:47,417 --> 00:31:49,718
We suffered a great many casualties.
413
00:31:50,240 --> 00:31:53,287
However, I received a letter
414
00:31:53,287 --> 00:31:57,133
from the envoy of Japan
right before I came here.
415
00:31:58,742 --> 00:31:59,990
A letter?
416
00:32:00,727 --> 00:32:02,900
They said that they're
willing to make peace
417
00:32:03,493 --> 00:32:06,078
and never wage war with us again.
418
00:32:06,078 --> 00:32:07,297
That's good!
419
00:32:07,297 --> 00:32:10,025
If we can make peace and
rid ourselves of Japanese invasion
420
00:32:10,025 --> 00:32:14,253
it would be a great blessing
for our people on the coast.
421
00:32:14,253 --> 00:32:18,486
Did Japan propose the peace negotiation?
422
00:32:18,486 --> 00:32:19,486
Yes.
423
00:32:19,486 --> 00:32:22,705
Japan is a small country
with very few people.
424
00:32:22,705 --> 00:32:24,951
I guess they don't dare
to drag out the battles.
425
00:32:24,951 --> 00:32:29,705
They're just asking for incentives
while they have the upper hand.
426
00:32:29,705 --> 00:32:31,705
Not only have they asked for incentives
427
00:32:33,257 --> 00:32:36,397
but also that we
demonstrate our sincerity
428
00:32:36,397 --> 00:32:38,998
to set their minds at ease
for the negotiation.
429
00:32:41,404 --> 00:32:43,404
How are we to demonstrate our sincerity?
430
00:32:45,400 --> 00:32:46,599
A marital alliance.
431
00:32:47,914 --> 00:32:49,215
Marital alliance?
432
00:32:54,941 --> 00:32:56,404
Marital alliance?
433
00:32:57,299 --> 00:33:00,442
If it brings our people
on the coast some peace
434
00:33:01,000 --> 00:33:04,099
a marital alliance
might be a very good idea.
435
00:33:04,599 --> 00:33:06,775
It's just a pity for my daughter.
436
00:33:14,163 --> 00:33:15,309
What is it?
437
00:33:15,809 --> 00:33:17,742
What else is the matter?
438
00:33:17,742 --> 00:33:19,548
The envoy of Japan said that
439
00:33:20,281 --> 00:33:24,781
their Supreme Princess would like
to be Princess Consort Jingyuan.
440
00:33:25,450 --> 00:33:26,599
Zi Han's?
441
00:33:27,192 --> 00:33:28,492
Yes, Father.
442
00:33:30,469 --> 00:33:31,469
But--
443
00:33:33,160 --> 00:33:36,664
Hasn't Zi Han already decided
on his princess consort?
444
00:33:39,738 --> 00:33:43,718
In my opinion, it's unlikely
that Zi Han will agree to this.
445
00:33:43,718 --> 00:33:46,290
I've sent a letter to Zi Han.
446
00:33:46,290 --> 00:33:49,240
I'm afraid that all he
cares about is his junior.
447
00:33:50,499 --> 00:33:53,071
But not his people.
448
00:33:59,882 --> 00:34:01,411
Zi Han isn't like that.
449
00:34:06,099 --> 00:34:07,309
Who's in there?
450
00:34:07,309 --> 00:34:09,240
It's Prince Jingxian's
confidant, Minister Liu.
451
00:34:09,240 --> 00:34:11,300
He said that there's
an important issue to discuss.
452
00:34:11,902 --> 00:34:13,271
It's been six hours.
453
00:34:13,271 --> 00:34:15,070
I'm worried that
His Highness will be worn out.
454
00:34:15,072 --> 00:34:18,003
Why would Prince Jingxian's
confidant come to visit Senior Yu?
455
00:34:19,126 --> 00:34:20,726
It can't be good.
456
00:34:25,467 --> 00:34:26,742
- Minister Liu.
- Minister Liu.
457
00:34:28,072 --> 00:34:29,398
Young Mistress Lie.
458
00:34:31,954 --> 00:34:34,277
There's much to handle.
I'll take my leave.
459
00:34:34,277 --> 00:34:35,650
Feel free to leave, Sir.
460
00:34:48,771 --> 00:34:49,771
Don't.
461
00:35:28,677 --> 00:35:30,375
You were just pretending to sleep?
462
00:35:32,132 --> 00:35:33,949
Close your eyes and get some rest.
463
00:35:33,949 --> 00:35:36,400
I'll come wake you up for dinner.
464
00:35:36,400 --> 00:35:37,677
All right.
465
00:35:42,449 --> 00:35:44,400
How can I leave if you
don't let go of my hand?
466
00:35:44,900 --> 00:35:46,050
Don't leave.
467
00:35:48,326 --> 00:35:50,152
How can you rest if I don't leave?
468
00:35:50,800 --> 00:35:52,516
I want to listen to you talk.
469
00:35:56,052 --> 00:35:58,652
Close your eyes and listen then.
470
00:36:08,195 --> 00:36:10,699
Senior Yu, you've already
returned to Flame Villa.
471
00:36:11,500 --> 00:36:15,000
Why don't you just leave
those matters to others?
472
00:36:16,190 --> 00:36:20,300
Just leave everything
to Prince Jingxian or Jingyang.
473
00:36:21,445 --> 00:36:24,500
They'd like that too.
474
00:36:24,500 --> 00:36:26,385
We could all have what we want.
475
00:36:27,751 --> 00:36:32,311
Otherwise, I'm worried that
if you hold too much authority
476
00:36:32,311 --> 00:36:35,061
some might feel uneasy about it.
477
00:36:39,563 --> 00:36:40,563
Senior Yu...
478
00:36:41,742 --> 00:36:45,092
Do you want to vie for the throne?
479
00:36:47,510 --> 00:36:48,659
No.
480
00:36:50,338 --> 00:36:51,487
That's good.
481
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
I was always worried...
482
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
that you'd get involved in the
fight for the title of Crown Prince.
483
00:36:56,000 --> 00:36:57,800
Then, you won't be able to sleep well.
484
00:37:16,800 --> 00:37:20,150
I... I have a matter to discuss with you.
485
00:37:27,284 --> 00:37:28,335
Go ahead.
486
00:37:29,481 --> 00:37:32,867
I saw a lot of refugees
when I went out today.
487
00:37:34,134 --> 00:37:37,599
The Japanese have been banished
488
00:37:37,599 --> 00:37:41,449
but many people from the
coast escaped further inland.
489
00:37:41,449 --> 00:37:42,514
You're right.
490
00:37:43,599 --> 00:37:46,500
Minister Liu came
to talk to me about that.
491
00:37:47,599 --> 00:37:49,599
Has the Imperial Court
come up with a solution?
492
00:37:51,000 --> 00:37:53,025
Japan wishes to negotiate for peace.
493
00:37:53,025 --> 00:37:54,568
They wish to cease war forever.
494
00:37:57,460 --> 00:37:58,760
That's good.
495
00:38:00,400 --> 00:38:03,099
Their Supreme Princess wishes
to form a marital alliance with us.
496
00:38:04,449 --> 00:38:06,150
She wants to be my princess consort.
497
00:38:12,273 --> 00:38:13,724
Why are you so quiet?
498
00:38:15,135 --> 00:38:16,485
Have you agreed to it?
499
00:38:18,134 --> 00:38:19,983
My father is waiting to hear from me.
500
00:38:26,409 --> 00:38:28,009
Really?
501
00:38:28,800 --> 00:38:31,594
But aren't you
and Young Master Yu engaged?
502
00:38:32,349 --> 00:38:33,500
That's not true.
503
00:38:33,500 --> 00:38:36,309
Even so, Young Master Yu
announced it before imperial officials.
504
00:38:36,309 --> 00:38:38,400
He should clarify
his relationship with you
505
00:38:38,400 --> 00:38:39,811
before responding to the alliance.
506
00:38:39,811 --> 00:38:40,911
Exactly!
507
00:38:42,190 --> 00:38:43,789
I'm not worried about that.
508
00:38:44,635 --> 00:38:47,000
I just find him so pitiful.
509
00:38:47,000 --> 00:38:48,599
Even when it comes to marriage
510
00:38:48,599 --> 00:38:52,000
he has to consider the
safety of the nation and his people.
511
00:39:15,199 --> 00:39:19,300
I think that Japan has
always eyed us as their prey.
512
00:39:19,300 --> 00:39:21,400
At the moment,
they have the upper hand.
513
00:39:21,400 --> 00:39:24,250
There's no way that they're sincere
about establishing a marital alliance.
514
00:39:40,900 --> 00:39:43,275
Get someone to deliver
this report to the palace right away.
515
00:39:43,275 --> 00:39:44,318
Sure.
516
00:39:52,699 --> 00:39:54,454
Prince Jingyuan agreed?
517
00:39:55,641 --> 00:39:57,099
He refused.
518
00:39:57,099 --> 00:39:58,889
This is such a great opportunity.
519
00:39:58,889 --> 00:40:01,838
He can win the people over
and please His Majesty.
520
00:40:01,838 --> 00:40:03,590
This isn't bad for him at all.
521
00:40:03,590 --> 00:40:05,110
Why did he turn it down?
522
00:40:05,110 --> 00:40:08,364
It's because of Lie Ru Ge, of course.
523
00:40:10,000 --> 00:40:14,400
I already knew that the
cripple would never agree to it.
524
00:40:15,099 --> 00:40:16,309
Take a look.
525
00:40:17,045 --> 00:40:19,400
Since he has turned it down
526
00:40:19,400 --> 00:40:24,003
he'll have to head over to the coast
to handle the issue of the Japanese.
527
00:40:24,003 --> 00:40:26,054
Otherwise, it'll be hard
to appease the people
528
00:40:26,054 --> 00:40:28,653
as well as Father.
529
00:40:30,012 --> 00:40:32,264
Your Highness is so wise.
530
00:40:33,315 --> 00:40:37,619
This will force Prince
Jingyuan into a stalemate.
531
00:40:37,619 --> 00:40:41,646
Dark River Palace wants
Yu Zi Han to leave Flame Villa.
532
00:40:41,646 --> 00:40:46,831
I'll use this chance to make
that cripple die on the battlefield.
533
00:40:47,599 --> 00:40:51,099
He'll sacrifice his life for the country
and be remembered in history!
534
00:40:52,378 --> 00:40:53,876
How heroic!
535
00:41:22,599 --> 00:41:24,199
You want to ask about my decision?
536
00:41:25,599 --> 00:41:26,800
Would you be fine with it?
537
00:41:26,800 --> 00:41:28,914
Letting me marry for an alliance?
538
00:41:29,644 --> 00:41:31,244
I thought about it all night.
539
00:41:32,043 --> 00:41:33,043
What about?
540
00:41:33,900 --> 00:41:36,699
No matter how much I thought
it over, it seems like a conspiracy.
541
00:41:37,400 --> 00:41:38,599
Tell me your opinion.
542
00:41:38,599 --> 00:41:40,791
If you turn down the marital alliance
543
00:41:40,791 --> 00:41:45,000
you'll be blamed for the
deaths of all the soldiers and people.
544
00:41:45,000 --> 00:41:47,400
However, if you agree
to the marital alliance
545
00:41:47,400 --> 00:41:53,000
you'd be in an awkward position
should Japan invade us again.
546
00:41:53,599 --> 00:41:58,000
So no matter how you look at it,
you're at a great disadvantage.
547
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Is this Prince Jingxian's ploy?
548
00:42:04,500 --> 00:42:07,750
What if it's nothing more
than a marital alliance?
549
00:42:09,500 --> 00:42:12,315
If it was just a marital alliance,
with no conspiracy involved...
550
00:42:13,099 --> 00:42:14,599
would you still object to it?
551
00:42:21,000 --> 00:42:26,000
Subtitles by DramaFever
41795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.